All language subtitles for Mare fuori - S4E2 - Il vecchio leone e il giovane leone

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,840 --> 00:01:09,840 [SPARO] 2 00:01:14,440 --> 00:01:16,880 [SPARI] 3 00:01:44,600 --> 00:01:46,680 Dài, venite qua. 4 00:01:50,280 --> 00:01:53,400 [RUMORE DI AUTO] 5 00:02:16,840 --> 00:02:18,840 Rosa... 6 00:02:57,840 --> 00:03:00,200 Mamma, stai calma. 7 00:03:19,560 --> 00:03:21,560 Hanno aperto la sala comune. 8 00:03:24,120 --> 00:03:27,920 Rosa, devi reagire, sono passate due settimane. 9 00:03:38,960 --> 00:03:41,880 Tuo padre è vivo, Carmine ti ama. 10 00:03:43,000 --> 00:03:45,920 La vita è una sorpresa continua. 11 00:03:50,960 --> 00:03:54,960 Se la risposta è "sì", vuol dire che una soluzione c'è. 12 00:04:02,960 --> 00:04:07,640 Tu sei viva, devi solo parlare con tuo padre. 13 00:04:10,720 --> 00:04:13,000 Sono sicura che ti aspetta. 14 00:04:36,840 --> 00:04:40,200 [IN NAPOLETANO] # ACCENDI UN'ALTRA SIGARETTA. 15 00:04:40,240 --> 00:04:43,280 # LA' CI STA MAMMA CHE PIANGE, NON DARLE RETTA. 16 00:04:43,320 --> 00:04:47,560 # CON QUESTA FATICA ORA COMPRIAMO PURE LA REGGIA DI CASERTA. 17 00:04:47,600 --> 00:04:51,680 # SONO CRESCIUTO IN MEZZO ALLA VIA, SO QUELLO CHE MI ASPETTA. 18 00:04:51,720 --> 00:04:55,040 # UN RAGAZZO DEL SISTEMA VUOLE SISTEMARE TUTTE LE COSE. 19 00:04:55,080 --> 00:04:59,160 # IN MEZZO ALLA VIA E' MEGLIO AVERE IL "FERRO" O VENDERE ROSE? 20 00:04:59,200 --> 00:05:02,760 # MIO PADRE STA CARCERATO, SONO L'UOMO DI CASA. 21 00:05:02,800 --> 00:05:06,400 # LEVAGLI LE MANI DAL COLLO, QUELLO E' MIO FRATELLO. 22 00:05:06,440 --> 00:05:10,640 # NON PREOCCUPARTI, RAGAZZO, C'E' IL MARE FUORI. 23 00:05:10,680 --> 00:05:13,800 # C'E' IL MARE FUORI, C'E' IL MARE FUORI. 24 00:05:13,840 --> 00:05:18,000 # DIETRO ALLE SBARRE, SOTTO IL CIELO C'E' IL MARE FUORI. 25 00:05:18,040 --> 00:05:21,280 # C'E' IL MARE FUORI, C'E' IL MARE FUORI. 26 00:05:21,320 --> 00:05:25,360 # NON PREOCCUPARTI, RAGAZZO, C'E' IL MARE FUORI. 27 00:05:25,400 --> 00:05:28,800 # C'E' IL MARE FUORI, C'E' IL MARE FUORI. # 28 00:07:04,920 --> 00:07:07,400 [GEMITI] 29 00:07:28,240 --> 00:07:30,720 Due parole. Solo due. 30 00:08:28,520 --> 00:08:30,520 - Ué, Beppe. - Ué, Pino. 31 00:08:31,600 --> 00:08:35,880 - Che hai fatto? - Ho convinto Kubra di studiare. - "A" studiare. 32 00:08:37,480 --> 00:08:39,480 Vabbè, Pino, che c'è? 33 00:08:48,440 --> 00:08:53,320 Dipende. Stai mettendo la testa a posto, chi l'avrebbe detto? 34 00:09:01,360 --> 00:09:04,960 - Che progetto? Vuoi studiare pure tu? - No! 35 00:09:07,400 --> 00:09:10,560 - L'educatore? - Sì, dei cani, però. 36 00:09:13,160 --> 00:09:17,360 E' una bellissima idea, però è il giudice che decide. 37 00:09:20,120 --> 00:09:23,480 A volte la pazzia aiuta. Va bene, ci penso. 38 00:09:24,480 --> 00:09:27,680 Va bene... Ho detto che ci penso! Promesso. 39 00:09:29,200 --> 00:09:31,200 Grazie. 40 00:09:34,520 --> 00:09:38,720 - Ma vaffanculo! Sei un falso stronzo! - Piano! 41 00:09:56,200 --> 00:09:58,680 - Ehi. - Ehi. 42 00:09:58,720 --> 00:10:02,880 - Che cosa stai studiando? - Letteratura francese. 43 00:10:07,160 --> 00:10:10,480 [LEGGE IN FRANCESE SCORRETTO] 44 00:10:14,200 --> 00:10:16,760 - Che significa? - Letto così niente. 45 00:10:16,800 --> 00:10:19,480 - Allora leggi tu. - Lascia stare. 46 00:10:19,520 --> 00:10:22,960 No, voglio sapere che significa. 47 00:10:23,000 --> 00:10:26,600 "Tra due cuori che si amano non servono parole". 48 00:10:28,080 --> 00:10:30,200 - Bello il francese! - Lo so. 49 00:10:30,240 --> 00:10:33,000 Voglio impararlo pure io. Da dove inizio? 50 00:10:33,040 --> 00:10:39,080 Per superare la scuola dell'obbligo dovresti cominciare con l'italiano. 51 00:10:39,120 --> 00:10:43,880 - Mi piace quest'aria da maestrina. - Sei qui per giocare o studiare? 52 00:10:45,680 --> 00:10:47,880 No, hai ragione. 53 00:10:54,120 --> 00:10:56,120 Scusami. 54 00:10:57,200 --> 00:10:59,200 Sei qui per imparare. 55 00:11:00,320 --> 00:11:03,680 Cominciamo da qualcosa di semplice. 56 00:11:03,720 --> 00:11:07,640 Riassunto, riassunto... 57 00:11:07,680 --> 00:11:11,000 Il riassunto di questo racconto, ti va? 58 00:11:12,960 --> 00:11:15,800 Sì. 59 00:11:15,840 --> 00:11:17,840 Vai, studia. 60 00:11:29,320 --> 00:11:32,240 La prossima volta mettiamo il "non disturbare". 61 00:11:45,120 --> 00:11:47,920 Amo', la notte non mi fanno tornare. 62 00:11:47,960 --> 00:11:51,720 Ci vediamo domani mattina. Vengo presto. Ciao. 63 00:11:53,040 --> 00:11:57,840 - Andiamo, i dottori non aspettano. - Ciao. 64 00:11:57,880 --> 00:12:00,080 - Ti amo! - Anch'io! 65 00:12:11,480 --> 00:12:13,480 Aspettate qui. 66 00:12:30,800 --> 00:12:34,960 - Qua mi devo fare la lastra? - E' tutto sotto controllo. 67 00:13:10,440 --> 00:13:12,440 No. 68 00:13:59,040 --> 00:14:01,040 Capisco. 69 00:15:46,000 --> 00:15:48,640 Tu sei la cosa più importante per me. 70 00:15:51,440 --> 00:15:53,920 - Sei una merda! - Raffaele, calmati. 71 00:15:53,960 --> 00:15:56,000 - Lasciami. - Calmati. 72 00:15:56,040 --> 00:15:58,040 - Lasciami! - Raffaele! 73 00:15:58,080 --> 00:16:00,520 - Ho detto: "Lasciami"! - Raffaele! 74 00:16:00,560 --> 00:16:02,800 - Lasciami! - Basta! 75 00:16:03,920 --> 00:16:06,520 Calmati! 76 00:16:06,560 --> 00:16:09,720 Guagliu', tutto a posto? 77 00:16:14,040 --> 00:16:16,040 Luigi... 78 00:16:33,160 --> 00:16:36,600 Vattene, tu e quest'altra merda. 79 00:16:54,000 --> 00:16:56,080 Milos, non sono cazzi tuoi. 80 00:17:04,320 --> 00:17:08,600 Milos, te l'ho già detto. 81 00:17:08,640 --> 00:17:13,360 Quello che succede tra me e mio fratello non sono cazzi tuoi. 82 00:17:16,480 --> 00:17:18,760 Ma vaffanculo pure tu. 83 00:17:34,280 --> 00:17:36,760 Ehi. Tu sei nuova qua? 84 00:17:37,800 --> 00:17:40,000 Io sono Nunzia, piacere. 85 00:17:42,440 --> 00:17:46,040 - Cominciamo bene. - Nunzia! 86 00:17:46,080 --> 00:17:48,880 - Dove sei stata? - Ué! 87 00:17:51,520 --> 00:17:53,520 - Ué! - Nunzia. 88 00:17:53,560 --> 00:17:55,560 Ué, Nunzia! 89 00:18:01,960 --> 00:18:04,560 Guarda come ti sei fatta bella! 90 00:18:04,600 --> 00:18:09,240 - Siamo tutti contenti. Nunzia, bentornata. - Ehi. 91 00:18:09,280 --> 00:18:11,520 Silvie', Rosa? 92 00:18:11,560 --> 00:18:15,080 - E' tornata in cella. - Come "è tornata in cella"? 93 00:18:19,680 --> 00:18:22,040 Grazie. 94 00:18:22,080 --> 00:18:24,080 Comandante. 95 00:18:30,760 --> 00:18:33,440 Lo sai, la direttrice non vuole. 96 00:18:35,360 --> 00:18:37,600 Ci provo, ma senza impegno. 97 00:18:38,720 --> 00:18:41,120 Comanda'... 98 00:18:41,160 --> 00:18:43,440 Volere è potere. 99 00:18:47,840 --> 00:18:50,880 - Ué, Nunzia, sei tornata? - Sì. 100 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 Mi raccomando. 101 00:19:19,560 --> 00:19:22,440 Ué. 102 00:19:22,480 --> 00:19:25,400 Allora? Vuoi dirmi come ti chiami? 103 00:19:28,840 --> 00:19:31,520 [MUSICA DI PIANOFORTE] 104 00:19:37,200 --> 00:19:40,200 Vieni, dài. Andiamo. 105 00:20:11,360 --> 00:20:13,760 Ciao. 106 00:20:43,480 --> 00:20:45,840 No. 107 00:20:59,440 --> 00:21:02,160 [SCATTO DI SERRATURA] 108 00:21:03,360 --> 00:21:06,480 Questo archivio digitale è una merda. 109 00:21:14,520 --> 00:21:16,600 Caffè? 110 00:21:18,600 --> 00:21:20,680 Che ti serve? 111 00:21:22,120 --> 00:21:24,200 Rosa e Carmine. 112 00:21:24,240 --> 00:21:28,960 Basta tenerli lontani. Rimettiamo Carmine nel laboratorio di pizzeria. 113 00:21:30,440 --> 00:21:34,360 Nel laboratorio di pizzeria? Ma certo... 114 00:21:35,440 --> 00:21:37,440 Non esiste. 115 00:21:40,520 --> 00:21:44,040 Ah, sì? Vediamo... 116 00:21:44,080 --> 00:21:47,160 "Carmine di Salvo". Eccolo qua, il tuo protetto. 117 00:21:47,200 --> 00:21:52,080 "Omicidio con arma bianca". Ha sgozzato un suo coetaneo. 118 00:21:56,280 --> 00:21:58,280 Da dove vengono. 119 00:22:02,760 --> 00:22:05,080 E soprattutto i loro sogni. 120 00:22:05,120 --> 00:22:07,200 Quante belle parole. 121 00:22:08,360 --> 00:22:12,600 Rosa ha fatto una cosa terribile per Carmine e ne soffrirà sempre. 122 00:22:19,800 --> 00:22:24,360 Rosa ha sparato al padre, significa che può sparare a chiunque. 123 00:22:24,400 --> 00:22:27,680 E' pericolosa e non ho pietà per lei. 124 00:22:30,960 --> 00:22:35,280 La pietà è per le vittime o per chi se la merita. 125 00:22:37,680 --> 00:22:39,920 Comanda'... 126 00:22:39,960 --> 00:22:44,840 Se perdiamo la capacità di vedere il male, ne paghiamo le conseguenze. 127 00:22:45,960 --> 00:22:49,240 Fai una cosa. Il caffè... 128 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 A me piace amaro. 129 00:23:05,000 --> 00:23:09,440 Valentina non c'è, al posto suo c'è Tony Sarnaro, il discografico. 130 00:23:09,480 --> 00:23:12,640 Lo conosco, ha prodotto "Origami all'alba". 131 00:23:12,680 --> 00:23:16,520 - Che fine ha fatto Valentina? - Lei non è più un problema. 132 00:23:16,560 --> 00:23:19,040 Vedi di fare qualcosa di buono. 133 00:23:26,960 --> 00:23:30,440 Ciao, zio, come va? Dov'è Valentina? 134 00:23:30,480 --> 00:23:34,240 Mi ha ceduto il tuo contratto, per una bella cifra. 135 00:23:34,280 --> 00:23:38,440 - Adesso ci penso io a te. - Perfetto. 136 00:23:38,480 --> 00:23:41,080 Hai sentito la discografica di Milano? 137 00:23:41,120 --> 00:23:46,000 Sì, l'ho già spiegato a loro... Ora tu puoi lavorare solo per me. 138 00:23:46,040 --> 00:23:50,880 - Lavoro con chi cazzo mi conviene. - No, il contratto parla chiaro. 139 00:23:50,920 --> 00:23:53,760 Tutto quello che scrivi devi darlo a me. 140 00:23:53,800 --> 00:23:57,000 Ricordati, prima di conoscermi tu non esistevi. 141 00:23:57,040 --> 00:24:01,200 - Come cazzo ti permetti? - Oh, perché ti scaldi? Siediti. 142 00:24:01,240 --> 00:24:03,760 Parliamo con calma tutti e tre. 143 00:24:03,800 --> 00:24:07,040 Ho fatto questo investimento perché credo in te. 144 00:24:07,080 --> 00:24:12,280 Tu hai talento e io sono la persona giusta per farlo valere. 145 00:24:12,320 --> 00:24:16,280 Quello che è giusto per me non lo decide nemmeno mia mamma. 146 00:24:16,320 --> 00:24:19,760 So io a chi vendere il mio talento. Strappa il contratto. 147 00:24:21,160 --> 00:24:26,080 Tony, falla contenta. Una volta nella vita fai una cosa giusta. 148 00:24:26,120 --> 00:24:29,800 In che mondo vivete? Là fuori le cose funzionano così. 149 00:24:29,840 --> 00:24:32,080 Adesso hai un'occasione. 150 00:24:32,120 --> 00:24:35,720 Se non hai un pezzo nuovo, te lo do io. 151 00:24:35,760 --> 00:24:39,320 Tu diventerai la nuova regina del reggaeton. 152 00:24:40,360 --> 00:24:43,200 Sono qui per produrre Crazy J. 153 00:24:43,240 --> 00:24:48,240 - Il compenso è quello dell'accordo. - Io non sono la tua puttana! 154 00:24:51,240 --> 00:24:54,040 Forza! E' finito il colloquio, scusa. 155 00:24:54,080 --> 00:24:56,080 Tornerà lei da me. 156 00:24:57,200 --> 00:24:59,200 [IN NAPOLETANO] # DOMANI... 157 00:24:59,240 --> 00:25:02,840 # NON E' TROPPO TARDI SE MI ASPETTI FUORI. 158 00:25:04,320 --> 00:25:07,440 # DOMANI... 159 00:25:07,480 --> 00:25:11,480 # NON PARLARE, GUARDAMI NEGLI OCCHI OLTRE TUTTI I MURI. 160 00:25:12,760 --> 00:25:15,840 # DOMANI... 161 00:25:15,880 --> 00:25:20,720 # ACQUA CHE MI BAGNA LA FACCIA E TU CHE SEI ANCORA PIU' BELLA. 162 00:25:20,760 --> 00:25:23,880 # DUE MANI... 163 00:25:23,920 --> 00:25:29,320 # CONTA VENTIQUATTRO ORE E POI SI APRONO I CANCELLI. 164 00:25:29,360 --> 00:25:33,720 # TUTTI GLI SBAGLI CHE HO FATTO, TUTTE LE VOLTE CHE HO DETTO 165 00:25:33,760 --> 00:25:37,880 # "E' L'ULTIMA VOLTA, ADESSO SI SVOLTA". 166 00:25:37,920 --> 00:25:42,680 # E POI MI RITROVAVO A NON SVOLTARE MAI. # 167 00:25:42,720 --> 00:25:44,720 [SUSSULTO] 168 00:25:46,400 --> 00:25:50,680 # QUANDO POI TU MI HAI LASCIATO, MI SONO SENTITO PERSO. 169 00:25:50,720 --> 00:25:54,800 # IO CHE FINO IN FONDO SONO GIA' ARRIVATO 170 00:25:54,840 --> 00:25:58,680 # E PIANO PIANO STO TORNANDO SU. 171 00:26:03,240 --> 00:26:06,280 # DOMANI... 172 00:26:11,760 --> 00:26:14,800 # DUE MANI... # 173 00:26:47,720 --> 00:26:49,720 Sì? 174 00:27:26,960 --> 00:27:28,960 No... 175 00:27:31,440 --> 00:27:33,440 Tieni. 176 00:27:33,480 --> 00:27:35,480 Prendi. 177 00:28:35,080 --> 00:28:37,080 Mamma? 178 00:28:42,320 --> 00:28:46,160 Ti piace giocare con papà, Ciru'? Sì? Ti piace? 179 00:29:12,240 --> 00:29:14,600 Anche Ciro è in pericolo. 180 00:29:28,880 --> 00:29:32,000 Siamo la prima cosa che devi proteggere. 181 00:29:44,400 --> 00:29:46,520 Sta al piano di sotto. 182 00:29:48,240 --> 00:29:50,240 Padiglione B. 183 00:29:53,000 --> 00:29:55,120 Stanza 117. 184 00:30:25,680 --> 00:30:27,680 Buongiorno! 185 00:30:27,720 --> 00:30:32,600 Ogni mattina c'è la processione dei richiedenti a Santa Sofia. 186 00:30:32,640 --> 00:30:35,160 Che cosa desidera, buon Beppe? 187 00:30:36,680 --> 00:30:41,880 Volevo richiedere al giudice di fare lavorare Pino fuori dall'Ipm 188 00:30:41,920 --> 00:30:44,560 durante la giornata. - No. 189 00:30:46,720 --> 00:30:51,360 Pino non ha la maturità per farlo, lo sai, vedremo in futuro. 190 00:30:51,400 --> 00:30:56,440 E quando? Io sono il suo educatore e il mio rapporto è positivo. 191 00:30:56,480 --> 00:31:01,280 - Ha bisogno di incoraggiamento, stimoli... - Ho detto: "Vedremo". 192 00:31:05,120 --> 00:31:08,560 - Altro? - No. 193 00:31:08,600 --> 00:31:10,600 E vai, vai. 194 00:31:23,040 --> 00:31:25,040 - Allora, come stai? - Ué. 195 00:31:40,840 --> 00:31:42,960 Sì. 196 00:31:43,000 --> 00:31:47,360 Perché non vai in cappella a fare una preghierina? Fa bene. 197 00:31:50,520 --> 00:31:53,200 A volte le preghiere fanno miracoli. 198 00:31:55,400 --> 00:31:59,120 - Ma perché, oggi si può? - Ho deciso così. 199 00:32:00,440 --> 00:32:02,440 Grazie! 200 00:32:03,600 --> 00:32:05,600 Wuuu! 201 00:32:11,280 --> 00:32:16,600 - Vedremo. Le vie del Signore sono infinite, lo sai. - Amen. 202 00:32:23,320 --> 00:32:25,560 [LA PORTA SI APRE] 203 00:33:02,280 --> 00:33:04,280 Come stai? 204 00:33:10,800 --> 00:33:13,080 Ho paura. 205 00:33:18,800 --> 00:33:20,800 Immagino. 206 00:34:59,720 --> 00:35:02,120 No. 207 00:35:02,160 --> 00:35:04,160 Tarante'... 208 00:36:22,320 --> 00:36:24,320 Ti amo. 209 00:36:52,440 --> 00:36:56,120 - Buongiorno, avvocato. - Buongiorno. 210 00:36:56,160 --> 00:36:58,160 Mi dispiace. 211 00:37:00,720 --> 00:37:04,360 Non ti preoccupare, è che sei troppo bella. 212 00:37:07,120 --> 00:37:10,200 Non ci pensare più adesso, ascolta... 213 00:37:10,240 --> 00:37:13,480 Sto facendo le mie mosse per farti uscire da qui 214 00:37:13,520 --> 00:37:18,040 però mi raccomando, non devi parlare con nessuno. 215 00:37:18,080 --> 00:37:20,960 Sto al sicuro qua dentro, sono tutti amici. 216 00:37:21,000 --> 00:37:26,320 Ecco, no. Non esistono amici nel mio mondo. 217 00:37:29,440 --> 00:37:32,160 Noi non siamo amici. 218 00:37:34,920 --> 00:37:40,280 L'avevo preso per il tuo compleanno, ma non resisto e te lo do adesso. 219 00:37:55,640 --> 00:37:59,480 - E' una promessa? - Sì. 220 00:37:59,520 --> 00:38:03,400 Quando esci da qui ci sposiamo, però poi non restiamo a Napoli 221 00:38:03,440 --> 00:38:06,520 andiamo a vivere dall'altra parte del mondo. 222 00:38:06,560 --> 00:38:10,600 Che dici? Ti piace il Sudamerica? 223 00:38:10,640 --> 00:38:12,640 Il Sudamerica? 224 00:38:14,800 --> 00:38:16,800 Sì. 225 00:38:18,440 --> 00:38:20,440 Ci stai? 226 00:38:23,440 --> 00:38:25,600 Sì. 227 00:38:25,640 --> 00:38:28,760 - Sì. - Okay. 228 00:38:35,640 --> 00:38:37,760 Sudamerica, allora. 229 00:38:38,840 --> 00:38:40,840 Ce ne andiamo. 230 00:38:48,040 --> 00:38:53,680 Avvocato, ufficialmente è stato chiesto un colloquio con il legale. 231 00:38:53,720 --> 00:38:57,440 Si sta trasformando in un abuso d'ufficio, o sbaglio? 232 00:38:57,480 --> 00:38:59,840 Non sapevo che fosse un collega. 233 00:38:59,880 --> 00:39:03,040 Si è laureato alle scuole serali? Complimenti. 234 00:39:03,080 --> 00:39:08,240 Lino... Fatti i cazzi tuoi. 235 00:39:09,960 --> 00:39:12,040 Vediamo di muoverci. 236 00:39:18,280 --> 00:39:20,280 E' bellissimo. 237 00:42:14,200 --> 00:42:16,200 Va bene. 238 00:42:17,960 --> 00:42:19,960 Rosa... 239 00:42:30,880 --> 00:42:33,120 Scusa, papà. 240 00:42:44,240 --> 00:42:46,240 Andiamo, dài. 241 00:42:49,800 --> 00:42:52,560 - Ciao, papà. - Ciao, amore mio. 242 00:42:52,600 --> 00:42:54,600 Ci vediamo. 243 00:42:59,120 --> 00:43:01,120 Comandante. 244 00:43:14,680 --> 00:43:16,680 Vieni. 245 00:43:47,440 --> 00:43:49,440 Che c'è? 246 00:43:50,400 --> 00:43:52,440 Ho dimenticato il gatto. 247 00:44:00,240 --> 00:44:02,240 No... 248 00:44:03,520 --> 00:44:05,720 No... 249 00:44:05,760 --> 00:44:07,760 Aspetta, aspetta. 250 00:44:07,800 --> 00:44:09,800 Aspetta. 251 00:44:15,560 --> 00:44:17,560 No... 252 00:44:39,200 --> 00:44:41,440 Amore mio! Amore! 253 00:44:43,840 --> 00:44:46,240 Amore mio, amore mio... 254 00:44:54,120 --> 00:44:58,200 - Dài, su. - No, no, no, no! 255 00:44:58,240 --> 00:45:00,600 Ciro! Amore mio... 256 00:45:00,640 --> 00:45:03,160 Ciru', sali. 257 00:46:19,760 --> 00:46:21,760 Come stai? 258 00:46:23,000 --> 00:46:25,240 - Veramente? - Sì. - Veramente? 259 00:46:32,480 --> 00:46:36,960 - Maddalena, portala in cella. - Andiamo, zuccherino. 260 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 Tarante'... 261 00:46:59,280 --> 00:47:02,280 Ci ho pensato, ma purtroppo Sofia non è Paola. 262 00:47:02,320 --> 00:47:05,560 Adesso non è il momento per provarci. 263 00:47:05,600 --> 00:47:07,720 Non ti preoccupare. 264 00:47:13,680 --> 00:47:15,680 Buona giornata. 265 00:47:34,600 --> 00:47:39,720 - Allora? - Le ho parlato, ma è più complicato di quello che pensavo. 266 00:47:44,360 --> 00:47:48,160 - Buona idea. Diglielo tu. - Buongiorno, direttrice. 267 00:47:50,120 --> 00:47:54,400 - E come apparizione ho visto a lei. - Però io non faccio miracoli, Pino. 268 00:48:00,280 --> 00:48:04,240 Beppe mi ha detto che vuoi l'articolo 21. La risposta è no. 269 00:48:04,280 --> 00:48:07,400 Ma che modo di fare è? Un "no" va motivato. 270 00:48:07,440 --> 00:48:11,360 - Qua io non ne vedo le ragioni. - Calma e modera i toni. 271 00:48:11,400 --> 00:48:14,880 Non modero un cazzo. Farò un rapporto per il magistrato. 272 00:48:14,920 --> 00:48:17,320 - Pensi che ti darà retta? - Certo. 273 00:48:17,360 --> 00:48:20,680 - Non ho la fama da stronza come te. - Scusi. 274 00:48:20,720 --> 00:48:22,720 E' colpa mia. 275 00:48:24,560 --> 00:48:26,560 Buona giornata. 276 00:48:33,000 --> 00:48:35,080 Pino, vaffanculo. 277 00:48:39,280 --> 00:48:41,600 Ci penso, Pino. Ci penso. 278 00:48:53,280 --> 00:48:56,440 Andiamo, bamboline! 279 00:49:18,800 --> 00:49:21,240 Capellone, lascia stare Rosa. 280 00:49:22,640 --> 00:49:25,320 - Tarante', tutto a posto? - Sì, amo'. 281 00:50:02,560 --> 00:50:04,560 Oh. 282 00:50:15,120 --> 00:50:17,680 [SEGNALE DI LINEA LIBERA] 283 00:50:18,760 --> 00:50:21,360 - Luigi. - Don Salvatore, a disposizione. 284 00:50:39,440 --> 00:50:42,840 - Sto fumando una sigaretta. - A chi vi riferite? 285 00:50:46,640 --> 00:50:48,640 - Andate in cella. - Comandi. 286 00:50:51,440 --> 00:50:53,640 Niente. 287 00:50:58,400 --> 00:51:00,400 Chi è al telefono? 288 00:51:07,920 --> 00:51:10,560 [REGISTRAZIONE: IL NUMERO CHIAMATO...] 289 00:51:31,160 --> 00:51:33,280 Buongiorno, comandante. 290 00:51:42,840 --> 00:51:45,840 Pino, con te abbiamo fatto un buon lavoro. 291 00:51:49,120 --> 00:51:53,760 Parlo io con la direttrice o direttamente con il magistrato. 292 00:51:53,800 --> 00:51:56,040 Grazie. 293 00:51:56,080 --> 00:52:00,720 Grazie, però io non intendevo quello. 294 00:52:03,280 --> 00:52:05,920 Avete fatto incontrare Carmine e Rosa. 295 00:52:12,200 --> 00:52:14,400 Comandante. 296 00:52:14,440 --> 00:52:16,680 Eh? 297 00:52:21,560 --> 00:52:24,720 Se io do un ordine, tu lo esegui. 298 00:52:24,760 --> 00:52:27,600 Discutiamone in ufficio. 299 00:52:40,600 --> 00:52:42,600 Arrivo. 300 00:52:44,400 --> 00:52:48,280 Se non troviamo un accordo, io dovrò fare rapporto. 301 00:52:48,320 --> 00:52:50,520 Allora accordiamoci. 302 00:52:52,160 --> 00:52:55,240 Mi prendi per il culo? 303 00:52:55,280 --> 00:53:00,760 Vedi... se ti rifiuti di conoscere questi ragazzini, di ascoltarli 304 00:53:02,040 --> 00:53:04,440 non ne salviamo nemmeno uno. 305 00:53:06,960 --> 00:53:09,120 "Questi ragazzini". 306 00:53:10,400 --> 00:53:12,760 Noi dobbiamo salvarci da loro. 307 00:53:30,280 --> 00:53:35,080 - E' possibile che dice sempre no? - Sì, non so perché lo fa. 308 00:53:36,920 --> 00:53:40,600 - Che cosa? - Niente. 309 00:53:40,640 --> 00:53:45,640 Pino è migliorato. Facciamo un rapporto positivo al giudice? 310 00:53:45,680 --> 00:53:48,760 Appunto. Indovina chi non è d'accordo. 311 00:53:50,200 --> 00:53:54,080 Io ho tutto pronto. Domani va sulla scrivania del giudice. 312 00:53:56,280 --> 00:53:59,600 Io glielo dico, per trasparenza. Non voglio litigare. 313 00:53:59,640 --> 00:54:03,560 Io entro e la informo. "Con Pino ho deciso di procedere". 314 00:54:03,600 --> 00:54:06,920 - Vado, ciao. - Beppe. - Oh. 315 00:54:06,960 --> 00:54:09,440 [INSIEME] Un bordello. 316 00:54:15,240 --> 00:54:17,520 Sofia, scusa per prima. 317 00:54:19,280 --> 00:54:22,480 Secondo me non puoi dire sempre no. 318 00:54:22,520 --> 00:54:26,040 Ecco, mi mancava una bella lezioncina. 319 00:54:26,080 --> 00:54:30,320 Sentiamo, che cosa dovrei fare? Comportarmi come te? 320 00:54:31,320 --> 00:54:34,400 Un educatore che fa il pupazzo in mano loro. 321 00:54:34,440 --> 00:54:38,680 Un orsacchiotto senza palle di cui tutti si approfittano. 322 00:54:41,200 --> 00:54:44,800 Sei una burocrate ottusa e non dovresti stare qua. 323 00:54:44,840 --> 00:54:49,320 Non hai empatia. Che cazzo ti è successo per essere così stronza? 324 00:54:54,960 --> 00:54:56,960 Scusa. 325 00:55:00,680 --> 00:55:02,680 Scuse accettate. 326 00:55:05,000 --> 00:55:08,840 D'altronde un uomo senza palle sa fare solo questo. 327 00:55:16,240 --> 00:55:18,240 [LA PORTA SBATTE] 328 00:55:45,400 --> 00:55:47,400 Eccoti. 329 00:56:01,720 --> 00:56:03,720 Zitto. 330 00:56:07,040 --> 00:56:09,200 Ma dimmi una cosa... 331 00:56:23,720 --> 00:56:25,720 Zitto. 332 00:56:53,440 --> 00:56:55,440 Per colpa mia. 333 00:56:56,520 --> 00:56:58,520 Per colpa mia. 334 00:57:01,320 --> 00:57:03,560 Vuoi sapere perché? 335 00:57:08,520 --> 00:57:10,520 E tu... 336 00:57:16,120 --> 00:57:18,120 Lo stesso. 337 00:57:45,800 --> 00:57:47,800 [BUSSANO ALLA PORTA] 338 00:58:01,040 --> 00:58:03,880 Tu che ci fai qua? 339 00:58:03,920 --> 00:58:06,080 Ho fatto una torta. 340 00:58:10,280 --> 00:58:12,280 Ma in che senso? 341 00:58:12,320 --> 00:58:14,880 Così... Una torta. 342 00:58:18,960 --> 00:58:24,360 Questo è un modo molto, ma molto strano di chiedermi scusa. 343 00:58:27,280 --> 00:58:31,120 Tranquilla, gli orsacchiotti non se la prendono. 344 00:58:32,120 --> 00:58:34,120 Per me finisce... 345 00:58:49,040 --> 00:58:52,560 [IN NAPOLETANO] # TI HO CONOSCIUTO IERI. 346 00:58:52,600 --> 00:58:56,280 # SEI ENTRATA NEL MIO CUORE. 347 00:58:56,320 --> 00:58:59,200 # DENTRO AI TUOI OCCHI 348 00:58:59,240 --> 00:59:03,680 # HO VISTO LO STESSO MARE E LO STESSO CIELO. 349 00:59:03,720 --> 00:59:07,000 # SENZA NEANCHE UNA PAROLA 350 00:59:07,040 --> 00:59:11,040 # GIA' SAPEVO TUTTI I PENSIERI 351 00:59:11,080 --> 00:59:13,240 # CHE AVEVI IN TESTA. 352 00:59:13,280 --> 00:59:18,080 # COME ME SEI NATA SENZA AMORE. # 353 00:59:36,640 --> 00:59:40,280 Stia sereno, Don Salvatore, sua moglie è in ottime mani. 354 00:59:40,320 --> 00:59:42,920 Avrà quello di cui ha bisogno. 355 00:59:46,120 --> 00:59:50,600 Sarà registrata con un altro nome. E' come se fosse già morta. 356 00:59:52,960 --> 00:59:57,320 Va bene. Per quella donazione che vi ho promesso... 357 00:59:59,760 --> 01:00:04,080 Stia tranquillo, so che è un uomo di parola. 358 01:00:04,120 --> 01:00:06,120 Con permesso. 359 01:00:31,840 --> 01:00:33,840 Pietro. 360 01:00:47,160 --> 01:00:49,160 Mamma... 361 01:01:09,480 --> 01:01:11,480 No. 362 01:01:20,600 --> 01:01:25,720 # NEI SENTIERI CHE 363 01:01:27,480 --> 01:01:32,760 # VEDO ATTORNO A ME 364 01:01:34,600 --> 01:01:38,280 # SCENDE L'ACQUA. 365 01:01:40,080 --> 01:01:43,480 # VEDO IL MARE 366 01:01:43,520 --> 01:01:46,760 # E STRADE CHE 367 01:01:48,960 --> 01:01:53,720 # NASCONO DA TE. 368 01:01:56,080 --> 01:02:00,920 # C'E' LA VERITA' 369 01:02:03,280 --> 01:02:06,880 # L'ILLUSIONE. 370 01:02:09,760 --> 01:02:13,440 # DEVI GUARDARLO. # 371 01:02:30,320 --> 01:02:32,320 Sofia? 372 01:02:45,520 --> 01:02:47,520 Sofia? 373 01:05:18,080 --> 01:05:20,440 [SCATTO DELLA FINESTRA] 374 01:07:47,360 --> 01:07:50,240 # UN GIORNO 375 01:07:54,160 --> 01:07:56,800 # IL CIELO 376 01:08:01,120 --> 01:08:04,080 # E' BELLO 377 01:08:07,960 --> 01:08:10,800 # E CHIARO. 378 01:08:14,840 --> 01:08:17,320 # IL MARE 379 01:08:21,520 --> 01:08:24,320 # E' STRANO. 380 01:08:29,080 --> 01:08:34,120 # SALE 381 01:08:42,920 --> 01:08:48,080 # SEMPRE. 382 01:08:56,800 --> 01:09:01,520 # MARE... 383 01:09:10,320 --> 01:09:15,080 # FUORI. # 384 01:10:46,960 --> 01:10:48,960 [PIANGE] 385 01:10:51,480 --> 01:10:53,720 # MARE 386 01:10:58,720 --> 01:11:00,720 # FUORI. 387 01:11:06,200 --> 01:11:08,200 # MARE 388 01:11:13,640 --> 01:11:15,640 # FUORI. # 389 01:11:26,280 --> 01:11:28,760 [CONTINUA A PIANGERE] 390 01:12:36,360 --> 01:12:40,320 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità40301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.