All language subtitles for My Pig Lady.E03.2014
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,571
.:::تقديم ميکند "OPUS-SUB"تيم ترجمه :::.
2
00:00:02,614 --> 00:00:04,734
چرا برگشتی؟
3
00:00:04,734 --> 00:00:06,734
...من به پدرت قول دادم که
4
00:00:07,814 --> 00:00:11,454
برگردم و تو بیمارستانی که
. فارغ التحصیل شدم،کار کنم
5
00:00:12,174 --> 00:00:14,874
.جوابت واقعا ً ناامید کننده بود
6
00:00:14,874 --> 00:00:17,354
.من فکر کردم که بخاطر من اومدی
7
00:00:17,834 --> 00:00:21,674
،من می دونم که تو الان خیلی خوشحالی
.پس به من نیازی نداری
8
00:00:25,674 --> 00:00:28,834
.شنیدم که طراحی مدُتِ ،خیلی خوب پیش میره
9
00:00:28,834 --> 00:00:31,674
،حتی می خوای تو شانگهای هم
.یک فروشگاه باز کنی
10
00:00:32,434 --> 00:00:35,314
تو هنوزم اخبار منو دنبال می کنی؟
11
00:00:35,854 --> 00:00:39,874
.من اتفاقی تو یک مجله راجع بهت خوندم
12
00:00:40,594 --> 00:00:42,834
الان دوست دختر داری؟
13
00:00:46,194 --> 00:00:47,634
،اگه تصا دفا ًدوست دختر پیدا کردی
14
00:00:47,634 --> 00:00:50,954
.اونو به فروشگاه من بیار و هرچیزی که خواستی براش بخر
15
00:00:50,954 --> 00:00:53,714
.مهمون من
16
00:01:02,074 --> 00:01:03,994
هی وی چنگ"؟"
17
00:01:04,914 --> 00:01:06,994
،نمی تونم باور کنم
18
00:01:06,994 --> 00:01:09,914
چطور انقدر ناگهانی از استرالیا برگشته؟
19
00:01:12,794 --> 00:01:16,514
،درست مثل گذشته
.تو هنوزم موقع خوردن خودتو کثیف می کنی
20
00:01:16,514 --> 00:01:19,114
این لبخندت برای چیه؟
21
00:01:20,714 --> 00:01:22,274
بالاخره اومدی؟
22
00:01:22,274 --> 00:01:23,834
.آره
23
00:01:24,634 --> 00:01:27,914
.من باید برگردم و گزارشمو تکمیل کنم
24
00:01:27,914 --> 00:01:31,194
دوست داری امشب با ما شام بخوری؟
25
00:01:32,194 --> 00:01:35,074
.نه،سرم شلوغه
26
00:01:35,074 --> 00:01:36,834
.بمونه برای دفعه ی بعد
27
00:01:39,754 --> 00:01:42,074
.خوب شد که گفت نمی خواد
28
00:01:45,594 --> 00:01:48,234
.من الان پنج ساله که با هی وی چنگ،بهم زدم
29
00:01:48,234 --> 00:01:50,874
چرا انقدر ازش بدت میاد؟
30
00:01:50,874 --> 00:01:52,394
.اما پدرت هنوزم تسلیم نشده
31
00:01:52,394 --> 00:01:55,034
.اون همیشه می خواست که شما دوتا رو ،به هم برسونه
32
00:01:55,034 --> 00:01:57,674
.البته من حواسم هست
33
00:01:57,674 --> 00:02:00,074
.بسه ،دیگه راجع بهش حرف نزن
34
00:02:00,074 --> 00:02:01,554
کارهای حراج چطور پیش میره؟
35
00:02:01,554 --> 00:02:02,754
با پدرت حرف زدی؟
36
00:02:02,754 --> 00:02:05,834
.من نقشه ندارم که پدرم رو،دعوت کنم
37
00:02:06,314 --> 00:02:08,154
مطمئنی؟
38
00:02:09,114 --> 00:02:10,634
،این دفعه
39
00:02:10,634 --> 00:02:12,914
.می خوام با توانایی های خودم،برنده بشم
40
00:02:15,954 --> 00:02:17,594
چی شد؟
41
00:02:18,394 --> 00:02:20,674
تو به من اعتماد نداری؟
42
00:02:20,674 --> 00:02:22,194
.البته که دارم
43
00:02:22,194 --> 00:02:29,034
،من فقط نگرانم که مردم به هنرمند ناشناخته ت
.شک کنن
44
00:02:29,194 --> 00:02:42,034
....:: Samir@-ترجمه و زيرنويس : سمیرا ::....
45
00:02:42,194 --> 00:02:52,034
.:::کليه حقوق مادي و معنوي آثار تيم ترجمه متعلق :::.
.:::"Opus-Sub"به تيم ترجمه :::.
.:::ميباشيد انتشار فايل هاي ترجمه بدون:::.
.:::تگ هاي اختصاصي مجاز نميباشد:::.
46
00:02:52,474 --> 00:02:57,434
.این بااهمیت ترین شانس زندگیه منه
47
00:02:57,434 --> 00:03:01,754
....خواهش می کنم
48
00:03:10,994 --> 00:03:13,514
،با توجه به مشکلاتی که پیش اومده
49
00:03:13,514 --> 00:03:15,994
،تنها موردی که ما می تونیم به این خیریه اهدا کنیم
50
00:03:15,994 --> 00:03:18,314
.پورکیه
51
00:03:21,034 --> 00:03:25,394
،اما شما مطمئنید که صاحب جدید پورکی
ازش به خوبی مراقبت می کنه؟
52
00:03:25,394 --> 00:03:27,034
.آره ،معلومه
53
00:03:27,034 --> 00:03:28,954
.پس خوبه،بای بای
54
00:03:28,954 --> 00:03:32,714
از اونجایی که این حراج خیریه
،برای انجمن حیواناته
55
00:03:32,714 --> 00:03:35,514
،پس مردمی هم که به اون خیریه میان
.باید حیوونها رو دوست داشته باشن
56
00:03:35,514 --> 00:03:37,234
.درسته
57
00:03:37,234 --> 00:03:39,034
،پورکیمون خیلی با نمکه
58
00:03:39,034 --> 00:03:41,554
.هیچ کس دلش نمیاد که اذیتش کنه
59
00:03:41,554 --> 00:03:44,274
.درسته
.منم همین حدسو می زنم
60
00:03:45,194 --> 00:03:48,674
،فکر کنم برای موفقیت من لینگ
61
00:03:48,674 --> 00:03:51,714
.ما باید پورکی رو،قربانی کنیم
62
00:03:51,714 --> 00:03:53,754
.پورکی،منو سرزنش نکن
63
00:03:53,754 --> 00:03:57,394
من الان غذای بیشتری بهت می دم
.و برات یک صاحب فوق العاده و عالی پیدا می کنم
64
00:03:57,394 --> 00:03:58,634
.بهش زیادی نده
65
00:03:58,634 --> 00:04:01,794
،هر چی بیشتر بخوره
.بیشتر بو میده
66
00:04:05,474 --> 00:04:07,634
،این خوکی که الان دارید می بینید امسال برنده ی جایزه شده
67
00:04:07,634 --> 00:04:11,634
،و حاصل پنج سال تحقیق این خانواده ،پیرامون پرورش خوکه
68
00:04:11,634 --> 00:04:13,714
که این خوک کوچولو،با اصلاح ژن خوک سیاه ،پرورش پیدا کرده
69
00:04:13,714 --> 00:04:17,234
،و بالاخره بعد از چند سال تلاش
.امسال موفق به پرورش این خوک شدن و اسمش رو"پورکی"گذاشتن
70
00:04:17,234 --> 00:04:20,394
،به بدن کوچیک و کامل و عالیش نگاه کنید
71
00:04:20,394 --> 00:04:23,914
،اون حتما ً به یک موضوع داغ
.در بازار حیوانات خانگی تبدیل می شه
72
00:04:23,914 --> 00:04:27,714
.ببینید که چقدر این بچه خوک با نمکه
73
00:04:28,394 --> 00:04:30,314
.صبح بخیر مامان
74
00:04:31,514 --> 00:04:32,954
بابا کجاست؟
75
00:04:32,954 --> 00:04:35,074
.هنوز خوابه
76
00:04:35,074 --> 00:04:36,634
.اینو نگاه کن
77
00:04:36,634 --> 00:04:39,074
...نگاه کن چه بچه خوک نازیه
78
00:04:39,074 --> 00:04:42,154
،خوب نمی شه اگه ما هم بتونیم یک دونه از اینها
تو خونه مون داشته باشیم؟
79
00:04:42,154 --> 00:04:45,034
.اما نمی دونم از کجا می تونم یک دونه شو،بخرم
80
00:04:46,794 --> 00:04:49,594
!خوک غذاست نه حیوون خونگی
81
00:04:49,594 --> 00:04:52,434
،فقط با فکر کردن به بوی بدن و
82
00:04:52,434 --> 00:04:55,434
، بوی مدفوعش که تو همه ی خونه پیچیده
.دیوونه می شم
83
00:04:55,434 --> 00:04:57,354
.وای آب دهنش هم، که همه جا میریزه
84
00:04:57,354 --> 00:05:00,194
اگه ازش مریضی بگیریم چی؟
85
00:05:00,394 --> 00:05:03,074
،فقط با حرف زدن راجع بهش
86
00:05:03,074 --> 00:05:05,274
.موهای تنم سیخ شد
87
00:05:05,274 --> 00:05:07,834
.باشه دیگه پسر عزیزم
88
00:05:08,314 --> 00:05:09,754
.این عجیبه
89
00:05:09,754 --> 00:05:12,554
،حالا که تو انقدر از حیوانات متنفری
90
00:05:12,554 --> 00:05:16,354
چرا می خوای بودجه ی انجمن حیوانات رو،زیاد کنی؟
91
00:05:17,234 --> 00:05:18,474
.من چاره ی دیگه ای نداشتم
92
00:05:18,474 --> 00:05:23,394
،گاهی وقتها برای بدست آوردن شهرت
.باید کارهایی انجام بدیم که ازشون متنفریم
93
00:05:24,834 --> 00:05:26,474
.این خیلی عجیبه مامان
94
00:05:26,474 --> 00:05:30,274
،دیدن خوک زنده منو مریض می کنه
95
00:05:30,274 --> 00:05:34,834
،اما دیدن گوشتش توی بشقابم
.دهنمو آب میندازه
96
00:05:34,834 --> 00:05:36,794
.بیاید بخوریم
97
00:05:39,474 --> 00:05:41,314
.اگه دوست داری بیشتر بخور
98
00:05:41,314 --> 00:05:42,716
.ممنونم مامان
99
00:06:18,434 --> 00:06:22,594
.هی ساکت شو،من خوابم
100
00:06:22,594 --> 00:06:24,114
!الان مگه وقت خوابه
101
00:06:24,114 --> 00:06:26,634
حالا چرا انقدر عصبانی ای؟
102
00:06:28,354 --> 00:06:30,274
فن جیانگ یو
103
00:06:34,034 --> 00:06:35,914
فن جیانگ یو؟
104
00:06:36,474 --> 00:06:38,714
الو،تو فنن جیانگ یوئی؟
105
00:06:38,714 --> 00:06:40,794
.اولین آموزشت نیم ساعت دیگه شروع می شه
106
00:06:40,794 --> 00:06:41,994
.دیر نکنی
107
00:06:41,994 --> 00:06:43,474
.آدرسو برات می فرستم
108
00:06:43,474 --> 00:06:45,634
...نیم ساعت دیگه؟من
109
00:06:53,914 --> 00:06:55,714
.توجه کنید
110
00:06:55,714 --> 00:06:59,274
.ما باید قبل از ورزش "تای چی"بدنمونو گرم کنیم
111
00:06:59,434 --> 00:07:02,194
،اول بدنتونو شل کنید
112
00:07:02,194 --> 00:07:04,314
.بعدش گردنتونو شل کنید
113
00:07:04,314 --> 00:07:07,394
یک،دو،سه،چهار
114
00:07:07,394 --> 00:07:09,954
برگشت
.چهار،سه،دو،یک
115
00:07:09,954 --> 00:07:13,954
...حالا بازوهاتونو بکشید
116
00:07:14,314 --> 00:07:16,154
....به پهنای شونه باز کنید
117
00:07:16,154 --> 00:07:18,674
...پس حالا به این طرف و
118
00:07:18,674 --> 00:07:21,434
...اون طرف تکون بدید
119
00:07:21,434 --> 00:07:23,994
.مثل اینکه یک هندونه دارید تکون میدید
120
00:07:23,994 --> 00:07:26,674
...حالا به سمت جلو فشار بیارید
121
00:07:26,674 --> 00:07:29,234
..بهش چنگ بزنید و
122
00:07:29,234 --> 00:07:31,154
.پرتش کنید پایین
123
00:07:31,514 --> 00:07:33,954
،نه منظوم مثل بازیه ماهجونگه
124
00:07:33,954 --> 00:07:36,194
،که وقتی برنده می شید
.باید به کف زمین ضربه بزنید
125
00:07:36,194 --> 00:07:37,914
.این تای چیه، نه ماهجونگ
126
00:07:37,914 --> 00:07:40,274
.اما حرکاتشون مثل همه
127
00:07:40,274 --> 00:07:41,634
.عجله کنید
.باشه شروع کنیم
128
00:07:41,634 --> 00:07:44,994
،اول به سمت راست
129
00:07:44,994 --> 00:07:47,434
.بعدم به سمت چپ
130
00:07:47,434 --> 00:07:50,234
،بابا من دارم میرم بیرون
.بهتون خوش بگذره
131
00:07:51,194 --> 00:07:53,594
امروز روز تعطیلیته،کجا داری میری؟
132
00:07:53,594 --> 00:07:55,314
.فن جیانگ یو می خواد بهم درس بده
133
00:07:55,314 --> 00:07:57,434
فن جیانگ یو؟
134
00:07:57,434 --> 00:07:58,994
.پس عجله کن
.برو دیگه
135
00:07:58,994 --> 00:08:00,354
.دیرم شده
136
00:08:00,354 --> 00:08:01,834
...زود باش دختر
137
00:08:02,594 --> 00:08:05,234
.ای بابا حواستون کجاست
138
00:08:05,234 --> 00:08:06,674
این در چرا اینجاست؟
139
00:08:06,674 --> 00:08:08,274
.باید یک در بزرگتر بزاریم
140
00:08:08,274 --> 00:08:10,234
.اما اندازه ش استاندارده
141
00:08:10,234 --> 00:08:12,234
.عجله کنید
.بیاید انجامش بدیم
142
00:08:12,234 --> 00:08:13,794
...از این طرف
143
00:08:13,794 --> 00:08:16,114
.حالا برگردید
از کدوم ور؟
144
00:08:16,114 --> 00:08:19,274
.مهم نیست،از همه ی جهاتش خوبه
145
00:09:01,914 --> 00:09:03,514
.ده دقیقه دیر کردی
146
00:09:03,514 --> 00:09:05,074
.خیلی بده
147
00:09:05,074 --> 00:09:06,474
،هی،تو فقط بهم نیم ساعت وقت دادی
148
00:09:06,474 --> 00:09:09,394
.نزدیک بود تو راه کشتُه بشم
149
00:09:09,394 --> 00:09:11,474
میشه یکم آب بخورم؟
150
00:09:12,114 --> 00:09:14,034
.فقط آدم های غیر مهم همیشه کارهاشون بی برنامه ست
151
00:09:14,034 --> 00:09:18,274
،آدم های با کلاس،همیشه برنامه هاشون رو
.از قبل مشخص می کنن
152
00:09:18,274 --> 00:09:19,994
.زمان پوله
153
00:09:21,714 --> 00:09:23,874
فکر کردی این کارت سرگرم کننده ست؟
154
00:09:26,314 --> 00:09:29,474
.از این قوانین می تونی به عنوان مرجع استفاده کنی
155
00:09:30,754 --> 00:09:32,394
،از حالا به بعد
156
00:09:32,394 --> 00:09:35,114
.هرچیزی که من می گم،یادداشت کن
157
00:09:35,114 --> 00:09:37,354
.فقط یک بار میگما
158
00:09:37,554 --> 00:09:38,594
:قوانین یک بانوی باوقار
159
00:09:38,594 --> 00:09:41,594
.اول:به میز ضربه نزن و هیچ وقت غر غر نکن
160
00:09:41,594 --> 00:09:43,114
...دوم
161
00:09:44,874 --> 00:09:48,994
منتظر باش مردی که باهاش قرار داری
.صندلی رو برات،بیرون بیاره
162
00:09:48,994 --> 00:09:50,514
...سوم
163
00:09:50,514 --> 00:09:53,474
.اشکال نداره که تا سی دقیقه دیر برسی
164
00:09:53,474 --> 00:09:55,714
،حتی اگه زودتر از طرف مقابلتم رسیدی
165
00:09:55,714 --> 00:09:57,714
.نباید زودتر از اون خودتو نشون بدی
166
00:09:57,714 --> 00:09:58,874
...همین طور
167
00:09:59,194 --> 00:10:00,474
.وایسا
168
00:10:00,474 --> 00:10:03,154
پس باید کجا بمونم؟
169
00:10:03,154 --> 00:10:04,834
.هرجا شد ،مهم نیست
170
00:10:04,834 --> 00:10:06,794
،هر اتفاقی هم که بیفته
171
00:10:06,794 --> 00:10:09,274
.یک خانم نباید زودتر برسه
172
00:10:09,274 --> 00:10:10,634
.اما یکم عجیبه
173
00:10:10,634 --> 00:10:14,034
منظورت اینه که من همیشه باید وانمود کنم که دیر رسیدم؟
174
00:10:14,634 --> 00:10:16,114
.اصلا ً هم عجیب نیست
175
00:10:16,114 --> 00:10:18,114
،فقط یادت باشه که همیشه لبخند بزنی و
176
00:10:18,114 --> 00:10:19,674
....مثلا ً بگی
177
00:10:20,834 --> 00:10:24,394
متاسفم،من نمی تونستم کفش مناسبی
.برای لباسم پیدا کنم
178
00:10:24,394 --> 00:10:27,194
کی این بهانه های مسخره رو،باور می کنه؟
179
00:10:27,194 --> 00:10:29,074
متاسفم،من نمی تونستم کفش مناسبی
.برای لباسم پیدا کنم
180
00:10:29,074 --> 00:10:31,514
.اشکال نداره،منم تازه اومدم
181
00:10:31,514 --> 00:10:33,114
.ممنونم
182
00:11:01,594 --> 00:11:04,714
.نحوه ی نوشیدن چای تو افراد با کلاس خیلی مهمه
183
00:11:04,714 --> 00:11:09,074
اولین باری که با طرف مقابلت چای می نوشی
.خیلی مهمه
184
00:11:09,074 --> 00:11:11,514
.این یکی رو دقیقا ً بلدم
185
00:11:12,754 --> 00:11:14,674
.چای خوب باید عطر طبیعی داشته باشه
186
00:11:14,674 --> 00:11:17,714
.با اضافه کردن شکر ،عطرشو از بین می بری
187
00:11:21,194 --> 00:11:22,874
.من نوشیدنی های شیرین دوست دارم
188
00:11:22,874 --> 00:11:25,194
.نمی تونم تلخ بخورم
189
00:11:25,194 --> 00:11:27,314
.آدمهای با کلاس همه ی کارهاشون با اصالته
190
00:11:27,314 --> 00:11:31,194
،از حالا به بعد تو باید یاد بگیری که
.از مزه ی اصلیه غذاها لذت ببری
191
00:12:14,154 --> 00:12:15,394
،بعد از نوشیدن چای
192
00:12:15,394 --> 00:12:17,754
.نوبت نوشیدن قهوه س
193
00:12:17,754 --> 00:12:22,514
،بخورش،سعن کن که عطر قهوه ی برشته شده رو
.حس کنی
194
00:12:22,994 --> 00:12:25,674
اینم باید بدون شکر بخورم؟
195
00:12:35,794 --> 00:12:36,794
چطوره؟
196
00:12:36,794 --> 00:12:39,459
.مزه ش از داروهای چینی هم بدتره
197
00:12:39,594 --> 00:12:40,834
.یادت بمونه
198
00:12:40,834 --> 00:12:44,234
،زمان مناسب برای نوشیدن اسپرسو
،بین هجده تا بیست و سه ثانیه ست
199
00:12:44,234 --> 00:12:48,514
.بعد از اون ممکنه مزه ش تلخ تر و بدتر هم بشه
200
00:12:48,514 --> 00:12:50,234
بدتر هم می شه؟
201
00:12:50,234 --> 00:12:52,194
.پس بهتره که سریع تمومش کنم
202
00:13:00,474 --> 00:13:03,754
.تو هم بهتره قبل از اینکه بدمزه تر بشه،تمومش کنی
203
00:13:03,754 --> 00:13:07,794
.کسی بهت نگفته که حتما ً باید تموش کنی
204
00:13:20,154 --> 00:13:22,954
.شیائو یو گفت که تو می خوای به شانگهای بری
205
00:13:22,954 --> 00:13:26,074
چطوری وقت پیدا کردی که این بعد از ظهر
با من چای بخوری؟
206
00:13:26,074 --> 00:13:30,514
.عمه راستش می خوام یک لطفی بهم بکنید
207
00:13:36,834 --> 00:13:39,834
.این دعوت نامه ی حراج آخر هفته ست
208
00:13:39,834 --> 00:13:45,034
،من می خوام که شما و عمو همِ
.تشریف ببرید
209
00:13:45,034 --> 00:13:49,234
اما تو باید بدونی که شیائو یو نمی خواد ما توی اون
حراج شرکت کنیم،درست نمی گم؟
210
00:13:49,234 --> 00:13:54,434
.می دونم،اما این حراج خیلی برای شیائو یو مهمه
211
00:13:54,434 --> 00:13:57,354
مطمئن نیستم که اون بتونه به تنهایی
.از پسش بربیاد
212
00:13:57,954 --> 00:14:00,394
.باشه،پس بذار از پدرش هم سوال کنم
213
00:14:00,394 --> 00:14:02,754
.ممنونم،عمه
214
00:14:04,994 --> 00:14:08,034
،بعد از درس دست دادن و احوالپرسی
215
00:14:08,034 --> 00:14:09,834
،درس بعدی
216
00:14:09,834 --> 00:14:11,594
.بوسه ست
217
00:14:17,654 --> 00:14:20,394
وانگ من لینگ،چیکار داری می کنی؟
.من باید از تو بپرسم
218
00:14:20,394 --> 00:14:23,074
،حتی فکرمش نکن که بتونی ازم
.سوءاستفاده کنی
219
00:14:23,074 --> 00:14:24,914
.دستتو بکش
220
00:14:27,074 --> 00:14:29,074
.برای کلاس بالاها ،بوسه به معنیه شراب قرمزه
221
00:14:29,074 --> 00:14:32,074
پس چرا انقدر بهم نزدیک شدی؟
.این شیوه ی آموزش منه
222
00:14:32,074 --> 00:14:34,194
تو کشورهای غربی، بوسه فقط
.برای نشان دادن صمیمیت بین دو تا دوسته
223
00:14:34,194 --> 00:14:36,594
.اما من باهاش مشکل دارم
.اشکال نداره
224
00:14:36,594 --> 00:14:39,914
.منم نمی خوام یادت بدم
225
00:14:42,394 --> 00:14:44,194
،خوشبختانه به هیچ کدومشون صدمه نزدی
226
00:14:44,194 --> 00:14:48,034
،اگه به یکی از این بطری ها شوک وارد می کردی
.مشکل بزرگی برای خودت درست می کردی و،توانایی دادن غرامتشو نداشتی
227
00:14:48,034 --> 00:14:49,674
بطری رو چیکار می کردم؟
228
00:14:49,674 --> 00:14:53,074
به بطری شوک وارد می کردی یا بطری رو
.خراب می کردی
229
00:14:53,074 --> 00:14:55,074
وقتی که اینطوری دراز کشیدن چطوری می تونم
بهشون صدمه بزنم؟
230
00:14:55,074 --> 00:14:56,903
،برای اینکه خراب نشن،درشون چوپ پنبه میزارن
231
00:14:56,903 --> 00:15:00,154
،اگه چوب پنبه شون کنار بره و اکسید بشن
.دیگه ارزشی ندارن
232
00:15:00,154 --> 00:15:03,434
،اگه یک شب یک بطریشو بخوری
233
00:15:03,434 --> 00:15:05,434
.تا یک روز بی هوش می مونی
234
00:15:05,434 --> 00:15:09,434
.این شراب های قرمز فقط مشکل درست می کنن
235
00:15:10,034 --> 00:15:13,034
ما فقط داریم باهم کار می کنیم
.و من فقط می خوام این قوانین و مقرارت رو بهت یاد بدم
236
00:15:13,034 --> 00:15:16,994
،ما تو عصر حجر زندگی نمی کنیم که
.برای حل مشکلاتت فقط از خشونت استفاده نکن
237
00:15:16,994 --> 00:15:21,114
،طبق نظریه ی داروین
.اونی که قوی تره زنده می مونه
238
00:15:21,114 --> 00:15:23,234
.تو جامعه هم براساس قدرتت حکومت می کنی
239
00:15:23,234 --> 00:15:25,754
.این قانون بقاست
240
00:15:26,034 --> 00:15:27,594
قانون بقا؟
241
00:15:27,594 --> 00:15:31,114
این قوانین برای عصر دایناسوراست نه
زمان انسان ها؟
242
00:15:31,114 --> 00:15:35,514
،قانون انسانی می گه
.به جای مشتت باید از مغزت استفاده کنی
243
00:15:35,514 --> 00:15:38,914
اگه می خوای باکلاس بشی،پس بهتره که
.مشتتو پنهان کنی
244
00:15:38,914 --> 00:15:40,794
اوه ،دفتر یادداشتت کو؟
245
00:15:40,794 --> 00:15:44,274
.زود بنویسش،این مورد خیلی مهمه
246
00:15:45,154 --> 00:15:46,394
...من
247
00:15:50,114 --> 00:15:52,394
کی برای نوشیدن شراب قرمز میریم؟
248
00:15:59,434 --> 00:16:02,634
.من بهت اجازه می دم که اینو امتحان کنی
249
00:16:03,034 --> 00:16:06,194
فکر کردم که تو گفتی اول باید
.چوب پنبه شو دربیاریم
250
00:16:06,194 --> 00:16:09,434
.البته،الان نشونت می دم
251
00:16:10,194 --> 00:16:32,434
....:: Samir@-ترجمه و زيرنويس : سمیرا ::....
252
00:16:33,234 --> 00:16:35,114
.شبیه شعبده بازیه
253
00:16:35,114 --> 00:16:37,874
.بهترین قسمتش مونده
254
00:16:46,354 --> 00:16:47,914
.ممنونم
255
00:16:48,434 --> 00:16:50,474
.اینطوری نباید لیوانشو بگیری
256
00:16:50,474 --> 00:16:53,194
.شبیه من فقط پایینشو بگیر
257
00:16:53,194 --> 00:16:56,114
،به آرومی 45 درجه خمشِ کن و
258
00:16:56,514 --> 00:16:59,394
.بعدش سعی کن که عطرشو احساس کنی
259
00:17:00,994 --> 00:17:03,714
.بعد یک جرعه ازش بنوش
260
00:17:07,274 --> 00:17:12,514
.تصور کن که داری از یک قطعه موسیقی لذت می بری
261
00:17:47,634 --> 00:17:50,114
...چه قطعه ی عالی ای بود
262
00:17:50,114 --> 00:17:51,314
.به سلامتی
263
00:17:51,714 --> 00:17:53,914
.به سلامتی
264
00:17:58,914 --> 00:18:03,834
.مرحله ی بعدی پیشرفت و ارتقا روحی و هنریته
265
00:18:03,834 --> 00:18:05,554
.با کلاس ها خیلی به این چیزها،اهمیت می دن
266
00:18:05,554 --> 00:18:09,554
.مخصوصا ً به موسیقیه کلاسیک
267
00:18:09,554 --> 00:18:14,354
پس گوش دادن به موزیک کلاسیک
.بخش مهمی از کارهای هنریشونه
268
00:18:47,474 --> 00:18:49,434
چیکار می کنی؟
269
00:18:49,954 --> 00:18:52,954
چرا کس دیگه ای اینجا نیست؟
270
00:18:53,234 --> 00:18:55,394
.پس فروششون خیلی بده
271
00:18:55,394 --> 00:18:57,514
خوب کی دوست داره که به همچین چیزی گوش بده؟
272
00:18:57,514 --> 00:19:00,114
.کنسرت های دیگه خیلی از این جذاب ترن
273
00:19:00,114 --> 00:19:03,514
،همیشه ادبو رعایت کن و
،کار سخت دیگران رو
274
00:19:03,514 --> 00:19:05,354
، با معیارهای خودت،خراب نکن و
275
00:19:05,354 --> 00:19:06,834
،بهشون توهین نکن
276
00:19:06,834 --> 00:19:09,954
.چون استانداردهای اینا خیلی بالاست
277
00:19:09,954 --> 00:19:11,954
،اما بذار منم بگم
278
00:19:11,954 --> 00:19:14,474
،آخرین باری که می خواستم به یک کنسرت برم
279
00:19:14,474 --> 00:19:16,354
،صفش خیلی طولانی بود و
280
00:19:16,354 --> 00:19:18,474
....و طوری شده بود که همه مون داشتیم له می شدیم
281
00:19:19,714 --> 00:19:23,434
.نه مثل الان که فقط ما دوتا داریم به کارشون گوش میدیم
282
00:19:23,434 --> 00:19:25,037
،خوب راستش
283
00:19:25,037 --> 00:19:27,894
.کارگردان این اجرا،یکی از بهترین دوستای پدرمه
284
00:19:27,894 --> 00:19:31,194
،و برای همینم الان دارن این قطعه رو
.به صورت خصوصی برای ما دوتا،اجرا می کنن
285
00:19:31,194 --> 00:19:34,834
.هیچ کس همچین امتیازی رو به دست نمیاره،پس ازش لذت ببر
286
00:20:05,114 --> 00:20:07,354
.شبیه یک بانوی متشخص بشین
287
00:20:07,354 --> 00:20:09,354
این چه وضعشه؟
288
00:20:09,354 --> 00:20:12,114
.پاهاتو ببر پایین
289
00:21:11,794 --> 00:21:13,194
!!چقدر خجالت آور
290
00:21:17,394 --> 00:21:19,194
کجا میری؟
291
00:21:26,994 --> 00:21:28,394
.نباید تو رو به اینجا می اوردم
292
00:21:28,394 --> 00:21:30,714
،گوشهات با شنیدن اون کنسرت کیپ شده بود
!و خوابت برده بود
293
00:21:30,714 --> 00:21:34,554
اصلا ً بلدی که چطوری باید قدردانی کنی؟
294
00:21:34,554 --> 00:21:36,834
.اما خودتم خوابت برده بود
295
00:21:42,954 --> 00:21:45,514
.با هیچ کس درمورد این موضوع،حرف نزن
296
00:21:46,354 --> 00:21:48,274
به کسی نگم؟
297
00:21:48,274 --> 00:21:50,674
می خوای تهدیدم کنی؟
298
00:21:50,674 --> 00:21:55,874
،من به این سادگیا بی خیال نمی شم
299
00:21:55,874 --> 00:21:58,634
،اگه می خوای این راز رو،برات نگه دارم
300
00:21:58,634 --> 00:22:01,354
....پس باید یک راهی پیدا کنی تا دهنمو بسته نگه
301
00:22:10,114 --> 00:22:12,514
.تو مثل یک گرگ گرسنه ای
302
00:22:12,514 --> 00:22:13,674
چی؟
303
00:22:13,674 --> 00:22:14,994
چرا تو جاخالی ندادی؟
304
00:22:14,994 --> 00:22:17,394
.تو ازم سوءاستفاده کردی
305
00:22:17,394 --> 00:22:18,674
،اگه جاخالی داده بودم که
306
00:22:18,674 --> 00:22:22,074
،با صورت می خوردی زمین و
307
00:22:22,074 --> 00:22:23,674
.پخش زمین می شدی
308
00:22:23,674 --> 00:22:26,034
.اینش دیگه به تو ربطی نداشت
309
00:22:26,034 --> 00:22:28,034
،بزار بهت بگم
310
00:22:28,034 --> 00:22:30,994
،پس ما فرض می کنیم که من با مخ خوردم زمین و
311
00:22:30,994 --> 00:22:32,594
،بیهوش شدم و
312
00:22:32,594 --> 00:22:37,874
،برای نجاتم استفاده کردیCPR تو از
.و یک اقدام پزشکی روم انجام دادی
313
00:22:42,114 --> 00:22:44,674
،اگه این یک اقدام پزشکی بوده
314
00:22:44,674 --> 00:22:46,154
پس برای چی سرخ شدی؟
315
00:22:46,154 --> 00:22:48,114
.نشدم
316
00:22:51,634 --> 00:22:55,194
،داشتی می گفتی که چطوری می خوای دهنتو بسته نگه داری
317
00:22:55,194 --> 00:22:56,754
.باید بهم بگی
318
00:22:56,754 --> 00:23:00,194
من می تونم به صورت ویژه
.درس بوسه ی فرانسوی هم بهت بدم
319
00:23:00,194 --> 00:23:02,034
.نه لازم نیست
320
00:23:02,834 --> 00:23:04,354
این چطوره؟
321
00:23:04,354 --> 00:23:05,834
بیا وانمود کنیم که امروز اصلا
.همچین اتفاقی هایی نیفتاده
322
00:23:05,834 --> 00:23:08,354
.تو خوابت نبرده بود و منم پام پیچ نخورده
.قبوله
323
00:23:08,354 --> 00:23:11,394
امروز هیچ اتفاقی نیفتاده و هیچ حرفی
.برای گفتن وجود نداره
324
00:23:14,194 --> 00:23:16,194
،اگه کارگردان می فهمید که تو بخاطر
325
00:23:16,194 --> 00:23:19,074
،بوسه ی فرانسوی حاضر شدی که دهنتو بسته نگه داری
326
00:23:19,074 --> 00:23:20,394
.خیلی عصبانی می شد
327
00:23:20,394 --> 00:23:22,994
فن جیانگ یو،می خوای بکشمت؟
328
00:23:22,994 --> 00:23:25,034
.مثل یک بانوی با شخصیت رفتار کن
329
00:23:25,034 --> 00:23:27,114
.ساکت شو
.با ملایمت حرف بزن
330
00:23:27,114 --> 00:23:28,394
.دهنتو ببند
.آروم باش
331
00:23:28,394 --> 00:23:31,154
.بیا جفتمون ساکت شیم
332
00:23:34,514 --> 00:23:37,994
،شیوه ی غذا خوردن تو افراد طبقه بالا
.خیلی مهمه
333
00:23:37,994 --> 00:23:39,874
.باید از موزیک استفاده کنیم
334
00:23:39,874 --> 00:23:43,354
.و بهترین انتخاب،موزیک کلاسیکه
335
00:23:43,354 --> 00:23:44,954
کلاسیک؟
336
00:23:44,954 --> 00:23:46,994
،اینها رو قبلا ً استانداری بهمون دادن
337
00:23:46,994 --> 00:23:49,634
.و مسیقیه بی کلامن
338
00:23:49,634 --> 00:23:51,194
.خیلی خوبه
339
00:23:51,194 --> 00:23:54,274
.یک دونه شو انتخاب کن
340
00:23:54,274 --> 00:23:55,514
.این یکی خوبه
341
00:23:55,514 --> 00:23:58,034
...لطفا
342
00:23:58,874 --> 00:24:00,274
.خیلی خوبه
.خیلی دلپذیره
343
00:24:01,834 --> 00:24:04,554
.اوکی حالا اجراش کن
.اجرا کردم
344
00:24:04,794 --> 00:24:06,434
.خیلی خوبه
345
00:24:06,434 --> 00:24:08,034
.پس بفرمایید
346
00:24:09,034 --> 00:24:10,874
.بفرمایید
347
00:24:12,434 --> 00:24:15,074
.وقتی راه میرم تو پاهام احساس لرزش می کنم
348
00:24:16,994 --> 00:24:18,674
خا...خانم چی؟
349
00:24:18,674 --> 00:24:20,594
...اول خانم ها
350
00:24:20,594 --> 00:24:24,354
.اول خانم ها
.خانم اول شما بنشینید
351
00:24:31,474 --> 00:24:32,794
.بفرمایید
.آقا
352
00:24:32,794 --> 00:24:34,834
.بله ،آقا
353
00:24:40,674 --> 00:24:43,874
.بابا،درست بشین
354
00:24:45,874 --> 00:24:47,354
،خوب،حالا که همتون نشستید
355
00:24:47,354 --> 00:24:51,474
.درس اولمون ،نحوه ی نوشیدنه
356
00:24:51,474 --> 00:24:54,154
،شراب قرمز با گوشت قرمز میل میشه
.و شراب سفید با گوشت سفید
357
00:24:54,154 --> 00:24:58,874
،امروز می خوایم با ناهارمون
.مشروب مناسبش رو بنوشیم
358
00:25:00,394 --> 00:25:02,194
.آهان
359
00:25:02,194 --> 00:25:06,674
،همگی مثل من لیوان هاتونو بردارید
360
00:25:06,674 --> 00:25:08,034
.لیوانمونو برداریم
361
00:25:08,034 --> 00:25:10,794
.شیبش باید 45 درجه باشه
.شیب 45 درجه ای داشته باشه
362
00:25:10,794 --> 00:25:13,554
.بعدش اونو به اطراف تکون بدید
.تکون میدیدم
363
00:25:13,554 --> 00:25:16,194
.مراقب باشید نریزه
364
00:25:17,754 --> 00:25:21,234
،بعد اونو به سمت بینیتون می برید و
365
00:25:21,234 --> 00:25:23,554
.بوشو حس می کنید
366
00:25:23,714 --> 00:25:25,994
بوی نوشابه؟
367
00:25:26,154 --> 00:25:29,154
می تونید عطر لیموی تازه رو حس کنید؟
368
00:25:29,154 --> 00:25:31,514
.اما این فقط نوشابه س
369
00:25:31,514 --> 00:25:35,794
،حتی اگه این ور و اون ورش هم کنیم
.فقط بوی نوشابه میده
370
00:25:35,794 --> 00:25:39,034
.این روش ،نحوه ی نوشیدن شراب ،تو افراد با کلاسه
371
00:25:39,034 --> 00:25:42,794
.حالا یک جرعه شو میل کنید
372
00:25:42,794 --> 00:25:44,474
.عجله کنید
373
00:25:44,474 --> 00:25:46,514
.یه جرعه
374
00:25:48,914 --> 00:25:51,314
.حالا گوشتشو امتحان کنید
375
00:25:51,314 --> 00:25:53,114
...پس
376
00:25:53,314 --> 00:25:58,394
بعد از یک جرعه نوشیدنی یک تکه گوشت؟
.درسته
377
00:26:05,434 --> 00:26:07,234
چطوره؟
378
00:26:07,234 --> 00:26:08,514
...خوبه
379
00:26:08,514 --> 00:26:10,394
.اما نوشابه همون نوشابه ست و گوشت هم همون گوشته
380
00:26:10,394 --> 00:26:11,954
.مزه شون تغییری نمی کنه
381
00:26:11,954 --> 00:26:14,554
.درسته
.تغییری نکرده
382
00:26:15,834 --> 00:26:17,114
.منم همین فکر رو کردم
383
00:26:17,114 --> 00:26:20,594
،من فکر کردم که خودم مشکل دارم
.اما شماها هم ،مثل من فکر می کنید
384
00:26:21,554 --> 00:26:24,394
،اینطوری خوردن خیلی سخت بود
385
00:26:24,394 --> 00:26:27,994
.من مونده بودم که چطوری باید کاهو بخورم
386
00:26:27,994 --> 00:26:32,354
آدمهای باکلاس دوست دارن که غذاهاشونو
.با طعم اصلیش بخورن
387
00:26:32,354 --> 00:26:35,994
.حتی تو قهوه شونم نه شکر میریزن و نه شیر
.فقط قهوه ی تلخ می خورن
388
00:26:35,994 --> 00:26:38,314
.پس بگو فقط داروی چینی می خورن
389
00:26:38,314 --> 00:26:40,194
.مزه ش حتی از داروی چینی هم،بدتره
390
00:26:40,194 --> 00:26:41,794
.آره بدتره
391
00:26:41,794 --> 00:26:43,594
.چه مسخره
392
00:26:43,594 --> 00:26:46,994
،همین طور،باکلاس ها،هیچ وقت اعتراف نمی کنن که دیر رسیدن
393
00:26:46,994 --> 00:26:49,514
"تو فقط باید بگی"متاسفم من کفش مناسبی برای لباسم پیدا نمی کردم
394
00:26:49,514 --> 00:26:51,634
،همین طور نمی تونی حرف هاتو رک بزنی
.و باید نیش دار حرف بزنی
395
00:26:51,634 --> 00:26:56,194
."مثلا ً بگی:"میگویی که شب گذشته خوردیم،زیاد تازه نبود
396
00:26:56,794 --> 00:26:58,994
،و اگه دل درد داشته باشی و
397
00:26:58,994 --> 00:27:01,394
.نمی تونی بگی که باید برم دستشویی
398
00:27:01,394 --> 00:27:03,634
پس باید چیکار کنی؟
399
00:27:03,634 --> 00:27:06,634
."باید بگی"من باید آرایشمو تمدید کنم
400
00:27:06,634 --> 00:27:11,474
.اما از این فرصت استفاده میکنی و میری دستشویی
401
00:27:12,234 --> 00:27:15,354
!ببینید چه دروغگوهای بزرگین؟
402
00:27:16,514 --> 00:27:19,234
.آدمهای باکلاس چقدر عجیبن
403
00:27:19,234 --> 00:27:20,914
.خیلی ریاکارن
404
00:27:20,914 --> 00:27:25,754
آره،کی دوست داره که همراه غذا خوردن
همچین آهنگ هایی گوش بده؟
405
00:27:25,754 --> 00:27:26,794
.آره ،عوضش کن
406
00:27:26,794 --> 00:27:28,834
.می خوام یک آهنگ قشنگ گوش بدم
407
00:27:28,834 --> 00:27:29,874
.همگی وایسید
408
00:27:29,874 --> 00:27:31,594
.نباید اینطوری حرف بزنیم
409
00:27:31,594 --> 00:27:33,874
،اگه ما هم می خوایم
410
00:27:33,874 --> 00:27:38,674
،به طبقه ی بالای جامعه، وارد بشیم
،باید مثل خودشون رفتار کنیم
411
00:27:38,674 --> 00:27:41,834
.اونطوری ما هم می تونیم جزئی از طبقه بالایی ها ،بشیم
412
00:27:41,994 --> 00:27:43,074
...ادامه بدید
413
00:27:43,074 --> 00:27:45,594
..دوباره لیوان شرابتونو بیارید بالا
414
00:27:45,594 --> 00:27:46,994
..باشه
415
00:27:46,994 --> 00:27:48,914
..چهل و پنج درجه
...آره
416
00:27:48,914 --> 00:27:51,194
...تکونش بدید
417
00:27:51,194 --> 00:27:53,074
...بو کنید
418
00:27:54,874 --> 00:27:56,914
.به سلامتی
(به انگلیسی گفت به سلامتی)
419
00:27:56,914 --> 00:27:58,434
چی؟
420
00:27:58,434 --> 00:28:00,674
.همون به سلامتیه خودمونه
421
00:28:00,674 --> 00:28:02,674
...اوههه،به سلامتی
422
00:28:02,674 --> 00:28:05,674
.فکر کردم یک چیزه دیگه گفتی
423
00:28:11,874 --> 00:28:16,154
،دفعه ی بعد ،من باید تو رو به اون رستوران ببرم
424
00:28:16,154 --> 00:28:19,034
.دسرهاش خیلی خوشمزه بود
425
00:28:19,034 --> 00:28:23,994
.شیائو یو،شیرینی مورد علاقه ی تو رو هم داشت
426
00:28:25,554 --> 00:28:28,554
کارهای حراج خوب پیش میره؟
427
00:28:29,594 --> 00:28:31,194
.بله،همه چی خوبه
428
00:28:32,434 --> 00:28:35,634
.من امروز یک دعوت نامه گرفتم
429
00:28:35,634 --> 00:28:40,274
،آره،پدرت و من ،می خوایم به فروشگاه "یا زی" بریم و
.چند دست لباس شب ،بخربم
430
00:28:52,794 --> 00:28:54,514
.نگران نباش
431
00:28:54,514 --> 00:28:57,514
.من و مادرت علاقه ای به اومدن نداریم
432
00:29:01,554 --> 00:29:05,234
پس بهتره که مشکلی درست نکنی و حواست
.به همه چی باشه
433
00:29:05,234 --> 00:29:07,074
.من سیر شدم
434
00:29:10,634 --> 00:29:13,314
..شیائو یو
..مامان
435
00:29:13,314 --> 00:29:17,354
می شه بذاری با خیال راحت غذامو بخورم؟
436
00:29:17,674 --> 00:29:19,234
.باشه،غذاتو بخور
437
00:29:19,234 --> 00:29:21,714
.میرم ببینم بابات چش شده
438
00:29:22,234 --> 00:30:01,714
....:: Samir@-ترجمه و زيرنويس : سمیرا ::....
439
00:30:04,514 --> 00:30:11,234
.بهت ثابت می کنم که می تونم بدون تو هم،موفق بشم
440
00:30:18,154 --> 00:30:23,234
.امیدوارم که دایناسور،مثل یک انسان کامل،ظاهر بشه
441
00:30:36,994 --> 00:30:40,434
.بهترین سال تولید شراب قرمز
442
00:30:41,114 --> 00:30:45,754
...1982
443
00:30:47,114 --> 00:30:49,554
...بیست و
444
00:30:51,874 --> 00:30:54,194
بیست و چی؟
445
00:30:57,714 --> 00:31:00,594
.من فقط یه دور روخونی کردم،نمی تونم حفظشون کنم
446
00:31:04,194 --> 00:31:06,314
.بهتره که یادداشتشون کنم
447
00:31:15,714 --> 00:31:18,514
.من تا حالا انقدر سختی نکشیدم
448
00:31:18,514 --> 00:31:20,994
چرا یک خانم باشخصیت شدن انقدر سخته؟
449
00:31:20,994 --> 00:31:24,434
...ازهمشون متنفرم
450
00:31:28,994 --> 00:31:31,314
.آغاز کننده های موسیقی کلاسیک
451
00:31:32,594 --> 00:31:35,634
.داستان های صد برند جهانی
452
00:31:35,834 --> 00:31:37,234
شکسپیر
453
00:31:37,234 --> 00:31:39,794
.ما اصلا ً همدیگه رو نمی شناسیم
454
00:31:43,994 --> 00:31:47,354
چطور می تونم با این مغز کوچیکم،همشونو یاد بگیرم؟
455
00:31:50,714 --> 00:31:54,794
.من باید با کلاس بشم
456
00:31:55,714 --> 00:31:59,994
.من باید جزئی از کلاس بالاها بشم
457
00:32:04,194 --> 00:32:07,194
*بیمارستان عمومی تانگ*
458
00:32:27,994 --> 00:32:34,034
،دارووهای فشار خون ما
.نصف قیمته داروهای فشار خون برندهای دیگه ست
459
00:32:34,034 --> 00:32:37,354
.پس من پیشنهاد می کنم که از داروهای ما استفاده کنید
460
00:32:37,354 --> 00:32:40,994
،ما هم از داروی فشار خون خاصی استفاده نمی کنیم
461
00:32:40,994 --> 00:32:42,834
،اگه ما برندمون رو تغییر بدیم
462
00:32:42,834 --> 00:32:46,994
هم هزینه ی بیمارستان و هم هزینه بیمارانمونو
.کاهش میدیم
463
00:32:46,994 --> 00:32:51,194
،اما این دارو محصول سال 2008ئه
464
00:32:51,674 --> 00:32:54,994
،اگرچه داروی فشارخونی که الان استفاده می کنیم خیلی گرون تره
465
00:32:54,994 --> 00:32:57,874
،اما داروی جدید و خوبیه
466
00:32:57,874 --> 00:32:59,594
.و عوارض جانبیش خیلی کمه
467
00:32:59,594 --> 00:33:01,674
،درسته که محصول 2008 ئه
468
00:33:01,674 --> 00:33:06,154
.اما بیمارستان های زیادی هنوزم از این استفاده می کنن
469
00:33:06,154 --> 00:33:07,634
.درسته
470
00:33:07,634 --> 00:33:09,994
،برای همین من تحقیق کردم و
471
00:33:09,994 --> 00:33:14,234
به این نتیجه رسیدم که بیماران زیادی بعد از
استفاده از داروهای شما،آلرژی پیدا کردن
472
00:33:14,234 --> 00:33:15,754
....و اینجا
473
00:33:16,754 --> 00:33:20,034
.شکایت این بیمارها رو،ثبت کردم
474
00:33:21,834 --> 00:33:23,234
،ارشد
475
00:33:23,234 --> 00:33:26,394
،وقتی که داشتم با رئیس غذا می خوردم
476
00:33:26,394 --> 00:33:29,834
اون خیلی تعجب کرده بود که ما می خوایم
،با کارخونه های قدیمی قرارداد امضا کنیم
477
00:33:29,834 --> 00:33:33,434
اگه شما بازم می خواید که با این کارخونه قرارداد
،..امضا کنید
478
00:33:35,274 --> 00:33:38,434
.پس می شه خودتون دلیلشو برای ایشون توضیح بدید
479
00:33:43,394 --> 00:33:44,954
.اشکال نداره
480
00:33:44,954 --> 00:33:49,194
،حالا که شما انقدر خوب درباره ی کارخونه ها تحقیق می کنید
481
00:33:49,194 --> 00:33:53,394
.پس امیدوارم که درآینده شانس همکاری باهاتون رو پیدا کنیم
482
00:33:53,394 --> 00:33:54,594
.مطمئن باشید
483
00:33:54,594 --> 00:33:56,159
،من منتظرم که داروهای
484
00:33:56,159 --> 00:33:59,514
،بهتر و جدیدتر کارخونه ی شما رو که
485
00:33:59,514 --> 00:34:01,994
.برای بیماران بهترن ،ببینم
486
00:34:01,994 --> 00:34:05,234
من باید برم از بخش ها بازدید کنم
487
00:34:14,594 --> 00:34:15,994
!!این چه مسخره بازی ایه
488
00:34:15,994 --> 00:34:20,234
.من فکر کردم که شما قبول کردید
489
00:34:20,234 --> 00:34:23,314
.من قبلا ً داروهامونو بار کامیون ،کردم
490
00:34:23,314 --> 00:34:25,754
.ما هر کاری تونستیم کردیم
491
00:34:25,754 --> 00:34:29,594
.اما اون دکتر جدید خیلی سرسخته
492
00:34:29,594 --> 00:34:30,634
دقیقا
493
00:34:30,634 --> 00:34:34,154
.اون دانش آموز مورد علاقه ی رئیسه
494
00:35:09,074 --> 00:35:11,434
خونه
495
00:35:13,994 --> 00:35:15,034
.سلام
496
00:35:15,034 --> 00:35:16,794
وی چنگ؟
497
00:35:16,794 --> 00:35:18,834
می تونی الان بیای خونه؟
498
00:35:18,834 --> 00:35:20,074
چیزی شده؟
499
00:35:20,074 --> 00:35:21,354
.موضوع پدرته
500
00:35:21,354 --> 00:35:24,994
.اون حالش خوب نیست ولی نمی خواد بره بیمارستان
501
00:35:24,994 --> 00:35:27,714
من نمی دونم باید چیکار کنم؟
می شه الان بیای بهش سر بزنی؟
502
00:35:27,714 --> 00:35:29,714
.باشه الان میام
503
00:35:43,314 --> 00:35:46,194
.دمای بدنتون 2. 36 درجه ست،حالتون خوبه
504
00:35:47,634 --> 00:35:49,994
.من که بهتون گفتم
505
00:35:49,994 --> 00:35:52,234
.اما تو دکتر نیستی
506
00:35:52,234 --> 00:35:54,754
،به هر حرفی که
507
00:35:54,754 --> 00:35:56,514
.الان دکترت بهت می زنه ،گوش بده
508
00:35:56,514 --> 00:35:58,154
.فقط سرماخوردید
509
00:35:58,154 --> 00:35:59,954
.یکم براتون دارو میذارم
510
00:35:59,954 --> 00:36:02,994
.بابا،فقط لازمه که چند روز استراحت کنید
511
00:36:05,154 --> 00:36:06,594
،من که گفتم حالم خوبه
512
00:36:06,594 --> 00:36:09,314
چرا به وی چنگ گفتید این همه راه بیاد اینجا؟
513
00:36:09,314 --> 00:36:11,474
.تو واقعا ً خودخواهی
514
00:36:11,474 --> 00:36:14,074
،وی چنگ بعد از این همه وقت،برگشته
515
00:36:14,074 --> 00:36:17,914
.حتی اگه تو نمی خوای ببینیش،ما می خوایم ببینیمش
516
00:36:18,554 --> 00:36:20,234
.متاسفم،تقصیر من بود
517
00:36:20,234 --> 00:36:21,594
.باید زودتر می اومدم
518
00:36:21,594 --> 00:36:24,394
،من چند روز مرخصی دارم
.پس اینجا می مونم
519
00:36:24,394 --> 00:36:26,794
پس مریض هات چی؟
520
00:36:26,794 --> 00:36:28,594
.بابا،اشکالی نداره
521
00:36:28,594 --> 00:36:30,834
.من که تنها دکتر اون بیمارستان نیستم
522
00:36:30,834 --> 00:36:32,974
.حالا هم چون تازه کارم،مریض های زیادی ندارم
523
00:36:32,974 --> 00:36:35,714
.تو خیلی یکدنده ای
524
00:36:35,714 --> 00:36:38,714
تو هر روز به عکس پسرت نگاه می کنی و
.بهش فکر می کنی
525
00:36:38,714 --> 00:36:42,274
!حالا هم که برگشته،ازش می خوای بره
526
00:36:43,954 --> 00:36:48,034
،حالا که وی چنگ می خواد بمونه
بهتره که امشب جشن بگیریم،خوبه؟
527
00:36:48,034 --> 00:36:49,394
...خوبه
528
00:36:50,034 --> 00:36:52,194
.میرم یک غذای خوشمزه درست کنم
.آره برو
529
00:36:52,194 --> 00:36:54,994
فراموش نکردی که اون چه پودینگی دوست داره؟
530
00:36:54,994 --> 00:36:57,434
.معلومه که میدونم
.می دونیم
531
00:36:57,434 --> 00:36:59,914
.واقعا ً ، لازم نیست که زیاد زحمت بکشید
532
00:36:59,914 --> 00:37:02,314
...باشه میدونیم
533
00:37:03,194 --> 00:37:04,994
.وقت بیشتری رو با پدرت بگذرون
534
00:37:04,994 --> 00:37:06,354
.اون خیلی خوشحال شده
535
00:37:06,354 --> 00:37:07,994
.برو پیشش
536
00:37:09,994 --> 00:37:11,394
.برو
537
00:37:12,034 --> 00:37:13,314
.بهش نگاه کن
538
00:37:13,314 --> 00:37:17,754
جرا اعتراف نمی کنه که دلتنگش شده؟
.پیرمردها همشون اینطوری می شن
539
00:37:17,814 --> 00:37:23,254
....:: Samir@-ترجمه و زيرنويس : سمیرا ::....
540
00:37:23,354 --> 00:37:25,274
یک فنجون دیگه
541
00:37:25,954 --> 00:37:29,314
.من خیلی خوشحالم که می بینم تا این حد موفق شدی
542
00:37:29,314 --> 00:37:33,114
،همه ی کاری که من روزانه انجام میدم
.واکسیناسیون حیواناته
543
00:37:33,114 --> 00:37:35,554
.این همه ی زندگیه منه
544
00:37:35,554 --> 00:37:38,514
.همینم بهتر از بیکاریه
.درسته
545
00:37:40,874 --> 00:37:42,674
دوباره اتصال کوتاه شد؟
546
00:37:43,034 --> 00:37:47,034
،این مشکل مال زمانیه که من هنوز نرفته بودم استرالیا
چرا هنوزم درستش نکردید؟
547
00:37:47,034 --> 00:37:48,874
.نگران نباش،من درستش می کنم
548
00:37:48,874 --> 00:37:51,514
.فقط لازمه که پاورشو یک بارخاموش و روشن کنم
549
00:37:51,514 --> 00:37:53,674
.بذارید من انجامش بدم
550
00:37:54,354 --> 00:37:56,754
...بشینید..بسپریدش به من
551
00:37:57,874 --> 00:38:00,194
.مراقب باش
552
00:38:08,674 --> 00:38:10,594
چرا انقدر تاریکه؟
553
00:38:11,194 --> 00:38:13,194
همه رفتن بیرون؟
554
00:38:30,714 --> 00:38:32,674
دزده؟
555
00:38:32,674 --> 00:38:34,634
.می کشمت
556
00:38:52,354 --> 00:38:54,154
چی شده؟
.نمی دونم
557
00:38:54,154 --> 00:38:57,194
دوباره اتصالی کرده؟
558
00:38:57,194 --> 00:38:58,914
در رو باز کنید؟
چرا انقدر تاریکه؟
559
00:39:03,394 --> 00:39:04,874
...دزد عوضی
560
00:39:04,874 --> 00:39:06,714
!چطور جرات کردی
561
00:39:07,354 --> 00:39:09,794
.دزد آشغال
.من لینگ،منم
562
00:39:09,794 --> 00:39:11,514
چه خبره؟
563
00:39:14,874 --> 00:39:18,074
!بسه،اون وی چنگه
564
00:39:20,074 --> 00:39:22,594
.برق اومد
!وی چنگ،همون نی نی کوچولو؟
565
00:39:22,594 --> 00:39:25,194
آره،فراموشش کردی؟
چطور ممکنه؟
566
00:39:26,754 --> 00:39:28,034
.واقعا ً خودتی
567
00:39:28,034 --> 00:39:30,234
متاسفم،صدمه دیدی؟
568
00:39:30,234 --> 00:39:32,154
تو تارزانی؟
569
00:39:32,154 --> 00:39:34,434
.تو درست مثل گذشته ها ،خشنی
570
00:39:34,434 --> 00:39:35,434
.تو نمی تونی منو سرزنش کنی
571
00:39:35,434 --> 00:39:38,594
خیلی تاریک بود و
...من فکر کردم دزدی
572
00:39:38,594 --> 00:39:40,874
.اون می خواست پاورو درست کنه
573
00:39:40,874 --> 00:39:42,474
.درسته
574
00:39:42,474 --> 00:39:46,554
.نی نی کوچولو،اگه صدمه دیدی،گریه کن
حالا کجات اسیب دیده؟
575
00:39:47,394 --> 00:39:48,834
کجات؟
576
00:39:48,834 --> 00:39:50,274
...اینجا
کجا؟
577
00:39:50,274 --> 00:39:52,434
.من گشنمه
578
00:39:54,034 --> 00:39:58,434
.این که مشکلی نیست
...بریم تو و شام بخوریم
579
00:39:58,434 --> 00:40:00,714
.اونها مثل بچگیاشون باهمدیگه دعوا می کنن
580
00:40:00,714 --> 00:40:03,434
چرا از همون اول نگفتی که گشنته؟
581
00:40:30,234 --> 00:40:32,154
.اوه،این یکی خوبه
582
00:40:32,154 --> 00:40:36,314
.خیلی مناسبمه
583
00:40:36,314 --> 00:40:38,234
.آماده باش
584
00:41:01,834 --> 00:41:03,634
،بذار بهت بگم
585
00:41:03,634 --> 00:41:05,594
،تو شبیه پسرهای خوب و نجیبی
586
00:41:05,594 --> 00:41:08,674
شبیه اون نیستی که همش میخواد از آدم
.سوءاستفاده کنه
587
00:41:08,674 --> 00:41:12,474
،درغیر اینصورت،حسابتو می رسم و
588
00:41:12,474 --> 00:41:16,394
.تیکه تیکه ت می کنم
589
00:41:27,874 --> 00:41:29,554
چیکار می کنی؟
590
00:41:29,554 --> 00:41:31,474
تو چی فکر می کنی؟
591
00:41:31,474 --> 00:41:32,474
،راستی
592
00:41:32,474 --> 00:41:35,794
چرا هنوز نخوابیدی؟
593
00:41:37,714 --> 00:41:42,714
:::: براي دريافت زيرنويس و فيلم و سريال هاي آسيايي::::
::::با لينک مستقيم و کيفيت مناسب به آدرس::::
:::::مراجعه نماييدkoreanforum.ir ::::55647