All language subtitles for Monster.Island.2017.BDRiP.x264-GUACAMOLE-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,930 --> 00:01:14,588 Finally, I can go back now. 2 00:03:19,064 --> 00:03:21,688 Come on, Lucas. It's getting late. 3 00:03:55,246 --> 00:03:56,360 Lucas, hurry up. 4 00:03:56,440 --> 00:04:00,071 Marshmallows are getting soggy. Milk's turning blue. 5 00:04:01,030 --> 00:04:04,806 - Just kidding. - Sweet, Dad. My favorite breakfast. 6 00:04:04,886 --> 00:04:08,150 For a kid with a beast of an appetite. 7 00:04:08,613 --> 00:04:12,066 Hey, I was thinking. Most of the top parents out there... 8 00:04:12,145 --> 00:04:16,101 ...are letting their kids go to Melanie's party tonight. Maybe you should join in. 9 00:04:16,180 --> 00:04:20,928 Well, I appreciate having a son that's considering me for a group like that... 10 00:04:21,008 --> 00:04:22,970 ...but the answer's still no. 11 00:04:23,050 --> 00:04:26,900 - It's gonna be supersize. Come on. - That's what I'm afraid of. 12 00:04:26,980 --> 00:04:30,966 - Can you be cool? This one time? - No, we've already talked. 13 00:04:31,046 --> 00:04:34,766 Man. This is gonna be the party of the year. 14 00:04:34,846 --> 00:04:39,333 I guess you'll just have to wait for an even bigger party when you're older. 15 00:04:48,997 --> 00:04:50,533 Dad... 16 00:04:50,613 --> 00:04:52,366 ...this is totally unfair. 17 00:04:52,446 --> 00:04:55,265 You're shutting me out of the party of the century. 18 00:04:57,313 --> 00:05:01,000 So, it's the century now, huh? That's great news. 19 00:05:01,079 --> 00:05:04,186 If it's that big, you'll be able to read about it in the paper. 20 00:05:04,266 --> 00:05:08,513 I'm almost 15. Didn't you go out and have fun when you were a kid? 21 00:05:09,446 --> 00:05:13,266 No, I was too busy learning about respecting my parents' decisions. 22 00:05:13,346 --> 00:05:16,366 And since when is 13 almost 15? 23 00:05:16,446 --> 00:05:19,666 Look, it's decided. I'm worried about you having an attack. 24 00:05:19,746 --> 00:05:22,350 And you're not going out till you're really good with that inhaler. 25 00:05:22,430 --> 00:05:26,083 I've never even had an attack. I've never seen you have one, either. 26 00:05:26,163 --> 00:05:29,050 That's great, but the doctor said we have to be careful... 27 00:05:29,130 --> 00:05:30,686 ...since they're hereditary. 28 00:05:30,766 --> 00:05:33,556 Didn't the doctor tell you to lose some weight, too? 29 00:05:33,636 --> 00:05:37,455 - How's that going? - Oh, don't remind me. 30 00:05:42,763 --> 00:05:45,018 All right, tell you what. You stay out of trouble... 31 00:05:45,097 --> 00:05:48,425 ...and practice carrying around that inhaler, and you can go. 32 00:05:48,505 --> 00:05:50,306 - Yes. - Wait. 33 00:05:59,430 --> 00:06:01,313 Thanks, Dad. 34 00:06:08,690 --> 00:06:10,176 Hey, Kavinsky. 35 00:06:10,256 --> 00:06:14,143 Hand over my experiment, or I'll kick your face in. 36 00:06:14,223 --> 00:06:17,443 Funny thing, last night, I was thinking about your experiment... 37 00:06:17,523 --> 00:06:21,981 ...and how much trouble I'd be in, if I didn't finish on time. 38 00:06:23,396 --> 00:06:25,176 I got stressed out... 39 00:06:25,756 --> 00:06:29,012 ...started breathing heavy, my stomach hurts... 40 00:06:29,092 --> 00:06:32,043 ...and I won't even get into how bad my headache was... 41 00:06:32,123 --> 00:06:35,056 ...but then I took some aspirin, and I was fine. 42 00:06:35,136 --> 00:06:36,980 I forgot. 43 00:06:37,856 --> 00:06:39,380 What? 44 00:06:39,924 --> 00:06:41,781 You forgot? 45 00:06:42,924 --> 00:06:46,276 Give me a good reason not to end you right now. 46 00:06:46,356 --> 00:06:50,100 Because one day I'll likely be your boss? 47 00:06:50,180 --> 00:06:53,413 - What did you say? - Hey, tough guy. 48 00:06:54,390 --> 00:06:58,080 Why don't you mess with someone your own size? 49 00:07:00,356 --> 00:07:02,970 I'm not your own size. I'm not your own size. 50 00:07:03,050 --> 00:07:05,543 You know, I'm disappointed in both of you. 51 00:07:05,623 --> 00:07:09,243 I don't think you two realize how this works. 52 00:07:09,323 --> 00:07:12,470 Maybe if I pounded this through your thick skulls. 53 00:07:12,550 --> 00:07:16,643 Hey. Threat received. Everyone see how buff this guy is? 54 00:07:16,723 --> 00:07:18,806 We wouldn't stand a chance. 55 00:07:18,886 --> 00:07:23,777 How about we guarantee you an A-plus if you just chill out with the oppressive tyranny? 56 00:07:23,857 --> 00:07:25,443 - What? - Cam. 57 00:07:25,523 --> 00:07:28,348 Drop the dorks and walk me to class. 58 00:07:37,190 --> 00:07:40,443 Okay, I'm gonna be expecting that A-plus. 59 00:07:40,523 --> 00:07:44,147 Or else it's the end of the road for both of you. 60 00:07:45,623 --> 00:07:47,480 Bye, boys. 61 00:07:47,891 --> 00:07:52,844 Look at her. Just walking away, like the world owes her a favor. 62 00:07:52,923 --> 00:07:55,877 I'd love to do favors for her. 63 00:07:55,956 --> 00:07:57,710 Are you going to her party? 64 00:07:57,790 --> 00:08:01,176 Are you kidding me? We have bigger issues to deal with here. 65 00:08:01,256 --> 00:08:04,543 - You guys okay? - Of course. We're pros. 66 00:08:04,623 --> 00:08:07,903 - Pros like us handle life as it comes. - I was scared out of my mind. 67 00:08:07,983 --> 00:08:11,010 He's such a bully. You coming? 68 00:08:11,390 --> 00:08:14,470 We'll have to catch you later. We have to take care of something first. 69 00:08:15,556 --> 00:08:18,210 Great. See you around. 70 00:08:18,290 --> 00:08:22,893 We're so screwed. We've got an hour to save ourselves from un-elective surgery. 71 00:08:22,973 --> 00:08:26,606 - Please tell me you have something. - I have a potato. 72 00:08:26,686 --> 00:08:28,514 We're dead. 73 00:08:29,256 --> 00:08:32,778 A marker. A papier-mâché volcano. 74 00:08:32,858 --> 00:08:35,943 A frog. Well, a dead frog. 75 00:08:36,023 --> 00:08:38,906 - How will that help us? - I don't know. 76 00:08:38,986 --> 00:08:41,247 I have an idea. Come on. 77 00:08:41,556 --> 00:08:43,980 Uh, should I bring the frog? 78 00:08:44,423 --> 00:08:45,943 Whoa! 79 00:08:46,323 --> 00:08:50,513 Okay, so, I got this frog here, and, uh... okay. 80 00:08:50,593 --> 00:08:53,350 So, the frog has been dead since, um... 81 00:08:53,430 --> 00:08:55,213 ...well, when it stopped living. 82 00:08:55,323 --> 00:08:58,643 But with the aid of a small electrical charge... 83 00:08:58,723 --> 00:09:01,414 ...I can bring its leg back to life. 84 00:09:02,756 --> 00:09:05,980 Okay, here we go. 85 00:09:06,356 --> 00:09:09,414 I'm turning the dial. 86 00:09:10,922 --> 00:09:16,213 If this doesn't work, it won't just be the frog that's dead. 87 00:09:19,690 --> 00:09:22,970 Oh, Cameron, I think we both know your grade. 88 00:09:27,856 --> 00:09:31,343 - Whoa! - Oh, wow, I stand corrected... 89 00:09:31,423 --> 00:09:35,212 ...and I am pleasantly surprised. 90 00:09:35,292 --> 00:09:38,410 # Bang, bang, into the room I know you want it # 91 00:09:38,490 --> 00:09:42,958 - # Bang, bang, all over you # - # Yo, I said, bang, bang 92 00:09:43,038 --> 00:09:44,777 # Bang, bang, bang, bang # 93 00:09:44,856 --> 00:09:48,010 # Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang # 94 00:09:48,090 --> 00:09:51,643 # Bang, bang, there goes your heart I know you want it ## 95 00:09:51,723 --> 00:09:54,970 Stop. Please, stop now. 96 00:09:55,050 --> 00:09:57,893 - What's going on? - Okay, that's the end. 97 00:09:57,973 --> 00:09:59,970 Just like a hot-air balloon. 98 00:10:05,003 --> 00:10:08,708 Ew. Disgusting. 99 00:10:09,003 --> 00:10:11,256 This couldn't have gone worse. 100 00:10:13,802 --> 00:10:15,656 And there it did. 101 00:10:15,736 --> 00:10:17,123 Frunk! 102 00:10:17,203 --> 00:10:19,293 - You're dead. - Hmm. 103 00:10:27,303 --> 00:10:28,827 Ah. 104 00:10:35,003 --> 00:10:37,623 Frunk Mechanics. Uh-huh. 105 00:10:37,703 --> 00:10:40,356 Uh-huh. Yeah. Okay. I see. 106 00:10:40,436 --> 00:10:42,558 All right. Thanks. Boss. 107 00:10:42,638 --> 00:10:46,723 Yeah, one minute. This is very delicate. 108 00:10:46,802 --> 00:10:49,356 Hey, your son's in trouble at school, boss. 109 00:10:49,436 --> 00:10:52,890 Why can't he be simple, like this piece here? 110 00:10:54,940 --> 00:10:57,752 I swear, he's gonna kill me. 111 00:11:11,799 --> 00:11:15,643 Honey, what happened? 112 00:11:15,722 --> 00:11:18,990 You're so slimy. 113 00:11:19,070 --> 00:11:21,689 Ooh, are you all right? 114 00:11:24,636 --> 00:11:27,110 Well, I kind of did get scratched. 115 00:11:27,190 --> 00:11:30,590 What can Mummy do to make you feel better? 116 00:11:30,670 --> 00:11:34,723 Well, the new console might ease the pain, but with the new racing game, too. 117 00:11:34,803 --> 00:11:36,323 - That would be great. - Oh, yes. 118 00:11:36,403 --> 00:11:40,260 Whatever my sweetest cutie pie wants... 119 00:11:40,340 --> 00:11:42,491 Mummy will do for you. 120 00:11:42,571 --> 00:11:45,023 I love you so much. 121 00:11:47,636 --> 00:11:51,523 Well, looks like that party of the century won't be happening for you... 122 00:11:51,603 --> 00:11:54,723 - ...in the next 100 years. - What? It wasn't my fault. 123 00:11:54,803 --> 00:11:57,723 It was the system's fault. Not the "system" system... 124 00:11:57,803 --> 00:12:00,566 - ...but the electrical system. - See you, Lucas. Have a great weekend. 125 00:12:01,470 --> 00:12:06,513 Why am I in trouble? I was actually a hero, in a sense. 126 00:12:06,593 --> 00:12:10,276 Well, until the frog exploded. 127 00:12:11,370 --> 00:12:16,540 Peter's mom thinks he's ready for parties, and that guy carries dead frogs around. 128 00:12:16,620 --> 00:12:21,143 If my mom was here, she'd be so upset at Dad for how he treats me. 129 00:12:21,223 --> 00:12:24,390 Even Cameron gets hugged on the way to a mini-van. 130 00:12:24,470 --> 00:12:27,318 Oh, and he gets Melanie? 131 00:12:28,936 --> 00:12:31,185 You know what? Whatever. 132 00:12:33,103 --> 00:12:34,985 They'll see. 133 00:12:43,570 --> 00:12:46,851 Hey, there you are, you lazy lizard. 134 00:12:54,603 --> 00:12:56,119 Shoo. 135 00:13:20,536 --> 00:13:23,557 Dad, I'm calling you with an exciting opportunity. 136 00:13:23,636 --> 00:13:27,023 What can I do for you to allow me to go to that party tonight? 137 00:13:27,103 --> 00:13:31,556 Can I interest you in dishwashing, or a car detail package? 138 00:13:31,635 --> 00:13:36,822 I'd be willing to study the art of shiatsu to improve your poor circulation. 139 00:13:36,902 --> 00:13:40,456 Nice try, Lucas, but you're still grounded. 140 00:13:40,536 --> 00:13:44,957 How about we cook something nice and I let you rent a movie tonight? It'll be fun. 141 00:13:45,736 --> 00:13:48,781 A mom would've appreciated that massage. 142 00:13:55,403 --> 00:13:58,023 Please. No. Leave it alone. 143 00:13:58,503 --> 00:14:00,323 It kidnapped your wife. 144 00:14:00,403 --> 00:14:02,955 I know, I want to buy him a drink. 145 00:14:45,569 --> 00:14:50,204 I knew you'd come if I texted you. Hashtag "what took you so long?" 146 00:14:56,503 --> 00:15:00,122 Hi, Melanie. I like your chicken costume. 147 00:15:00,202 --> 00:15:03,013 - I'm an angel. - Oh. Uh, of course. 148 00:15:03,093 --> 00:15:06,730 Whatever. I liked your moves you pulled in class today. 149 00:15:06,810 --> 00:15:09,816 - Wanna see mine? - Mm-hm. 150 00:15:15,070 --> 00:15:17,890 To my Chihuahua, to my Ranchito. 151 00:15:17,970 --> 00:15:20,643 To my Luis Manuel Daniel. 152 00:15:20,723 --> 00:15:22,723 I don't know what I would do without you. 153 00:15:22,843 --> 00:15:26,423 - You're crazy. - I know you're pregnant. 154 00:15:26,502 --> 00:15:30,186 - How do you know? - I found the pregnancy test. 155 00:15:30,266 --> 00:15:33,220 Where are you, son? Time for your medicine. 156 00:15:37,870 --> 00:15:39,416 Lucas? 157 00:15:39,495 --> 00:15:41,121 Yes? 158 00:15:41,201 --> 00:15:43,490 I have a surprise for you. 159 00:15:43,570 --> 00:15:45,252 Close your eyes. 160 00:16:09,436 --> 00:16:11,558 That's what you get, nerd. 161 00:16:56,870 --> 00:16:59,290 - Hi. - Run! 162 00:16:59,369 --> 00:17:01,186 Run for your lives! 163 00:17:15,869 --> 00:17:18,751 I should've kept myself grounded. 164 00:17:45,036 --> 00:17:48,103 - Dad? - You were supposed to stay in the house. 165 00:17:48,690 --> 00:17:51,220 - Lucas. - Up here, Dad. 166 00:17:51,299 --> 00:17:53,335 Hang on tight, son. 167 00:17:56,803 --> 00:17:58,318 Huh? 168 00:17:59,309 --> 00:18:01,376 Run, you fools. 169 00:18:02,056 --> 00:18:05,943 Hey, where are y'all going? What happened here? 170 00:18:12,506 --> 00:18:16,571 - Oh, nice costume, kid. - Um, thanks. 171 00:18:17,123 --> 00:18:19,936 I told you to stay in the house. You never listen. 172 00:18:20,016 --> 00:18:24,671 Seriously, Dad? I turn into a hideous monster, and you say that? 173 00:18:25,023 --> 00:18:26,905 Open your mouth. 174 00:18:27,456 --> 00:18:29,671 - Ah. - Almost there. 175 00:18:33,856 --> 00:18:36,100 Oh, I think we should've brought you down first. 176 00:18:36,180 --> 00:18:39,471 What are you trying to do? Blind me? 177 00:18:40,973 --> 00:18:43,001 - And choke me, too? - Sorry, son. Try to calm down. 178 00:18:43,081 --> 00:18:45,773 - I'll explain later. - Explain? 179 00:18:49,123 --> 00:18:51,306 What's going on? Take me to a hospital. 180 00:18:51,386 --> 00:18:54,838 You don't need a hospital. You're gonna be okay. 181 00:19:04,322 --> 00:19:06,144 What's going on? 182 00:19:06,224 --> 00:19:09,043 Just get dressed and try to calm down. 183 00:19:09,123 --> 00:19:11,816 Are you kidding? That was no attack. 184 00:19:11,896 --> 00:19:14,343 I just turned giant and orange. 185 00:19:14,423 --> 00:19:18,676 Well... there's a simple explanation for that. 186 00:19:18,756 --> 00:19:21,177 The truth is we're monsters. 187 00:19:21,256 --> 00:19:24,876 Wait, what? You're screwing with me. 188 00:19:24,956 --> 00:19:29,609 Don't talk like that. Besides, it's true. Our whole family. 189 00:19:29,689 --> 00:19:33,844 When we turn into teenagers, we also turn into monsters. 190 00:19:34,124 --> 00:19:36,056 But I don't wanna be a monster. 191 00:19:36,136 --> 00:19:37,843 I know, it's confusing. 192 00:19:37,923 --> 00:19:40,850 It felt strange my first time, too, and I knew beforehand. 193 00:19:40,930 --> 00:19:44,876 Then why didn't you tell me? Do you know how embarrassing it is... 194 00:19:44,956 --> 00:19:48,144 ...to randomly monster out in front of your whole class? 195 00:19:48,223 --> 00:19:51,343 I can't go back there. You ruined my life. 196 00:19:51,423 --> 00:19:54,643 I'm sorry. You wouldn't have believed me until it happened. 197 00:19:54,723 --> 00:19:56,976 And I hope the inhaler meant it never would. 198 00:19:57,056 --> 00:20:01,209 If you take it every 24 hours, you'll get to stay normal. 199 00:20:01,289 --> 00:20:03,976 - Hmm? - That's the good news? 200 00:20:04,056 --> 00:20:07,910 That I have to take weird concoctions you make in an auto shop? 201 00:20:07,990 --> 00:20:09,910 What did Mom think about this? 202 00:20:09,990 --> 00:20:12,776 Or did you keep her in the dark about that, too? 203 00:20:14,556 --> 00:20:16,438 She didn't know. 204 00:20:17,290 --> 00:20:19,543 The woman in that picture is just a model. 205 00:20:19,623 --> 00:20:22,044 Your real mother was a monster, too. 206 00:20:22,124 --> 00:20:24,405 I lost her back on the island. 207 00:20:25,356 --> 00:20:29,058 This isn't even her? Then what happened to her? 208 00:20:29,138 --> 00:20:31,754 - I'll tell you when you're ready. - When I'm ready? 209 00:20:31,834 --> 00:20:34,044 How could you lie about my own mother? 210 00:20:34,124 --> 00:20:38,738 - I wanted to protect you. - I don't even know who my mother is. 211 00:20:43,773 --> 00:20:45,763 I don't even know what I am. 212 00:20:59,456 --> 00:21:02,672 Oh, come on, kiddo. It's not that bad. 213 00:21:03,323 --> 00:21:06,006 This is from our island, Calvera. 214 00:21:11,990 --> 00:21:14,843 Your Grandma Carlotta and the others are still there. 215 00:21:14,923 --> 00:21:17,044 I've never even seen that on any map. 216 00:21:17,123 --> 00:21:19,806 That's because it moves around. 217 00:21:20,356 --> 00:21:24,276 This is a carta. It acts like a... a GPS. 218 00:21:24,356 --> 00:21:26,605 And it's the only way back. 219 00:21:28,256 --> 00:21:31,906 Well, let's go, then. What are we waiting for? 220 00:21:32,223 --> 00:21:34,470 I'll take you when you're ready. I promise. 221 00:21:34,550 --> 00:21:38,571 Some promise. You'll never say I'm ready. 222 00:21:39,056 --> 00:21:40,911 You never do. 223 00:21:40,991 --> 00:21:43,839 Enough. Try to get some sleep. 224 00:21:44,556 --> 00:21:46,839 We can talk more in the morning. 225 00:22:02,340 --> 00:22:03,792 Hey, buddy. 226 00:22:04,390 --> 00:22:06,238 You feeling any better? 227 00:22:11,839 --> 00:22:13,842 Not again. 228 00:22:33,756 --> 00:22:35,981 Oh, this is nuts. 229 00:22:36,060 --> 00:22:38,694 How am I supposed to find him? 230 00:22:59,756 --> 00:23:03,343 Hey, kid. This is a restricted area. 231 00:23:03,423 --> 00:23:07,096 And Sprinkles here doesn't like trespassers. 232 00:23:07,556 --> 00:23:11,710 Oh, yeah? I'm sure he's going to change his mind when he tastes... 233 00:23:11,790 --> 00:23:13,403 ...this. 234 00:23:13,483 --> 00:23:14,957 Fetch. 235 00:23:15,791 --> 00:23:17,772 Ooh, yum! 236 00:23:33,724 --> 00:23:36,643 Stop it. Hey, get off the boat. 237 00:23:40,973 --> 00:23:44,606 Where do you think you're going? Bring it back. 238 00:23:47,423 --> 00:23:50,109 You want some? It's really good. 239 00:24:24,891 --> 00:24:28,971 I don't understand. There is nothing here. 240 00:24:36,090 --> 00:24:37,772 Oh, no. 241 00:24:38,206 --> 00:24:40,299 My dad is going to kill me... 242 00:24:40,379 --> 00:24:42,593 ...if they find my dead body. 243 00:25:12,223 --> 00:25:14,480 Oh, it's just a seagull. 244 00:25:14,560 --> 00:25:18,556 If there are seagulls, that means there must be land nearby. 245 00:25:20,922 --> 00:25:22,806 What's that noise? 246 00:26:50,190 --> 00:26:53,815 Don't worry, little guy. I'm not going to hurt you. 247 00:27:01,290 --> 00:27:02,905 Sorry. 248 00:27:04,956 --> 00:27:06,472 Ah. 249 00:27:27,323 --> 00:27:30,942 Calm down, Lucas. Don't freak out. Nothing to be afraid of. 250 00:27:49,323 --> 00:27:53,010 Here, froggy, froggy. 251 00:28:36,123 --> 00:28:37,738 Whoa! 252 00:28:43,930 --> 00:28:47,476 I didn't want to have to resort to this, but... 253 00:28:54,923 --> 00:28:57,976 Durgo, Mongo... 254 00:28:58,056 --> 00:29:01,505 ...haven't I told you not to play with your food? 255 00:29:03,390 --> 00:29:05,271 Just kidding. 256 00:29:06,390 --> 00:29:08,838 I'm gonna tear your gills off. 257 00:29:09,423 --> 00:29:11,399 Bring him. 258 00:29:15,557 --> 00:29:17,072 Whoa! 259 00:29:37,357 --> 00:29:39,243 Om... 260 00:29:39,323 --> 00:29:42,391 A new traveler arrives. 261 00:29:42,690 --> 00:29:48,043 Indeed, I sense a powerful need for enlightenment. 262 00:29:48,123 --> 00:29:49,938 Open the door. 263 00:29:50,623 --> 00:29:53,476 - You open it. - I opened it last time. 264 00:29:53,556 --> 00:29:57,372 Fine. I open, but you hold my incense. 265 00:30:07,506 --> 00:30:11,676 - A human. Impossible. - Open the door. Please. I need help. 266 00:30:11,756 --> 00:30:15,143 - Come on, guys. I need a carta. - But... we both felt a monster. 267 00:30:15,223 --> 00:30:18,471 Why does he have a blue lizard? 268 00:30:19,123 --> 00:30:21,310 Please, I'm from Calvera. 269 00:30:21,390 --> 00:30:23,410 The card said you'd help. 270 00:30:29,723 --> 00:30:32,276 Brace the door. We can't let another one in. 271 00:30:32,356 --> 00:30:35,511 Relax. Take a minute to feel. 272 00:30:35,590 --> 00:30:37,671 He's different. 273 00:30:40,523 --> 00:30:42,344 Om... 274 00:30:43,023 --> 00:30:47,276 Well, maybe he feels a little different. But the last human stole our carta. 275 00:30:47,356 --> 00:30:50,926 Then this one cannot, because it is gone. 276 00:30:51,006 --> 00:30:53,676 Hmm. I never thought of it that way. 277 00:30:53,756 --> 00:30:55,976 You know, sometimes talking to you is like... 278 00:30:56,056 --> 00:30:59,210 ...finding the missing half of myself. 279 00:30:59,290 --> 00:31:01,309 So, we open? 280 00:31:01,389 --> 00:31:03,439 Yes, we open. 281 00:31:04,256 --> 00:31:06,066 Remember to charge this time. 282 00:31:08,723 --> 00:31:10,538 Psst, psst. 283 00:31:11,090 --> 00:31:15,815 - Oh, thank you, thank you. - Whoa, whoa. Hold it right there. 284 00:31:17,023 --> 00:31:19,411 Why do you smell like a monster, but look like a human? 285 00:31:19,490 --> 00:31:23,010 Oh, because I am one, and I need a carta to find my son. 286 00:31:23,090 --> 00:31:26,610 - I'm willing to pay a good price for it. - Sorry, dude. 287 00:31:26,690 --> 00:31:28,643 Somebody stole it. 288 00:31:28,723 --> 00:31:31,976 What? Oh, gosh, that darn kid. 289 00:31:32,056 --> 00:31:34,100 Come on, at least give me some direction. 290 00:31:34,180 --> 00:31:38,410 As Calvera is always moving, there are no directions we can give you. 291 00:31:38,489 --> 00:31:44,105 It's like giving you directions to a cloud or a flying bird, dude. 292 00:31:46,656 --> 00:31:48,676 My money is leaving. 293 00:31:48,756 --> 00:31:51,976 I mean, our brother is leaving. 294 00:31:52,356 --> 00:31:54,171 But there's a way. 295 00:31:54,256 --> 00:31:56,973 Any monster who has been to Calvera... 296 00:31:57,053 --> 00:32:00,243 ...can feel his way back. 297 00:32:00,323 --> 00:32:02,740 Oh. I can do that. 298 00:32:05,323 --> 00:32:08,310 I'll just stop using this, and I'll be a monster again. 299 00:32:08,390 --> 00:32:10,271 Here it comes. 300 00:32:31,090 --> 00:32:34,106 Don't worry. You'll get your turn. 301 00:32:35,290 --> 00:32:38,776 We were already stocked, I'd have taken care of you by now. 302 00:32:38,856 --> 00:32:43,443 But unfortunately, we're in a bit of a transition. 303 00:32:43,523 --> 00:32:47,926 Excuse me, boss, this box says "kitchenware..." 304 00:32:48,006 --> 00:32:50,143 ...but it's mostly bath towels. 305 00:32:50,223 --> 00:32:52,263 Should I still bring it to the kitchen? 306 00:32:53,222 --> 00:32:57,510 No, you dolt. Obviously, the bathroom. 307 00:32:57,590 --> 00:33:00,110 Doesn't seem obvious. Box says "kitchenware." 308 00:33:08,206 --> 00:33:11,206 I think we need to tune the machine a little. 309 00:33:11,790 --> 00:33:13,390 Bring me another one. 310 00:33:20,789 --> 00:33:22,338 Hey. 311 00:33:23,723 --> 00:33:26,738 Whoa, whoa, easy, little buddy. 312 00:33:27,906 --> 00:33:29,122 Calvera? 313 00:33:41,490 --> 00:33:44,106 - Sorry. - Patrick. 314 00:33:44,590 --> 00:33:47,239 Oh! Don't speak to strangers. 315 00:33:48,490 --> 00:33:50,072 Wait. 316 00:33:53,990 --> 00:33:56,939 Wow, this is amazing. 317 00:34:04,893 --> 00:34:09,476 Hey. Didn't your mom tell you to watch both ways before you cross the street? 318 00:34:09,556 --> 00:34:12,438 - Sorry. - Kids. 319 00:34:13,790 --> 00:34:15,840 Hey, wait. 320 00:34:20,423 --> 00:34:24,605 - I heard Frank hasn't appeared yet. - Can't trust anyone nowadays. 321 00:34:26,723 --> 00:34:28,961 - Good afternoon. - Oh. 322 00:34:29,291 --> 00:34:31,938 - Okay. - Oh, as if. 323 00:34:32,456 --> 00:34:35,110 I can't believe we have one more missing. 324 00:34:35,190 --> 00:34:36,876 - Excuse me, officers. - To the left. 325 00:34:36,956 --> 00:34:40,572 - Do you know where Carlotta's shop is? - Next block. 326 00:34:42,090 --> 00:34:45,376 Hmm, this is weird. I've never seen this citizen before. 327 00:34:45,456 --> 00:34:48,542 Yeah, he's got some funny-looking pants. 328 00:34:48,622 --> 00:34:52,438 He's got pockets on the legs. I could use those. 329 00:35:01,723 --> 00:35:03,810 Hmm. Very fishy. 330 00:35:03,890 --> 00:35:07,276 Huh? But I put on deodorant today. 331 00:35:07,356 --> 00:35:09,275 I'm not talking about you. 332 00:35:09,355 --> 00:35:14,209 A foreigner arrives, and kidnappings happening at the same time. 333 00:35:14,723 --> 00:35:16,239 Ooh. 334 00:35:18,323 --> 00:35:21,638 - What a cute little boy. - Yeah, no problem. 335 00:35:24,056 --> 00:35:28,671 - Hi, Carlotta. Got my order? - Same as always. Coming right up. 336 00:35:29,656 --> 00:35:31,400 Thanks, Carlotta. 337 00:35:31,480 --> 00:35:34,338 Oh, always happy to help. 338 00:35:37,375 --> 00:35:39,377 Bye now. 339 00:35:42,823 --> 00:35:45,043 Hello there. How can I help you? 340 00:35:45,123 --> 00:35:47,343 - Carlotta? - Yes? 341 00:35:47,423 --> 00:35:49,935 You're not going to believe this, but I'm... 342 00:35:50,015 --> 00:35:52,843 - Hey. Look out. - Whoa, sorry. 343 00:35:52,923 --> 00:35:55,390 You sure like stopping the flow of traffic, kid. 344 00:35:55,470 --> 00:35:59,810 You may not be a monster yet, but you're taking up just as much space. 345 00:35:59,890 --> 00:36:04,543 Ah, Veronica. Don't worry. There are kids that monsterize when they're 16... 346 00:36:04,623 --> 00:36:06,596 ...and they're even bigger than the rest. 347 00:36:06,676 --> 00:36:08,843 Can we speak in private, please? 348 00:36:08,923 --> 00:36:11,605 How about you finish up here, dear? 349 00:36:21,223 --> 00:36:23,871 Huh? Wha... 350 00:36:26,756 --> 00:36:31,401 - That's about enough. Thanks, Gary. - You're welcome, Carlotta. 351 00:36:33,323 --> 00:36:34,976 Nice evening. 352 00:36:35,056 --> 00:36:39,818 - Frog tea? It's fresh. - Oh, no, thanks. 353 00:36:39,898 --> 00:36:43,676 Uh, frogs are just sort of bad luck for me. 354 00:36:43,756 --> 00:36:47,043 - So... - I'm Lucas. Your grandson. 355 00:36:47,123 --> 00:36:48,510 What are you doing here? 356 00:36:48,590 --> 00:36:52,675 Well... I'm not even really sure how it happened. 357 00:36:53,854 --> 00:36:56,671 I'm so happy to see you. 358 00:36:57,523 --> 00:36:59,457 - Where's your dad? - Um... 359 00:36:59,537 --> 00:37:03,498 ...I don't think you're going to like this, but to tell you the truth, uh... 360 00:37:03,578 --> 00:37:05,476 ...my dad... 361 00:37:05,556 --> 00:37:07,710 ...he's such a monster. 362 00:37:07,790 --> 00:37:10,243 No offense. He's been lying to me. 363 00:37:10,323 --> 00:37:15,476 My God, this is even better than Monsters of Our Lives. 364 00:37:15,556 --> 00:37:17,300 He's good. 365 00:37:17,380 --> 00:37:22,150 Don't you see this is a scam? He's fiddling with us like a clarinet. 366 00:37:22,230 --> 00:37:26,596 - Give me those. - Hey. I wanna listen. 367 00:37:26,676 --> 00:37:29,111 I can't believe my dad kept all this from me. 368 00:37:29,190 --> 00:37:33,872 You, this place, even the truth about my real mom. 369 00:37:34,456 --> 00:37:37,976 Oh, honey, come on. Don't be so hard on him. 370 00:37:38,056 --> 00:37:40,676 I'm sure he was just trying to protect you. 371 00:37:40,756 --> 00:37:44,077 Well, so much for that plan. Can you tell me more about my mom? 372 00:37:44,156 --> 00:37:46,443 Oh, someone's knocking. 373 00:37:48,724 --> 00:37:51,343 - Yes, I'll get that. - Good night, Carlotta. 374 00:37:51,423 --> 00:37:55,143 I don't know if they already told you, but tomorrow we're going to having a meeting. 375 00:37:55,223 --> 00:37:59,310 It's really disturbing what's happening, with all these disappearances. 376 00:37:59,390 --> 00:38:02,110 It's kind of late. Why don't you go upstairs to your room? 377 00:38:02,190 --> 00:38:05,471 It's the one on the right. I'll be up there in a moment. 378 00:38:06,790 --> 00:38:10,176 We might not have anything yet, but they always make mistakes. 379 00:38:10,256 --> 00:38:14,346 And that's when the long arm of the law reaches out to catch them. 380 00:38:14,426 --> 00:38:17,844 Should I call Deputy Octopusinski? 381 00:38:17,924 --> 00:38:20,543 His arms are the longest. 382 00:38:21,023 --> 00:38:22,502 Idiot. 383 00:38:39,623 --> 00:38:43,210 Come on, man. We've been here all day long. 384 00:38:43,290 --> 00:38:45,102 Wait a minute. 385 00:38:45,182 --> 00:38:47,191 You'll see. 386 00:38:47,723 --> 00:38:49,176 Hmm. 387 00:38:49,256 --> 00:38:52,076 How long have you been using this? 388 00:38:52,256 --> 00:38:54,811 Uh... thirteen years. 389 00:38:54,891 --> 00:38:56,176 Hmm. 390 00:38:56,256 --> 00:38:58,243 Ah, dude. 391 00:38:58,323 --> 00:39:01,610 This is not going to happen. 392 00:39:01,690 --> 00:39:04,906 Ah! We will have to do it our own way, then. 393 00:39:08,456 --> 00:39:10,639 Sorry, it was in shuffle. 394 00:39:15,056 --> 00:39:16,906 Come in. 395 00:39:17,990 --> 00:39:20,890 I wouldn't want my grandson getting the chills. 396 00:39:20,970 --> 00:39:23,010 - Is this my mom? - Yes, honey. 397 00:39:23,090 --> 00:39:25,310 Could you tell me what happened to her? 398 00:39:25,390 --> 00:39:28,911 It's kind of a long story. Why don't we talk about it tomorrow? 399 00:39:28,991 --> 00:39:31,872 - Good night, sweetheart. - Good night. 400 00:39:36,816 --> 00:39:38,672 Oh, no. 401 00:39:59,676 --> 00:40:01,201 Oh. 402 00:40:02,156 --> 00:40:03,672 Oh. 403 00:40:11,860 --> 00:40:13,359 Whoa! 404 00:41:00,955 --> 00:41:03,371 Lucas, breakfast. 405 00:41:08,220 --> 00:41:10,803 - Good morning. - How was your night, sweetheart? 406 00:41:10,883 --> 00:41:14,543 Kind of odd. I heard the strangest sound. And I think screaming. 407 00:41:14,623 --> 00:41:18,276 Oh, that's not good. Lately there has been some trouble in town. 408 00:41:18,356 --> 00:41:20,661 You should be careful, honey. Now, eat up. 409 00:41:20,741 --> 00:41:23,877 - Thanks, Carlotta. - Oh, call me Grandma, for Pete's sake. 410 00:41:23,956 --> 00:41:28,010 I haven't been waiting all these years for you to come back and call me Carlotta. 411 00:41:28,090 --> 00:41:31,326 - Thanks, Grandma. - Hey, Carlotta. 412 00:41:31,406 --> 00:41:35,433 - What's he doing here? - Well, he's my grandson. 413 00:41:35,513 --> 00:41:37,371 Hmm. 414 00:41:41,643 --> 00:41:45,910 The two of you are going to run the store together while I go to the town hall meeting. 415 00:41:45,990 --> 00:41:49,243 - What? - Don't you worry. It shouldn't be busy. 416 00:41:49,323 --> 00:41:52,604 This will be a nice chance for the two of you to get along. 417 00:41:52,684 --> 00:41:55,901 Eat up quick. Doors open in 20 minutes. 418 00:41:57,456 --> 00:42:01,543 Nine-twenty, Carlotta leaves the house. 419 00:42:01,623 --> 00:42:04,443 - Good morning, guys. - Good morning, Carlotta. 420 00:42:04,523 --> 00:42:07,777 Take it easy. This is no picnic. 421 00:42:07,856 --> 00:42:10,231 Mm, picnic. 422 00:42:13,556 --> 00:42:16,110 Is that a picture of your girlfriend from back home? 423 00:42:16,190 --> 00:42:17,376 - Hey. - Is she cute? 424 00:42:17,456 --> 00:42:20,176 It's not my girlfriend, and it's not your business. 425 00:42:20,256 --> 00:42:21,310 - Wait. - Give me that. 426 00:42:21,390 --> 00:42:24,216 You're not one of those love-letter writers, are you? 427 00:42:24,296 --> 00:42:26,105 Stop. 428 00:42:33,656 --> 00:42:36,576 Carlotta told me about her. That's your mom, isn't it? 429 00:42:36,656 --> 00:42:38,544 Just give it back. 430 00:42:39,223 --> 00:42:40,943 I'm sorry. 431 00:42:41,023 --> 00:42:42,871 She was beautiful. 432 00:42:44,055 --> 00:42:47,937 I know it's hard. I lost my parents, too. 433 00:42:48,590 --> 00:42:52,841 - But at least you have a grandma. - Well, I guess. 434 00:42:53,356 --> 00:42:55,405 Do you know how she died? 435 00:42:56,556 --> 00:43:01,313 What monsters say is that her brother, your uncle, was a scientist. 436 00:43:01,393 --> 00:43:04,376 And he went nuts, and there was an explosion. 437 00:43:04,456 --> 00:43:08,043 And, um... well, you know. 438 00:43:08,123 --> 00:43:10,138 That can't be true. 439 00:43:10,456 --> 00:43:14,340 Look, no one's coming into the store with that meeting going on. 440 00:43:14,420 --> 00:43:16,371 Let's get you out of here. 441 00:43:17,723 --> 00:43:19,649 Hey, don't pull me. Come on. 442 00:43:19,729 --> 00:43:21,540 Back up. 443 00:43:22,990 --> 00:43:26,132 Officer Giraldo here. Requesting backup. 444 00:43:26,212 --> 00:43:29,476 Officers under... what are we under, boss? 445 00:43:29,556 --> 00:43:33,724 - Back up the car, you moron. - Ah! Oh, I get it. 446 00:43:34,023 --> 00:43:35,875 Uh, never mind. 447 00:43:35,955 --> 00:43:39,805 I'm pretty sure we can handle the backing up ourselves. 448 00:43:41,155 --> 00:43:42,672 Brake. 449 00:43:43,056 --> 00:43:44,640 Oops! 450 00:43:46,755 --> 00:43:48,676 Storm! 451 00:43:48,755 --> 00:43:51,705 Give this fallen monster... 452 00:43:51,784 --> 00:43:53,826 ...life! 453 00:43:53,906 --> 00:43:57,171 Chill out, bro. Let's see. 454 00:44:06,423 --> 00:44:08,543 Uh, guys? I, uh... 455 00:44:08,623 --> 00:44:13,765 ...I feel like this is more likely to make me not alive. 456 00:44:22,523 --> 00:44:23,666 Ah. 457 00:44:27,556 --> 00:44:30,971 Well, I don't feel the island... 458 00:44:31,823 --> 00:44:35,243 ...but I do feel like I need an aspirin. 459 00:44:40,723 --> 00:44:42,734 I can't see. 460 00:44:42,855 --> 00:44:45,271 I can't see, I can't see. 461 00:44:46,830 --> 00:44:49,838 Come on, try it. 462 00:44:51,256 --> 00:44:52,771 Mm. 463 00:44:55,290 --> 00:44:56,959 Whoa! 464 00:45:00,790 --> 00:45:04,026 # Ooh, she gives me love and affection # 465 00:45:04,106 --> 00:45:06,076 # Baby, did I mention # 466 00:45:06,156 --> 00:45:10,126 # You're the only girl for me No, I don't need a next one # 467 00:45:10,206 --> 00:45:14,010 # Mama loves you, too She thinks I made the right selection # 468 00:45:14,090 --> 00:45:18,210 # Now all that's left to do Is just for me to pop the question # 469 00:45:18,290 --> 00:45:22,810 # Oh, I think that I found myself a cheerleader # 470 00:45:22,890 --> 00:45:26,376 # She is always right there when I need her # 471 00:45:26,456 --> 00:45:30,876 # Oh, I think that I found myself a cheerleader # 472 00:45:30,956 --> 00:45:35,238 # She is always right there when I need her ## 473 00:45:50,568 --> 00:45:51,843 What? 474 00:45:51,923 --> 00:45:53,805 Hey, I'm coming. 475 00:45:57,889 --> 00:45:59,371 Hurry. 476 00:45:59,456 --> 00:46:04,776 My antennae are out for whoever's responsible. 477 00:46:04,856 --> 00:46:10,305 And we've already come up with a few crumbs of information. 478 00:46:12,773 --> 00:46:15,771 Come on, I said crumbs. 479 00:46:17,023 --> 00:46:20,077 No more crumbs. We want answers. 480 00:46:20,157 --> 00:46:24,609 Well, that's precisely why Deputies Fergus and Giraldo are here... 481 00:46:24,689 --> 00:46:27,810 ...to answer all of your questions. 482 00:46:27,890 --> 00:46:33,642 Let's give a big round of applesauce to Calvera's very own peacekeepers. 483 00:46:35,263 --> 00:46:37,506 Yeah, that's right. 484 00:46:38,523 --> 00:46:40,444 Bravo. 485 00:46:40,524 --> 00:46:44,276 Bravo. Great performance, begging for your life. 486 00:46:44,356 --> 00:46:46,683 Please, no! 487 00:47:01,457 --> 00:47:03,966 - Durgo! - Yes, sir. 488 00:47:04,046 --> 00:47:06,476 We're going to go shopping. 489 00:47:09,523 --> 00:47:11,976 Let's say hi to the family. 490 00:47:12,056 --> 00:47:15,243 At 9:02 we went to Clara's Café to get some coffee. 491 00:47:15,323 --> 00:47:17,542 - And doughnuts. - And doughnuts. 492 00:47:17,622 --> 00:47:21,343 - At 9:03 I scratched my head. - Did you get rid of that itch, boss? 493 00:47:21,423 --> 00:47:25,243 Oh, are you kidding me? Come on. 494 00:47:25,323 --> 00:47:27,943 They captured the mayor's assistant. 495 00:47:29,890 --> 00:47:33,176 - At 9:03, I scratched my head. - Oh, gosh. 496 00:47:34,261 --> 00:47:36,410 We're all going to die! 497 00:47:36,490 --> 00:47:38,371 We're gonna die! 498 00:47:48,723 --> 00:47:50,938 Today was pretty cool. 499 00:47:55,990 --> 00:47:58,110 - What was that? - Those are Rock Turtles. 500 00:47:58,190 --> 00:48:02,272 Ah, Rock Turtles. I think I've met one of them. 501 00:48:04,393 --> 00:48:08,770 - And what's that castle there? - Um... that's where the accident happened. 502 00:48:08,850 --> 00:48:10,472 Then I need to go. 503 00:48:14,923 --> 00:48:18,760 It's getting dark. Carlotta's gonna kill me. We should go. 504 00:48:18,840 --> 00:48:21,643 Oh, where's your sense of adventure all of a sudden? 505 00:48:21,723 --> 00:48:26,243 I'm all adventure. I'm just, you know, trying not to get us kidnapped. 506 00:48:26,323 --> 00:48:28,555 Seriously, let's go. 507 00:48:37,773 --> 00:48:39,306 Veronica? 508 00:48:40,173 --> 00:48:41,695 Lucas? 509 00:48:42,756 --> 00:48:46,054 Where are you kids? Oh, I don't like this. 510 00:48:47,423 --> 00:48:49,691 Lucas, is that you? 511 00:48:52,489 --> 00:48:54,976 Who are you? What are you doing here? 512 00:48:55,056 --> 00:48:58,443 Carlotta, calm down. 513 00:48:58,523 --> 00:49:01,276 You don't recognize your own son anymore? 514 00:49:01,356 --> 00:49:04,471 - Norcutt. - Norcutt's mother? 515 00:49:04,556 --> 00:49:09,243 It's a pleasure. You raised such an evil son. 516 00:49:09,522 --> 00:49:13,543 - Just shoot her already. - But, sir, she's your mother. 517 00:49:13,623 --> 00:49:15,505 Give me that. 518 00:49:26,290 --> 00:49:29,813 - Want me to go in with you? - She wouldn't yell at her grandson. 519 00:49:29,893 --> 00:49:33,739 - Scoot safe, okay? - Sure, kid. Night. 520 00:49:47,389 --> 00:49:50,443 Relaxing evening, huh? Fine, I'm in. 521 00:49:50,523 --> 00:49:52,405 Jump on. 522 00:50:00,756 --> 00:50:03,610 Since ancient times... 523 00:50:03,690 --> 00:50:08,010 ...monsters have been pursued by dogs. 524 00:50:08,489 --> 00:50:11,543 I don't think I like where this is going. 525 00:50:11,623 --> 00:50:15,143 If you want to bring back our inner monster... 526 00:50:15,223 --> 00:50:18,810 ...you have to feel his pain. 527 00:50:18,890 --> 00:50:21,543 The way is the way. 528 00:50:21,623 --> 00:50:25,489 You're... aw... come on, you're not gonna... 529 00:50:27,663 --> 00:50:32,260 Feel the monster, Nicolas. Feel it. 530 00:50:36,890 --> 00:50:39,076 This isn't working out, bro. 531 00:50:39,156 --> 00:50:41,905 We have to take more drastic measures. 532 00:50:42,240 --> 00:50:43,710 No. 533 00:50:43,790 --> 00:50:46,343 No. No. 534 00:50:46,423 --> 00:50:49,271 No, no, no... 535 00:50:53,990 --> 00:50:55,505 Whoa! 536 00:51:27,468 --> 00:51:29,342 - Come on. - Are you sure? 537 00:51:29,422 --> 00:51:32,176 If this place is abandoned, why are the lights on? 538 00:51:32,256 --> 00:51:35,705 This was your idea in the first place, genius. 539 00:51:58,956 --> 00:52:00,476 Mm, mm! 540 00:52:02,123 --> 00:52:04,376 You haven't lost your touch. 541 00:52:04,456 --> 00:52:07,211 How could you do this to me, your own mother? 542 00:52:07,290 --> 00:52:09,610 Well, I came back to thank you. 543 00:52:09,690 --> 00:52:13,043 I was trying to be like you, have your powers. 544 00:52:13,123 --> 00:52:16,376 But then I thought, why limit myself to just a few... 545 00:52:16,456 --> 00:52:18,510 ...when I can have them all? 546 00:52:18,590 --> 00:52:21,639 So, I did a few half-baked experiments. 547 00:52:24,023 --> 00:52:25,343 Uh-oh. 548 00:52:25,423 --> 00:52:28,876 As you can see, they didn't work out that well. 549 00:52:28,956 --> 00:52:32,890 So, Mom, this is what happens when you turn your back on your son. 550 00:52:32,970 --> 00:52:36,890 Now I'm here to finish what you didn't let me finish before. 551 00:52:36,970 --> 00:52:39,856 - Not even what you did to Dina stopped you. - You did what to my mom? 552 00:52:39,936 --> 00:52:41,376 Lucas. 553 00:52:41,456 --> 00:52:43,111 Lucas? 554 00:52:43,990 --> 00:52:46,276 So nice to see you, kid. 555 00:52:46,556 --> 00:52:49,433 Last time you were a tad shorter. 556 00:52:50,356 --> 00:52:54,939 You brought a special guest. This must be my lucky day. 557 00:52:56,823 --> 00:53:00,276 - I told you we shouldn't have come. - You're a murderer. 558 00:53:00,356 --> 00:53:04,438 Well, that's a huge accusation, kid. I take it no one told him, right? 559 00:53:05,756 --> 00:53:07,805 What happened that night? 560 00:53:09,056 --> 00:53:10,905 That night. 561 00:53:15,456 --> 00:53:19,076 Ah, that flatworm stew smells amazing. 562 00:53:19,156 --> 00:53:22,890 I hope it tastes all right. I tried adding cumin this time. 563 00:53:22,970 --> 00:53:26,443 Before long, this little guy will be at the table, too. 564 00:53:26,523 --> 00:53:30,210 We're calling him Lucas in honor of Dad. 565 00:53:30,290 --> 00:53:33,376 If he were still here, he'd be thrilled. 566 00:53:33,456 --> 00:53:37,910 Look at the feet. This guy's gonna grow up to be a monster. 567 00:53:39,690 --> 00:53:43,697 Oh, he's squeezing so tight. Looks like someone... 568 00:53:43,777 --> 00:53:46,760 - ...already loves his grandma. - Oh, come on. 569 00:53:48,523 --> 00:53:50,776 Oh, great, by the time he's a teenager... 570 00:53:50,856 --> 00:53:53,760 ...he'll be throwing his tiny human uncle around like a toy. 571 00:53:53,840 --> 00:53:57,576 Oh, stop that. We'll keep you safe, if necessary. 572 00:53:57,656 --> 00:53:59,510 I don't want to be kept safe. 573 00:53:59,590 --> 00:54:01,943 He's going to grow up with amazing powers... 574 00:54:02,023 --> 00:54:05,676 ...and I'll just be his weird uncle who never transformed. 575 00:54:07,527 --> 00:54:12,639 I'll be in my lab. I'm sorry to have ruined such a nice evening. 576 00:54:16,123 --> 00:54:17,776 Why do I even bother? 577 00:54:17,856 --> 00:54:20,044 Why can't he just get over it? 578 00:54:20,123 --> 00:54:22,576 It's easy for you. You transformed. 579 00:54:22,656 --> 00:54:25,609 Well, he should have accepted it by now. 580 00:54:25,689 --> 00:54:27,371 Let me talk to him. 581 00:54:30,991 --> 00:54:32,650 Inert, but interesting. 582 00:54:32,730 --> 00:54:36,171 What if I titrate in a bit of thionyl chloride? 583 00:54:36,256 --> 00:54:38,310 I know you hate not being a monster... 584 00:54:38,390 --> 00:54:41,576 ...but you can't torture yourself trying to transform. 585 00:54:41,656 --> 00:54:44,309 I can try, and with any luck, that baby of yours... 586 00:54:44,389 --> 00:54:47,010 ...won't grow up to see me as his weak, boring uncle. 587 00:54:47,089 --> 00:54:50,939 He'll love you for how you are, not how you look. 588 00:54:53,456 --> 00:54:56,376 You shouldn't be mixing that. It's dangerous. 589 00:54:56,456 --> 00:54:59,138 I'll get it this time. You'll see. 590 00:55:00,223 --> 00:55:03,672 Oh, no. It's too reactive. Watch out. 591 00:55:07,123 --> 00:55:10,138 - Oh! What was that? - Dina. 592 00:55:13,673 --> 00:55:15,976 Where is she? Where is she? 593 00:55:17,154 --> 00:55:21,205 She's inside. I... I couldn't help her. 594 00:55:22,089 --> 00:55:23,889 Wait, no. 595 00:55:27,656 --> 00:55:30,583 - What did you do? - I was so close. 596 00:55:30,663 --> 00:55:32,643 But the solution went exothermic. 597 00:55:32,723 --> 00:55:35,676 I must have over-poured when she came in. 598 00:55:35,756 --> 00:55:37,553 She saved me. 599 00:55:39,657 --> 00:55:42,476 And you didn't do anything? 600 00:55:45,356 --> 00:55:48,527 Look what you've done, all because of your obsession. 601 00:55:48,857 --> 00:55:52,510 You no longer have a place here. Leave the island... 602 00:55:53,179 --> 00:55:55,421 ...and never come back again. 603 00:56:00,513 --> 00:56:04,772 Leave the island, before I regret not finishing this. 604 00:56:07,356 --> 00:56:08,872 Mom? 605 00:56:12,891 --> 00:56:17,610 I'm sorry. I just wanted to turn into a monster. 606 00:56:17,690 --> 00:56:20,526 No. Please, no. 607 00:56:22,989 --> 00:56:25,096 That was an accident. 608 00:56:25,176 --> 00:56:27,967 But this is not. Get them. 609 00:56:28,046 --> 00:56:29,838 This way. 610 00:56:39,406 --> 00:56:41,676 Leave her alone. 611 00:56:41,756 --> 00:56:43,476 Not my eyes. 612 00:56:43,556 --> 00:56:45,606 On second thought... 613 00:56:47,623 --> 00:56:49,259 Get them. 614 00:56:52,190 --> 00:56:53,516 The window. 615 00:56:59,156 --> 00:57:01,238 Run, Lucas! 616 00:57:07,123 --> 00:57:09,538 Find... him. 617 00:57:43,856 --> 00:57:45,872 Maybe you were right. 618 00:57:46,256 --> 00:57:48,105 I wasn't ready. 619 00:57:56,290 --> 00:57:57,976 Whoa. 620 00:57:58,056 --> 00:58:00,010 This isn't right. 621 00:58:00,090 --> 00:58:02,376 The stake is way too small. 622 00:58:02,456 --> 00:58:05,910 Stop. This isn't what being a monster is all about. 623 00:58:05,990 --> 00:58:08,210 So, what is it all about? 624 00:58:08,290 --> 00:58:10,279 Being a monster is about... 625 00:58:16,090 --> 00:58:18,092 He looks like you. 626 00:58:22,155 --> 00:58:24,843 Oh, he loves his daddy. 627 00:58:27,823 --> 00:58:30,923 It's about doing what it takes to be a family. 628 00:58:31,003 --> 00:58:32,973 Go, then. 629 00:58:33,053 --> 00:58:37,433 Are you laughing at me? Didn't you tell me only monsters could go back? 630 00:58:37,513 --> 00:58:41,676 Well, my friend, you are a monster. 631 00:58:41,756 --> 00:58:45,010 - Thank you for saying that. - Look at yourself. 632 00:58:45,090 --> 00:58:47,876 You are a monster. 633 00:58:47,956 --> 00:58:52,110 What? We did it. I'm a monster again. 634 00:58:52,190 --> 00:58:55,106 Thank you. Thank you, guys. Come on, Watson. 635 00:58:56,791 --> 00:58:58,976 Feel the island, Nicolas. 636 00:58:59,056 --> 00:59:01,563 - Feel it. - Goodbye. 637 00:59:01,643 --> 00:59:03,510 You did charge him, right? 638 00:59:03,590 --> 00:59:05,710 - I thought it was your turn. - No, I did... 639 00:59:05,790 --> 00:59:08,076 - No, you did not... - You always forget to do it. 640 00:59:08,156 --> 00:59:12,639 - I do everything. What is wrong with you? - Leave me alone. I'm the boss. 641 00:59:16,156 --> 00:59:18,025 Carlotta, are you okay? 642 00:59:20,590 --> 00:59:23,110 You won't get away with this. 643 00:59:23,190 --> 00:59:27,942 Your secret's out. Lucas is going to tell the whole town. 644 00:59:28,022 --> 00:59:32,221 Now shut up. I didn't capture you for the power of your voice. 645 00:59:35,340 --> 00:59:37,171 What is that? 646 00:59:40,756 --> 00:59:42,978 A present? 647 00:59:43,608 --> 00:59:46,071 I didn't expect this. 648 00:59:47,123 --> 00:59:48,802 But I guess this will work. 649 00:59:48,882 --> 00:59:50,606 Where's the boy? 650 00:59:52,723 --> 00:59:55,571 - Hope he tasted good. - Lucas? 651 01:00:27,130 --> 01:00:29,966 Now we are hot on the trail of the kidnapper... 652 01:00:30,046 --> 01:00:33,476 ...but he's dangerous, he's cunning, merciless... 653 01:00:33,556 --> 01:00:37,510 ...has an intimate understanding of the island, and razor-sharp teeth... 654 01:00:37,590 --> 01:00:42,210 ...and fiery blue hair, unlike anything you've ever seen. 655 01:00:42,290 --> 01:00:48,310 He's cunning, he's capable, he's everywhere, and he's nowhere. 656 01:00:51,789 --> 01:00:56,005 - He's here! - Don't worry. This is my job. 657 01:01:00,256 --> 01:01:02,846 Please, my grandma and Veronica have been kidnapped. 658 01:01:02,926 --> 01:01:06,676 Uh, that's the nice kid we've been following around, boss. 659 01:01:06,755 --> 01:01:08,276 They're in the castle. 660 01:01:08,356 --> 01:01:12,010 - Sounds like another attempt at an alibi. - What are you talking about? 661 01:01:12,090 --> 01:01:16,096 Ever since you've come to town, people have been disappearing. 662 01:01:16,176 --> 01:01:19,243 You don't think he's magic, do you, boss? 663 01:01:19,323 --> 01:01:22,813 No, I don't think he's magic. I think he's under arrest. 664 01:01:22,893 --> 01:01:25,010 Wait, no. What are you doing? Wait, wait. 665 01:01:25,090 --> 01:01:27,243 You're coming with me. Come on. 666 01:01:27,323 --> 01:01:30,140 Norcutt has the hostages. They're all in the castle. 667 01:01:30,220 --> 01:01:32,505 - Wait. - Come on, let's go. 668 01:01:38,490 --> 01:01:40,096 Hmm. 669 01:01:42,356 --> 01:01:44,439 What happened here? 670 01:01:54,773 --> 01:01:57,238 Lucas? Carlotta? 671 01:02:01,796 --> 01:02:03,276 How about that sushi place? 672 01:02:03,356 --> 01:02:06,406 Nobody ever goes there anymore. It's too crowded. 673 01:02:07,578 --> 01:02:11,843 Tonight is not your night. I am still the champion. 674 01:02:11,923 --> 01:02:13,771 Hat, please. 675 01:02:14,873 --> 01:02:17,176 - Excuse me. - How can I help you, sir? 676 01:02:17,256 --> 01:02:21,577 I'm looking for my son and his grandma. I went to her store, but it was raided. 677 01:02:21,656 --> 01:02:24,093 What on earth happened? Where is Carlotta? 678 01:02:24,173 --> 01:02:27,976 Or have you seen a small, blue-haired kid, about this big? 679 01:02:29,223 --> 01:02:31,676 The dad. 680 01:02:35,223 --> 01:02:38,038 Dad? Is that you? 681 01:02:39,789 --> 01:02:43,726 Hey, you. Nice to see you, too. Did you miss me? 682 01:02:43,806 --> 01:02:46,310 - Son. - Not so fast. 683 01:02:46,719 --> 01:02:49,875 - What were you thinking? - You lied to me my whole life. 684 01:02:49,955 --> 01:02:52,895 - You kept the truth about my grandmother. - You are an irresponsible child. 685 01:02:52,975 --> 01:02:56,390 What kind of dad lies to his son about his own mother? 686 01:02:56,470 --> 01:03:00,257 - Protect me? From who? From my own family? - How could my son be so reckless? 687 01:03:00,337 --> 01:03:03,010 - Oh, you are so grounded, kid. - Dad, please. 688 01:03:03,090 --> 01:03:05,185 I am going to... 689 01:03:06,456 --> 01:03:09,510 Just... just don't say anything. 690 01:03:09,589 --> 01:03:11,988 I don't understand. 691 01:03:13,006 --> 01:03:17,071 Officer, can you tell me what exactly is going on here? 692 01:03:33,990 --> 01:03:37,210 After all these years, I'm almost there. 693 01:03:37,290 --> 01:03:39,143 Bring her. 694 01:03:40,523 --> 01:03:42,343 Get off me. Let me go. 695 01:03:42,423 --> 01:03:46,390 Son, please. I raised you better than this. 696 01:03:57,000 --> 01:03:59,232 ...we finished our doughnuts. 697 01:03:59,312 --> 01:04:03,516 I know it may sound like a lot of time to finish doughnuts but you know... 698 01:04:03,595 --> 01:04:05,710 ...how difficult they are to digest. 699 01:04:05,790 --> 01:04:09,638 And I can't go on the job without finishing business first. 700 01:04:09,723 --> 01:04:14,176 Then we saw a stranger, walking on the street. 701 01:04:14,940 --> 01:04:17,910 Do you have any idea how weird that is? 702 01:04:17,990 --> 01:04:19,716 Then at 11:20... 703 01:04:19,796 --> 01:04:21,909 Lucas, are you okay? 704 01:04:29,156 --> 01:04:31,243 See you, guys. 705 01:04:31,323 --> 01:04:33,339 Oh, whoa! 706 01:04:34,056 --> 01:04:35,871 Come on, Watson. 707 01:04:37,871 --> 01:04:39,405 Whoa! 708 01:04:44,489 --> 01:04:47,276 - Ready, sir. - Looks like we're all set. 709 01:04:47,356 --> 01:04:51,276 How does it feel to be a part of history? 710 01:04:59,423 --> 01:05:02,140 Durgo, Mongo, see what's going on. 711 01:05:02,220 --> 01:05:05,243 Norcutt? Norcutt, come on and face me. 712 01:05:05,323 --> 01:05:08,210 Hey, you. I don't know who you are, but you picked the wrong place... 713 01:05:08,290 --> 01:05:10,710 - ...to come barging in like that. - Oh, don't worry... 714 01:05:10,790 --> 01:05:13,396 ...I'll make sure you remember me this time. 715 01:05:17,956 --> 01:05:21,609 You look like a reasonable guy. Why don't we talk about it? 716 01:05:34,435 --> 01:05:37,938 You no longer have a place here. Leave the island. 717 01:05:42,623 --> 01:05:44,610 I gotta hand it to you, kid. 718 01:05:44,690 --> 01:05:47,717 I'm gonna remember you now. 719 01:05:55,176 --> 01:05:57,976 - Dad. - Are you kidding me? 720 01:05:58,056 --> 01:06:00,943 This is the third time that you ran away this week. 721 01:06:01,023 --> 01:06:03,010 - I had no choice. - Yeah, sure. 722 01:06:03,090 --> 01:06:05,510 I bet it has nothing to do with how stubborn you are. 723 01:06:05,590 --> 01:06:07,510 I guess I got it from your side of the family. 724 01:06:07,590 --> 01:06:10,460 You have no idea of how hard it is to raise you on my own. 725 01:06:10,540 --> 01:06:14,626 Well, you don't have an idea how hard is to live on a lie. 726 01:06:15,505 --> 01:06:17,055 Huh? 727 01:06:21,340 --> 01:06:23,476 I need you to find a safer place and wait for me. 728 01:06:23,560 --> 01:06:26,055 But they have Grandma in the basement. 729 01:06:26,740 --> 01:06:28,260 Lucas. 730 01:06:29,590 --> 01:06:31,443 Uh-oh. 731 01:06:45,838 --> 01:06:47,339 Scary. 732 01:07:30,422 --> 01:07:33,705 Son. Go and get your grandma. Quick. 733 01:07:48,956 --> 01:07:51,839 What took you so long? 734 01:07:54,356 --> 01:07:58,143 - Grandma, are you okay? - Please, help us. Let us out. 735 01:07:58,223 --> 01:08:01,154 - Don't worry about us. Help Veronica. - I'll get you out of here. 736 01:08:01,234 --> 01:08:04,390 Actually, I think everyone will be staying. 737 01:08:04,470 --> 01:08:07,170 - No! - Who are you? 738 01:08:10,980 --> 01:08:13,280 Look who's all grown up. 739 01:08:13,360 --> 01:08:16,013 Aren't you missing some of your precious formula? 740 01:08:16,093 --> 01:08:19,313 - No. No. - Let her go and I'll give it back. 741 01:08:19,393 --> 01:08:21,242 All right. 742 01:08:21,513 --> 01:08:24,146 Veronica, are you okay? 743 01:08:24,226 --> 01:08:25,545 Yes. 744 01:08:32,546 --> 01:08:35,519 No! What have you done? 745 01:08:35,899 --> 01:08:37,998 What have you done? 746 01:08:38,325 --> 01:08:40,575 - Lucas. - Nicolas. 747 01:08:43,726 --> 01:08:47,748 - Come on. Let's get out of here. - A family reunion. 748 01:08:48,028 --> 01:08:50,513 Wow, how beautiful. 749 01:08:50,593 --> 01:08:54,433 I always wanted to be a true part of this family after all. 750 01:08:54,513 --> 01:08:57,175 Norcutt? What are you doing here? 751 01:09:31,826 --> 01:09:35,913 Oh, I'm back. And what are you gonna do about it? 752 01:09:35,993 --> 01:09:37,646 Get them out of here. 753 01:09:37,726 --> 01:09:41,009 I won't let you hurt my family again. 754 01:09:41,626 --> 01:09:44,641 Then just consider them dead. 755 01:09:49,993 --> 01:09:53,658 Help! Help us! You gotta get us out of here. 756 01:09:57,010 --> 01:10:00,265 This brings back memories. 757 01:10:05,610 --> 01:10:07,813 Stop this madness. Look what you've done! 758 01:10:07,893 --> 01:10:10,509 Sure, let's talk. 759 01:10:11,963 --> 01:10:14,175 Have it your way, then. 760 01:10:34,060 --> 01:10:35,646 Huh? 761 01:10:42,593 --> 01:10:45,889 Oh, I didn't know we could do that. 762 01:10:53,027 --> 01:10:56,909 - Grandma, take shelter. - Don't go, Lucas. It's too dangerous. 763 01:10:57,876 --> 01:11:01,047 Best monster ever! 764 01:11:10,493 --> 01:11:14,140 Is that all you've got, champ? 765 01:11:30,893 --> 01:11:34,681 - Lucas, are you hurt? - No, Grandma, but where's my dad? 766 01:11:35,061 --> 01:11:39,146 Dad? Dad. Dad. Wake up. Come on, Dad. 767 01:11:39,226 --> 01:11:42,213 I promise I'll never run away again. Dad? 768 01:11:42,293 --> 01:11:44,596 And there's the funeral. 769 01:11:47,026 --> 01:11:49,678 Come back for more, kid? 770 01:11:51,726 --> 01:11:54,941 I'm not a kid. I'm a monster. 771 01:11:56,001 --> 01:11:58,641 Don't talk back to your uncle. 772 01:12:05,193 --> 01:12:07,602 I'm invincible! 773 01:12:15,490 --> 01:12:17,375 Hey, stop. 774 01:12:18,132 --> 01:12:20,967 By the power invested in me by the island of Calvera... 775 01:12:21,046 --> 01:12:23,876 ...I declare you under arrest. 776 01:12:24,626 --> 01:12:27,080 That's the fugitive kid. 777 01:12:27,160 --> 01:12:30,136 - Nicolas? - Carlotta, where's Lucas? 778 01:12:32,326 --> 01:12:34,803 I've had enough of you, kid. 779 01:12:53,393 --> 01:12:56,809 - Oh, no. - Wow, is he okay? 780 01:12:57,426 --> 01:12:59,012 Lucas. 781 01:13:09,626 --> 01:13:13,475 Come on, Dad. It wasn't that bad. 782 01:13:14,460 --> 01:13:17,466 - Son. - He's alive. 783 01:13:17,546 --> 01:13:19,947 - He's a hero. - You're so amazing. 784 01:13:20,026 --> 01:13:23,680 I'm sorry, son. I shouldn't have lied to you. 785 01:13:23,760 --> 01:13:26,012 I'm sorry too, Dad. 786 01:13:32,793 --> 01:13:34,842 He's my grandson. 787 01:13:45,560 --> 01:13:48,809 Best soap opera finale ever. 788 01:13:54,093 --> 01:13:58,080 Ooh, I'm the greatest monster ever. 789 01:13:58,160 --> 01:14:00,221 The greatest. 790 01:14:00,460 --> 01:14:03,077 The greatest. 791 01:14:05,726 --> 01:14:09,113 Sure you were, buddy. Now off to the station with you. 792 01:14:09,193 --> 01:14:12,346 - I always knew it was him. - Of course you did. 793 01:14:12,426 --> 01:14:15,480 No. Where are you taking me? I'm a monster now! 794 01:14:15,560 --> 01:14:18,241 I just didn't know how to tell him. 795 01:14:18,926 --> 01:14:20,842 The biggest monster! 796 01:14:23,326 --> 01:14:27,369 Are you okay, buddy? Don't worry, I'll get you out of there. 797 01:14:31,593 --> 01:14:33,113 Boss? 798 01:14:33,193 --> 01:14:34,747 Boss. 799 01:14:35,626 --> 01:14:37,476 Boss! 800 01:14:39,426 --> 01:14:42,106 The forecast, mostly sunny skies today... 801 01:14:42,186 --> 01:14:44,520 Come on, Lucas. It's getting late. 802 01:14:49,186 --> 01:14:50,659 Boom! 803 01:14:51,960 --> 01:14:54,379 - Hey, come on, Watson. - Watson. 804 01:14:58,656 --> 01:15:00,538 Hey, Veronica. 805 01:15:02,606 --> 01:15:04,686 You ready, kid? 806 01:15:05,861 --> 01:15:09,310 - # Boom clap, you make me feel good # - Hey. Where have you been? Come on. 807 01:15:09,390 --> 01:15:13,343 # Come on to me now Boom clap, the sound of my heart # 808 01:15:13,423 --> 01:15:16,042 # The beat goes on and on and on and on and # 809 01:15:16,122 --> 01:15:18,476 - Come on. Let's go. - # Boom clap, you make me feel good # 810 01:15:18,556 --> 01:15:21,443 # Come on to me, come on to me now # 811 01:15:21,523 --> 01:15:23,743 # Boom clap, the sound of my heart # 812 01:15:23,823 --> 01:15:26,610 # The beat goes on and on and on and on and # 813 01:15:26,690 --> 01:15:28,943 # Boom clap, you make me feel good # 814 01:15:29,023 --> 01:15:32,439 # Come on to me, come on to me now ## 815 01:16:41,656 --> 01:16:44,576 I guess I didn't make myself clear the last time. 816 01:16:44,656 --> 01:16:46,904 - Huh? - Hey, tough guy. 817 01:16:47,889 --> 01:16:51,210 Why don't you mess with someone your own size? 818 01:16:51,290 --> 01:16:52,868 Lucas? 62430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.