All language subtitles for My Pig Lady.E03.2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,571 .:::تقديم ميکند "OPUS-SUB"تيم ترجمه :::. 2 00:00:02,614 --> 00:00:04,734 چرا برگشتی؟ 3 00:00:04,734 --> 00:00:06,734 ...من به پدرت قول دادم که 4 00:00:07,814 --> 00:00:11,454 برگردم و تو بیمارستانی که . فارغ التحصیل شدم،کار کنم 5 00:00:12,174 --> 00:00:14,874 .جوابت واقعا ً ناامید کننده بود 6 00:00:14,874 --> 00:00:17,354 .من فکر کردم که بخاطر من اومدی 7 00:00:17,834 --> 00:00:21,674 ،من می دونم که تو الان خیلی خوشحالی .پس به من نیازی نداری 8 00:00:25,674 --> 00:00:28,834 .شنیدم که طراحی مدُتِ ،خیلی خوب پیش میره 9 00:00:28,834 --> 00:00:31,674 ،حتی می خوای تو شانگهای هم .یک فروشگاه باز کنی 10 00:00:32,434 --> 00:00:35,314 تو هنوزم اخبار منو دنبال می کنی؟ 11 00:00:35,854 --> 00:00:39,874 .من اتفاقی تو یک مجله راجع بهت خوندم 12 00:00:40,594 --> 00:00:42,834 الان دوست دختر داری؟ 13 00:00:46,194 --> 00:00:47,634 ،اگه تصا دفا ًدوست دختر پیدا کردی 14 00:00:47,634 --> 00:00:50,954 .اونو به فروشگاه من بیار و هرچیزی که خواستی براش بخر 15 00:00:50,954 --> 00:00:53,714 .مهمون من 16 00:01:02,074 --> 00:01:03,994 هی وی چنگ"؟" 17 00:01:04,914 --> 00:01:06,994 ،نمی تونم باور کنم 18 00:01:06,994 --> 00:01:09,914 چطور انقدر ناگهانی از استرالیا برگشته؟ 19 00:01:12,794 --> 00:01:16,514 ،درست مثل گذشته .تو هنوزم موقع خوردن خودتو کثیف می کنی 20 00:01:16,514 --> 00:01:19,114 این لبخندت برای چیه؟ 21 00:01:20,714 --> 00:01:22,274 بالاخره اومدی؟ 22 00:01:22,274 --> 00:01:23,834 .آره 23 00:01:24,634 --> 00:01:27,914 .من باید برگردم و گزارشمو تکمیل کنم 24 00:01:27,914 --> 00:01:31,194 دوست داری امشب با ما شام بخوری؟ 25 00:01:32,194 --> 00:01:35,074 .نه،سرم شلوغه 26 00:01:35,074 --> 00:01:36,834 .بمونه برای دفعه ی بعد 27 00:01:39,754 --> 00:01:42,074 .خوب شد که گفت نمی خواد 28 00:01:45,594 --> 00:01:48,234 .من الان پنج ساله که با هی وی چنگ،بهم زدم 29 00:01:48,234 --> 00:01:50,874 چرا انقدر ازش بدت میاد؟ 30 00:01:50,874 --> 00:01:52,394 .اما پدرت هنوزم تسلیم نشده 31 00:01:52,394 --> 00:01:55,034 .اون همیشه می خواست که شما دوتا رو ،به هم برسونه 32 00:01:55,034 --> 00:01:57,674 .البته من حواسم هست 33 00:01:57,674 --> 00:02:00,074 .بسه ،دیگه راجع بهش حرف نزن 34 00:02:00,074 --> 00:02:01,554 کارهای حراج چطور پیش میره؟ 35 00:02:01,554 --> 00:02:02,754 با پدرت حرف زدی؟ 36 00:02:02,754 --> 00:02:05,834 .من نقشه ندارم که پدرم رو،دعوت کنم 37 00:02:06,314 --> 00:02:08,154 مطمئنی؟ 38 00:02:09,114 --> 00:02:10,634 ،این دفعه 39 00:02:10,634 --> 00:02:12,914 .می خوام با توانایی های خودم،برنده بشم 40 00:02:15,954 --> 00:02:17,594 چی شد؟ 41 00:02:18,394 --> 00:02:20,674 تو به من اعتماد نداری؟ 42 00:02:20,674 --> 00:02:22,194 .البته که دارم 43 00:02:22,194 --> 00:02:29,034 ،من فقط نگرانم که مردم به هنرمند ناشناخته ت .شک کنن 44 00:02:29,194 --> 00:02:42,034 ....:: Samir@-ترجمه و زيرنويس : سمیرا ::.... 45 00:02:42,194 --> 00:02:52,034 .:::کليه حقوق مادي و معنوي آثار تيم ترجمه متعلق :::. .:::"Opus-Sub"به تيم ترجمه :::. .:::ميباشيد انتشار فايل هاي ترجمه بدون:::. .:::تگ هاي اختصاصي مجاز نميباشد:::. 46 00:02:52,474 --> 00:02:57,434 .این بااهمیت ترین شانس زندگیه منه 47 00:02:57,434 --> 00:03:01,754 ....خواهش می کنم 48 00:03:10,994 --> 00:03:13,514 ،با توجه به مشکلاتی که پیش اومده 49 00:03:13,514 --> 00:03:15,994 ،تنها موردی که ما می تونیم به این خیریه اهدا کنیم 50 00:03:15,994 --> 00:03:18,314 .پورکیه 51 00:03:21,034 --> 00:03:25,394 ،اما شما مطمئنید که صاحب جدید پورکی ازش به خوبی مراقبت می کنه؟ 52 00:03:25,394 --> 00:03:27,034 .آره ،معلومه 53 00:03:27,034 --> 00:03:28,954 .پس خوبه،بای بای 54 00:03:28,954 --> 00:03:32,714 از اونجایی که این حراج خیریه ،برای انجمن حیواناته 55 00:03:32,714 --> 00:03:35,514 ،پس مردمی هم که به اون خیریه میان .باید حیوونها رو دوست داشته باشن 56 00:03:35,514 --> 00:03:37,234 .درسته 57 00:03:37,234 --> 00:03:39,034 ،پورکیمون خیلی با نمکه 58 00:03:39,034 --> 00:03:41,554 .هیچ کس دلش نمیاد که اذیتش کنه 59 00:03:41,554 --> 00:03:44,274 .درسته .منم همین حدسو می زنم 60 00:03:45,194 --> 00:03:48,674 ،فکر کنم برای موفقیت من لینگ 61 00:03:48,674 --> 00:03:51,714 .ما باید پورکی رو،قربانی کنیم 62 00:03:51,714 --> 00:03:53,754 .پورکی،منو سرزنش نکن 63 00:03:53,754 --> 00:03:57,394 من الان غذای بیشتری بهت می دم .و برات یک صاحب فوق العاده و عالی پیدا می کنم 64 00:03:57,394 --> 00:03:58,634 .بهش زیادی نده 65 00:03:58,634 --> 00:04:01,794 ،هر چی بیشتر بخوره .بیشتر بو میده 66 00:04:05,474 --> 00:04:07,634 ،این خوکی که الان دارید می بینید امسال برنده ی جایزه شده 67 00:04:07,634 --> 00:04:11,634 ،و حاصل پنج سال تحقیق این خانواده ،پیرامون پرورش خوکه 68 00:04:11,634 --> 00:04:13,714 که این خوک کوچولو،با اصلاح ژن خوک سیاه ،پرورش پیدا کرده 69 00:04:13,714 --> 00:04:17,234 ،و بالاخره بعد از چند سال تلاش .امسال موفق به پرورش این خوک شدن و اسمش رو"پورکی"گذاشتن 70 00:04:17,234 --> 00:04:20,394 ،به بدن کوچیک و کامل و عالیش نگاه کنید 71 00:04:20,394 --> 00:04:23,914 ،اون حتما ً به یک موضوع داغ .در بازار حیوانات خانگی تبدیل می شه 72 00:04:23,914 --> 00:04:27,714 .ببینید که چقدر این بچه خوک با نمکه 73 00:04:28,394 --> 00:04:30,314 .صبح بخیر مامان 74 00:04:31,514 --> 00:04:32,954 بابا کجاست؟ 75 00:04:32,954 --> 00:04:35,074 .هنوز خوابه 76 00:04:35,074 --> 00:04:36,634 .اینو نگاه کن 77 00:04:36,634 --> 00:04:39,074 ...نگاه کن چه بچه خوک نازیه 78 00:04:39,074 --> 00:04:42,154 ،خوب نمی شه اگه ما هم بتونیم یک دونه از اینها تو خونه مون داشته باشیم؟ 79 00:04:42,154 --> 00:04:45,034 .اما نمی دونم از کجا می تونم یک دونه شو،بخرم 80 00:04:46,794 --> 00:04:49,594 !خوک غذاست نه حیوون خونگی 81 00:04:49,594 --> 00:04:52,434 ،فقط با فکر کردن به بوی بدن و 82 00:04:52,434 --> 00:04:55,434 ، بوی مدفوعش که تو همه ی خونه پیچیده .دیوونه می شم 83 00:04:55,434 --> 00:04:57,354 .وای آب دهنش هم، که همه جا میریزه 84 00:04:57,354 --> 00:05:00,194 اگه ازش مریضی بگیریم چی؟ 85 00:05:00,394 --> 00:05:03,074 ،فقط با حرف زدن راجع بهش 86 00:05:03,074 --> 00:05:05,274 .موهای تنم سیخ شد 87 00:05:05,274 --> 00:05:07,834 .باشه دیگه پسر عزیزم 88 00:05:08,314 --> 00:05:09,754 .این عجیبه 89 00:05:09,754 --> 00:05:12,554 ،حالا که تو انقدر از حیوانات متنفری 90 00:05:12,554 --> 00:05:16,354 چرا می خوای بودجه ی انجمن حیوانات رو،زیاد کنی؟ 91 00:05:17,234 --> 00:05:18,474 .من چاره ی دیگه ای نداشتم 92 00:05:18,474 --> 00:05:23,394 ،گاهی وقتها برای بدست آوردن شهرت .باید کارهایی انجام بدیم که ازشون متنفریم 93 00:05:24,834 --> 00:05:26,474 .این خیلی عجیبه مامان 94 00:05:26,474 --> 00:05:30,274 ،دیدن خوک زنده منو مریض می کنه 95 00:05:30,274 --> 00:05:34,834 ،اما دیدن گوشتش توی بشقابم .دهنمو آب میندازه 96 00:05:34,834 --> 00:05:36,794 .بیاید بخوریم 97 00:05:39,474 --> 00:05:41,314 .اگه دوست داری بیشتر بخور 98 00:05:41,314 --> 00:05:42,716 .ممنونم مامان 99 00:06:18,434 --> 00:06:22,594 .هی ساکت شو،من خوابم 100 00:06:22,594 --> 00:06:24,114 !الان مگه وقت خوابه 101 00:06:24,114 --> 00:06:26,634 حالا چرا انقدر عصبانی ای؟ 102 00:06:28,354 --> 00:06:30,274 فن جیانگ یو 103 00:06:34,034 --> 00:06:35,914 فن جیانگ یو؟ 104 00:06:36,474 --> 00:06:38,714 الو،تو فنن جیانگ یوئی؟ 105 00:06:38,714 --> 00:06:40,794 .اولین آموزشت نیم ساعت دیگه شروع می شه 106 00:06:40,794 --> 00:06:41,994 .دیر نکنی 107 00:06:41,994 --> 00:06:43,474 .آدرسو برات می فرستم 108 00:06:43,474 --> 00:06:45,634 ...نیم ساعت دیگه؟من 109 00:06:53,914 --> 00:06:55,714 .توجه کنید 110 00:06:55,714 --> 00:06:59,274 .ما باید قبل از ورزش "تای چی"بدنمونو گرم کنیم 111 00:06:59,434 --> 00:07:02,194 ،اول بدنتونو شل کنید 112 00:07:02,194 --> 00:07:04,314 .بعدش گردنتونو شل کنید 113 00:07:04,314 --> 00:07:07,394 یک،دو،سه،چهار 114 00:07:07,394 --> 00:07:09,954 برگشت .چهار،سه،دو،یک 115 00:07:09,954 --> 00:07:13,954 ...حالا بازوهاتونو بکشید 116 00:07:14,314 --> 00:07:16,154 ....به پهنای شونه باز کنید 117 00:07:16,154 --> 00:07:18,674 ...پس حالا به این طرف و 118 00:07:18,674 --> 00:07:21,434 ...اون طرف تکون بدید 119 00:07:21,434 --> 00:07:23,994 .مثل اینکه یک هندونه دارید تکون میدید 120 00:07:23,994 --> 00:07:26,674 ...حالا به سمت جلو فشار بیارید 121 00:07:26,674 --> 00:07:29,234 ..بهش چنگ بزنید و 122 00:07:29,234 --> 00:07:31,154 .پرتش کنید پایین 123 00:07:31,514 --> 00:07:33,954 ،نه منظوم مثل بازیه ماهجونگه 124 00:07:33,954 --> 00:07:36,194 ،که وقتی برنده می شید .باید به کف زمین ضربه بزنید 125 00:07:36,194 --> 00:07:37,914 .این تای چیه، نه ماهجونگ 126 00:07:37,914 --> 00:07:40,274 .اما حرکاتشون مثل همه 127 00:07:40,274 --> 00:07:41,634 .عجله کنید .باشه شروع کنیم 128 00:07:41,634 --> 00:07:44,994 ،اول به سمت راست 129 00:07:44,994 --> 00:07:47,434 .بعدم به سمت چپ 130 00:07:47,434 --> 00:07:50,234 ،بابا من دارم میرم بیرون .بهتون خوش بگذره 131 00:07:51,194 --> 00:07:53,594 امروز روز تعطیلیته،کجا داری میری؟ 132 00:07:53,594 --> 00:07:55,314 .فن جیانگ یو می خواد بهم درس بده 133 00:07:55,314 --> 00:07:57,434 فن جیانگ یو؟ 134 00:07:57,434 --> 00:07:58,994 .پس عجله کن .برو دیگه 135 00:07:58,994 --> 00:08:00,354 .دیرم شده 136 00:08:00,354 --> 00:08:01,834 ...زود باش دختر 137 00:08:02,594 --> 00:08:05,234 .ای بابا حواستون کجاست 138 00:08:05,234 --> 00:08:06,674 این در چرا اینجاست؟ 139 00:08:06,674 --> 00:08:08,274 .باید یک در بزرگتر بزاریم 140 00:08:08,274 --> 00:08:10,234 .اما اندازه ش استاندارده 141 00:08:10,234 --> 00:08:12,234 .عجله کنید .بیاید انجامش بدیم 142 00:08:12,234 --> 00:08:13,794 ...از این طرف 143 00:08:13,794 --> 00:08:16,114 .حالا برگردید از کدوم ور؟ 144 00:08:16,114 --> 00:08:19,274 .مهم نیست،از همه ی جهاتش خوبه 145 00:09:01,914 --> 00:09:03,514 .ده دقیقه دیر کردی 146 00:09:03,514 --> 00:09:05,074 .خیلی بده 147 00:09:05,074 --> 00:09:06,474 ،هی،تو فقط بهم نیم ساعت وقت دادی 148 00:09:06,474 --> 00:09:09,394 .نزدیک بود تو راه کشتُه بشم 149 00:09:09,394 --> 00:09:11,474 میشه یکم آب بخورم؟ 150 00:09:12,114 --> 00:09:14,034 .فقط آدم های غیر مهم همیشه کارهاشون بی برنامه ست 151 00:09:14,034 --> 00:09:18,274 ،آدم های با کلاس،همیشه برنامه هاشون رو .از قبل مشخص می کنن 152 00:09:18,274 --> 00:09:19,994 .زمان پوله 153 00:09:21,714 --> 00:09:23,874 فکر کردی این کارت سرگرم کننده ست؟ 154 00:09:26,314 --> 00:09:29,474 .از این قوانین می تونی به عنوان مرجع استفاده کنی 155 00:09:30,754 --> 00:09:32,394 ،از حالا به بعد 156 00:09:32,394 --> 00:09:35,114 .هرچیزی که من می گم،یادداشت کن 157 00:09:35,114 --> 00:09:37,354 .فقط یک بار میگما 158 00:09:37,554 --> 00:09:38,594 :قوانین یک بانوی باوقار 159 00:09:38,594 --> 00:09:41,594 .اول:به میز ضربه نزن و هیچ وقت غر غر نکن 160 00:09:41,594 --> 00:09:43,114 ...دوم 161 00:09:44,874 --> 00:09:48,994 منتظر باش مردی که باهاش قرار داری .صندلی رو برات،بیرون بیاره 162 00:09:48,994 --> 00:09:50,514 ...سوم 163 00:09:50,514 --> 00:09:53,474 .اشکال نداره که تا سی دقیقه دیر برسی 164 00:09:53,474 --> 00:09:55,714 ،حتی اگه زودتر از طرف مقابلتم رسیدی 165 00:09:55,714 --> 00:09:57,714 .نباید زودتر از اون خودتو نشون بدی 166 00:09:57,714 --> 00:09:58,874 ...همین طور 167 00:09:59,194 --> 00:10:00,474 .وایسا 168 00:10:00,474 --> 00:10:03,154 پس باید کجا بمونم؟ 169 00:10:03,154 --> 00:10:04,834 .هرجا شد ،مهم نیست 170 00:10:04,834 --> 00:10:06,794 ،هر اتفاقی هم که بیفته 171 00:10:06,794 --> 00:10:09,274 .یک خانم نباید زودتر برسه 172 00:10:09,274 --> 00:10:10,634 .اما یکم عجیبه 173 00:10:10,634 --> 00:10:14,034 منظورت اینه که من همیشه باید وانمود کنم که دیر رسیدم؟ 174 00:10:14,634 --> 00:10:16,114 .اصلا ً هم عجیب نیست 175 00:10:16,114 --> 00:10:18,114 ،فقط یادت باشه که همیشه لبخند بزنی و 176 00:10:18,114 --> 00:10:19,674 ....مثلا ً بگی 177 00:10:20,834 --> 00:10:24,394 متاسفم،من نمی تونستم کفش مناسبی .برای لباسم پیدا کنم 178 00:10:24,394 --> 00:10:27,194 کی این بهانه های مسخره رو،باور می کنه؟ 179 00:10:27,194 --> 00:10:29,074 متاسفم،من نمی تونستم کفش مناسبی .برای لباسم پیدا کنم 180 00:10:29,074 --> 00:10:31,514 .اشکال نداره،منم تازه اومدم 181 00:10:31,514 --> 00:10:33,114 .ممنونم 182 00:11:01,594 --> 00:11:04,714 .نحوه ی نوشیدن چای تو افراد با کلاس خیلی مهمه 183 00:11:04,714 --> 00:11:09,074 اولین باری که با طرف مقابلت چای می نوشی .خیلی مهمه 184 00:11:09,074 --> 00:11:11,514 .این یکی رو دقیقا ً بلدم 185 00:11:12,754 --> 00:11:14,674 .چای خوب باید عطر طبیعی داشته باشه 186 00:11:14,674 --> 00:11:17,714 .با اضافه کردن شکر ،عطرشو از بین می بری 187 00:11:21,194 --> 00:11:22,874 .من نوشیدنی های شیرین دوست دارم 188 00:11:22,874 --> 00:11:25,194 .نمی تونم تلخ بخورم 189 00:11:25,194 --> 00:11:27,314 .آدمهای با کلاس همه ی کارهاشون با اصالته 190 00:11:27,314 --> 00:11:31,194 ،از حالا به بعد تو باید یاد بگیری که .از مزه ی اصلیه غذاها لذت ببری 191 00:12:14,154 --> 00:12:15,394 ،بعد از نوشیدن چای 192 00:12:15,394 --> 00:12:17,754 .نوبت نوشیدن قهوه س 193 00:12:17,754 --> 00:12:22,514 ،بخورش،سعن کن که عطر قهوه ی برشته شده رو .حس کنی 194 00:12:22,994 --> 00:12:25,674 اینم باید بدون شکر بخورم؟ 195 00:12:35,794 --> 00:12:36,794 چطوره؟ 196 00:12:36,794 --> 00:12:39,459 .مزه ش از داروهای چینی هم بدتره 197 00:12:39,594 --> 00:12:40,834 .یادت بمونه 198 00:12:40,834 --> 00:12:44,234 ،زمان مناسب برای نوشیدن اسپرسو ،بین هجده تا بیست و سه ثانیه ست 199 00:12:44,234 --> 00:12:48,514 .بعد از اون ممکنه مزه ش تلخ تر و بدتر هم بشه 200 00:12:48,514 --> 00:12:50,234 بدتر هم می شه؟ 201 00:12:50,234 --> 00:12:52,194 .پس بهتره که سریع تمومش کنم 202 00:13:00,474 --> 00:13:03,754 .تو هم بهتره قبل از اینکه بدمزه تر بشه،تمومش کنی 203 00:13:03,754 --> 00:13:07,794 .کسی بهت نگفته که حتما ً باید تموش کنی 204 00:13:20,154 --> 00:13:22,954 .شیائو یو گفت که تو می خوای به شانگهای بری 205 00:13:22,954 --> 00:13:26,074 چطوری وقت پیدا کردی که این بعد از ظهر با من چای بخوری؟ 206 00:13:26,074 --> 00:13:30,514 .عمه راستش می خوام یک لطفی بهم بکنید 207 00:13:36,834 --> 00:13:39,834 .این دعوت نامه ی حراج آخر هفته ست 208 00:13:39,834 --> 00:13:45,034 ،من می خوام که شما و عمو همِ .تشریف ببرید 209 00:13:45,034 --> 00:13:49,234 اما تو باید بدونی که شیائو یو نمی خواد ما توی اون حراج شرکت کنیم،درست نمی گم؟ 210 00:13:49,234 --> 00:13:54,434 .می دونم،اما این حراج خیلی برای شیائو یو مهمه 211 00:13:54,434 --> 00:13:57,354 مطمئن نیستم که اون بتونه به تنهایی .از پسش بربیاد 212 00:13:57,954 --> 00:14:00,394 .باشه،پس بذار از پدرش هم سوال کنم 213 00:14:00,394 --> 00:14:02,754 .ممنونم،عمه 214 00:14:04,994 --> 00:14:08,034 ،بعد از درس دست دادن و احوالپرسی 215 00:14:08,034 --> 00:14:09,834 ،درس بعدی 216 00:14:09,834 --> 00:14:11,594 .بوسه ست 217 00:14:17,654 --> 00:14:20,394 وانگ من لینگ،چیکار داری می کنی؟ .من باید از تو بپرسم 218 00:14:20,394 --> 00:14:23,074 ،حتی فکرمش نکن که بتونی ازم .سوءاستفاده کنی 219 00:14:23,074 --> 00:14:24,914 .دستتو بکش 220 00:14:27,074 --> 00:14:29,074 .برای کلاس بالاها ،بوسه به معنیه شراب قرمزه 221 00:14:29,074 --> 00:14:32,074 پس چرا انقدر بهم نزدیک شدی؟ .این شیوه ی آموزش منه 222 00:14:32,074 --> 00:14:34,194 تو کشورهای غربی، بوسه فقط .برای نشان دادن صمیمیت بین دو تا دوسته 223 00:14:34,194 --> 00:14:36,594 .اما من باهاش مشکل دارم .اشکال نداره 224 00:14:36,594 --> 00:14:39,914 .منم نمی خوام یادت بدم 225 00:14:42,394 --> 00:14:44,194 ،خوشبختانه به هیچ کدومشون صدمه نزدی 226 00:14:44,194 --> 00:14:48,034 ،اگه به یکی از این بطری ها شوک وارد می کردی .مشکل بزرگی برای خودت درست می کردی و،توانایی دادن غرامتشو نداشتی 227 00:14:48,034 --> 00:14:49,674 بطری رو چیکار می کردم؟ 228 00:14:49,674 --> 00:14:53,074 به بطری شوک وارد می کردی یا بطری رو .خراب می کردی 229 00:14:53,074 --> 00:14:55,074 وقتی که اینطوری دراز کشیدن چطوری می تونم بهشون صدمه بزنم؟ 230 00:14:55,074 --> 00:14:56,903 ،برای اینکه خراب نشن،درشون چوپ پنبه میزارن 231 00:14:56,903 --> 00:15:00,154 ،اگه چوب پنبه شون کنار بره و اکسید بشن .دیگه ارزشی ندارن 232 00:15:00,154 --> 00:15:03,434 ،اگه یک شب یک بطریشو بخوری 233 00:15:03,434 --> 00:15:05,434 .تا یک روز بی هوش می مونی 234 00:15:05,434 --> 00:15:09,434 .این شراب های قرمز فقط مشکل درست می کنن 235 00:15:10,034 --> 00:15:13,034 ما فقط داریم باهم کار می کنیم .و من فقط می خوام این قوانین و مقرارت رو بهت یاد بدم 236 00:15:13,034 --> 00:15:16,994 ،ما تو عصر حجر زندگی نمی کنیم که .برای حل مشکلاتت فقط از خشونت استفاده نکن 237 00:15:16,994 --> 00:15:21,114 ،طبق نظریه ی داروین .اونی که قوی تره زنده می مونه 238 00:15:21,114 --> 00:15:23,234 .تو جامعه هم براساس قدرتت حکومت می کنی 239 00:15:23,234 --> 00:15:25,754 .این قانون بقاست 240 00:15:26,034 --> 00:15:27,594 قانون بقا؟ 241 00:15:27,594 --> 00:15:31,114 این قوانین برای عصر دایناسوراست نه زمان انسان ها؟ 242 00:15:31,114 --> 00:15:35,514 ،قانون انسانی می گه .به جای مشتت باید از مغزت استفاده کنی 243 00:15:35,514 --> 00:15:38,914 اگه می خوای باکلاس بشی،پس بهتره که .مشتتو پنهان کنی 244 00:15:38,914 --> 00:15:40,794 اوه ،دفتر یادداشتت کو؟ 245 00:15:40,794 --> 00:15:44,274 .زود بنویسش،این مورد خیلی مهمه 246 00:15:45,154 --> 00:15:46,394 ...من 247 00:15:50,114 --> 00:15:52,394 کی برای نوشیدن شراب قرمز میریم؟ 248 00:15:59,434 --> 00:16:02,634 .من بهت اجازه می دم که اینو امتحان کنی 249 00:16:03,034 --> 00:16:06,194 فکر کردم که تو گفتی اول باید .چوب پنبه شو دربیاریم 250 00:16:06,194 --> 00:16:09,434 .البته،الان نشونت می دم 251 00:16:10,194 --> 00:16:32,434 ....:: Samir@-ترجمه و زيرنويس : سمیرا ::.... 252 00:16:33,234 --> 00:16:35,114 .شبیه شعبده بازیه 253 00:16:35,114 --> 00:16:37,874 .بهترین قسمتش مونده 254 00:16:46,354 --> 00:16:47,914 .ممنونم 255 00:16:48,434 --> 00:16:50,474 .اینطوری نباید لیوانشو بگیری 256 00:16:50,474 --> 00:16:53,194 .شبیه من فقط پایینشو بگیر 257 00:16:53,194 --> 00:16:56,114 ،به آرومی 45 درجه خمشِ کن و 258 00:16:56,514 --> 00:16:59,394 .بعدش سعی کن که عطرشو احساس کنی 259 00:17:00,994 --> 00:17:03,714 .بعد یک جرعه ازش بنوش 260 00:17:07,274 --> 00:17:12,514 .تصور کن که داری از یک قطعه موسیقی لذت می بری 261 00:17:47,634 --> 00:17:50,114 ...چه قطعه ی عالی ای بود 262 00:17:50,114 --> 00:17:51,314 .به سلامتی 263 00:17:51,714 --> 00:17:53,914 .به سلامتی 264 00:17:58,914 --> 00:18:03,834 .مرحله ی بعدی پیشرفت و ارتقا روحی و هنریته 265 00:18:03,834 --> 00:18:05,554 .با کلاس ها خیلی به این چیزها،اهمیت می دن 266 00:18:05,554 --> 00:18:09,554 .مخصوصا ً به موسیقیه کلاسیک 267 00:18:09,554 --> 00:18:14,354 پس گوش دادن به موزیک کلاسیک .بخش مهمی از کارهای هنریشونه 268 00:18:47,474 --> 00:18:49,434 چیکار می کنی؟ 269 00:18:49,954 --> 00:18:52,954 چرا کس دیگه ای اینجا نیست؟ 270 00:18:53,234 --> 00:18:55,394 .پس فروششون خیلی بده 271 00:18:55,394 --> 00:18:57,514 خوب کی دوست داره که به همچین چیزی گوش بده؟ 272 00:18:57,514 --> 00:19:00,114 .کنسرت های دیگه خیلی از این جذاب ترن 273 00:19:00,114 --> 00:19:03,514 ،همیشه ادبو رعایت کن و ،کار سخت دیگران رو 274 00:19:03,514 --> 00:19:05,354 ، با معیارهای خودت،خراب نکن و 275 00:19:05,354 --> 00:19:06,834 ،بهشون توهین نکن 276 00:19:06,834 --> 00:19:09,954 .چون استانداردهای اینا خیلی بالاست 277 00:19:09,954 --> 00:19:11,954 ،اما بذار منم بگم 278 00:19:11,954 --> 00:19:14,474 ،آخرین باری که می خواستم به یک کنسرت برم 279 00:19:14,474 --> 00:19:16,354 ،صفش خیلی طولانی بود و 280 00:19:16,354 --> 00:19:18,474 ....و طوری شده بود که همه مون داشتیم له می شدیم 281 00:19:19,714 --> 00:19:23,434 .نه مثل الان که فقط ما دوتا داریم به کارشون گوش میدیم 282 00:19:23,434 --> 00:19:25,037 ،خوب راستش 283 00:19:25,037 --> 00:19:27,894 .کارگردان این اجرا،یکی از بهترین دوستای پدرمه 284 00:19:27,894 --> 00:19:31,194 ،و برای همینم الان دارن این قطعه رو .به صورت خصوصی برای ما دوتا،اجرا می کنن 285 00:19:31,194 --> 00:19:34,834 .هیچ کس همچین امتیازی رو به دست نمیاره،پس ازش لذت ببر 286 00:20:05,114 --> 00:20:07,354 .شبیه یک بانوی متشخص بشین 287 00:20:07,354 --> 00:20:09,354 این چه وضعشه؟ 288 00:20:09,354 --> 00:20:12,114 .پاهاتو ببر پایین 289 00:21:11,794 --> 00:21:13,194 !!چقدر خجالت آور 290 00:21:17,394 --> 00:21:19,194 کجا میری؟ 291 00:21:26,994 --> 00:21:28,394 .نباید تو رو به اینجا می اوردم 292 00:21:28,394 --> 00:21:30,714 ،گوشهات با شنیدن اون کنسرت کیپ شده بود !و خوابت برده بود 293 00:21:30,714 --> 00:21:34,554 اصلا ً بلدی که چطوری باید قدردانی کنی؟ 294 00:21:34,554 --> 00:21:36,834 .اما خودتم خوابت برده بود 295 00:21:42,954 --> 00:21:45,514 .با هیچ کس درمورد این موضوع،حرف نزن 296 00:21:46,354 --> 00:21:48,274 به کسی نگم؟ 297 00:21:48,274 --> 00:21:50,674 می خوای تهدیدم کنی؟ 298 00:21:50,674 --> 00:21:55,874 ،من به این سادگیا بی خیال نمی شم 299 00:21:55,874 --> 00:21:58,634 ،اگه می خوای این راز رو،برات نگه دارم 300 00:21:58,634 --> 00:22:01,354 ....پس باید یک راهی پیدا کنی تا دهنمو بسته نگه 301 00:22:10,114 --> 00:22:12,514 .تو مثل یک گرگ گرسنه ای 302 00:22:12,514 --> 00:22:13,674 چی؟ 303 00:22:13,674 --> 00:22:14,994 چرا تو جاخالی ندادی؟ 304 00:22:14,994 --> 00:22:17,394 .تو ازم سوءاستفاده کردی 305 00:22:17,394 --> 00:22:18,674 ،اگه جاخالی داده بودم که 306 00:22:18,674 --> 00:22:22,074 ،با صورت می خوردی زمین و 307 00:22:22,074 --> 00:22:23,674 .پخش زمین می شدی 308 00:22:23,674 --> 00:22:26,034 .اینش دیگه به تو ربطی نداشت 309 00:22:26,034 --> 00:22:28,034 ،بزار بهت بگم 310 00:22:28,034 --> 00:22:30,994 ،پس ما فرض می کنیم که من با مخ خوردم زمین و 311 00:22:30,994 --> 00:22:32,594 ،بیهوش شدم و 312 00:22:32,594 --> 00:22:37,874 ،برای نجاتم استفاده کردیCPR تو از .و یک اقدام پزشکی روم انجام دادی 313 00:22:42,114 --> 00:22:44,674 ،اگه این یک اقدام پزشکی بوده 314 00:22:44,674 --> 00:22:46,154 پس برای چی سرخ شدی؟ 315 00:22:46,154 --> 00:22:48,114 .نشدم 316 00:22:51,634 --> 00:22:55,194 ،داشتی می گفتی که چطوری می خوای دهنتو بسته نگه داری 317 00:22:55,194 --> 00:22:56,754 .باید بهم بگی 318 00:22:56,754 --> 00:23:00,194 من می تونم به صورت ویژه .درس بوسه ی فرانسوی هم بهت بدم 319 00:23:00,194 --> 00:23:02,034 .نه لازم نیست 320 00:23:02,834 --> 00:23:04,354 این چطوره؟ 321 00:23:04,354 --> 00:23:05,834 بیا وانمود کنیم که امروز اصلا .همچین اتفاقی هایی نیفتاده 322 00:23:05,834 --> 00:23:08,354 .تو خوابت نبرده بود و منم پام پیچ نخورده .قبوله 323 00:23:08,354 --> 00:23:11,394 امروز هیچ اتفاقی نیفتاده و هیچ حرفی .برای گفتن وجود نداره 324 00:23:14,194 --> 00:23:16,194 ،اگه کارگردان می فهمید که تو بخاطر 325 00:23:16,194 --> 00:23:19,074 ،بوسه ی فرانسوی حاضر شدی که دهنتو بسته نگه داری 326 00:23:19,074 --> 00:23:20,394 .خیلی عصبانی می شد 327 00:23:20,394 --> 00:23:22,994 فن جیانگ یو،می خوای بکشمت؟ 328 00:23:22,994 --> 00:23:25,034 .مثل یک بانوی با شخصیت رفتار کن 329 00:23:25,034 --> 00:23:27,114 .ساکت شو .با ملایمت حرف بزن 330 00:23:27,114 --> 00:23:28,394 .دهنتو ببند .آروم باش 331 00:23:28,394 --> 00:23:31,154 .بیا جفتمون ساکت شیم 332 00:23:34,514 --> 00:23:37,994 ،شیوه ی غذا خوردن تو افراد طبقه بالا .خیلی مهمه 333 00:23:37,994 --> 00:23:39,874 .باید از موزیک استفاده کنیم 334 00:23:39,874 --> 00:23:43,354 .و بهترین انتخاب،موزیک کلاسیکه 335 00:23:43,354 --> 00:23:44,954 کلاسیک؟ 336 00:23:44,954 --> 00:23:46,994 ،اینها رو قبلا ً استانداری بهمون دادن 337 00:23:46,994 --> 00:23:49,634 .و مسیقیه بی کلامن 338 00:23:49,634 --> 00:23:51,194 .خیلی خوبه 339 00:23:51,194 --> 00:23:54,274 .یک دونه شو انتخاب کن 340 00:23:54,274 --> 00:23:55,514 .این یکی خوبه 341 00:23:55,514 --> 00:23:58,034 ...لطفا 342 00:23:58,874 --> 00:24:00,274 .خیلی خوبه .خیلی دلپذیره 343 00:24:01,834 --> 00:24:04,554 .اوکی حالا اجراش کن .اجرا کردم 344 00:24:04,794 --> 00:24:06,434 .خیلی خوبه 345 00:24:06,434 --> 00:24:08,034 .پس بفرمایید 346 00:24:09,034 --> 00:24:10,874 .بفرمایید 347 00:24:12,434 --> 00:24:15,074 .وقتی راه میرم تو پاهام احساس لرزش می کنم 348 00:24:16,994 --> 00:24:18,674 خا...خانم چی؟ 349 00:24:18,674 --> 00:24:20,594 ...اول خانم ها 350 00:24:20,594 --> 00:24:24,354 .اول خانم ها .خانم اول شما بنشینید 351 00:24:31,474 --> 00:24:32,794 .بفرمایید .آقا 352 00:24:32,794 --> 00:24:34,834 .بله ،آقا 353 00:24:40,674 --> 00:24:43,874 .بابا،درست بشین 354 00:24:45,874 --> 00:24:47,354 ،خوب،حالا که همتون نشستید 355 00:24:47,354 --> 00:24:51,474 .درس اولمون ،نحوه ی نوشیدنه 356 00:24:51,474 --> 00:24:54,154 ،شراب قرمز با گوشت قرمز میل میشه .و شراب سفید با گوشت سفید 357 00:24:54,154 --> 00:24:58,874 ،امروز می خوایم با ناهارمون .مشروب مناسبش رو بنوشیم 358 00:25:00,394 --> 00:25:02,194 .آهان 359 00:25:02,194 --> 00:25:06,674 ،همگی مثل من لیوان هاتونو بردارید 360 00:25:06,674 --> 00:25:08,034 .لیوانمونو برداریم 361 00:25:08,034 --> 00:25:10,794 .شیبش باید 45 درجه باشه .شیب 45 درجه ای داشته باشه 362 00:25:10,794 --> 00:25:13,554 .بعدش اونو به اطراف تکون بدید .تکون میدیدم 363 00:25:13,554 --> 00:25:16,194 .مراقب باشید نریزه 364 00:25:17,754 --> 00:25:21,234 ،بعد اونو به سمت بینیتون می برید و 365 00:25:21,234 --> 00:25:23,554 .بوشو حس می کنید 366 00:25:23,714 --> 00:25:25,994 بوی نوشابه؟ 367 00:25:26,154 --> 00:25:29,154 می تونید عطر لیموی تازه رو حس کنید؟ 368 00:25:29,154 --> 00:25:31,514 .اما این فقط نوشابه س 369 00:25:31,514 --> 00:25:35,794 ،حتی اگه این ور و اون ورش هم کنیم .فقط بوی نوشابه میده 370 00:25:35,794 --> 00:25:39,034 .این روش ،نحوه ی نوشیدن شراب ،تو افراد با کلاسه 371 00:25:39,034 --> 00:25:42,794 .حالا یک جرعه شو میل کنید 372 00:25:42,794 --> 00:25:44,474 .عجله کنید 373 00:25:44,474 --> 00:25:46,514 .یه جرعه 374 00:25:48,914 --> 00:25:51,314 .حالا گوشتشو امتحان کنید 375 00:25:51,314 --> 00:25:53,114 ...پس 376 00:25:53,314 --> 00:25:58,394 بعد از یک جرعه نوشیدنی یک تکه گوشت؟ .درسته 377 00:26:05,434 --> 00:26:07,234 چطوره؟ 378 00:26:07,234 --> 00:26:08,514 ...خوبه 379 00:26:08,514 --> 00:26:10,394 .اما نوشابه همون نوشابه ست و گوشت هم همون گوشته 380 00:26:10,394 --> 00:26:11,954 .مزه شون تغییری نمی کنه 381 00:26:11,954 --> 00:26:14,554 .درسته .تغییری نکرده 382 00:26:15,834 --> 00:26:17,114 .منم همین فکر رو کردم 383 00:26:17,114 --> 00:26:20,594 ،من فکر کردم که خودم مشکل دارم .اما شماها هم ،مثل من فکر می کنید 384 00:26:21,554 --> 00:26:24,394 ،اینطوری خوردن خیلی سخت بود 385 00:26:24,394 --> 00:26:27,994 .من مونده بودم که چطوری باید کاهو بخورم 386 00:26:27,994 --> 00:26:32,354 آدمهای باکلاس دوست دارن که غذاهاشونو .با طعم اصلیش بخورن 387 00:26:32,354 --> 00:26:35,994 .حتی تو قهوه شونم نه شکر میریزن و نه شیر .فقط قهوه ی تلخ می خورن 388 00:26:35,994 --> 00:26:38,314 .پس بگو فقط داروی چینی می خورن 389 00:26:38,314 --> 00:26:40,194 .مزه ش حتی از داروی چینی هم،بدتره 390 00:26:40,194 --> 00:26:41,794 .آره بدتره 391 00:26:41,794 --> 00:26:43,594 .چه مسخره 392 00:26:43,594 --> 00:26:46,994 ،همین طور،باکلاس ها،هیچ وقت اعتراف نمی کنن که دیر رسیدن 393 00:26:46,994 --> 00:26:49,514 "تو فقط باید بگی"متاسفم من کفش مناسبی برای لباسم پیدا نمی کردم 394 00:26:49,514 --> 00:26:51,634 ،همین طور نمی تونی حرف هاتو رک بزنی .و باید نیش دار حرف بزنی 395 00:26:51,634 --> 00:26:56,194 ."مثلا ً بگی:"میگویی که شب گذشته خوردیم،زیاد تازه نبود 396 00:26:56,794 --> 00:26:58,994 ،و اگه دل درد داشته باشی و 397 00:26:58,994 --> 00:27:01,394 .نمی تونی بگی که باید برم دستشویی 398 00:27:01,394 --> 00:27:03,634 پس باید چیکار کنی؟ 399 00:27:03,634 --> 00:27:06,634 ."باید بگی"من باید آرایشمو تمدید کنم 400 00:27:06,634 --> 00:27:11,474 .اما از این فرصت استفاده میکنی و میری دستشویی 401 00:27:12,234 --> 00:27:15,354 !ببینید چه دروغگوهای بزرگین؟ 402 00:27:16,514 --> 00:27:19,234 .آدمهای باکلاس چقدر عجیبن 403 00:27:19,234 --> 00:27:20,914 .خیلی ریاکارن 404 00:27:20,914 --> 00:27:25,754 آره،کی دوست داره که همراه غذا خوردن همچین آهنگ هایی گوش بده؟ 405 00:27:25,754 --> 00:27:26,794 .آره ،عوضش کن 406 00:27:26,794 --> 00:27:28,834 .می خوام یک آهنگ قشنگ گوش بدم 407 00:27:28,834 --> 00:27:29,874 .همگی وایسید 408 00:27:29,874 --> 00:27:31,594 .نباید اینطوری حرف بزنیم 409 00:27:31,594 --> 00:27:33,874 ،اگه ما هم می خوایم 410 00:27:33,874 --> 00:27:38,674 ،به طبقه ی بالای جامعه، وارد بشیم ،باید مثل خودشون رفتار کنیم 411 00:27:38,674 --> 00:27:41,834 .اونطوری ما هم می تونیم جزئی از طبقه بالایی ها ،بشیم 412 00:27:41,994 --> 00:27:43,074 ...ادامه بدید 413 00:27:43,074 --> 00:27:45,594 ..دوباره لیوان شرابتونو بیارید بالا 414 00:27:45,594 --> 00:27:46,994 ..باشه 415 00:27:46,994 --> 00:27:48,914 ..چهل و پنج درجه ...آره 416 00:27:48,914 --> 00:27:51,194 ...تکونش بدید 417 00:27:51,194 --> 00:27:53,074 ...بو کنید 418 00:27:54,874 --> 00:27:56,914 .به سلامتی (به انگلیسی گفت به سلامتی) 419 00:27:56,914 --> 00:27:58,434 چی؟ 420 00:27:58,434 --> 00:28:00,674 .همون به سلامتیه خودمونه 421 00:28:00,674 --> 00:28:02,674 ...اوههه،به سلامتی 422 00:28:02,674 --> 00:28:05,674 .فکر کردم یک چیزه دیگه گفتی 423 00:28:11,874 --> 00:28:16,154 ،دفعه ی بعد ،من باید تو رو به اون رستوران ببرم 424 00:28:16,154 --> 00:28:19,034 .دسرهاش خیلی خوشمزه بود 425 00:28:19,034 --> 00:28:23,994 .شیائو یو،شیرینی مورد علاقه ی تو رو هم داشت 426 00:28:25,554 --> 00:28:28,554 کارهای حراج خوب پیش میره؟ 427 00:28:29,594 --> 00:28:31,194 .بله،همه چی خوبه 428 00:28:32,434 --> 00:28:35,634 .من امروز یک دعوت نامه گرفتم 429 00:28:35,634 --> 00:28:40,274 ،آره،پدرت و من ،می خوایم به فروشگاه "یا زی" بریم و .چند دست لباس شب ،بخربم 430 00:28:52,794 --> 00:28:54,514 .نگران نباش 431 00:28:54,514 --> 00:28:57,514 .من و مادرت علاقه ای به اومدن نداریم 432 00:29:01,554 --> 00:29:05,234 پس بهتره که مشکلی درست نکنی و حواست .به همه چی باشه 433 00:29:05,234 --> 00:29:07,074 .من سیر شدم 434 00:29:10,634 --> 00:29:13,314 ..شیائو یو ..مامان 435 00:29:13,314 --> 00:29:17,354 می شه بذاری با خیال راحت غذامو بخورم؟ 436 00:29:17,674 --> 00:29:19,234 .باشه،غذاتو بخور 437 00:29:19,234 --> 00:29:21,714 .میرم ببینم بابات چش شده 438 00:29:22,234 --> 00:30:01,714 ....:: Samir@-ترجمه و زيرنويس : سمیرا ::.... 439 00:30:04,514 --> 00:30:11,234 .بهت ثابت می کنم که می تونم بدون تو هم،موفق بشم 440 00:30:18,154 --> 00:30:23,234 .امیدوارم که دایناسور،مثل یک انسان کامل،ظاهر بشه 441 00:30:36,994 --> 00:30:40,434 .بهترین سال تولید شراب قرمز 442 00:30:41,114 --> 00:30:45,754 ...1982 443 00:30:47,114 --> 00:30:49,554 ...بیست و 444 00:30:51,874 --> 00:30:54,194 بیست و چی؟ 445 00:30:57,714 --> 00:31:00,594 .من فقط یه دور روخونی کردم،نمی تونم حفظشون کنم 446 00:31:04,194 --> 00:31:06,314 .بهتره که یادداشتشون کنم 447 00:31:15,714 --> 00:31:18,514 .من تا حالا انقدر سختی نکشیدم 448 00:31:18,514 --> 00:31:20,994 چرا یک خانم باشخصیت شدن انقدر سخته؟ 449 00:31:20,994 --> 00:31:24,434 ...ازهمشون متنفرم 450 00:31:28,994 --> 00:31:31,314 .آغاز کننده های موسیقی کلاسیک 451 00:31:32,594 --> 00:31:35,634 .داستان های صد برند جهانی 452 00:31:35,834 --> 00:31:37,234 شکسپیر 453 00:31:37,234 --> 00:31:39,794 .ما اصلا ً همدیگه رو نمی شناسیم 454 00:31:43,994 --> 00:31:47,354 چطور می تونم با این مغز کوچیکم،همشونو یاد بگیرم؟ 455 00:31:50,714 --> 00:31:54,794 .من باید با کلاس بشم 456 00:31:55,714 --> 00:31:59,994 .من باید جزئی از کلاس بالاها بشم 457 00:32:04,194 --> 00:32:07,194 *بیمارستان عمومی تانگ* 458 00:32:27,994 --> 00:32:34,034 ،دارووهای فشار خون ما .نصف قیمته داروهای فشار خون برندهای دیگه ست 459 00:32:34,034 --> 00:32:37,354 .پس من پیشنهاد می کنم که از داروهای ما استفاده کنید 460 00:32:37,354 --> 00:32:40,994 ،ما هم از داروی فشار خون خاصی استفاده نمی کنیم 461 00:32:40,994 --> 00:32:42,834 ،اگه ما برندمون رو تغییر بدیم 462 00:32:42,834 --> 00:32:46,994 هم هزینه ی بیمارستان و هم هزینه بیمارانمونو .کاهش میدیم 463 00:32:46,994 --> 00:32:51,194 ،اما این دارو محصول سال 2008ئه 464 00:32:51,674 --> 00:32:54,994 ،اگرچه داروی فشارخونی که الان استفاده می کنیم خیلی گرون تره 465 00:32:54,994 --> 00:32:57,874 ،اما داروی جدید و خوبیه 466 00:32:57,874 --> 00:32:59,594 .و عوارض جانبیش خیلی کمه 467 00:32:59,594 --> 00:33:01,674 ،درسته که محصول 2008 ئه 468 00:33:01,674 --> 00:33:06,154 .اما بیمارستان های زیادی هنوزم از این استفاده می کنن 469 00:33:06,154 --> 00:33:07,634 .درسته 470 00:33:07,634 --> 00:33:09,994 ،برای همین من تحقیق کردم و 471 00:33:09,994 --> 00:33:14,234 به این نتیجه رسیدم که بیماران زیادی بعد از استفاده از داروهای شما،آلرژی پیدا کردن 472 00:33:14,234 --> 00:33:15,754 ....و اینجا 473 00:33:16,754 --> 00:33:20,034 .شکایت این بیمارها رو،ثبت کردم 474 00:33:21,834 --> 00:33:23,234 ،ارشد 475 00:33:23,234 --> 00:33:26,394 ،وقتی که داشتم با رئیس غذا می خوردم 476 00:33:26,394 --> 00:33:29,834 اون خیلی تعجب کرده بود که ما می خوایم ،با کارخونه های قدیمی قرارداد امضا کنیم 477 00:33:29,834 --> 00:33:33,434 اگه شما بازم می خواید که با این کارخونه قرارداد ،..امضا کنید 478 00:33:35,274 --> 00:33:38,434 .پس می شه خودتون دلیلشو برای ایشون توضیح بدید 479 00:33:43,394 --> 00:33:44,954 .اشکال نداره 480 00:33:44,954 --> 00:33:49,194 ،حالا که شما انقدر خوب درباره ی کارخونه ها تحقیق می کنید 481 00:33:49,194 --> 00:33:53,394 .پس امیدوارم که درآینده شانس همکاری باهاتون رو پیدا کنیم 482 00:33:53,394 --> 00:33:54,594 .مطمئن باشید 483 00:33:54,594 --> 00:33:56,159 ،من منتظرم که داروهای 484 00:33:56,159 --> 00:33:59,514 ،بهتر و جدیدتر کارخونه ی شما رو که 485 00:33:59,514 --> 00:34:01,994 .برای بیماران بهترن ،ببینم 486 00:34:01,994 --> 00:34:05,234 من باید برم از بخش ها بازدید کنم 487 00:34:14,594 --> 00:34:15,994 !!این چه مسخره بازی ایه 488 00:34:15,994 --> 00:34:20,234 .من فکر کردم که شما قبول کردید 489 00:34:20,234 --> 00:34:23,314 .من قبلا ً داروهامونو بار کامیون ،کردم 490 00:34:23,314 --> 00:34:25,754 .ما هر کاری تونستیم کردیم 491 00:34:25,754 --> 00:34:29,594 .اما اون دکتر جدید خیلی سرسخته 492 00:34:29,594 --> 00:34:30,634 دقیقا 493 00:34:30,634 --> 00:34:34,154 .اون دانش آموز مورد علاقه ی رئیسه 494 00:35:09,074 --> 00:35:11,434 خونه 495 00:35:13,994 --> 00:35:15,034 .سلام 496 00:35:15,034 --> 00:35:16,794 وی چنگ؟ 497 00:35:16,794 --> 00:35:18,834 می تونی الان بیای خونه؟ 498 00:35:18,834 --> 00:35:20,074 چیزی شده؟ 499 00:35:20,074 --> 00:35:21,354 .موضوع پدرته 500 00:35:21,354 --> 00:35:24,994 .اون حالش خوب نیست ولی نمی خواد بره بیمارستان 501 00:35:24,994 --> 00:35:27,714 من نمی دونم باید چیکار کنم؟ می شه الان بیای بهش سر بزنی؟ 502 00:35:27,714 --> 00:35:29,714 .باشه الان میام 503 00:35:43,314 --> 00:35:46,194 .دمای بدنتون 2. 36 درجه ست،حالتون خوبه 504 00:35:47,634 --> 00:35:49,994 .من که بهتون گفتم 505 00:35:49,994 --> 00:35:52,234 .اما تو دکتر نیستی 506 00:35:52,234 --> 00:35:54,754 ،به هر حرفی که 507 00:35:54,754 --> 00:35:56,514 .الان دکترت بهت می زنه ،گوش بده 508 00:35:56,514 --> 00:35:58,154 .فقط سرماخوردید 509 00:35:58,154 --> 00:35:59,954 .یکم براتون دارو میذارم 510 00:35:59,954 --> 00:36:02,994 .بابا،فقط لازمه که چند روز استراحت کنید 511 00:36:05,154 --> 00:36:06,594 ،من که گفتم حالم خوبه 512 00:36:06,594 --> 00:36:09,314 چرا به وی چنگ گفتید این همه راه بیاد اینجا؟ 513 00:36:09,314 --> 00:36:11,474 .تو واقعا ً خودخواهی 514 00:36:11,474 --> 00:36:14,074 ،وی چنگ بعد از این همه وقت،برگشته 515 00:36:14,074 --> 00:36:17,914 .حتی اگه تو نمی خوای ببینیش،ما می خوایم ببینیمش 516 00:36:18,554 --> 00:36:20,234 .متاسفم،تقصیر من بود 517 00:36:20,234 --> 00:36:21,594 .باید زودتر می اومدم 518 00:36:21,594 --> 00:36:24,394 ،من چند روز مرخصی دارم .پس اینجا می مونم 519 00:36:24,394 --> 00:36:26,794 پس مریض هات چی؟ 520 00:36:26,794 --> 00:36:28,594 .بابا،اشکالی نداره 521 00:36:28,594 --> 00:36:30,834 .من که تنها دکتر اون بیمارستان نیستم 522 00:36:30,834 --> 00:36:32,974 .حالا هم چون تازه کارم،مریض های زیادی ندارم 523 00:36:32,974 --> 00:36:35,714 .تو خیلی یکدنده ای 524 00:36:35,714 --> 00:36:38,714 تو هر روز به عکس پسرت نگاه می کنی و .بهش فکر می کنی 525 00:36:38,714 --> 00:36:42,274 !حالا هم که برگشته،ازش می خوای بره 526 00:36:43,954 --> 00:36:48,034 ،حالا که وی چنگ می خواد بمونه بهتره که امشب جشن بگیریم،خوبه؟ 527 00:36:48,034 --> 00:36:49,394 ...خوبه 528 00:36:50,034 --> 00:36:52,194 .میرم یک غذای خوشمزه درست کنم .آره برو 529 00:36:52,194 --> 00:36:54,994 فراموش نکردی که اون چه پودینگی دوست داره؟ 530 00:36:54,994 --> 00:36:57,434 .معلومه که میدونم .می دونیم 531 00:36:57,434 --> 00:36:59,914 .واقعا ً ، لازم نیست که زیاد زحمت بکشید 532 00:36:59,914 --> 00:37:02,314 ...باشه میدونیم 533 00:37:03,194 --> 00:37:04,994 .وقت بیشتری رو با پدرت بگذرون 534 00:37:04,994 --> 00:37:06,354 .اون خیلی خوشحال شده 535 00:37:06,354 --> 00:37:07,994 .برو پیشش 536 00:37:09,994 --> 00:37:11,394 .برو 537 00:37:12,034 --> 00:37:13,314 .بهش نگاه کن 538 00:37:13,314 --> 00:37:17,754 جرا اعتراف نمی کنه که دلتنگش شده؟ .پیرمردها همشون اینطوری می شن 539 00:37:17,814 --> 00:37:23,254 ....:: Samir@-ترجمه و زيرنويس : سمیرا ::.... 540 00:37:23,354 --> 00:37:25,274 یک فنجون دیگه 541 00:37:25,954 --> 00:37:29,314 .من خیلی خوشحالم که می بینم تا این حد موفق شدی 542 00:37:29,314 --> 00:37:33,114 ،همه ی کاری که من روزانه انجام میدم .واکسیناسیون حیواناته 543 00:37:33,114 --> 00:37:35,554 .این همه ی زندگیه منه 544 00:37:35,554 --> 00:37:38,514 .همینم بهتر از بیکاریه .درسته 545 00:37:40,874 --> 00:37:42,674 دوباره اتصال کوتاه شد؟ 546 00:37:43,034 --> 00:37:47,034 ،این مشکل مال زمانیه که من هنوز نرفته بودم استرالیا چرا هنوزم درستش نکردید؟ 547 00:37:47,034 --> 00:37:48,874 .نگران نباش،من درستش می کنم 548 00:37:48,874 --> 00:37:51,514 .فقط لازمه که پاورشو یک بارخاموش و روشن کنم 549 00:37:51,514 --> 00:37:53,674 .بذارید من انجامش بدم 550 00:37:54,354 --> 00:37:56,754 ...بشینید..بسپریدش به من 551 00:37:57,874 --> 00:38:00,194 .مراقب باش 552 00:38:08,674 --> 00:38:10,594 چرا انقدر تاریکه؟ 553 00:38:11,194 --> 00:38:13,194 همه رفتن بیرون؟ 554 00:38:30,714 --> 00:38:32,674 دزده؟ 555 00:38:32,674 --> 00:38:34,634 .می کشمت 556 00:38:52,354 --> 00:38:54,154 چی شده؟ .نمی دونم 557 00:38:54,154 --> 00:38:57,194 دوباره اتصالی کرده؟ 558 00:38:57,194 --> 00:38:58,914 در رو باز کنید؟ چرا انقدر تاریکه؟ 559 00:39:03,394 --> 00:39:04,874 ...دزد عوضی 560 00:39:04,874 --> 00:39:06,714 !چطور جرات کردی 561 00:39:07,354 --> 00:39:09,794 .دزد آشغال .من لینگ،منم 562 00:39:09,794 --> 00:39:11,514 چه خبره؟ 563 00:39:14,874 --> 00:39:18,074 !بسه،اون وی چنگه 564 00:39:20,074 --> 00:39:22,594 .برق اومد !وی چنگ،همون نی نی کوچولو؟ 565 00:39:22,594 --> 00:39:25,194 آره،فراموشش کردی؟ چطور ممکنه؟ 566 00:39:26,754 --> 00:39:28,034 .واقعا ً خودتی 567 00:39:28,034 --> 00:39:30,234 متاسفم،صدمه دیدی؟ 568 00:39:30,234 --> 00:39:32,154 تو تارزانی؟ 569 00:39:32,154 --> 00:39:34,434 .تو درست مثل گذشته ها ،خشنی 570 00:39:34,434 --> 00:39:35,434 .تو نمی تونی منو سرزنش کنی 571 00:39:35,434 --> 00:39:38,594 خیلی تاریک بود و ...من فکر کردم دزدی 572 00:39:38,594 --> 00:39:40,874 .اون می خواست پاورو درست کنه 573 00:39:40,874 --> 00:39:42,474 .درسته 574 00:39:42,474 --> 00:39:46,554 .نی نی کوچولو،اگه صدمه دیدی،گریه کن حالا کجات اسیب دیده؟ 575 00:39:47,394 --> 00:39:48,834 کجات؟ 576 00:39:48,834 --> 00:39:50,274 ...اینجا کجا؟ 577 00:39:50,274 --> 00:39:52,434 .من گشنمه 578 00:39:54,034 --> 00:39:58,434 .این که مشکلی نیست ...بریم تو و شام بخوریم 579 00:39:58,434 --> 00:40:00,714 .اونها مثل بچگیاشون باهمدیگه دعوا می کنن 580 00:40:00,714 --> 00:40:03,434 چرا از همون اول نگفتی که گشنته؟ 581 00:40:30,234 --> 00:40:32,154 .اوه،این یکی خوبه 582 00:40:32,154 --> 00:40:36,314 .خیلی مناسبمه 583 00:40:36,314 --> 00:40:38,234 .آماده باش 584 00:41:01,834 --> 00:41:03,634 ،بذار بهت بگم 585 00:41:03,634 --> 00:41:05,594 ،تو شبیه پسرهای خوب و نجیبی 586 00:41:05,594 --> 00:41:08,674 شبیه اون نیستی که همش میخواد از آدم .سوءاستفاده کنه 587 00:41:08,674 --> 00:41:12,474 ،درغیر اینصورت،حسابتو می رسم و 588 00:41:12,474 --> 00:41:16,394 .تیکه تیکه ت می کنم 589 00:41:27,874 --> 00:41:29,554 چیکار می کنی؟ 590 00:41:29,554 --> 00:41:31,474 تو چی فکر می کنی؟ 591 00:41:31,474 --> 00:41:32,474 ،راستی 592 00:41:32,474 --> 00:41:35,794 چرا هنوز نخوابیدی؟ 593 00:41:37,714 --> 00:41:42,714 :::: براي دريافت زيرنويس و فيلم و سريال هاي آسيايي:::: ::::با لينک مستقيم و کيفيت مناسب به آدرس:::: :::::مراجعه نماييدkoreanforum.ir ::::55647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.