All language subtitles for My Pig Lady.E15.2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,006 .:::تقديم ميکند "OPUS-SUB"تيم ترجمه :::. 2 00:00:04,105 --> 00:00:07,135 ،امیدوارم که فریب ظاهر زیباشو نخوری 3 00:00:07,135 --> 00:00:09,545 .اون دختری که تو فکر می کنی،نیست 4 00:00:09,545 --> 00:00:11,415 می دونم که من لینگ توی همه ی 5 00:00:11,415 --> 00:00:13,615 ،قرارهای ازدواجش،میز پرت می کرده 6 00:00:13,615 --> 00:00:15,625 .اما من تنها استثناش بودم 7 00:00:15,625 --> 00:00:17,905 .من گذشته ی من لینگ رو،می دونم 8 00:00:19,705 --> 00:00:21,945 ،تو عادت داری که تو رستوران های کلاس بالا غذا بخوری،درسته؟ 9 00:00:21,945 --> 00:00:24,795 ،می دونی که من لینگ عاشق آت و آشغال های بازارهای شبانه س؟ 10 00:00:27,625 --> 00:00:30,615 بهت گفته که تیله بازی و ،بازی با ماهی گلی ها رو،خیلی دوست داره و 11 00:00:30,615 --> 00:00:31,695 از رستوران های کنارجاده ای خیلی خوشش میاد؟ 12 00:00:31,695 --> 00:00:32,755 می خوای اینو امتحان کنی؟ .امتحانش کن،خوشمزه س 13 00:00:32,755 --> 00:00:33,759 چیه؟ 14 00:00:33,759 --> 00:00:36,105 این چیه؟ .آب زرشک 15 00:00:36,105 --> 00:00:37,665 .اینو امتحان کن 16 00:00:37,665 --> 00:00:38,955 نه،این دیگه چیه؟ 17 00:00:38,955 --> 00:00:40,825 .توی بازار شبانه،باید حتما ً همچین چیزی رو،امتحان کنی 18 00:00:40,825 --> 00:00:41,885 .زود باش 19 00:00:50,465 --> 00:00:53,415 ،اگه اون یک بطری مشروب رو بشکنه و ،دوستاتو باهاش تهدید کنه 20 00:00:53,415 --> 00:00:55,495 تو بازم کنارش می مونی؟ 21 00:00:55,495 --> 00:00:58,455 .شما دوتا،زود از فن جیانگ یو،معذرت خواهی کنید 22 00:00:58,455 --> 00:01:03,375 ، اگه جرات دارید،حرفهایی که پشت سرش زدید رو .به خودشم بگید 23 00:01:03,375 --> 00:01:05,945 ،همین طور،آی کیوی خیلی پایینی داره و 24 00:01:05,945 --> 00:01:07,555 ،همیشه دوست داره که از خشونت .برای حل کردن مشکلاتش استفاده کنه 25 00:01:07,555 --> 00:01:10,055 .تو باید ذهنتو برای هر بحرانی آماده کنی 26 00:01:10,080 --> 00:01:19,180 .:::کليه حقوق مادي و معنوي آثار تيم ترجمه متعلق :::. .:::"Opus-Sub"به تيم ترجمه :::. .:::ميباشيد انتشار فايل هاي ترجمه بدون:::. .:::تگ هاي اختصاصي مجاز نميباشد:::. 27 00:01:19,295 --> 00:01:22,265 اون از قهوه ی تلخ متنفره و .چیزهای شیرینو خیلی دوست داره 28 00:01:22,265 --> 00:01:24,115 ،اون همیشه بوی صابون حموم میده 29 00:01:24,115 --> 00:01:26,075 .و بدنشو با صابون های ارزون می شوره 30 00:01:26,075 --> 00:01:29,975 وقتی که حالش بده،ماهی می کشه و از .تمیزکردن ماهی ها،برای از بین بردن استرسش استفاده می کنه 31 00:01:29,975 --> 00:01:32,345 .چطور جرات کردی که سرم داد بزنی .چطور جرات کردی بگی که نمی خوای باهام ازدواج کنی 32 00:01:32,345 --> 00:01:34,595 من با تو خیلی خوب رفتار کردم ولی !تو به من گفتی که یک دختر خشنم؟ 33 00:01:34,595 --> 00:01:35,815 من کجام خشنه؟ 34 00:01:35,815 --> 00:01:37,675 !تو گربه ی ترسو اصلا ً موقعیت خودتو می دونی؟ 35 00:01:37,675 --> 00:01:41,305 چطور جرات کردی که اینطوری باهام حرف بزنی؟ .من می خواستم زن فوق العاده ی تو بشم 36 00:01:41,305 --> 00:01:44,105 وقتی که بشناسیش،می فهمی که اون .اصلا ً خانمانه رفتار نمی کنه 37 00:01:44,105 --> 00:01:45,495 .اون هیچ جذابیتی نداره 38 00:01:45,495 --> 00:01:47,695 .اون فقط یک پرورش دهنده ی خوکه خشنه 39 00:01:49,315 --> 00:01:51,745 چرا این حرفها رو به من میزنی؟ 40 00:01:53,755 --> 00:01:57,105 فقط می خواستم که شخصیت واقعیه .من لینگ رو،بشناسی 41 00:01:59,355 --> 00:02:02,985 من همه ی مجله های اتحادیه ی کشاورزی که ،اونها منتشر کردن رو،خوندم 42 00:02:02,985 --> 00:02:06,095 .من خانواده ش رو به خوبی می شناسم 43 00:02:06,095 --> 00:02:07,515 .نگران نباش 44 00:02:07,515 --> 00:02:12,635 ،من انتظار ندارم که رفتار پرورش دهنده ی خوک .مثل یک خانم کلاس بالا باشه 45 00:02:12,635 --> 00:02:16,185 ،منم بوی عطرهای گرون قیمت رو،دوست ندارم 46 00:02:16,185 --> 00:02:18,955 ،من همه چیز رو راجع به کلاس بالاها می دونم 47 00:02:18,955 --> 00:02:20,995 .و باهاشون بزرگ شدم 48 00:02:20,995 --> 00:02:24,775 ،درواقع من جذب همین نقص هایی که 49 00:02:24,775 --> 00:02:27,505 .من لینگ داره،شدم 50 00:02:30,265 --> 00:02:32,815 .من واقعا ً اونو دوست دارم 51 00:02:37,235 --> 00:02:40,385 .خوبه،موفق باشی 52 00:02:40,385 --> 00:02:42,715 چرا به من کمک می کنی؟ 53 00:02:43,985 --> 00:02:47,275 ،من به تو کمک نمی کنم .به خودم کمک می کنم 54 00:02:47,300 --> 00:03:04,000 ....:: Samir@-ترجمه و زيرنويس : سمیرا ::.... 55 00:03:04,695 --> 00:03:08,335 .فن جیانگ یو،تو خیلی زیاده روی کردی 56 00:03:08,335 --> 00:03:12,305 ،من حتی بخاطر تو،به دختر عموی کای جی .دروغ گفتم 57 00:03:12,305 --> 00:03:15,455 ،اشکال نداره که محبت منو جبران نکردی 58 00:03:15,455 --> 00:03:18,065 !اما چرا همه ی اطلاعات منو به کای جی ،دادی؟ 59 00:03:21,025 --> 00:03:24,865 ،اگه تو نمی خوای محبت منو جبران کنی .پس منم بهت گشنگی میدم 60 00:03:43,265 --> 00:03:44,675 !خیلی دیر شده 61 00:03:44,675 --> 00:03:46,115 چرا هنوز برنگشتی خونه؟ 62 00:03:46,115 --> 00:03:49,215 ...فکر کردی که خونه ی من یک هتله و می تونی هر وقت که 63 00:03:51,115 --> 00:03:52,815 دیوید؟ 64 00:03:56,525 --> 00:03:57,555 الو؟ 65 00:03:57,555 --> 00:04:01,075 ،الو؟من لینگ،خواهرم امروز اومده خونه م و 66 00:04:01,075 --> 00:04:03,825 ،برای همین امشب نمی تونم از رئیس،مراقبت کنم 67 00:04:03,825 --> 00:04:06,135 .ما الان جلوی در خونه تونیم 68 00:04:06,135 --> 00:04:08,815 .وایسا همین الان میام 69 00:04:12,455 --> 00:04:13,835 .رئیس 70 00:04:16,505 --> 00:04:17,775 .نوشیدنی میخوام 71 00:04:17,775 --> 00:04:20,065 !یک بطری دیگه باز کن،زودباش .صبر کنید 72 00:04:20,065 --> 00:04:21,555 !هی 73 00:04:21,555 --> 00:04:23,035 !من لینگ 74 00:04:24,595 --> 00:04:26,459 تو کاملا ً مست شدی ولی !بازم نوشیدنی می خوای 75 00:04:26,485 --> 00:04:28,055 .تحمل الکلت خیلی کمه 76 00:04:29,345 --> 00:04:32,815 !هی!پشت در خونه ی من،استفراغ نکن 77 00:04:37,385 --> 00:04:39,265 !حالم بهم خورد 78 00:04:39,265 --> 00:04:44,265 .اونو سرزنش نکنید .امروز وضعیت بدی براش پیش اومده 79 00:04:44,265 --> 00:04:46,255 .یک لحظه صبر کنید 80 00:04:52,795 --> 00:04:54,495 !بو گندو 81 00:05:01,425 --> 00:05:03,895 .الان خیلی دیره،من چیزی نمی خورم 82 00:05:03,895 --> 00:05:07,465 این چیه؟ غذای دریاییه چینیه؟ 83 00:05:08,095 --> 00:05:12,675 .خاکستر پدر و مادر فن جیانگ یوئه 84 00:05:19,035 --> 00:05:20,575 .من واقعا ً متاسفم 85 00:05:20,575 --> 00:05:24,545 ،اگه خواهرم نیومده بود 86 00:05:24,545 --> 00:05:27,185 .به شما زحمت نمی دادم 87 00:05:33,535 --> 00:05:35,950 ،امروز از وزارت امور خارجه به رئیس زنگ زدن و 88 00:05:35,950 --> 00:05:37,950 .اینو بهش دادن 89 00:05:37,955 --> 00:05:40,275 ،من واقعا ً متاسفم که برای شما .مشکل درست کردم 90 00:05:43,955 --> 00:05:47,035 .نگران نباشید،بسپریدش به من 91 00:05:50,535 --> 00:05:52,475 ...پس 92 00:05:53,055 --> 00:05:57,275 .رئیس رو به شما می سپرم 93 00:05:57,275 --> 00:06:00,185 .باشه 94 00:06:17,475 --> 00:06:19,975 !دیوید!دیوید!نرو 95 00:06:19,975 --> 00:06:22,235 .من هنوزم نوشیدنی می خوام 96 00:06:36,295 --> 00:06:38,575 !بوگندو 97 00:06:38,575 --> 00:06:40,295 !منم حالم داره بهم می خوره 98 00:06:40,295 --> 00:06:42,595 .زود باش!بهم نوشیدنی بده 99 00:06:42,595 --> 00:06:45,195 ،انقدر سر و صدا نکن .بهت یک قطره هم نمی دم 100 00:06:45,195 --> 00:06:47,425 .آروم تر راه بیا 101 00:06:49,235 --> 00:06:51,475 چرا اون انقدر نوشیدنی خورده؟ 102 00:06:51,475 --> 00:06:53,415 .پیف چه بوی بدی میده 103 00:06:53,415 --> 00:06:55,385 چرا انقدر نوشیدنی خوردی؟ 104 00:06:57,395 --> 00:06:59,435 .نفرت انگیزه ما باید چیکار کنیم؟ 105 00:06:59,435 --> 00:07:01,905 چرا انقدر خوردی؟ .زود بیا بریم تو 106 00:07:01,905 --> 00:07:05,575 .اونو ببر حموم،خوب بشورش 107 00:07:19,305 --> 00:07:20,825 .من لینگ 108 00:07:21,575 --> 00:07:23,385 .حالا دیگه خوبه 109 00:07:27,505 --> 00:07:29,215 احمقانه س،شما به چی فکر می کنید؟ 110 00:07:29,215 --> 00:07:31,175 .برید بخوابید 111 00:08:06,235 --> 00:08:11,555 آقا و خانم فن جیانگ،حتما ً از اینکه .زمان زیادی رو تو هواپیما گزروندید،خیلی خسته شدید 112 00:08:16,675 --> 00:08:21,555 .از این به بعد،اینجا استراحت می کنید 113 00:08:29,517 --> 00:08:31,517 آقای فن جیانگ رونگ 114 00:08:35,196 --> 00:08:36,696 خانم خی لی 115 00:09:15,275 --> 00:09:16,985 .من لینگ 116 00:09:19,595 --> 00:09:21,435 .ممنونم 117 00:09:23,345 --> 00:09:25,555 .خوبه که حداقل یکم وجدان داری 118 00:09:25,555 --> 00:09:28,545 .تو امروز خیلی نوشیدنی خوردی،استراحت کن 119 00:09:30,795 --> 00:09:36,545 ،و ..من اینها رو 120 00:09:36,545 --> 00:09:39,095 .میزارم روی میزت 121 00:09:49,265 --> 00:09:52,455 ،اون ساعت واقعا 122 00:09:52,455 --> 00:09:55,335 .مال پدرمه 123 00:09:57,375 --> 00:10:01,835 .من اونو برای جشن تولد شصت سالگیش،بهش دادم 124 00:10:19,715 --> 00:10:22,255 ،اونها نه تنها گم شدن 125 00:10:22,255 --> 00:10:24,435 .بلکه تو اون تصادف کشته هم،شدن 126 00:10:27,715 --> 00:10:30,065 ،خونه م پلمپ شده 127 00:10:30,065 --> 00:10:32,535 ،اعتبارم از بین رفته 128 00:10:32,535 --> 00:10:34,865 .ماشینم توقیف شده 129 00:10:34,865 --> 00:10:36,985 .حتی پورکی هم از خودم دور کردم 130 00:10:39,435 --> 00:10:42,715 ،من نتونستم باارزش ترین سرمایه پدرم .یعنی دا وو شیان رو،حفظ دارم 131 00:10:45,355 --> 00:10:48,975 ،حتی حلقه ی باارزش مادرم رو هم،گم کردم 132 00:10:51,825 --> 00:10:55,145 .من هیچی از اونها پیش خودم ندارم 133 00:10:56,435 --> 00:10:58,265 !حلقه 134 00:10:58,265 --> 00:11:00,695 !حتی تو هم منو ترک کردی 135 00:11:01,375 --> 00:11:02,415 ...نه 136 00:11:02,415 --> 00:11:03,945 !خوبه برو 137 00:11:03,945 --> 00:11:06,055 !برو پیش اون ژانگ کای جی 138 00:11:06,815 --> 00:11:08,905 تو تونستی یک مرد پولدار برای ازدواج ،پیدا کنی 139 00:11:08,905 --> 00:11:11,075 .پس دیگه لازم نیست که یک راهبه ی بودایی بشی 140 00:11:11,075 --> 00:11:15,455 ،منم می تونم با اون صد میلیون دلار .به طبقه ی بالای جامعه،برگردم 141 00:11:15,455 --> 00:11:17,975 .این بهترین انتخاب برای مائه 142 00:11:17,975 --> 00:11:21,305 !برو!برو!برو!ولم کن 143 00:11:21,305 --> 00:11:22,905 !تو 144 00:11:36,495 --> 00:11:38,475 چرا؟ 145 00:11:38,500 --> 00:11:48,400 ....:: Samir@-ترجمه و زيرنويس : سمیرا ::.... 146 00:12:13,875 --> 00:12:18,075 .فن جیانگ یو خودشو با این قرارداد فروخت 147 00:12:18,075 --> 00:12:21,225 .این همه ی کاریه که من می تونم برات انجام بدم 148 00:12:21,225 --> 00:12:26,225 ،اگه تو واقعا ً اونو دوست داری از این فرصت استفاده کن،باشه؟ 149 00:12:27,415 --> 00:12:29,105 درکم می کنی؟ 150 00:12:29,825 --> 00:12:31,625 .بابا 151 00:12:31,625 --> 00:12:33,055 .ممنونم 152 00:12:33,055 --> 00:12:34,905 .دختر احمقم 153 00:12:53,895 --> 00:12:56,655 ،شاید برای اون 154 00:12:56,655 --> 00:12:58,835 ،خوشبختیه من 155 00:12:58,835 --> 00:13:01,315 .فقط یک جور معامله باشه 156 00:13:06,995 --> 00:13:08,835 .حلقه 157 00:13:54,225 --> 00:13:56,065 .فن جیانگ یو 158 00:14:00,115 --> 00:14:03,675 !فن جیانگ یو!فن جیانگ یو 159 00:14:10,875 --> 00:14:12,995 !فن جیانگ یو 160 00:15:18,835 --> 00:15:22,655 .اثر منحصر به فرد سال 2004 161 00:15:22,655 --> 00:15:24,815 .سال مورد علاقه ی منه 162 00:15:35,775 --> 00:15:38,595 ،جفتشون محصول کالیفرنیا هستن 163 00:15:38,595 --> 00:15:41,895 اما شما همیشه اونو انتخاب می کنید؟ 164 00:15:42,955 --> 00:15:44,435 من نمی فهمم؟ 165 00:15:44,435 --> 00:15:48,015 چرا شما همیشه "اپوس وان" رو، انتخاب می کنید؟ 166 00:15:50,545 --> 00:15:53,615 ...من برای این،"اپوس وان "رو دوست دارم چون 167 00:15:55,335 --> 00:15:58,512 ،من رابطه ی طولانیه رابرت مونداوی 168 00:15:58,512 --> 00:16:00,945 .بارون فیلیپ روچیلد رو، دوست دارم 169 00:16:00,945 --> 00:16:06,195 .دوستیه اونها بخاطر شراب شروع شد 170 00:16:06,755 --> 00:16:08,455 .بهش فکر کن 171 00:16:08,455 --> 00:16:11,705 ،اونها غول صنعت آبجو سازی شدن و 172 00:16:11,705 --> 00:16:13,505 هیچوقت به همدیگه حسادت نکردن 173 00:16:13,505 --> 00:16:17,835 اما اینطوری تونستن باهمدیگه کار کنن و ،شراب قرمز 174 00:16:17,835 --> 00:16:20,035 .و منحصر به فرد"اپوس وان "رو تولید کنن 175 00:16:20,035 --> 00:16:25,035 همین طور که همه می گن"پیدا کردن طلا آسونه ."ولی پیداکردن اعتماد خیلی سخته 176 00:16:29,155 --> 00:16:30,615 براوو 177 00:16:31,295 --> 00:16:34,145 .بابا،به سلامتی 178 00:16:48,015 --> 00:16:50,095 ،شما برای کل زندگیتون به سختی کار کردید و 179 00:16:50,095 --> 00:16:52,545 ،موفقیت های زیادی رو بدست اوردید 180 00:16:52,545 --> 00:16:54,785 و به یکباره همه رو اینطوری از دست دادید؛ 181 00:16:54,785 --> 00:16:56,865 الان احساس پشیمونی نمی کنید؟ 182 00:16:57,665 --> 00:17:00,855 .آره،البته که پشیمونم 183 00:17:02,025 --> 00:17:04,585 ،کل زندگیمو 184 00:17:04,585 --> 00:17:07,775 ،فقط کار کردم و 185 00:17:09,025 --> 00:17:11,835 ،از آدمهایی که خیلی برام اهمیت دارن،غافل بودم 186 00:17:17,185 --> 00:17:23,585 ،به نظر می رسه که ما هیچوقت تا الان 187 00:17:23,585 --> 00:17:28,585 .انقدر باآرامش و خوشحالی نوشیدنی نخوردیم 188 00:17:29,875 --> 00:17:31,635 به سلامتی 189 00:17:38,425 --> 00:17:40,575 .براوو،براوو 190 00:17:40,575 --> 00:17:42,185 .براوو 191 00:17:46,855 --> 00:17:48,995 :به قول شاعر 192 00:17:49,555 --> 00:17:53,305 ،مخور غم گذشته 193 00:17:53,305 --> 00:17:56,335 ،گذشته ها گذشته 194 00:17:57,035 --> 00:17:59,155 ،هرگز به غصه خوردن 195 00:17:59,275 --> 00:18:02,935 .گذشته برنگشته 196 00:18:04,075 --> 00:18:07,745 ،شیائو یو،تو همیشه باید اینو به یاد داشته باشی که 197 00:18:08,345 --> 00:18:11,175 ،اگه با چیزی با صداقت رفتار کنی 198 00:18:11,175 --> 00:18:13,385 ،حتی اگه اونو تو اون زمان،از دست بدی 199 00:18:14,055 --> 00:18:17,555 .ولی اون درآینده ،بهت برمیگرده 200 00:18:58,575 --> 00:19:00,415 !فن جیانگ یو 201 00:19:01,195 --> 00:19:03,145 !فن جیانگ یو 202 00:19:04,305 --> 00:19:06,275 !فن جیانگ یو 203 00:19:07,835 --> 00:19:09,595 !فن جیانگ یو 204 00:19:10,355 --> 00:19:13,025 فن جیانگ یو،کجایی؟ 205 00:19:14,055 --> 00:19:15,635 !فن جیانگ یو 206 00:19:15,635 --> 00:19:19,225 .سلام!من این بالام 207 00:19:19,225 --> 00:19:22,075 هی،اونجا چیکار می کنی؟ 208 00:19:22,075 --> 00:19:25,915 ،من نمی تونستم بخوابم ،برای همین .خواستم نوشیدنی بخورم و با پدرم یکم حرف بزنم 209 00:19:26,855 --> 00:19:28,435 .مراقب باش 210 00:19:48,715 --> 00:19:51,705 تو چرا نخوابیدی؟ چرا اومدی دنبالم؟ 211 00:19:55,875 --> 00:19:58,435 .اومدم تا یک چیزی رو،بهت برگردونم 212 00:19:58,435 --> 00:20:00,395 چی؟ 213 00:20:00,395 --> 00:20:02,305 !اِ،شهاب سنگ 214 00:20:03,315 --> 00:20:05,175 کجا؟ 215 00:20:13,795 --> 00:20:15,735 !!حلقه ی مامانم 216 00:20:15,735 --> 00:20:17,625 چرا پیش توئه؟ 217 00:20:17,625 --> 00:20:20,075 ،اوندفعه وقتی داشتم دنبالت می گشتم 218 00:20:20,075 --> 00:20:22,395 .اتفاقی تو حوض پیداش کردم 219 00:20:22,395 --> 00:20:23,945 .تو خیلی خوش شانسی 220 00:20:23,945 --> 00:20:26,025 چرا همچین چیز مهمی رو،انداختی توی حوض؟ 221 00:20:26,025 --> 00:20:27,385 ،حالا خوب شد که کس دیگه ای جز من،پیداش نکرد 222 00:20:27,385 --> 00:20:29,615 .وگرنه هیچوقت پیداش نمی کردی 223 00:20:32,235 --> 00:20:35,815 ، من قبلا ً این حلقه رو برای دختری که تو می خوای .بهش پیشنهاد بدی،آماده کردم 224 00:20:36,655 --> 00:20:41,305 ،این همون حلقه ایه که پدرت باهاش به من .پیشنهاد ازدواج داده 225 00:20:41,305 --> 00:20:45,375 حالا من توانایی اینو دارم که هر نوع حلقه ای برای ،یا زی بخرم 226 00:20:46,135 --> 00:20:49,585 ولی می خوام از همین حلقه ی ساده برای ،پیشنهاد دادن به اون استفاده کنم 227 00:20:49,585 --> 00:20:51,975 ،من واقعا ً نمی تونم شما آدم های کلاس بالا رو !درک کنم 228 00:20:51,975 --> 00:20:54,075 ،قیمتش که مهم نیست 229 00:20:54,075 --> 00:20:57,775 ...مهم اون ارزش معنویه که داره 230 00:21:00,795 --> 00:21:02,615 تحت تاثیر قرار گرفتی؟ 231 00:21:02,615 --> 00:21:06,265 انقدر تحت تاثیر قرار گرفتی که ازم تشکر کنی؟ 232 00:21:23,495 --> 00:21:25,375 چرا بسته نمی شه؟ 233 00:21:25,375 --> 00:21:28,305 .تو خیلی نوشیدنی خوردی،بذار من برات ببندمش 234 00:21:33,135 --> 00:21:34,515 ،راستش من این زنجیرهم 235 00:21:34,515 --> 00:21:37,035 ،مخصوصاً برای تو خریدم 236 00:21:37,035 --> 00:21:39,335 ،تا اینطوری همیشه گردنت باشه 237 00:21:39,335 --> 00:21:41,345 .و هیچوقت گم نشه 238 00:21:41,345 --> 00:21:43,985 من خیلی عاقلم نه؟ 239 00:21:43,985 --> 00:21:45,915 .خیلی خوب به نظر می رسه 240 00:21:55,535 --> 00:21:58,795 .شما دوتا،همین حالا ازش معذرت خواهی کنید 241 00:21:59,975 --> 00:22:02,495 .آه،خودشه،مال منه 242 00:22:06,785 --> 00:22:08,315 !وایسا 243 00:22:11,075 --> 00:22:12,545 !چاقو احساس نداره ها 244 00:22:12,545 --> 00:22:15,375 تو میخوای کارت شناسایی معلولیت بگیری؟ 245 00:22:16,585 --> 00:22:19,935 .نفس عمیق،بازدم 246 00:22:19,935 --> 00:22:22,225 .درسته،همین ریتمو ادامه بده 247 00:22:22,225 --> 00:22:24,185 ،از امروز به بعد 248 00:22:24,185 --> 00:22:26,425 ،من به هیچکدومتون اجازه نمیدم که دوباره دوستم رو اذیت کنید .یا پشتش بد حرف بزنید 249 00:22:26,425 --> 00:22:28,225 ،اگه اذیتش کنید 250 00:22:28,225 --> 00:22:33,225 !خودم حسابتونو می رسم 251 00:22:51,785 --> 00:22:54,075 چرا تو همیشه بهم کمک می کنی؟ 252 00:22:55,495 --> 00:22:58,305 ،وقتیکه همه ازم روبرگردوندن 253 00:22:58,305 --> 00:23:00,815 چرا تو کنارم موندی؟ 254 00:23:01,675 --> 00:23:04,975 چرا هر موقع که بهت نیاز دارم،جلوی روم ظاهر می شی؟ 255 00:23:06,975 --> 00:23:09,635 چرا انقدر با من خوبی؟ 256 00:23:12,755 --> 00:23:16,225 .بخاطر اینکه ما با هم دوستیم 257 00:23:16,225 --> 00:23:17,835 .دوست 258 00:23:18,865 --> 00:23:21,755 ،می دونم که الان باید بهت اجازه بدم که بری 259 00:23:21,755 --> 00:23:24,305 .اما فکر نکنم که بتونم 260 00:23:26,545 --> 00:23:28,785 ،از الان به بعد 261 00:23:29,505 --> 00:23:31,915 ،دیگه دوستم نباش 262 00:23:31,915 --> 00:23:34,135 .زنم باش 263 00:23:37,315 --> 00:23:39,415 .دوستت دارم 264 00:23:58,335 --> 00:24:00,055 .دستمو ول نکن 265 00:24:04,715 --> 00:24:06,865 .ترکم نکن 266 00:25:16,385 --> 00:25:18,295 اون کجاست؟ 267 00:25:38,705 --> 00:25:41,305 !این بوی من لینگو میده 268 00:25:42,585 --> 00:25:44,785 یعنی همش خواب بوده؟ 269 00:25:46,145 --> 00:25:48,785 دیشب چه اتفاقی افتاد؟ 270 00:25:58,435 --> 00:26:01,385 چرا خودتو می پوشونی؟ !اینطوری نیست که قبلا ً چیزی ندیده باشم 271 00:26:04,795 --> 00:26:06,735 .آقا و خانم فن جانگ،صبحتون بخیر 272 00:26:11,225 --> 00:26:14,075 .زود باش!صبحونه حاضره 273 00:26:16,865 --> 00:26:21,475 ...دیشب ،ما واقعا 274 00:26:24,115 --> 00:26:27,115 ...این کار رو، کردیم 275 00:26:27,115 --> 00:26:30,815 ...بعدم اون 276 00:26:30,815 --> 00:26:32,715 ...یه همچین چیزایی 277 00:26:32,715 --> 00:26:36,235 من منظورتو از "این" و"اون"نمی فهمم؟ منظورت چیه؟ 278 00:26:37,795 --> 00:26:39,855 ،من فقط می خواستم 279 00:26:39,855 --> 00:26:43,115 ،تایید کنم و ببینم که 280 00:26:43,115 --> 00:26:46,745 الان رابطه مون به چه مرحله ای رسیده؟ 281 00:26:52,075 --> 00:26:54,265 تو واقعا ً یادت نمیاد؟ 282 00:26:59,825 --> 00:27:02,075 ،وقتی که تو شانگهای بودیم 283 00:27:02,075 --> 00:27:06,595 فراموش کردی که با هم، توی یک اتاق بودیم ؟ 284 00:27:10,855 --> 00:27:13,905 چیکار کردی؟ چرا لباسمو عوض کردی؟ 285 00:27:13,905 --> 00:27:16,315 ،به عنوان یک سرمایه گذار بزرگ .استاندارم بالاتر از توئه 286 00:27:16,315 --> 00:27:18,215 ،بدون اینکه حتی یک نگاهم بهت بندازم 287 00:27:18,215 --> 00:27:20,585 ،بهت کمک کردم که لباستو عوض کنی 288 00:27:20,585 --> 00:27:22,015 .فقط شبیه همون کاری که تو با من کردی 289 00:27:22,015 --> 00:27:24,035 .عوضی 290 00:27:24,035 --> 00:27:25,615 ،وقتی که من دیشب کمکت کردم و 291 00:27:25,615 --> 00:27:29,100 ،لباسات رو عوض کردم .همه ی بدنت رو،دیدم 292 00:27:31,515 --> 00:27:32,615 ،یادم میاد 293 00:27:32,615 --> 00:27:36,275 اما برای دفعه ی دوم،فقط همدیگه رو ندیدم،درسته؟ 294 00:27:36,275 --> 00:27:39,355 چرا بالش و پتوی من،بوی تو رو میده؟ 295 00:27:43,225 --> 00:27:45,595 .ما کاری نکردیم 296 00:27:45,595 --> 00:27:47,915 تو خیلی مست بودی و برای همین ،من تا خونه اوردمت 297 00:27:47,915 --> 00:27:51,175 .و بعدشم بابام تو رو اورد به اتاقت 298 00:28:01,575 --> 00:28:04,705 .خوب دیگه،زود باش حاضر شو .دیر نکنیا 299 00:28:04,730 --> 00:28:11,830 ....:: Samir@-ترجمه و زيرنويس : سمیرا ::.... 300 00:28:49,425 --> 00:28:51,225 چی شد؟ 301 00:28:51,225 --> 00:28:54,435 ،من تو زندگیم زیاد خوش شانس نبودم 302 00:28:54,435 --> 00:28:57,555 ،برای همین فکر می کنم که این اتفاقا واقعی نیستن 303 00:28:57,555 --> 00:29:00,115 ،شاید فردا بعد از اینکه از خواب بیدار شدیم 304 00:29:00,115 --> 00:29:02,975 ،بفهمیم که همه ی اتفاق هایی که امشب افتاده 305 00:29:02,975 --> 00:29:05,275 .فقط یک خواب بوده 306 00:29:08,985 --> 00:29:11,135 .خنگ 307 00:29:33,335 --> 00:29:36,875 .من با این حلقه بهت پیشنهاد میدم 308 00:29:51,995 --> 00:29:54,615 ،واقعا ً همه ی اتفاق هایی که دیشب افتاده 309 00:29:54,615 --> 00:29:57,055 فقط یه خواب بوده؟ 310 00:30:05,529 --> 00:30:07,529 بازار اتحادیه ی کشاورزی 311 00:30:24,775 --> 00:30:26,835 واقعا ً خواب بوده؟ 312 00:30:32,095 --> 00:30:34,135 ...اما این احساس 313 00:30:37,435 --> 00:30:41,275 چرا انقدر واقعی بوده؟ 314 00:30:52,655 --> 00:30:54,985 ...کم و بیش همینطوری بود 315 00:30:55,745 --> 00:30:58,465 .اما این خیلی بزرگتره،این نیست 316 00:30:59,985 --> 00:31:02,895 .اینم خیلی کوچیکه،اینم نیست 317 00:31:02,895 --> 00:31:05,395 !این چیه 318 00:31:06,815 --> 00:31:08,815 .اینم نیست 319 00:31:13,542 --> 00:31:15,947 .اما اینم نیست 320 00:31:19,784 --> 00:31:22,408 دقیقا ً دیشب چه اتفاقی افتاد؟ 321 00:31:22,408 --> 00:31:24,811 !فن جیانگ یو 322 00:31:24,811 --> 00:31:27,491 چرا میوه ها رو دستمالی می کنی؟ 323 00:31:28,491 --> 00:31:30,621 تب داری؟ 324 00:31:31,511 --> 00:31:33,471 .داغ نیستی 325 00:31:35,311 --> 00:31:38,651 بهم بگو،چرا میوه ها رو دستمالی می کردی؟ 326 00:31:38,651 --> 00:31:41,541 دیشب،اتفاقی نیفتاده که من باید بخاطرش ازت معذرت خوای کنم؟ 327 00:31:41,541 --> 00:31:45,181 نباید مسئولیت کاری رو به عهده بگیرم؟ 328 00:31:48,421 --> 00:31:50,531 واقعا ً یادت نمیاد؟ 329 00:31:54,791 --> 00:31:57,647 ،اگه واقعا ً می خوای مسئولیت چیزی رو به عهده بگیری 330 00:31:57,647 --> 00:32:00,356 پس اون لباس کثیف ها و آت و آشغال هایی .که ریختی تو اتاقتو،جمع کن 331 00:32:03,391 --> 00:32:06,931 این نیست،من نباید مسئولیت این .چیزهای بی اهمیت رو به عهده بگیرم 332 00:32:06,931 --> 00:32:09,969 مسخره،خودت گفتی که می خوای مسئولیتش رو به عهده بگیری،اونوقت الان می گی نمی خوای؟ 333 00:32:09,969 --> 00:32:11,671 ،اونها رو فقط لازمه بندازی تو ماشین لباس شویی 334 00:32:11,671 --> 00:32:13,271 ،من نباید مسئولیت این چیزهای مسخره رو .به عهده بگیرم 335 00:32:13,271 --> 00:32:15,951 .هرکس که انداخته،باید خودشم تمیزش کنه 336 00:32:32,861 --> 00:32:35,741 ،من لینگ گوشیشو جواب نمیده .احتمالا ً سرش شلوغه 337 00:32:35,741 --> 00:32:42,011 ،حالا اگه ما اینطوری ناگهانی بریم پیشش مزاحم کارش نمی شیم؟ 338 00:32:42,011 --> 00:32:46,971 ،اشکال نداره،اگه من لینگ سرش شلوغ بود ،من می تونم اطراف رو به تو نشون بدم 339 00:32:46,971 --> 00:32:50,901 ،میوه هایی که در حال حاضر برداشت می شن،آناناس و 340 00:32:50,901 --> 00:32:53,251 .و انبه ی طلاییه 341 00:32:53,251 --> 00:32:57,571 .اونها نژاد خیلی خوبی دارن 342 00:32:57,571 --> 00:33:01,901 !وای، خیلی حالیته ها 343 00:33:01,901 --> 00:33:04,421 پس بذار امتحانت کنم،توت فرنگیه چه منطقه ای خوبه؟ 344 00:33:04,421 --> 00:33:06,631 .داهو 345 00:33:06,631 --> 00:33:07,851 سیب چی؟ 346 00:33:07,851 --> 00:33:10,651 .پینگ دونگ 347 00:33:10,651 --> 00:33:13,021 .تو فوق العاده ای،کای جی 348 00:33:15,541 --> 00:33:17,111 .الو ،دیوید 349 00:33:17,111 --> 00:33:19,351 رئیس،با من کاری داشتید؟ 350 00:33:19,351 --> 00:33:22,091 .ازت یکم راهنمایی می خوام 351 00:33:22,091 --> 00:33:24,031 ...دیشب من 352 00:33:25,221 --> 00:33:28,061 ...منظورم اینه که 353 00:33:28,061 --> 00:33:32,531 یکی از دوستام شک داره که دیشب با یک نفر ،رابطه داشته یا نه 354 00:33:32,531 --> 00:33:35,711 ،اما وقتیکه امروز از خواب بیدار شده ،فکر کرده که همه ی اتفاق هایی که افتاده،خواب بوده 355 00:33:36,941 --> 00:33:38,871 شما یک خواب عشقولانه دیدید؟ 356 00:33:38,871 --> 00:33:41,061 ،نه،فقط یک خواب عشقولانه نبوده 357 00:33:42,351 --> 00:33:45,581 ،منظورم اینه که دوستم فکر می کنه اون اتفاق ها 358 00:33:45,581 --> 00:33:48,331 ،خیلی واقعی بوده 359 00:33:48,331 --> 00:33:50,181 .وشبیه یک خواب نبوده 360 00:33:50,181 --> 00:33:52,221 !پس فکر می کنه که واقعی بودن 361 00:33:52,221 --> 00:33:56,181 اما وقتیکه از خواب بیدار شدم،اون طوری رفتار کرد .که انگار اتفاقی نیفتاده 362 00:33:56,181 --> 00:34:01,181 ،پس اگه اون اعتراف نمی کنه .شما هم باید وانمود کنید که اتفاقی نیفتاده 363 00:34:01,941 --> 00:34:04,101 ...اگه واقعیه،پس واقعیه .و اگه الکیه ،پس الکیه 364 00:34:04,101 --> 00:34:06,021 ...من 365 00:34:06,021 --> 00:34:09,631 .دوستم می خواد بهش ثابت بشه که واقعی بوده یا خواب 366 00:34:09,631 --> 00:34:13,391 ، اگه اون می خواد تاییدش کنه .پس یکبار دیگه هم باید انجامش بده 367 00:34:15,581 --> 00:34:17,941 چطور دوباره همچین کاری رو تکرار کنه؟ 368 00:34:17,941 --> 00:34:19,421 .نه،رئیس 369 00:34:19,421 --> 00:34:23,941 ،منظورم اینه که به دوستتون بگید .یک مدل دیگه امتحان کنه 370 00:34:23,941 --> 00:34:25,861 چی،بهش حمله کنم؟ 371 00:34:25,861 --> 00:34:27,271 !اینکه اذیت جنسیه 372 00:34:27,271 --> 00:34:29,541 ،چطور یک جنتلمن 373 00:34:29,541 --> 00:34:31,751 می تونه همچین کاری بکنه؟ 374 00:34:31,751 --> 00:34:35,611 ،رئیس،فقط به دوستتون بگید که یک امتحانی بکنه 375 00:34:35,611 --> 00:34:36,861 .فقط مثل یک معاینه ی پزشکی می مونه 376 00:34:36,861 --> 00:34:39,082 ،تا زمانیکه دوستتون اون حس رو دوباره تجربه نکنه 377 00:34:39,082 --> 00:34:40,911 .نمی تونه حقیقتو بفهمه 378 00:34:40,911 --> 00:34:43,171 ،این فقط یک آزمایش عملیه 379 00:34:43,171 --> 00:34:44,451 درست نمی گم،رئیس؟ 380 00:34:44,451 --> 00:34:47,471 حقیقت؟حرفهات یکم زیاده روی نیست؟ 381 00:34:47,471 --> 00:34:50,411 .ولش کن!وانمود می کنم که هیچوقت از تو راهنمایی نخواستم،بای 382 00:34:50,891 --> 00:34:53,551 داشت باهام شوخی می کرد؟ 383 00:35:18,381 --> 00:35:19,442 ،اگه دستکش بپوشم 384 00:35:19,468 --> 00:35:23,036 ثابت می کنم که به دنبال حقیقتم و نمی خوام اذیتش کنم،درسته؟ 385 00:35:29,751 --> 00:35:33,951 اما چطوری باید این کار رو ،بکنم؟ 386 00:35:35,821 --> 00:35:37,531 .من لینگ 387 00:35:37,531 --> 00:35:39,541 !اونجا رو نگاه کن،یه بشقاب پرنده س 388 00:35:39,541 --> 00:35:42,111 بشقاب پرنده؟کجا؟ 389 00:35:43,501 --> 00:35:45,591 .ای منحرف عوضی 390 00:35:47,381 --> 00:35:49,701 .خیلی احمقانه س 391 00:35:52,111 --> 00:35:53,471 .من لینگ 392 00:35:53,471 --> 00:35:55,991 فنگ فنگ گفتش که می خواد برای کارمندا ،یک یونیفرم جدید تهیه کنه 393 00:35:55,991 --> 00:35:58,191 .برای همین از من خواست که اندازه هاتو بگیرم 394 00:35:59,391 --> 00:36:01,671 .دستاتو ببر بالا 395 00:36:04,931 --> 00:36:06,981 چیکار می کنی؟ 396 00:36:11,821 --> 00:36:13,901 .این بهتره 397 00:36:26,421 --> 00:36:29,771 ...فقط برای بدست اوردن حقیقته ...آزار و اذیت جنسی نیست 398 00:36:31,421 --> 00:36:33,011 .درسته 399 00:36:41,711 --> 00:36:43,411 !همون احساسه 400 00:36:43,411 --> 00:36:45,101 !فن جیانگ یوی منحرف 401 00:36:45,101 --> 00:36:47,341 چرا به من دست زدی؟ 402 00:37:13,581 --> 00:37:15,581 .من بالاخره جوابمو پیدا کردم 403 00:37:15,581 --> 00:37:16,831 ...اون روز 404 00:37:16,831 --> 00:37:18,311 !فن جیانگ یو 405 00:37:18,311 --> 00:37:19,891 من لینگ؟ 406 00:37:24,631 --> 00:37:29,101 فن جیانگ یو،چرا یونیفرم کارمندای اتحادیه ی کشاورزی رو،پوشیدی؟ 407 00:37:29,111 --> 00:37:32,151 آره،توی اتحادیه ی کشاورزی کار می کنی؟ 408 00:37:33,191 --> 00:37:35,131 ...خوب 409 00:37:36,691 --> 00:37:38,591 ...راستش من 410 00:37:42,251 --> 00:37:43,391 چیکار می کنی؟ 411 00:37:43,391 --> 00:37:46,891 .من به دوستم نگفتم که توی اتحادیه ی کشاورزی کار می کنم 412 00:37:48,831 --> 00:37:52,181 ...راستش من .اون برای کمک کردن به من،اومده 413 00:37:52,181 --> 00:37:55,271 من می خواستم یک تغییری تو یونیفرم ،بازامون بدم ،برای همین از اون خواستم که 414 00:37:55,271 --> 00:37:56,861 ،این قدیمیه رو بپوشه ،تا ایراداتش رو بفهمم 415 00:37:56,861 --> 00:37:59,111 ،اما بعد از اینکه تو تن اون دیدم ،فهمیدم که هنوزم خیلی خوبه و 416 00:37:59,111 --> 00:38:01,711 .به تغییر نیاز نداره 417 00:38:04,031 --> 00:38:07,181 درسته،با توانایی ها و استعدادهایی که ،فن جیانگ یو داره 418 00:38:07,181 --> 00:38:11,341 ،اگه تو همچین جایی کار کنه 419 00:38:11,341 --> 00:38:13,851 .استعدادش هدر می شه 420 00:38:18,651 --> 00:38:23,941 .دنیای فن جیانگ یو و من،با تو فرق می کنه 421 00:38:28,341 --> 00:38:31,931 ،اوه راستی فن جیانگ یو،درباره ی پیشنهاد من 422 00:38:31,931 --> 00:38:34,331 برای کار توی یوان چینگ های،فکر کردی؟ 423 00:38:44,391 --> 00:38:46,301 .من تصمیمو گرفتم 424 00:38:47,591 --> 00:38:49,981 .می خوام به کارم توی اتحادیه ی کشاورزی ادامه بدم 425 00:38:51,311 --> 00:38:53,461 اتحادیه ی کشاورزی؟ 426 00:38:54,471 --> 00:38:56,661 .من نمی خوام توی یک فروشگاه زنجیره ای کار کنم 427 00:38:56,661 --> 00:38:58,941 من مدیر ارشد عملیاته این بازار اتحادیه ی .کشاورزی ام 428 00:38:59,821 --> 00:39:01,751 ،بخاطر پیشنهادت خیلی ازت ممنونم 429 00:39:01,751 --> 00:39:04,071 اما من قبلا ً با اتحادیه ی کشاورزی .قرارداد امضا کردم 430 00:39:05,141 --> 00:39:07,231 ...به علاوه .دیگه کافیه ،فن جیانگ یو 431 00:39:07,231 --> 00:39:09,931 .تو اخراجی 432 00:39:09,931 --> 00:39:13,221 .به عنوان مدیر اجرایی،قراردادتو فسخ می کنم 433 00:39:13,246 --> 00:39:29,746 ....:: Samir@-ترجمه و زيرنويس : سمیرا ::.... 434 00:39:36,331 --> 00:39:39,051 ،بعد از اینکه شما اومدید 435 00:39:39,051 --> 00:39:40,381 ،منم سریع رفتم اونجا و 436 00:39:40,381 --> 00:39:44,491 .جمع کردن وسایلتون دوساعت بیشتر طول نکشید 437 00:39:47,131 --> 00:39:49,131 ،این قرارداد 438 00:39:51,611 --> 00:39:53,711 .دیگه اعتبار نداره 439 00:39:57,421 --> 00:40:00,711 ،منم 300 میلیون دلار غرامت فسخ این قرارداد رو .آماده کردم 440 00:40:01,251 --> 00:40:03,741 ،از امروز به بعد 441 00:40:03,741 --> 00:40:05,511 .تو آزادی 442 00:40:08,611 --> 00:40:10,821 .به جامعه ی کلاس بالای خودت برگرد 443 00:40:21,891 --> 00:40:24,781 ،بوی دلارهای نوی تایوانی .خیلی قویه 444 00:40:24,781 --> 00:40:29,051 فقط تازه به دوران رسیده ها .چک 300 میلیون دلاری میدن 445 00:40:29,051 --> 00:40:30,891 ...رئیس 446 00:40:30,891 --> 00:40:32,651 چرا هیچی نمیگید؟ 447 00:40:35,311 --> 00:40:37,651 منظورت چیه؟ .من خیلی خوشحالم 448 00:40:37,651 --> 00:40:39,651 می خواید این 300 میلیون دلار رو،چطوری خرج کنید؟ 449 00:40:39,651 --> 00:40:43,031 می خواید یک ماشین یا یک خونه بخرید و یا اینکه می خواید یک سرمایه گذاری جدید انجام بدید؟ 450 00:40:43,031 --> 00:40:44,891 ."امسال بهترین صنعت متعلق به "کیو فوره 451 00:40:44,891 --> 00:40:47,781 فکر کنم که بیزینس روی اجناس هادی و .نیمه هادیشون خوب باشه 452 00:40:47,781 --> 00:40:49,391 یا اینکه خودتون نقشه ی دیگه ای دارید؟ 453 00:40:49,391 --> 00:40:52,141 .هر اطلاعاتی که خواستید براتون جمع می کنم 454 00:40:52,141 --> 00:40:53,291 .من عجله ای ندارم 455 00:40:53,291 --> 00:40:55,061 عجله ندارید؟ 456 00:40:59,251 --> 00:41:01,131 .خیلی وقته که گزارش سرمایه گذاری ها رو،نخوندم 457 00:41:01,131 --> 00:41:04,931 .برای همین زیاد عجله ندارم 458 00:41:05,030 --> 00:41:13,530 :::: براي دريافت زيرنويس و فيلم و سريال هاي آسيايي:::: ::::با لينک مستقيم و کيفيت مناسب به آدرس:::: :::::مراجعه نماييدkoreanforum.ir ::::45071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.