All language subtitles for My Pig Lady.E02.2014
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,867
.:::تقديم ميکند "OPUS-SUB"تيم ترجمه :::.
2
00:00:02,930 --> 00:00:06,370
مگه پسربابایی بودن چه اشکالی داره؟
3
00:00:07,610 --> 00:00:10,090
.خیلی از مردم دوست دارن که جای تو باشن
4
00:00:10,090 --> 00:00:12,090
...همین طور
5
00:00:12,090 --> 00:00:14,970
.پدرت واقعا ً خیلی خوب ازت مراقبت می کنه
6
00:00:14,970 --> 00:00:18,650
.نه،اون فقط به من اعتماد نداره
7
00:00:18,890 --> 00:00:20,850
،پس حالا رئیس
8
00:00:20,850 --> 00:00:23,410
می شه بهم اجازه بدی که بخوابم؟
9
00:00:23,410 --> 00:00:25,850
،شما خیلی وقته که اومدید
10
00:00:25,850 --> 00:00:30,170
،ساعت کار من هم،چند ساعته که تموم شده
11
00:00:30,170 --> 00:00:32,450
.من واقعا ً خوابم میاد
12
00:00:32,450 --> 00:00:33,810
می خوای معامله کنیم؟
13
00:00:33,810 --> 00:00:36,530
من بهت اضافه کاری میدم،باشه؟
14
00:00:38,370 --> 00:00:39,810
.چه عجیبه
15
00:00:39,810 --> 00:00:42,690
چرا اون انقدر زود می خواد باهامون قرارداد ببنده؟
16
00:00:43,250 --> 00:00:45,850
،اگه ما به طور ناگهانی،این معامله رو رد کنیم
17
00:00:45,850 --> 00:00:48,010
،اونوقت کل این صنعت
.همه ی تقصیر رو،گردن ما میندازن
18
00:00:48,010 --> 00:00:53,130
،آره،اما اگه هنرمند،خودش تصمیم بگیره که
.قرارداد رو فسخ کنه،وضعیت فرق می کنه
19
00:00:53,850 --> 00:00:55,810
پس منظورت اینه که؟
20
00:00:55,810 --> 00:00:58,330
.آره
خوب بقیه حرفتو بزن
21
00:00:59,410 --> 00:01:02,770
.همین دیگه،هنرمند خودش باید کنار بکشه
22
00:01:02,770 --> 00:01:04,410
...درسته
23
00:01:04,410 --> 00:01:07,170
،اگه من یک راهی پیدا کنم که اون هنرمند
،خودش بخواد قرارداد رو،فسخ کنه
24
00:01:07,170 --> 00:01:09,330
.اونوقت مشکلم حل می شه
25
00:01:09,330 --> 00:01:12,210
.می تونی بهش رشوه بدی
26
00:01:12,210 --> 00:01:13,450
.نه
27
00:01:13,450 --> 00:01:17,370
.اون ممکنه که از این پیشنهاد بر علیه مون،استفاده کنه
28
00:01:17,610 --> 00:01:21,010
،به جای اینکه با دادن پول زیاد
،از دستش راحت شیم
29
00:01:21,010 --> 00:01:23,250
چطوره یک کاری کنیم که خودش با ناراحتی بره؟
30
00:01:23,250 --> 00:01:24,890
هنرمندا معمولا ً اعتماد به نفس زیادی دارن،مگه نه؟
31
00:01:24,890 --> 00:01:26,250
.ایده ی خیلی خوبیه
32
00:01:26,250 --> 00:01:29,810
اما چطوری باید ناراحتش کنیم؟
33
00:01:30,250 --> 00:01:39,310
....:: Samir@-ترجمه و زيرنويس : سمیرا ::....
34
00:01:39,350 --> 00:01:46,010
.:::کليه حقوق مادي و معنوي آثار تيم ترجمه متعلق :::.
.:::"Opus-Sub"به تيم ترجمه :::.
.:::ميباشيد انتشار فايل هاي ترجمه بدون:::.
.:::تگ هاي اختصاصي مجاز نميباشد:::.
35
00:01:46,050 --> 00:01:47,930
تو اینجایی
36
00:01:59,090 --> 00:02:00,570
.به اندازه ی کافی خوب نیست
37
00:02:00,570 --> 00:02:02,490
.قسمت سفیدش به اندازه ی کافی بلند نیست
38
00:02:02,490 --> 00:02:04,410
.خوب نیست
39
00:02:09,810 --> 00:02:14,130
کدومتون می خواید بهترین پیازچه ی من بشید؟
40
00:02:15,650 --> 00:02:18,810
بزار ببینیم این یکی به اندازه ی کافی رشد کرده؟
41
00:02:27,810 --> 00:02:31,250
...تو هم که خیلی لاغری
42
00:02:42,930 --> 00:02:45,770
نظرت درباره ی این یکی چیه؟
43
00:02:46,530 --> 00:02:48,090
.بابا
44
00:02:48,090 --> 00:02:50,130
چرا هنوزم بیدارید؟
45
00:02:50,130 --> 00:02:52,290
چراتو انقدر خنگی؟
46
00:02:52,290 --> 00:02:55,770
اینجا نشستی که غذای پشه ها بشی؟
47
00:02:55,770 --> 00:02:58,850
.این یکی به نظرم خیلی خوبه
به چی فکر می کنی؟
48
00:02:58,850 --> 00:03:02,650
.من بخاطر اینکه استرس دارم ،خوابم نمی بره
49
00:03:02,650 --> 00:03:06,170
،تو دوباره فردا می خوای بری سر یک قرار ازدواج دیگه
50
00:03:06,170 --> 00:03:09,810
. هر دفعه که تو به این قرارها میری،کلی نگران می شم
51
00:03:09,930 --> 00:03:13,330
.بابا،کسی که به این قرارها می ره،منم،نه شما
52
00:03:13,330 --> 00:03:15,250
.من خیلی نگران اینم که مجرد بمونم
53
00:03:15,250 --> 00:03:19,970
اونوقت شما برای چی استرس می گیرید؟
54
00:03:19,970 --> 00:03:22,170
،معلومه که نگران می شم
55
00:03:22,170 --> 00:03:26,530
.این تقصیر منه که تو هنوز ازدواج نکردی
56
00:03:31,450 --> 00:03:35,330
.بابا،وقت داروهاته
57
00:03:40,410 --> 00:03:43,490
عمو هی،بابام چطوره؟
58
00:03:43,490 --> 00:03:45,810
...اون خودشو داغون کرده
59
00:03:45,810 --> 00:03:48,570
...اگه بازم به کار کردن زیاد،ادامه بده،من می ترسم که
60
00:03:50,810 --> 00:03:52,970
.من فقط یک دامپزشکم
61
00:03:52,970 --> 00:03:56,410
، پدرت می خواد برای کمک به کشاورزها
،یک اتحادیه کشاورزی تشکیل بده
62
00:03:56,410 --> 00:03:59,410
.و منم کار زیادی از دستم برنمیاد
63
00:03:59,410 --> 00:04:00,770
.عمو هی
64
00:04:00,770 --> 00:04:02,930
.نگران نباش
65
00:04:03,730 --> 00:04:05,410
.بابا
66
00:04:05,850 --> 00:04:09,250
.من نمیذارم که همه ی کارها رو،خودت به تنهایی انجام بدی
67
00:04:12,850 --> 00:04:14,010
.به خودت نگاه کن
68
00:04:14,010 --> 00:04:17,610
تو بخاطر من تصمیم گرفتی که کشاورزی بخونی و
69
00:04:17,610 --> 00:04:20,130
، و تو پرورش این خوک ها و
70
00:04:20,130 --> 00:04:22,650
.مدیریت مزرعه و انجمن،بهم کمک کنی
71
00:04:22,650 --> 00:04:25,490
.معلومه که تقصیر منه
72
00:04:25,490 --> 00:04:27,290
.بابا،تقصیر تو نیست
73
00:04:27,290 --> 00:04:29,330
مگه کشاورزی خوندن و پرورش خوک بده؟
74
00:04:29,330 --> 00:04:30,490
چرا باید تقصیر شما باشه؟
75
00:04:30,490 --> 00:04:33,530
،درسته،بد نیست
76
00:04:33,530 --> 00:04:36,170
.ما به سختی کار کردیم و وضعمونم خیلی خوب شد
77
00:04:36,170 --> 00:04:40,010
،اما هر دفعه که تو این قرارهای ازدواج
78
00:04:40,010 --> 00:04:42,170
،شغلت رو می پرسن
79
00:04:42,170 --> 00:04:45,450
"!!اونها خیلی تعجب می کنن و می گن "کارت پرورش خوکه
80
00:04:45,450 --> 00:04:47,330
....اونها خیلی تحقیرت می کنن
81
00:04:47,330 --> 00:04:50,290
!ولی پرورش خوک که مشکلی نداره
82
00:04:50,650 --> 00:04:54,930
،قبل از اینکه مادرت ما رو ترک کنه
83
00:04:54,930 --> 00:04:57,050
.اون از من خواست که به خوبی ازت مراقبت کنم
84
00:04:57,050 --> 00:04:59,490
،منم گفتم که به خوبی ازت مراقبت می کنم
85
00:04:59,490 --> 00:05:02,770
،ولی نتونستم به این قولم به درستی عمل کنم
86
00:05:02,770 --> 00:05:04,998
،و تو موقعیت هایی که داشتی
،هرگز بهت اجازه ندادم
87
00:05:05,024 --> 00:05:07,130
،با آدم بی سوادی مثل خودم،ازدواج کنی
،و رنج بکشی
88
00:05:07,130 --> 00:05:10,850
،اما با گذشت زمان
89
00:05:10,850 --> 00:05:13,330
،تو سنتِّ بالاتر رفت و
90
00:05:13,330 --> 00:05:16,970
...به یک دختر بالغ و
91
00:05:17,610 --> 00:05:19,690
.ترشیده تبدیل شدی
92
00:05:19,690 --> 00:05:23,330
.پس برای همینه که من خیلی احساس بدی دارم
93
00:05:24,450 --> 00:05:26,130
چرا احساس بدی دارید؟
94
00:05:26,130 --> 00:05:27,690
.اگه هیچوقت ازدواج نکنم هم،مهم نیست
95
00:05:27,690 --> 00:05:30,130
.پس برای بقیه ی زندگیم هم،شما می تونید ازم مراقبت کنید
96
00:05:30,130 --> 00:05:33,490
،البته من ازت مراقبت می کنم
97
00:05:33,490 --> 00:05:37,150
من فقط نمی خوام که تو به پی.. ببازی
98
00:05:37,150 --> 00:05:38,170
.پیتر
99
00:05:38,170 --> 00:05:41,730
،آره،پیتر،با آوردن اسمش هم
.عصبانی می شم
100
00:05:41,730 --> 00:05:44,770
چطور جرأت کرد که همچین کاری بکنه؟
101
00:05:44,770 --> 00:05:48,450
چی؟مگه ما هم ثروتمند نیستیم؟
102
00:05:48,450 --> 00:05:51,530
ما هم جزء طبقات بالای جامعه حساب می شیم دیگه؟
103
00:05:51,530 --> 00:05:53,370
.اون فقط مزخرف گفت
104
00:05:53,370 --> 00:05:54,770
.نگران نباش
105
00:05:54,770 --> 00:05:57,810
،خودم یک شوهر خوب برات پیدا می کنم
106
00:05:57,810 --> 00:06:01,450
،یک عروسی ای برات می گیرم که همه
.انگشت به دهن بمونن
107
00:06:03,810 --> 00:06:07,370
قول میدید؟
.آره،قول میدم
108
00:06:14,370 --> 00:06:15,930
،حالا بابا
109
00:06:15,930 --> 00:06:18,970
.بیا با هم یک پیازچه ی خوب پیدا کنیم
110
00:06:19,490 --> 00:06:20,850
شوهر خوب؟
111
00:06:20,850 --> 00:06:23,930
.آره،پس منم پدرزن می شم
112
00:06:23,930 --> 00:06:26,170
.بیاید سریعتر پیداش کنیم
113
00:06:26,170 --> 00:06:29,050
.مردم میگن که پیازچه،نماد شوهره
114
00:06:29,050 --> 00:06:32,570
،خدای عزیزم،لطفا ً بهم لطف کن و
115
00:06:32,570 --> 00:06:36,730
،کمکم کن که یک شوهره عالی پیدا کنم
116
00:06:36,730 --> 00:06:40,730
لطفا ً بهم قدرت بده که بتونم خشمم رو کنترل کنم و
.میز رو،پرت نکنم
117
00:06:42,050 --> 00:06:44,330
،این پیازچه خیلی قشنگه
.پس یک شوهر خوشگل گیرت میاد
118
00:06:44,330 --> 00:06:46,610
...خوشگل
119
00:06:51,090 --> 00:06:53,330
.اینم تخم مرغ
120
00:06:53,490 --> 00:06:56,410
.بفرمایید صبحانه حاضره
حاضره؟
121
00:06:56,410 --> 00:06:57,650
.آره حاضره
122
00:06:57,650 --> 00:07:01,090
عمه،عمو هی،خوب شدم؟
123
00:07:04,050 --> 00:07:06,650
.واااو،من لینگ،تو باید اغلب از این لباس ها،بپوشی
124
00:07:06,650 --> 00:07:10,810
.من مطمئنم که عاشقت می شه
125
00:07:10,810 --> 00:07:13,890
.یادت باشه که به آرومی و با ناز حرف بزنی
126
00:07:13,890 --> 00:07:15,490
.باشه
127
00:07:15,490 --> 00:07:20,050
یادت باشه که دوباره عصبانی نشی و
.میز رو،پرت نکنی
128
00:07:20,050 --> 00:07:24,970
،هرچقدر هم که عصبانی شدی
بازم لبخند بزن
129
00:07:27,090 --> 00:07:31,610
من یک عطر خوشبو برات خریدم که دیگه
.بوی خوک ندی
130
00:07:31,610 --> 00:07:32,970
بچرخ
131
00:07:34,170 --> 00:07:37,170
کی باید اونجا باشی؟
132
00:07:37,530 --> 00:07:39,890
!وای دیرم شده
...پس عجله کن
133
00:07:39,890 --> 00:07:41,610
...وایسا
134
00:07:42,050 --> 00:07:44,250
خوب شد که نرفتی
135
00:07:44,250 --> 00:07:46,930
،عزیزم،امروز روز مهمی برای توئه
136
00:07:46,930 --> 00:07:49,690
.من می خوام این گل رز رو،به تو تقدیم کنم
137
00:07:49,690 --> 00:07:51,930
،ببین چقدر خوشگل شدی
138
00:07:51,930 --> 00:07:54,850
تو باید بازم باعث افتخار بابات بشی،باشه؟
139
00:07:54,850 --> 00:07:57,650
.بابا،بهت قول می دم
140
00:07:57,650 --> 00:07:59,730
...برازنده باش
141
00:07:59,730 --> 00:08:03,610
...من به هیچ وجه
...میز رو پرت نمی کنم
142
00:08:03,610 --> 00:08:06,450
.درسته،من دائما ً لبخند می زنم
143
00:08:06,450 --> 00:08:08,610
خوبه؟
.عالیه
144
00:08:08,610 --> 00:08:10,010
.وایسا
145
00:08:10,010 --> 00:08:12,810
.صاف وایسا و با اعتماد به نفس باش
146
00:08:12,810 --> 00:08:15,090
.می دونم،دیگه می رم
147
00:08:15,090 --> 00:08:16,650
.خدانگهدار
148
00:08:16,930 --> 00:08:18,770
اون یک بانوی زیبا شده
149
00:08:18,770 --> 00:08:20,770
.بریم براش دعا کنیم
150
00:08:20,770 --> 00:08:23,090
.دعا؟اره بریم
151
00:08:34,450 --> 00:08:36,370
.درس اول
152
00:08:37,090 --> 00:08:39,490
.سلام،از ملاقات با شما خوشبختم
153
00:08:39,850 --> 00:08:43,250
.سلام،از ملاقات با شما خوشبختم
154
00:08:43,250 --> 00:08:45,170
حالتون چطوره؟
حالتون چطوره؟
155
00:08:45,170 --> 00:08:47,370
.خوبم ممنونم
.خوبم ممنونم
156
00:08:47,370 --> 00:08:51,690
...اسم من
.اسم من،وانگ من لینگه
157
00:08:51,690 --> 00:08:53,290
...وانگ من لینگ
158
00:08:57,290 --> 00:08:58,690
الو
159
00:08:58,690 --> 00:09:00,090
.من لینگ
160
00:09:00,650 --> 00:09:04,410
.نگران نباش،به زودی می رسم
161
00:09:04,770 --> 00:09:06,170
.یادت باشه
162
00:09:06,170 --> 00:09:08,170
،میز رو پرت نکن
163
00:09:08,170 --> 00:09:10,450
.این واقعا ً آخرین شانس توئه
164
00:09:10,450 --> 00:09:12,330
.باشه بابا میدونم
165
00:09:12,690 --> 00:09:15,130
.نگران نباش و خوشحال باش
166
00:09:15,530 --> 00:09:17,330
...نگران نباشم؟چی
167
00:09:17,530 --> 00:09:25,430
....:: Samir@-ترجمه و زيرنويس : سمیرا ::....
168
00:09:25,570 --> 00:09:26,610
.رئیس
169
00:09:26,610 --> 00:09:30,050
.من امیدوارم که اونو خیلی ناراحت کنی
170
00:09:32,290 --> 00:09:34,130
،ده دقیقه به من زمان بده
171
00:09:34,130 --> 00:09:38,250
.کاری می کنم که از خشم،آتیش بگیره
.باشه
172
00:09:42,810 --> 00:09:44,170
.رئیس
173
00:09:44,290 --> 00:09:46,130
.من میرم ماشین رو،پارک کنم
174
00:10:03,690 --> 00:10:05,690
.آقای فن جیانگ،از این طرف
175
00:10:07,930 --> 00:10:09,810
.من منتظر یک خانم ،هستم
176
00:10:09,810 --> 00:10:12,010
.وقتی که اومد راهنماییش کنید
177
00:10:20,410 --> 00:10:22,570
.فن جیانگ یو،تو می تونی
178
00:10:22,570 --> 00:10:25,130
.و اصلا ً اشکال نداره که فکر کنه که تو یک عادم بی عقلی
179
00:10:25,130 --> 00:10:28,290
.ِخدا هم به خاطر دلیلت،حتما ً می بخشدت
180
00:10:30,970 --> 00:10:32,530
.موفق می شم
181
00:10:33,010 --> 00:10:34,610
.شکست می خورم
182
00:10:34,610 --> 00:10:37,850
....موفق می شم
...شکست می خورم
183
00:10:46,970 --> 00:10:48,930
.وانگ من لینگ،جایو
184
00:10:48,930 --> 00:10:51,250
،هر اتفاقی هم که افتاد
185
00:10:51,250 --> 00:10:53,650
.میز رو پرت نکن
186
00:10:56,050 --> 00:11:00,850
....موفق می شم
...شکست می خورم
187
00:11:03,370 --> 00:11:05,410
چرا باید شکست بخورم؟
188
00:11:08,890 --> 00:11:10,410
.من شکست نمی خورم
189
00:11:10,410 --> 00:11:13,210
.بهت نشون می دم که می تونم
190
00:11:26,370 --> 00:11:29,570
....موفق می شم
...شکست می خورم
191
00:11:30,530 --> 00:11:32,450
سلام،میز رزرو کردید؟
192
00:11:32,450 --> 00:11:34,930
...آره،اون
193
00:11:36,450 --> 00:11:39,210
.چرا اسمش رو فراموش کردم
194
00:11:39,610 --> 00:11:41,530
...اون یک پسره
195
00:11:42,370 --> 00:11:44,290
...مرده
196
00:11:45,010 --> 00:11:46,330
...اون
197
00:11:46,330 --> 00:11:48,370
...اما نمی دونم که چه شکلیه
198
00:11:48,370 --> 00:11:50,410
،یک آقای محترمی امروز کل کافه ی ما رو،رزرو کرده
199
00:11:50,410 --> 00:11:53,570
.اون گفتش که منتظر یک مهمون خانم هستش
200
00:11:53,570 --> 00:11:55,730
.اون تو طبقه ی بلا،منتظرتونه
201
00:11:55,730 --> 00:11:58,210
.بفرمایید ،از این طرف
.ممنونم
202
00:12:08,290 --> 00:12:15,610
....موفق می شم
...شکست می خورم
203
00:12:15,930 --> 00:12:18,090
!موفق می شم،آره همینه
204
00:12:35,850 --> 00:12:38,930
.اون لبخند زشتش با لباس های بی ریختش،مچ شده
205
00:12:38,930 --> 00:12:41,170
.تو برداشت اول خوبه
206
00:12:41,170 --> 00:12:44,690
.بذار شانسمو امتحان کنم
207
00:12:49,130 --> 00:12:52,010
.ببخشید،دیر اومدم
208
00:12:52,010 --> 00:12:56,290
...من واقعا
.خواهشا ً انگلیسی حرف نزن
209
00:12:56,290 --> 00:12:58,330
.می دونم دیر اومدی
210
00:12:58,330 --> 00:12:59,810
تو می تونی تایوانی حرف بزنی؟
211
00:12:59,810 --> 00:13:01,090
مگه تو توی آمریکا زندگی نمی کردی؟
212
00:13:01,090 --> 00:13:03,930
کسایی که تو آمریکا زندگی کردن،نمی تونن تایوانی حرف بزنن؟
213
00:13:05,810 --> 00:13:06,890
،سریعتر بشین
214
00:13:06,890 --> 00:13:10,330
.نمی خوام وقتم رو با تو هدر بدم
215
00:13:17,890 --> 00:13:19,010
،منم مثل توئم
216
00:13:19,010 --> 00:13:21,370
فکر کردی واقعا ً می خوام باهات حرف بزنم؟
217
00:13:23,250 --> 00:13:25,010
!!خون
218
00:13:31,730 --> 00:13:33,090
.آروم باش
219
00:13:33,090 --> 00:13:35,010
.وانگ من لینگ،آروم باش
220
00:13:35,010 --> 00:13:36,650
،حق با اونه
221
00:13:36,650 --> 00:13:38,690
،تو یکم دیر کردی
222
00:13:38,690 --> 00:13:42,410
.پس اشکال نداره که اون سرت داد بزنه
223
00:13:49,330 --> 00:13:51,010
.من متاسفم
224
00:13:51,450 --> 00:13:52,850
.اشتباه از من بود
225
00:13:52,850 --> 00:13:55,730
.من نباید دیر میومدم
226
00:13:56,010 --> 00:13:58,210
حالا می تونیم یک نوشیدنی سفارش بدیم؟
227
00:13:58,210 --> 00:14:00,730
.منو ببخشید،اینم قهوه تون
228
00:14:18,090 --> 00:14:22,370
،من اطلاعات شما رو خوندم
.پس می دونم که جوایز زیادی برنده شدید
229
00:14:23,690 --> 00:14:26,010
.خوشحالم که می دونی
230
00:14:26,730 --> 00:14:28,770
.ولی برای من زیاد مهم نیست
231
00:14:28,770 --> 00:14:29,970
،این کارها همش باتجربه بدست میاد
232
00:14:29,970 --> 00:14:34,170
،شما هم خیلی جوونید
چطور تونستید انقدر تجربه بدست بیارید؟
233
00:14:40,050 --> 00:14:41,450
!حروم زاده
234
00:14:41,450 --> 00:14:43,650
!برو به جهنم
235
00:14:48,450 --> 00:14:49,770
،همین طور
236
00:14:49,770 --> 00:14:52,010
،شما برای این کار بیش از حد جوونید
237
00:14:52,010 --> 00:14:55,770
،من نمی تونم بیست یا سی سال صبر کنم
.تا بالاخره بمیرید
238
00:14:55,770 --> 00:14:59,730
.به نظر نمی رسه که زودتر از من بمیری
239
00:15:02,490 --> 00:15:04,290
.مردد نباش ،وانگ من لینگ
240
00:15:04,290 --> 00:15:06,290
چرا وایسادی؟
241
00:15:06,290 --> 00:15:08,450
.میز رو پرت کن
242
00:15:10,250 --> 00:15:12,250
یادت باشه که دوباره عصبانی نشی و
243
00:15:12,250 --> 00:15:14,130
.میز رو،پرت نکنی
244
00:15:14,730 --> 00:15:18,170
تو باید بازم باعث افتخار بابات بشی،باشه؟
245
00:15:18,930 --> 00:15:22,930
،مهم نیست که تا چه حد عصبانی بشی
246
00:15:22,930 --> 00:15:25,570
.به هیچ وجه نباید میز رو،پرت کنی
247
00:15:27,010 --> 00:15:30,050
...آروم باش
248
00:15:30,050 --> 00:15:31,610
،حتی اگه ازش خوشمم نیومده باشه هم
249
00:15:31,610 --> 00:15:35,570
.ولی حداقل نباید یک برداشت بد،بجا بذارم
250
00:15:35,570 --> 00:15:40,050
،من که خیلی بد حرف زدم
چرا اون هنوز عصبانی نشده؟
251
00:15:40,450 --> 00:15:44,010
.اون قطعا ً آدم سختیه
252
00:15:53,690 --> 00:15:55,730
،از اونجایی که این اولین دیدارمونه
253
00:15:55,730 --> 00:15:58,890
،فکر کنم باید زمان بیشتری رو برای
.شناختن همدیگه صرف کنیم
254
00:16:03,050 --> 00:16:05,290
،من برای یک ثانیه هم
.نمی تونم اینجا بمونم
255
00:16:05,290 --> 00:16:06,410
صورتحساب
256
00:16:06,410 --> 00:16:08,050
.حرومزاده ی عوضیه احمق
257
00:16:08,050 --> 00:16:10,010
،از این که به مادرت قول دادم به دیدنت بیام
.مثل چی پشیمونم
258
00:16:10,010 --> 00:16:12,930
.پس لطفا ً تصمیمت رو به مادرم بگو
259
00:16:14,010 --> 00:16:16,210
موفق شدم
260
00:16:17,170 --> 00:16:18,930
.از این کارت پشیمون می شی
261
00:16:18,930 --> 00:16:23,130
.من حتما ً درس خوبی بهت میدم
262
00:16:38,810 --> 00:16:41,410
.بالاخره حلش کردم
263
00:16:42,930 --> 00:16:44,850
.دقیقا ً ده دقیقه شد
264
00:16:44,850 --> 00:16:48,730
.متاسفم که مجبور شدم همچین کاری باهات بکنم
265
00:16:59,810 --> 00:17:01,770
.متاسفم
266
00:17:01,770 --> 00:17:07,810
فکر کنم هنوز یک مسئله ی حل نشده
.بین ما وجود داره
267
00:17:08,170 --> 00:17:10,490
.نترس،من سریع انجامش میدم
268
00:17:10,490 --> 00:17:14,410
.احتمالا ً فقط دو تا سه دقیقه طول می کشه
269
00:17:14,410 --> 00:17:16,290
چی می خوای؟
270
00:17:19,130 --> 00:17:20,370
چی؟
271
00:17:20,370 --> 00:17:21,890
اون خیلی حرفه ایه
272
00:17:21,890 --> 00:17:23,890
اون دقیقا ًکیه؟
273
00:17:24,770 --> 00:17:28,890
یعنی امروز قراره تو اینجا بمیرم؟
274
00:17:30,490 --> 00:17:32,930
چطور جرأت کردی؟
275
00:17:32,930 --> 00:17:35,810
...چطور تونستی قبل از من
276
00:17:36,690 --> 00:17:38,210
میز رو،پرت کنی؟
277
00:17:38,210 --> 00:17:42,010
،گوش کن،اگه امروز جهنم رو جلوی چشمات نیارم
278
00:17:42,010 --> 00:17:44,010
.اسممو عوض می کنم
279
00:17:44,010 --> 00:17:45,890
چطور می تونی؟
280
00:17:53,970 --> 00:17:55,330
درد می کنه؟
281
00:17:55,330 --> 00:17:56,690
.اگه واقعا ً درد می کنه داد بزن
282
00:17:56,690 --> 00:17:59,570
.اما می ترسم که هیچکی برای نجاتت نیاد
283
00:17:59,570 --> 00:18:00,810
.گوش بده ببین چی میگم
284
00:18:00,810 --> 00:18:04,770
،من فقط یک دقیقه دیر کردم
285
00:18:04,770 --> 00:18:06,050
.اما تو همچین کاری باهام کردی
286
00:18:06,050 --> 00:18:08,154
بخاطر اینکه آمریکا زندگی کردی اینطوری شدی؟
با پرت کردن میز دلت خنک می شه؟
287
00:18:08,154 --> 00:18:10,410
،فکر می کنی بخاطر اینکه جزء طبقه ی بالای جامعه هستی
می تونی هرکاری دلت خواست بکنی؟
288
00:18:10,410 --> 00:18:12,170
چطور جرأت کردی که میز جلوی منو ،پرت کنی؟
289
00:18:12,170 --> 00:18:14,233
،اگه راجع به من اطلاعات جمع کردی
290
00:18:14,259 --> 00:18:16,690
پس باید فهمیده باشی که من استاد
.میز پرت کردنَمَ
291
00:18:16,690 --> 00:18:17,770
چی؟
292
00:18:17,770 --> 00:18:20,130
استاد میز پرت کردنی؟
293
00:18:20,130 --> 00:18:22,530
.پس باید میزاشتم که تو پرتش کنی
294
00:18:22,530 --> 00:18:24,530
منظورت چیه؟
295
00:18:24,530 --> 00:18:28,130
.آره،چی می شد این زندگیه مسخره ی من،تغییر می کرد
296
00:18:29,770 --> 00:18:32,370
از وقتی که بچه بودم،طبق برنامه ی
پدر و مادرم پیش رفتم
297
00:18:32,370 --> 00:18:35,770
،حالا نمی تونم برای این مورد خیلی مهم زندگیم هم
خودم تصمیم بگیرم؟
298
00:18:35,770 --> 00:18:38,250
،فکر کنم تو گفتی که استاد میز پرت کردنی
299
00:18:38,250 --> 00:18:40,970
،پس چرا وقتی که انقدر با خشونت باهات حرف زدم
میز رو پرت نکردی؟
300
00:18:40,970 --> 00:18:43,170
.من کاملا ً باهات مخالفم
301
00:18:44,730 --> 00:18:47,250
.من همیشه روح آزادی داشتم
302
00:18:47,250 --> 00:18:48,890
..اما این دفعه
303
00:18:49,410 --> 00:18:52,650
...اگه بخاطر خانواده ـم نبود،من
304
00:18:55,970 --> 00:18:57,810
،تا امروز
305
00:18:57,810 --> 00:19:02,210
،من روی هر چیزی که سرمایه گذاری کردم
.موفق شدم
306
00:19:02,210 --> 00:19:05,610
،تنها مورد سرمایه گذاری ای که توش شکست خوردم
.پسر باارزش توئه
307
00:19:05,610 --> 00:19:07,250
تو هم هیچوقت با کلاس نمی شی
308
00:19:07,250 --> 00:19:09,370
تو هیچ وقت یک عشق واقعی پیدا نمی کنی
309
00:19:09,370 --> 00:19:12,610
،من فقط می خوام یک مرد خوب،پیدا کنم
310
00:19:12,610 --> 00:19:15,050
این واقعا ً خواسته ی زیادیه؟
311
00:19:15,050 --> 00:19:18,170
یعنی همشون منقرض شدن؟
312
00:19:23,290 --> 00:19:26,810
.راستش،من خیلی شکست خوردم
313
00:19:27,970 --> 00:19:31,610
،این آخرین شانس منه
314
00:19:31,610 --> 00:19:34,570
.پس نمی تونم تسلیم شم
315
00:19:35,810 --> 00:19:38,890
،انتظار نداشتم که با حروم زاده ای مثل تو ملاقات کنم که
316
00:19:38,890 --> 00:19:41,130
.همه ی رویاهامو نابود کنه
317
00:19:41,130 --> 00:19:44,010
،اگه بخوای می تونم برات جبران کنم
318
00:19:44,010 --> 00:19:45,570
...می تونم بهت
319
00:19:47,330 --> 00:19:50,090
فکر کردی که دنبال پولتم؟
320
00:19:50,410 --> 00:19:54,290
نکنه برای اغفال کردنم اومدی؟
321
00:19:54,450 --> 00:19:55,610
.این آخرین هشدار منه
322
00:19:55,610 --> 00:20:00,930
،بهتره دیگه حرف نزنی
.وگرنه مجبور می شم گردنت رو ،بشکنم
323
00:20:03,890 --> 00:20:05,530
،درک نمی کنم
324
00:20:05,530 --> 00:20:09,450
،من فقط می خواستم که یک آدم باکلاس،درکم کنه
325
00:20:09,450 --> 00:20:12,650
،فقط می خواستم که یک آدم باکلاس باهام خوب رفتار کنه
326
00:20:12,650 --> 00:20:18,410
،اما چرا همیشه آدمهای پولداری مثل تو
با تحقیر به بقیه آدمها نگاه می کنن؟
327
00:20:22,450 --> 00:20:25,250
.خوبه،پس بزار دلیلش رو بهت بگم
328
00:20:25,250 --> 00:20:26,810
.بلند شو
329
00:20:31,170 --> 00:20:35,330
.لباسهات برای پاییز سال گذشته س
330
00:20:35,330 --> 00:20:37,410
از کجا می دونی؟
331
00:20:37,810 --> 00:20:39,490
.به قهوه ت شکر اضافه نکردی
332
00:20:39,490 --> 00:20:44,650
.تو قهوه ت قند ریختی و بعدش دهنت بوی بد گرفت
333
00:20:52,610 --> 00:20:54,050
،همین طور
334
00:20:54,050 --> 00:20:56,810
،انگلیسی حرف زدنت هم، افتضاح بود
335
00:20:56,810 --> 00:20:59,570
.ولی کلید شکستت اینه
336
00:21:00,790 --> 00:21:03,330
،اگه کلید یک ماشین،وضعیت یک مرد رو
،نشون میده
337
00:21:03,330 --> 00:21:06,530
.حلقه و ساعت هم،زیبایی و وقار یک خانم رو،نشون میدن
338
00:21:06,530 --> 00:21:08,690
،ساعتت خودش داره با آدم حرف می زنه
339
00:21:08,690 --> 00:21:10,930
"هی،من بی ارزشم"
340
00:21:11,770 --> 00:21:13,650
هان،یعنی چی؟
341
00:21:16,050 --> 00:21:17,890
!!نگاه کن موهاتم،موخوره داره
342
00:21:17,890 --> 00:21:20,130
آخرین باری که روی ماهات ماسک مو گذاشتی،کی بوده؟
343
00:21:20,130 --> 00:21:21,650
ماسک مو؟
344
00:21:21,650 --> 00:21:22,970
.وایسا
345
00:21:22,970 --> 00:21:24,850
.به صورتت نگاه کن
346
00:21:26,290 --> 00:21:29,210
.چقدر لک داره
347
00:21:29,330 --> 00:21:30,690
مشروب مورد علاقت چیه؟
348
00:21:30,690 --> 00:21:32,210
تا حالا میلان نمایش دیدی؟
349
00:21:32,210 --> 00:21:34,090
آخرین نمایش برادوی، چی بود؟
350
00:21:34,090 --> 00:21:35,730
رستوران مورد علاقه ت کجاست؟
351
00:21:35,730 --> 00:21:38,770
نقاش مورد علاقه ت کیه؟
ساز مورد علاقه ت چیه؟
352
00:21:38,770 --> 00:21:41,410
.تو اصلا ً چیزی از حرف هایی که من می زنم،نمی فهمی
353
00:21:41,410 --> 00:21:43,050
،اگه هدفت اینه که با کلاس بشی
354
00:21:43,050 --> 00:21:46,890
،باید این چیزهای عمومی رو بفهمی
.وگرنه نمی تونی
355
00:21:46,890 --> 00:21:50,450
متاسفم که این دیدارمون خیلی ناخوشایند بود
356
00:21:51,250 --> 00:21:54,450
،در واقع من فکر می کنم که تو جای پیشرفت داری
357
00:21:54,650 --> 00:21:57,650
،اگه مادرم این قرار رو برای ما ترتیب نداده بود
358
00:21:57,650 --> 00:22:02,530
،شاید این امکان وجود داشت که بتونیم با هم
.همکاری کنیم
359
00:22:03,330 --> 00:22:05,130
.خوب دیگه،من میرم
360
00:22:08,050 --> 00:22:12,850
می شه بهم یاد بدی که با چطوری باکلاس بشم؟
361
00:22:12,850 --> 00:22:14,610
.این مشکله
362
00:22:14,610 --> 00:22:16,530
.تو هیچوقت نمی تونی
363
00:22:16,530 --> 00:22:19,050
...تو باید سعی کنی که برازنده و فهمیده و
364
00:22:21,650 --> 00:22:24,290
.فراموشش کن،تو هیچوقت نمی تونی
365
00:22:24,810 --> 00:22:27,850
،یادت باشه به مامانم بگی که به هیچ وجه
.علاقه ای به این کار نداری
366
00:22:27,850 --> 00:22:29,730
.ممنونم
367
00:22:29,850 --> 00:22:49,730
....:: Samir@-ترجمه و زيرنويس : سمیرا ::....
368
00:23:05,370 --> 00:23:06,730
.الو ،مامان
369
00:23:07,130 --> 00:23:08,890
.شیائو یو
370
00:23:08,890 --> 00:23:13,850
.اون نقاش زنگ زد و گفت که می خواد قرارداد رو،فسخ کنه
371
00:23:14,410 --> 00:23:16,570
.واقعا؟عالیه
372
00:23:16,570 --> 00:23:18,130
،حالا که اون نقاش خودشو کنار کشیده
373
00:23:18,130 --> 00:23:20,970
،پس من یک اثر هنری دیگه ای رو برای
.حراج انتخاب می کنم
374
00:23:26,490 --> 00:23:27,810
،اوه راستی ،مامان
375
00:23:28,490 --> 00:23:31,730
،اثر هنری سرامیکی ای که، من سفارش دادم
باید رسیده باشه،درسته؟
376
00:23:32,210 --> 00:23:34,530
،آره رسیده
377
00:23:34,890 --> 00:23:37,490
...اما مشکل اینه که
378
00:23:39,370 --> 00:23:42,970
.من تصادفا ً شکستمش
379
00:23:42,970 --> 00:23:45,250
چی؟شکستیش؟
380
00:23:45,250 --> 00:23:46,530
...پس
381
00:23:46,970 --> 00:23:48,850
...متاسفم شیائو یو
382
00:23:48,850 --> 00:23:51,450
،ما فقط سه روز تا اون حراج وقت داریم
383
00:23:51,450 --> 00:23:55,690
اثر هنری از کجا می خوای بیاری؟
384
00:23:56,090 --> 00:23:57,970
الان باید چیکار کنم؟
385
00:24:02,610 --> 00:24:04,410
،مامان،من یک ایده دارم
386
00:24:04,410 --> 00:24:06,050
.بعدا ً باهات حرف میزنم
387
00:24:06,050 --> 00:24:08,130
.باشه،خدانگهدارت
388
00:24:19,570 --> 00:24:21,770
.هی ماشینت رو نگه دار و گوش بده
389
00:24:21,770 --> 00:24:23,850
!هی،نگه دار
390
00:24:24,090 --> 00:24:25,690
!هی
391
00:24:26,890 --> 00:24:28,650
!ماشینتو نگه دار
392
00:24:29,690 --> 00:24:31,290
!هی
393
00:24:38,570 --> 00:24:40,290
!وایسا
394
00:24:42,170 --> 00:24:44,010
دیوونه شدی؟
می خوای بمیری؟
395
00:24:46,170 --> 00:24:49,010
هنوزم میخوای باکلاس بشی؟
396
00:24:53,050 --> 00:24:54,970
چی؟
397
00:24:54,970 --> 00:24:56,930
!پروازش تاخیر داشته
398
00:24:56,930 --> 00:24:59,490
.خانم لی،باید زودتر بهم می گفتید
399
00:24:59,490 --> 00:25:02,730
...اون دختر چند ساعته که تو اون کافه منتظره
400
00:25:04,450 --> 00:25:06,890
،خانم لی منو ببخشید
.بعدا ً باهاتون تماس می گیرم
401
00:25:06,890 --> 00:25:09,970
،معذرت می خوام من لینگ
.این واقعا ً یک تصادف بود
402
00:25:09,970 --> 00:25:11,850
.مادرش هم ازت معذرت خواست
403
00:25:11,850 --> 00:25:13,890
تو که میز رو ،پرت نکردی؟
404
00:25:14,370 --> 00:25:16,130
،البته میز پرت شد
405
00:25:17,890 --> 00:25:20,810
.اما اون پرتش کرد،نه من
406
00:25:20,810 --> 00:25:22,370
!!!اون؟
407
00:25:22,370 --> 00:25:24,370
اون اومد؟
408
00:25:24,370 --> 00:25:28,010
.عجیبه،من فکر کردم که پروازش تاخیر داشته
409
00:25:28,010 --> 00:25:29,490
.البته که نداشته
410
00:25:29,490 --> 00:25:31,130
.من دیدمش
411
00:25:31,130 --> 00:25:33,490
...اون حتی منو
412
00:25:33,490 --> 00:25:35,610
.برای یک حراج خیریه هم،دعوت کرد
413
00:25:37,650 --> 00:25:39,330
!!فن جیانگ یو؟
414
00:25:40,530 --> 00:25:43,010
تو واقعا ً با فن جیانگ یو،ملاقات داشتی؟
415
00:25:43,010 --> 00:25:44,810
خوب که چی؟
416
00:25:47,730 --> 00:25:49,570
چیزیت شده؟
417
00:25:49,570 --> 00:25:52,930
،دختر جون،تو با آدم اشتباهی بودی
418
00:25:52,930 --> 00:25:56,970
.تو فن جیانگ یو،قرار نداشتی
419
00:26:00,330 --> 00:26:04,490
،رئیس،من فکر کردم که نمی خواید با اون هنرمند
.کار کنید
420
00:26:04,490 --> 00:26:06,090
.برنامه ها اغلب تغییر می کنن
421
00:26:06,090 --> 00:26:08,770
،این الان ریسک مدیریته منه
422
00:26:08,770 --> 00:26:12,890
،تو این شرایط و تو این مدت کوتاه
.آسون نیست که یک هنرمند دیگه پیدا کنم
423
00:26:13,490 --> 00:26:15,930
.جاهایی که قبلا ً نمایشگاه داشته رو،برام پیدا کن
424
00:26:15,930 --> 00:26:19,690
،من می خوام ببینم که اگه واقعا ً استعداد داره
.روش سرمایه گذاری کنم و بهش اعتماد کنم
425
00:26:19,690 --> 00:26:22,330
.باشه،الان پیدا می کنم
426
00:26:23,890 --> 00:26:26,490
یعنی من با فن جیانگ یو،قرار نداشتم؟
427
00:26:26,930 --> 00:26:28,610
.دختر احمق
428
00:26:28,610 --> 00:26:30,610
،این باید اقبالت باشه
429
00:26:30,610 --> 00:26:34,170
،فن جیانگ یو،صدبار از اون که باهاش قرار داشتی
.ثروتمند تره
430
00:26:34,170 --> 00:26:37,890
.رفتن به اون حراج خیریه موقعیت فوق العاده ایه
431
00:26:37,890 --> 00:26:41,090
چون آدمهای محترم و ثروتمند زیادی
.به اون حراج خیریه میان
432
00:26:41,090 --> 00:26:42,650
،گوش بده
433
00:26:42,890 --> 00:26:45,890
،تو باید از این فرصتی که از بهشت برات اومده
،استفاده کنی و
434
00:26:45,890 --> 00:26:49,530
.یک شوهر پولدار برای خودت پیدا کنی
435
00:26:55,610 --> 00:26:57,130
واقعا ً باید همچین کاری بکنم؟
436
00:26:57,130 --> 00:26:58,850
.مگر اینکه بخوای راهبه بشی
437
00:26:58,850 --> 00:27:00,370
.همینه
438
00:27:00,570 --> 00:27:02,170
،حالا که دعوتت کرده
439
00:27:02,170 --> 00:27:05,090
.دعوتش رو قبول کن و برو
440
00:27:05,090 --> 00:27:08,330
دیگه به چیزی فکر نکن،باشه؟
441
00:27:12,010 --> 00:27:15,170
.پورکی،وقت غذاته
442
00:27:15,170 --> 00:27:16,930
.بیا
443
00:27:18,050 --> 00:27:20,210
.شام حاضره،همگی بیاید
444
00:27:23,290 --> 00:27:25,010
...دیر شده
445
00:27:25,010 --> 00:27:27,530
،یعنی قرار من لینگ
چطور پیش رفته؟
446
00:27:27,530 --> 00:27:29,650
چرا هنوز نیومد؟
درسته
447
00:27:29,650 --> 00:27:31,650
.بیاید اینجا و دعا کنید
448
00:27:31,650 --> 00:27:33,450
...باشه
...دعا کنیم
449
00:27:33,450 --> 00:27:34,970
.عجله کنید
450
00:27:36,330 --> 00:27:38,530
،خدای عزیزم و اجداد خانواده ی وانگ
451
00:27:38,530 --> 00:27:41,050
.لطفا ً کمک کنید که من لینگ،این دفعه موفق بشه
452
00:27:41,050 --> 00:27:42,490
...این دفعه دیگه شکست نخوره
453
00:27:42,490 --> 00:27:44,330
.من اومدم
454
00:27:45,690 --> 00:27:47,490
چطوری بود؟
خوب بود؟
455
00:27:47,490 --> 00:27:51,130
اوکی بود؟
اوکی بود؟
456
00:27:53,650 --> 00:27:55,930
.من گشنمه
457
00:27:57,170 --> 00:27:59,330
.بهمون بگو
458
00:28:01,370 --> 00:28:03,170
چطوری بود؟
459
00:28:03,170 --> 00:28:05,290
قرارتون خوب پیش رفت؟
460
00:28:05,610 --> 00:28:07,770
الان دیگه همه چی خوبه؟
461
00:28:08,250 --> 00:28:09,730
شماها گشنه تون نیست؟
462
00:28:09,730 --> 00:28:10,930
چرا به من خیره شدید؟
463
00:28:10,930 --> 00:28:15,210
،اگه بهمون چیزی نگی
چطوری غذا بخوریم؟
464
00:28:15,210 --> 00:28:17,810
.درسته،بگو دیگه
465
00:28:20,570 --> 00:28:23,930
.از همدیگه خوشمون نیومد
466
00:28:25,050 --> 00:28:26,410
!چرا؟
467
00:28:26,410 --> 00:28:28,130
...اما
468
00:28:29,370 --> 00:28:32,770
اون منو به حراج خیریه ی
.آخر هفته،دعوت کرد
469
00:28:35,170 --> 00:28:37,370
.همینم خوبه
470
00:28:37,370 --> 00:28:40,730
.عالیه
...خیلی خوبه
471
00:28:40,730 --> 00:28:44,450
.من باید از اجدادمون برای این اتفاق خوب،تشکر کنم
472
00:28:44,450 --> 00:28:49,010
در نهایت "من لینگ"ازدواج می کنه
473
00:28:49,210 --> 00:28:50,970
شما خیلی بد حرف می زنید؟
چرا؟
474
00:28:50,970 --> 00:28:53,730
مگه من لینگ تا حالا اذیتتون کرده که انقدر اصرار دارید که شوهرش بدید؟
475
00:28:53,730 --> 00:28:56,930
نه،اون خودش الان دوست داره ازدواج کنه و
.به قرارهای ازدواج زیادی رفته
476
00:28:57,290 --> 00:28:59,490
.تبریک می گم دخترم
.آهان از اون لحاظ
477
00:28:59,490 --> 00:29:01,290
.حالا دیگه شام بخوریم
478
00:29:01,290 --> 00:29:04,050
.حداقل به همچین جایی،دعوت شدی
...بخوریم
479
00:29:04,050 --> 00:29:07,130
.غذای امشب خیلی خوشمزه س
480
00:29:07,130 --> 00:29:09,210
.من به زودی پدربزرگ می شم
481
00:29:09,210 --> 00:29:11,850
بازار اتحادیه ی کشاورزی
482
00:29:15,290 --> 00:29:17,330
،تحویل میوه ها و سبزیجات امروز
چطور انجام شد؟
483
00:29:17,330 --> 00:29:19,450
.ما بیست تن،دریافت کردیم
484
00:29:19,450 --> 00:29:21,210
سیب زمینی کیلویی 50 دلار
485
00:29:21,210 --> 00:29:23,450
اسفناج آب نزده کیلویی 40 دلار
486
00:29:23,450 --> 00:29:25,010
.خوبه
487
00:29:27,090 --> 00:29:30,130
،با توجه به بارون شدیدی که در پیش داریم
،این سبزیجات به راحتی می گنَدن
488
00:29:30,130 --> 00:29:34,662
،شما باید این سبزیجات رو طوری قرار بدین که
489
00:29:34,662 --> 00:29:36,850
.خیلی زود فروخته بشن
490
00:29:36,850 --> 00:29:38,950
.اوه راستی،تبلیغات آنلاینمون رو هم،آپدیت کن
491
00:29:38,950 --> 00:29:39,950
.باشه
492
00:29:39,950 --> 00:29:43,050
همین طور،کی معصولات مخصوصی
که من سفارش داده بودم،می رسن؟
493
00:29:43,050 --> 00:29:45,450
.شیائو سا" گفتش که 5 دقیقه دیگه می رسن"
494
00:29:45,450 --> 00:29:46,970
.خوبه
495
00:30:11,970 --> 00:30:14,730
.از همتون برای کار سخت امروزتون ممنونم
496
00:30:15,290 --> 00:30:17,010
جایو
497
00:30:18,930 --> 00:30:21,010
.خیلی خوشگلید
498
00:30:23,610 --> 00:30:25,170
.سلام شیائو سا
...سلام
499
00:30:25,170 --> 00:30:27,010
.اینم سفارشا
500
00:30:27,010 --> 00:30:29,450
مدیر اجرایی کجاست؟
.تو اتحادیه ن
501
00:30:29,450 --> 00:30:30,650
.بقیه ش با خودت
.باشه
502
00:30:30,650 --> 00:30:32,170
.ممنونم
503
00:30:32,850 --> 00:30:34,530
.باشه،فهمیدم
504
00:30:34,530 --> 00:30:36,290
مدیر اجرایی
505
00:30:36,290 --> 00:30:38,690
.محصولات ویژه ای که سفارش داده بودید،رسیدن
506
00:30:39,690 --> 00:30:42,290
.باشه،بیا بریم چکشون کنیم
507
00:30:42,290 --> 00:30:43,930
.باشه
508
00:30:44,570 --> 00:30:46,530
...فروش بزرگ
509
00:30:46,530 --> 00:30:49,290
..همگی بیاید اینجا و نگاه کنید
510
00:30:49,290 --> 00:30:50,850
.سریع بیاید
511
00:30:50,850 --> 00:30:54,410
،دیگه لازم نیست برای دیدن برج ایفل
.به فرانسه برید
512
00:30:54,410 --> 00:30:56,930
.این برج ویژه ی اتحادیه مونه
513
00:30:56,930 --> 00:30:59,490
.امروز همه چیز نصف قیمته
514
00:30:59,490 --> 00:31:01,570
،به این قیمت های فوق العاده نگاه کنید
515
00:31:01,570 --> 00:31:05,650
،این یک مایوی خیلی نرم و ناراحته
516
00:31:05,650 --> 00:31:07,450
،اگه اونو نخرید
.ضرر می کنید
517
00:31:07,450 --> 00:31:09,330
.مدیر اجرایی،صبحتون بخیر
518
00:31:09,330 --> 00:31:11,610
.باید بیشتر بخرید
519
00:31:11,610 --> 00:31:13,090
فوق العاده نیستن؟
520
00:31:13,090 --> 00:31:14,770
...بیشتر بخرید
521
00:31:16,490 --> 00:31:18,170
مدیر اجرایی
522
00:31:18,610 --> 00:31:20,210
.تو عالی هستی
523
00:31:21,010 --> 00:31:25,730
.تو خیلی خوب محصولات ویژه مون رو،تبلیغ می کنی
524
00:31:25,730 --> 00:31:27,010
.کارت حرف نداره
525
00:31:27,010 --> 00:31:30,210
،درسته،محصول ویژه ی دفعه ی قبلمون هم
526
00:31:30,210 --> 00:31:33,410
،انقدر خوب تبلیغ کرده بود که
. مردم هنوزم تو اینترنت دنبالشن
527
00:31:33,410 --> 00:31:37,810
.تو اعتبار و فروش ما رو،بالا می بری
528
00:31:37,810 --> 00:31:39,730
.نه...این حرف رو نزن
529
00:31:39,730 --> 00:31:41,410
.اینا همش از ایده های مدیر اجراییه
530
00:31:41,410 --> 00:31:44,730
،اونه که همیشه تم های جذاب درست می کنه
531
00:31:44,730 --> 00:31:47,850
.من فقط کارمو انجام میدم
...نه بابا خودتم
532
00:31:49,090 --> 00:31:50,930
فن جیانگ یو
533
00:31:52,330 --> 00:31:54,330
.شما بچه ها به کارتون برسید،من دیگه باید برم
534
00:31:54,330 --> 00:31:56,610
باشه،مدیر اجرایی
535
00:31:58,770 --> 00:32:00,410
،الو،فن جیانگ یو
536
00:32:00,410 --> 00:32:01,890
چی شده؟
537
00:32:02,250 --> 00:32:05,410
،نمایشگاه این فصلت،طرفدارهای زیادی داشته
538
00:32:05,410 --> 00:32:07,130
.من الان به دنبال آثارتم
539
00:32:07,130 --> 00:32:09,370
نمایشگاه؟
چه نمایشگاهی؟
540
00:32:09,370 --> 00:32:11,610
من هیچوقت نمایشگاه نداشتم؟
541
00:32:11,610 --> 00:32:13,210
واقعا؟
542
00:32:13,770 --> 00:32:16,570
تو اون اثرت که از برج ایفل
،به عنوان تم کارت استفاده کردی
543
00:32:16,570 --> 00:32:19,690
،تو از کنتراست رنگ ها استفاده کردی و
544
00:32:19,690 --> 00:32:21,530
.واقعا سبک هنریه خاصی داشتی
545
00:32:21,530 --> 00:32:23,770
برج ایفل؟
546
00:32:34,210 --> 00:32:36,170
حتی درمورد اینم میدونی؟
547
00:32:36,970 --> 00:32:38,650
.البته
548
00:32:41,290 --> 00:32:44,890
.فکر می کنم که خیلی ضایع بازی دراوردی
549
00:32:44,890 --> 00:32:49,530
،یادمه اون دفعه که همدیگه رو دیدیم
.یک نفر داشت تحقیرم می کرد
550
00:32:49,970 --> 00:32:51,450
.تو قطعا ً بدسلیقه ای
551
00:32:51,450 --> 00:32:54,410
.و اصلا ً انتظار نداشتم که آثارت تا این حد،خوب باشن
552
00:32:54,410 --> 00:32:56,450
.واقعا ً تاثیر گذارن
553
00:32:57,610 --> 00:32:58,970
،و یک نمونه دیگه از آثارتم
554
00:32:58,970 --> 00:33:01,050
،که تم چرخ و فلک داره
555
00:33:01,050 --> 00:33:03,130
.خیلی منحصر به فرده
556
00:33:03,130 --> 00:33:04,810
چرخ و فلک؟
557
00:33:05,130 --> 00:33:15,810
....:: Samir@-ترجمه و زيرنويس : سمیرا ::....
558
00:33:16,450 --> 00:33:22,930
.تو هم دقیقا ً مثل من به هنر نگاه می کنی
559
00:33:25,250 --> 00:33:28,290
تو هنوزم معامله مون رو،یادته؟
560
00:33:28,450 --> 00:33:30,210
.آره یادمه
561
00:33:30,210 --> 00:33:35,810
،من امیدوارم که بتونی یک قطعه هنری با موضوع
.انجمن حیوانات،برای حراج خیریه حاضر کنی
562
00:33:35,810 --> 00:33:39,210
.نگران نباش،من هزینه ی ساختش رو،بهت میدم
563
00:33:40,090 --> 00:33:41,890
.البته که نه
564
00:33:41,890 --> 00:33:45,410
،این موضوع خوبی برای جمع آوری پول برای انجمن حیواناته
565
00:33:45,410 --> 00:33:47,650
نمی زارم پولی بدی؟
566
00:33:48,810 --> 00:33:50,970
.من دوست ندارم که از دیگران سوءاستفاده کنم
567
00:33:50,970 --> 00:33:54,010
.منم دوست ندارم برای این کارم پول بگیرم
568
00:33:54,850 --> 00:33:56,010
این چطوره؟
569
00:33:56,010 --> 00:33:57,690
.بیا معامله کنیم
570
00:33:57,690 --> 00:33:59,730
،من یکی از کارهامو بهت هدیه میدم
571
00:33:59,730 --> 00:34:02,530
درعوضش تو هم بهم یاد بده که
. چطوری یک بانوی باکلاس بشم
572
00:34:02,530 --> 00:34:04,250
نظرت چیه؟
573
00:34:04,250 --> 00:34:06,130
.مشکلی نیست
574
00:34:07,450 --> 00:34:09,210
..خوبه
575
00:34:09,410 --> 00:34:10,530
،بهم بگو
576
00:34:10,530 --> 00:34:13,410
به نظرت برای این خیریه چه هدیه ای،آماده کنم؟
577
00:34:14,170 --> 00:34:17,090
.باکلاس ها خیلی به شهرت هنرمند اهمیت میدن
578
00:34:17,090 --> 00:34:20,010
اون قطعه ای که جایزه برده،انتخاب خوبیه؟
579
00:34:20,010 --> 00:34:22,530
جایزه برده؟
580
00:34:23,530 --> 00:34:24,730
،تو دوتا انتخاب داری
581
00:34:24,730 --> 00:34:26,770
،یا یک اثر با ارزش باید بیاری
582
00:34:26,770 --> 00:34:28,410
.یا یک اثر خیلی چشم نواز
583
00:34:28,410 --> 00:34:30,010
،و کارت انقدر باید جذاب باشه که
584
00:34:30,010 --> 00:34:33,090
،و وقتی که مالک جدید داره اونو نمایش میده
.تو مرکز توجه قرار بگیره
585
00:34:40,770 --> 00:34:44,130
،فهمیدم،من یک چیزی دارم که دقیقا
،مناسب این خیریه ست
586
00:34:45,970 --> 00:34:48,570
،اما اول باید با خانواده ام حرف بزنم
587
00:34:48,570 --> 00:34:51,170
.چون اون گنج خانواده ی ماست
588
00:34:52,570 --> 00:34:55,090
.به نظر خیلی باارزشه
589
00:34:55,090 --> 00:34:56,810
...دقیقا ً خیلی
590
00:34:57,450 --> 00:35:00,610
می شه بگی این گنج نادر چیه؟
591
00:35:01,170 --> 00:35:03,570
،فقط می تونم یک اشاره ی کوچیک بهت بکنم
592
00:35:03,570 --> 00:35:06,490
،اندازه ش خیلی کوچیکه
593
00:35:06,490 --> 00:35:09,450
.اما ارزشش خیلی زیاده
594
00:35:16,770 --> 00:35:19,410
.فکر کنم که منظورتو فهمیدم
595
00:35:23,490 --> 00:35:25,490
به سلامتی
596
00:35:29,690 --> 00:35:30,850
همینه
597
00:35:30,850 --> 00:35:32,530
،اگرچه ماموریت ما هنوز کامل نشده
598
00:35:32,530 --> 00:35:37,210
،اما من باید بهت برای اولین قدمت به سوی باکلاس شدن
.تبریک بگم
599
00:35:37,490 --> 00:35:38,530
.دختر خنگ
600
00:35:38,530 --> 00:35:41,010
.درسته تبریک میگیم
601
00:35:41,010 --> 00:35:42,890
،حالا که درمورد این حراج تصمیم گرفتید
602
00:35:42,890 --> 00:35:44,890
،باید بدونید که اونجا یک عالمه پسر ثروتمند وجود داره
603
00:35:44,890 --> 00:35:48,290
.شما حتی با چشمهای بسته هم،می تونید یک شوهر ثروتمند پیدا کنید
604
00:35:48,290 --> 00:35:50,370
...راست میگی
605
00:35:50,570 --> 00:35:52,050
.به سلامتی
606
00:35:52,050 --> 00:35:53,050
،چطوره حالا که داریم جشن می گیریم
607
00:35:53,050 --> 00:35:55,890
به قصابی نزدیکمون زنگ بزنیم که
.یکم گوشت و استیک سفارش بدیم
608
00:35:55,890 --> 00:35:56,970
.آره خیلی خوبه
609
00:35:56,970 --> 00:35:59,290
.هرچی خواستید سفازش بدید
610
00:36:00,490 --> 00:36:03,330
بگو یکم پودینگم برامون بیارن
611
00:36:04,650 --> 00:36:06,330
.گوشت زیاد سفارش بده
612
00:36:06,330 --> 00:36:10,210
.من خیلی استیک دوست دارم
613
00:36:12,370 --> 00:36:14,090
...این فن جیانگ یوئه
614
00:36:14,090 --> 00:36:16,850
.همینه که برای حراج خیریه دعوتم کرده
615
00:36:16,850 --> 00:36:19,410
.اون خیلی مشهوره
.آره واقعا ً مشهوره
616
00:36:19,410 --> 00:36:21,930
،مدیر اجرایی،می دونستید که اون
پسر بابایی ایه؟
617
00:36:21,930 --> 00:36:23,490
بابایی چی؟
618
00:36:23,490 --> 00:36:25,490
.پسر بابایی
619
00:36:25,490 --> 00:36:27,530
پدرش....اسم پدرش چیه؟
620
00:36:27,690 --> 00:36:30,170
."شرکت سرمایه گذاریه "دا وو شیان
.خودشه
621
00:36:30,170 --> 00:36:31,250
.منم درموردش شنیدم
622
00:36:31,250 --> 00:36:33,730
.آگهی های تبلیغاتیشون همه جا هست
623
00:36:33,730 --> 00:36:35,770
.دا وو شیان برای شما ثروت میاره
624
00:36:35,770 --> 00:36:37,810
.با دا وو شیان،ثروتمند شوید
625
00:36:38,250 --> 00:36:40,410
.دقیقا ً عین خوشون گفتی
626
00:36:40,410 --> 00:36:42,050
.آره،خیلی درموردشون شنیدم
627
00:36:42,050 --> 00:36:43,970
.دوست دخترشم واقعا ً مشهوره
628
00:36:43,970 --> 00:36:45,810
آره...اسمش چی بود؟
629
00:36:46,450 --> 00:36:48,410
دوست دختر داره؟
.آره
630
00:36:48,570 --> 00:36:49,970
"لی یا زی"
.آره خودشه
631
00:36:49,970 --> 00:36:52,250
.اون یک طراح مد خیلی مشهوره
632
00:36:52,250 --> 00:36:56,130
.لباس هایی که اون طراحی می کنه،خیلی گرون قیمتن
...خیلی گرون
633
00:36:56,130 --> 00:36:58,570
اون چه شکلیه؟
خوشگله؟
634
00:36:58,570 --> 00:37:00,770
...فکر کنم عکسشو داشته باشم
.اون واقعا ً خوشگله
635
00:37:00,770 --> 00:37:03,050
.یادم اومد،یک مجله دارم که عکش توشه
636
00:37:03,050 --> 00:37:05,490
بهت نشونش میدم؟
اون مجله رو کجا گذاشتم؟
637
00:37:06,370 --> 00:37:08,450
،این عکس ها رو تو یک مهمونی
.ازش گرفتن
638
00:37:08,450 --> 00:37:10,490
.اون خیلی توی اون مهمونی ،جذاب بود
639
00:37:10,490 --> 00:37:12,130
اون هیکل فوق العاده ای داره؟
جذابه؟
640
00:37:12,130 --> 00:37:14,330
کدوم صفحه بود؟
.همینجاست
641
00:37:14,330 --> 00:37:16,290
.اینجاست،بیا ببین
642
00:37:16,290 --> 00:37:18,810
خیلی جذابه
643
00:37:19,930 --> 00:37:21,730
.واقعا ً خوشگله
.درسته
644
00:37:21,730 --> 00:37:24,330
واقعا ً با همن؟
.آره خیلی حیف شد
645
00:37:24,330 --> 00:37:27,730
،مدیر اجرایی
،اگه شما زودتر اونو دیده بودید
646
00:37:27,730 --> 00:37:32,090
اون شوهر میلیاردر تو می شد؟
647
00:37:32,090 --> 00:37:34,130
شوهر میلیاردر؟
648
00:37:34,130 --> 00:37:37,210
اون چه مزیتی داره؟
649
00:37:37,490 --> 00:37:39,650
،بزار بهتون بگم
650
00:37:39,650 --> 00:37:43,690
،مدیر اجرایی
.رئیس فوق العاده بزرگ اینجاست
651
00:37:44,010 --> 00:37:47,210
،بسه دیگه هندونه زیر بغل من نذارید
.غذاتونو بخورید
652
00:37:48,050 --> 00:37:51,850
،در بزرگراه شمالی یک تصادف رخ داده
653
00:37:51,850 --> 00:37:55,410
،علت این حادثه مست بودن راننده ی کامیون بوده
654
00:37:55,410 --> 00:37:58,090
،مجروح به بیمارستان مرکزی منتقل شده
655
00:37:58,090 --> 00:38:00,050
.و پلیس در حال بررسیه
656
00:38:00,050 --> 00:38:02,810
.لطفا ً در صورت امکان از این مسیر تردد نکنید
657
00:38:05,330 --> 00:38:06,850
بیمار حالش چطوره؟
.خیلی بده
658
00:38:06,850 --> 00:38:08,810
،دنده ش شکسته
659
00:38:08,810 --> 00:38:12,410
، آئورتش پاره شده،و خون خیلی زیادی ازش رفته و
.در حال حاضر تو کماست
660
00:38:19,290 --> 00:38:21,530
،اون علاوه بر بوی الکل
661
00:38:21,770 --> 00:38:24,250
.یک بوی بد دیگه هم میده
662
00:38:25,690 --> 00:38:27,210
سواب
663
00:38:29,730 --> 00:38:31,770
.برای بخیه زدن آماده بشید
664
00:38:42,250 --> 00:38:44,450
دکتر ،لازم نیست بیهوشش کنید؟
665
00:38:44,450 --> 00:38:47,410
.لازم نیست منابع پزشکی رو هدر بدیم
.باشه
666
00:38:47,450 --> 00:38:57,410
....:: Samir@-ترجمه و زيرنويس : سمیرا ::....
667
00:39:01,410 --> 00:39:04,130
.نمونه ی خونش رو برای آزمایش بفرستید
668
00:39:04,130 --> 00:39:06,850
.یک کپی از نتایج معاینات رو،به پلیس بدید
669
00:39:06,850 --> 00:39:08,610
.باشه
670
00:39:11,810 --> 00:39:14,330
!منابع پزشکی رو هدر ندیم
671
00:39:14,330 --> 00:39:16,890
..دکتر خیلی خونسره
.آره ولی خیلی جذابه
672
00:39:16,890 --> 00:39:20,530
.من آرزو دارم که همیشه باهاش کار کنم
673
00:39:24,010 --> 00:39:25,730
.خیلی وقته ندیدمت
674
00:39:25,930 --> 00:39:28,570
.پدرم بهم گفت که برگشتی
675
00:39:30,810 --> 00:39:33,810
.تو این پنج سال گذشته زیاد تغییر نکردی
676
00:39:35,930 --> 00:39:37,290
.درسته
677
00:39:38,010 --> 00:39:40,850
.من برای ناهار با پدرم قرار دارم
678
00:39:41,650 --> 00:39:44,650
.ولی الان یکم زوده،می خوای با هم یک قهوه بخوریم
679
00:39:50,610 --> 00:39:54,050
.اینم قهوه ت
680
00:39:55,770 --> 00:39:58,290
.من فکر می کردم که تو فقط قهوه ی استارباکس،دوست داری
681
00:39:58,490 --> 00:39:59,930
.آره درسته
682
00:39:59,930 --> 00:40:05,770
اما گاهی دلم برای این قهوه های
.ارزون هم،تنگ میشه
683
00:40:07,010 --> 00:40:09,170
کار و بارت اینجا چطوره؟
684
00:40:09,730 --> 00:40:12,810
.سرم واقعا ً شلوغه ولی نمی تونم شکایتی بکنم
685
00:40:12,810 --> 00:40:14,730
چرا برگشتی؟
686
00:40:14,730 --> 00:40:16,890
...من به پدرت قول دادم که
687
00:40:17,730 --> 00:40:21,330
برگردم و تو بیمارستانی که
. فارغ التحصیل شدم،کار کنم
688
00:40:22,290 --> 00:40:24,970
.جوابت واقعا ً ناامید کننده بود
689
00:40:24,970 --> 00:40:27,570
.من فکر کردم که بخاطر من اومدی
690
00:40:27,810 --> 00:40:31,650
،من می دونم که تو الان خیلی خوشحالی
.پس به من نیازی نداری
691
00:40:36,010 --> 00:40:38,810
.شنیدم که طراحی مدُتِ ،خیلی خوب پیش میره
692
00:40:38,810 --> 00:40:40,970
،حتی می خوای تو شانگهای هم
.یک فروشگاه باز کنی
693
00:40:42,530 --> 00:40:45,610
تو هنوزم اخبار منو دنبال می کنی؟
694
00:40:46,050 --> 00:40:49,890
.من اتفاقی تو یک مجله راجع بهت خوندم
695
00:40:51,010 --> 00:40:53,050
الان دوست دختر داری؟
696
00:40:56,250 --> 00:40:57,650
،اگه تصادفا ًدوست دختر پیدا کردی
697
00:40:57,650 --> 00:41:01,010
.اونو به فروشگاه من بیار و هرچیزی که خواستی براش بخر
698
00:41:01,010 --> 00:41:03,610
.مهمون من
699
00:41:12,090 --> 00:41:14,010
هی وی چنگ"؟"
700
00:41:14,930 --> 00:41:16,970
،نمی تونم باور کنم
701
00:41:16,970 --> 00:41:20,010
چطور انقدر ناگهانی از استرالیا برگشته؟
702
00:41:22,890 --> 00:41:26,330
،درست مثل گذشته
.تو هنوزم موقع خوردن خودتو کثیف می کنی
703
00:41:26,690 --> 00:41:28,970
این لبخندت برای چیه؟
704
00:41:30,850 --> 00:41:32,370
بالاخره اومدی؟
705
00:41:32,370 --> 00:41:33,810
.آره
706
00:41:35,010 --> 00:41:37,610
.من باید برگردم و گزارشمو تکمیل کنم
707
00:41:38,130 --> 00:41:40,730
دوست داری امشب با ما شام بخوری؟
708
00:41:43,210 --> 00:41:48,210
:::: براي دريافت زيرنويس و فيلم و سريال هاي آسيايي::::
::::با لينک مستقيم و کيفيت مناسب به آدرس::::
:::::مراجعه نماييدkoreanforum.ir ::::65250