All language subtitles for Mare fuori - S4E2 - Il vecchio leone e il giovane leone
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,840 --> 00:01:09,840
[SPARO]
2
00:01:14,440 --> 00:01:16,880
[SPARI]
3
00:01:44,600 --> 00:01:46,680
DĂ i, venite qua.
4
00:01:50,280 --> 00:01:53,400
[RUMORE DI AUTO]
5
00:02:16,840 --> 00:02:18,840
Rosa...
6
00:02:57,840 --> 00:03:00,200
Mamma, stai calma.
7
00:03:19,560 --> 00:03:21,560
Hanno aperto la sala comune.
8
00:03:24,120 --> 00:03:27,920
Rosa, devi reagire,
sono passate due settimane.
9
00:03:38,960 --> 00:03:41,880
Tuo padre è vivo, Carmine ti ama.
10
00:03:43,000 --> 00:03:45,920
La vita è una sorpresa continua.
11
00:03:50,960 --> 00:03:54,960
Se la risposta è "sì",
vuol dire che una soluzione c'è.
12
00:04:02,960 --> 00:04:07,640
Tu sei viva,
devi solo parlare con tuo padre.
13
00:04:10,720 --> 00:04:13,000
Sono sicura che ti aspetta.
14
00:04:36,840 --> 00:04:40,200
[IN NAPOLETANO]
# ACCENDI UN'ALTRA SIGARETTA.
15
00:04:40,240 --> 00:04:43,280
# LA' CI STA MAMMA CHE PIANGE,
NON DARLE RETTA.
16
00:04:43,320 --> 00:04:47,560
# CON QUESTA FATICA ORA COMPRIAMO
PURE LA REGGIA DI CASERTA.
17
00:04:47,600 --> 00:04:51,680
# SONO CRESCIUTO IN MEZZO ALLA
VIA, SO QUELLO CHE MI ASPETTA.
18
00:04:51,720 --> 00:04:55,040
# UN RAGAZZO DEL SISTEMA
VUOLE SISTEMARE TUTTE LE COSE.
19
00:04:55,080 --> 00:04:59,160
# IN MEZZO ALLA VIA E' MEGLIO
AVERE IL "FERRO" O VENDERE ROSE?
20
00:04:59,200 --> 00:05:02,760
# MIO PADRE STA CARCERATO,
SONO L'UOMO DI CASA.
21
00:05:02,800 --> 00:05:06,400
# LEVAGLI LE MANI DAL COLLO,
QUELLO E' MIO FRATELLO.
22
00:05:06,440 --> 00:05:10,640
# NON PREOCCUPARTI, RAGAZZO,
C'E' IL MARE FUORI.
23
00:05:10,680 --> 00:05:13,800
# C'E' IL MARE FUORI,
C'E' IL MARE FUORI.
24
00:05:13,840 --> 00:05:18,000
# DIETRO ALLE SBARRE,
SOTTO IL CIELO C'E' IL MARE FUORI.
25
00:05:18,040 --> 00:05:21,280
# C'E' IL MARE FUORI,
C'E' IL MARE FUORI.
26
00:05:21,320 --> 00:05:25,360
# NON PREOCCUPARTI, RAGAZZO,
C'E' IL MARE FUORI.
27
00:05:25,400 --> 00:05:28,800
# C'E' IL MARE FUORI,
C'E' IL MARE FUORI. #
28
00:07:04,920 --> 00:07:07,400
[GEMITI]
29
00:07:28,240 --> 00:07:30,720
Due parole. Solo due.
30
00:08:28,520 --> 00:08:30,520
- UĂ©, Beppe.
- UĂ©, Pino.
31
00:08:31,600 --> 00:08:35,880
- Che hai fatto? - Ho convinto
Kubra di studiare. - "A" studiare.
32
00:08:37,480 --> 00:08:39,480
Vabbè, Pino, che c'è?
33
00:08:48,440 --> 00:08:53,320
Dipende. Stai mettendo la testa
a posto, chi l'avrebbe detto?
34
00:09:01,360 --> 00:09:04,960
- Che progetto?
Vuoi studiare pure tu? - No!
35
00:09:07,400 --> 00:09:10,560
- L'educatore?
- Sì, dei cani, però.
36
00:09:13,160 --> 00:09:17,360
E' una bellissima idea,
però è il giudice che decide.
37
00:09:20,120 --> 00:09:23,480
A volte la pazzia aiuta.
Va bene, ci penso.
38
00:09:24,480 --> 00:09:27,680
Va bene...
Ho detto che ci penso! Promesso.
39
00:09:29,200 --> 00:09:31,200
Grazie.
40
00:09:34,520 --> 00:09:38,720
- Ma vaffanculo!
Sei un falso stronzo! - Piano!
41
00:09:56,200 --> 00:09:58,680
- Ehi.
- Ehi.
42
00:09:58,720 --> 00:10:02,880
- Che cosa stai studiando?
- Letteratura francese.
43
00:10:07,160 --> 00:10:10,480
[LEGGE IN FRANCESE SCORRETTO]
44
00:10:14,200 --> 00:10:16,760
- Che significa?
- Letto così niente.
45
00:10:16,800 --> 00:10:19,480
- Allora leggi tu.
- Lascia stare.
46
00:10:19,520 --> 00:10:22,960
No, voglio sapere che significa.
47
00:10:23,000 --> 00:10:26,600
"Tra due cuori che si amano
non servono parole".
48
00:10:28,080 --> 00:10:30,200
- Bello il francese!
- Lo so.
49
00:10:30,240 --> 00:10:33,000
Voglio impararlo pure io.
Da dove inizio?
50
00:10:33,040 --> 00:10:39,080
Per superare la scuola dell'obbligo
dovresti cominciare con l'italiano.
51
00:10:39,120 --> 00:10:43,880
- Mi piace quest'aria da maestrina.
- Sei qui per giocare o studiare?
52
00:10:45,680 --> 00:10:47,880
No, hai ragione.
53
00:10:54,120 --> 00:10:56,120
Scusami.
54
00:10:57,200 --> 00:10:59,200
Sei qui per imparare.
55
00:11:00,320 --> 00:11:03,680
Cominciamo da qualcosa di semplice.
56
00:11:03,720 --> 00:11:07,640
Riassunto, riassunto...
57
00:11:07,680 --> 00:11:11,000
Il riassunto di questo racconto,
ti va?
58
00:11:12,960 --> 00:11:15,800
Sì.
59
00:11:15,840 --> 00:11:17,840
Vai, studia.
60
00:11:29,320 --> 00:11:32,240
La prossima volta
mettiamo il "non disturbare".
61
00:11:45,120 --> 00:11:47,920
Amo', la notte non mi fanno tornare.
62
00:11:47,960 --> 00:11:51,720
Ci vediamo domani mattina.
Vengo presto. Ciao.
63
00:11:53,040 --> 00:11:57,840
- Andiamo, i dottori non aspettano.
- Ciao.
64
00:11:57,880 --> 00:12:00,080
- Ti amo!
- Anch'io!
65
00:12:11,480 --> 00:12:13,480
Aspettate qui.
66
00:12:30,800 --> 00:12:34,960
- Qua mi devo fare la lastra?
- E' tutto sotto controllo.
67
00:13:10,440 --> 00:13:12,440
No.
68
00:13:59,040 --> 00:14:01,040
Capisco.
69
00:15:46,000 --> 00:15:48,640
Tu sei la cosa piĂą importante
per me.
70
00:15:51,440 --> 00:15:53,920
- Sei una merda!
- Raffaele, calmati.
71
00:15:53,960 --> 00:15:56,000
- Lasciami.
- Calmati.
72
00:15:56,040 --> 00:15:58,040
- Lasciami!
- Raffaele!
73
00:15:58,080 --> 00:16:00,520
- Ho detto: "Lasciami"!
- Raffaele!
74
00:16:00,560 --> 00:16:02,800
- Lasciami!
- Basta!
75
00:16:03,920 --> 00:16:06,520
Calmati!
76
00:16:06,560 --> 00:16:09,720
Guagliu', tutto a posto?
77
00:16:14,040 --> 00:16:16,040
Luigi...
78
00:16:33,160 --> 00:16:36,600
Vattene, tu e quest'altra merda.
79
00:16:54,000 --> 00:16:56,080
Milos, non sono cazzi tuoi.
80
00:17:04,320 --> 00:17:08,600
Milos, te l'ho giĂ detto.
81
00:17:08,640 --> 00:17:13,360
Quello che succede tra me
e mio fratello non sono cazzi tuoi.
82
00:17:16,480 --> 00:17:18,760
Ma vaffanculo pure tu.
83
00:17:34,280 --> 00:17:36,760
Ehi. Tu sei nuova qua?
84
00:17:37,800 --> 00:17:40,000
Io sono Nunzia, piacere.
85
00:17:42,440 --> 00:17:46,040
- Cominciamo bene.
- Nunzia!
86
00:17:46,080 --> 00:17:48,880
- Dove sei stata?
- UĂ©!
87
00:17:51,520 --> 00:17:53,520
- UĂ©!
- Nunzia.
88
00:17:53,560 --> 00:17:55,560
UĂ©, Nunzia!
89
00:18:01,960 --> 00:18:04,560
Guarda come ti sei fatta bella!
90
00:18:04,600 --> 00:18:09,240
- Siamo tutti contenti.
Nunzia, bentornata.
- Ehi.
91
00:18:09,280 --> 00:18:11,520
Silvie', Rosa?
92
00:18:11,560 --> 00:18:15,080
- E' tornata in cella.
- Come "è tornata in cella"?
93
00:18:19,680 --> 00:18:22,040
Grazie.
94
00:18:22,080 --> 00:18:24,080
Comandante.
95
00:18:30,760 --> 00:18:33,440
Lo sai, la direttrice non vuole.
96
00:18:35,360 --> 00:18:37,600
Ci provo, ma senza impegno.
97
00:18:38,720 --> 00:18:41,120
Comanda'...
98
00:18:41,160 --> 00:18:43,440
Volere è potere.
99
00:18:47,840 --> 00:18:50,880
- UĂ©, Nunzia, sei tornata?
- Sì.
100
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Mi raccomando.
101
00:19:19,560 --> 00:19:22,440
UĂ©.
102
00:19:22,480 --> 00:19:25,400
Allora? Vuoi dirmi come ti chiami?
103
00:19:28,840 --> 00:19:31,520
[MUSICA DI PIANOFORTE]
104
00:19:37,200 --> 00:19:40,200
Vieni, dĂ i. Andiamo.
105
00:20:11,360 --> 00:20:13,760
Ciao.
106
00:20:43,480 --> 00:20:45,840
No.
107
00:20:59,440 --> 00:21:02,160
[SCATTO DI SERRATURA]
108
00:21:03,360 --> 00:21:06,480
Questo archivio digitale
è una merda.
109
00:21:14,520 --> 00:21:16,600
Caffè?
110
00:21:18,600 --> 00:21:20,680
Che ti serve?
111
00:21:22,120 --> 00:21:24,200
Rosa e Carmine.
112
00:21:24,240 --> 00:21:28,960
Basta tenerli lontani. Rimettiamo
Carmine nel laboratorio di pizzeria.
113
00:21:30,440 --> 00:21:34,360
Nel laboratorio di pizzeria?
Ma certo...
114
00:21:35,440 --> 00:21:37,440
Non esiste.
115
00:21:40,520 --> 00:21:44,040
Ah, sì? Vediamo...
116
00:21:44,080 --> 00:21:47,160
"Carmine di Salvo".
Eccolo qua, il tuo protetto.
117
00:21:47,200 --> 00:21:52,080
"Omicidio con arma bianca".
Ha sgozzato un suo coetaneo.
118
00:21:56,280 --> 00:21:58,280
Da dove vengono.
119
00:22:02,760 --> 00:22:05,080
E soprattutto i loro sogni.
120
00:22:05,120 --> 00:22:07,200
Quante belle parole.
121
00:22:08,360 --> 00:22:12,600
Rosa ha fatto una cosa terribile
per Carmine e ne soffrirĂ sempre.
122
00:22:19,800 --> 00:22:24,360
Rosa ha sparato al padre, significa
che può sparare a chiunque.
123
00:22:24,400 --> 00:22:27,680
E' pericolosa
e non ho pietĂ per lei.
124
00:22:30,960 --> 00:22:35,280
La pietà è per le vittime
o per chi se la merita.
125
00:22:37,680 --> 00:22:39,920
Comanda'...
126
00:22:39,960 --> 00:22:44,840
Se perdiamo la capacitĂ di vedere
il male, ne paghiamo le conseguenze.
127
00:22:45,960 --> 00:22:49,240
Fai una cosa. Il caffè...
128
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
A me piace amaro.
129
00:23:05,000 --> 00:23:09,440
Valentina non c'è, al posto suo
c'è Tony Sarnaro, il discografico.
130
00:23:09,480 --> 00:23:12,640
Lo conosco,
ha prodotto "Origami all'alba".
131
00:23:12,680 --> 00:23:16,520
- Che fine ha fatto Valentina?
- Lei non è più un problema.
132
00:23:16,560 --> 00:23:19,040
Vedi di fare qualcosa di buono.
133
00:23:26,960 --> 00:23:30,440
Ciao, zio, come va?
Dov'è Valentina?
134
00:23:30,480 --> 00:23:34,240
Mi ha ceduto il tuo contratto,
per una bella cifra.
135
00:23:34,280 --> 00:23:38,440
- Adesso ci penso io a te.
- Perfetto.
136
00:23:38,480 --> 00:23:41,080
Hai sentito
la discografica di Milano?
137
00:23:41,120 --> 00:23:46,000
Sì, l'ho già spiegato a loro...
Ora tu puoi lavorare solo per me.
138
00:23:46,040 --> 00:23:50,880
- Lavoro con chi cazzo mi conviene.
- No, il contratto parla chiaro.
139
00:23:50,920 --> 00:23:53,760
Tutto quello che scrivi
devi darlo a me.
140
00:23:53,800 --> 00:23:57,000
Ricordati,
prima di conoscermi tu non esistevi.
141
00:23:57,040 --> 00:24:01,200
- Come cazzo ti permetti?
- Oh, perché ti scaldi? Siediti.
142
00:24:01,240 --> 00:24:03,760
Parliamo con calma tutti e tre.
143
00:24:03,800 --> 00:24:07,040
Ho fatto questo investimento
perché credo in te.
144
00:24:07,080 --> 00:24:12,280
Tu hai talento e io sono
la persona giusta per farlo valere.
145
00:24:12,320 --> 00:24:16,280
Quello che è giusto per me
non lo decide nemmeno mia mamma.
146
00:24:16,320 --> 00:24:19,760
So io a chi vendere il mio talento.
Strappa il contratto.
147
00:24:21,160 --> 00:24:26,080
Tony, falla contenta. Una volta
nella vita fai una cosa giusta.
148
00:24:26,120 --> 00:24:29,800
In che mondo vivete?
Là fuori le cose funzionano così.
149
00:24:29,840 --> 00:24:32,080
Adesso hai un'occasione.
150
00:24:32,120 --> 00:24:35,720
Se non hai un pezzo nuovo,
te lo do io.
151
00:24:35,760 --> 00:24:39,320
Tu diventerai
la nuova regina del reggaeton.
152
00:24:40,360 --> 00:24:43,200
Sono qui per produrre Crazy J.
153
00:24:43,240 --> 00:24:48,240
- Il compenso è quello dell'accordo.
- Io non sono la tua puttana!
154
00:24:51,240 --> 00:24:54,040
Forza!
E' finito il colloquio, scusa.
155
00:24:54,080 --> 00:24:56,080
TornerĂ lei da me.
156
00:24:57,200 --> 00:24:59,200
[IN NAPOLETANO] # DOMANI...
157
00:24:59,240 --> 00:25:02,840
# NON E' TROPPO TARDI
SE MI ASPETTI FUORI.
158
00:25:04,320 --> 00:25:07,440
# DOMANI...
159
00:25:07,480 --> 00:25:11,480
# NON PARLARE, GUARDAMI
NEGLI OCCHI OLTRE TUTTI I MURI.
160
00:25:12,760 --> 00:25:15,840
# DOMANI...
161
00:25:15,880 --> 00:25:20,720
# ACQUA CHE MI BAGNA LA FACCIA
E TU CHE SEI ANCORA PIU' BELLA.
162
00:25:20,760 --> 00:25:23,880
# DUE MANI...
163
00:25:23,920 --> 00:25:29,320
# CONTA VENTIQUATTRO ORE
E POI SI APRONO I CANCELLI.
164
00:25:29,360 --> 00:25:33,720
# TUTTI GLI SBAGLI CHE HO FATTO,
TUTTE LE VOLTE CHE HO DETTO
165
00:25:33,760 --> 00:25:37,880
# "E' L'ULTIMA VOLTA,
ADESSO SI SVOLTA".
166
00:25:37,920 --> 00:25:42,680
# E POI MI RITROVAVO
A NON SVOLTARE MAI. #
167
00:25:42,720 --> 00:25:44,720
[SUSSULTO]
168
00:25:46,400 --> 00:25:50,680
# QUANDO POI TU MI HAI LASCIATO,
MI SONO SENTITO PERSO.
169
00:25:50,720 --> 00:25:54,800
# IO CHE FINO IN FONDO
SONO GIA' ARRIVATO
170
00:25:54,840 --> 00:25:58,680
# E PIANO PIANO STO TORNANDO SU.
171
00:26:03,240 --> 00:26:06,280
# DOMANI...
172
00:26:11,760 --> 00:26:14,800
# DUE MANI... #
173
00:26:47,720 --> 00:26:49,720
Sì?
174
00:27:26,960 --> 00:27:28,960
No...
175
00:27:31,440 --> 00:27:33,440
Tieni.
176
00:27:33,480 --> 00:27:35,480
Prendi.
177
00:28:35,080 --> 00:28:37,080
Mamma?
178
00:28:42,320 --> 00:28:46,160
Ti piace giocare con papĂ , Ciru'?
Sì? Ti piace?
179
00:29:12,240 --> 00:29:14,600
Anche Ciro è in pericolo.
180
00:29:28,880 --> 00:29:32,000
Siamo la prima cosa
che devi proteggere.
181
00:29:44,400 --> 00:29:46,520
Sta al piano di sotto.
182
00:29:48,240 --> 00:29:50,240
Padiglione B.
183
00:29:53,000 --> 00:29:55,120
Stanza 117.
184
00:30:25,680 --> 00:30:27,680
Buongiorno!
185
00:30:27,720 --> 00:30:32,600
Ogni mattina c'è la processione
dei richiedenti a Santa Sofia.
186
00:30:32,640 --> 00:30:35,160
Che cosa desidera, buon Beppe?
187
00:30:36,680 --> 00:30:41,880
Volevo richiedere al giudice
di fare lavorare Pino fuori dall'Ipm
188
00:30:41,920 --> 00:30:44,560
durante la giornata.
- No.
189
00:30:46,720 --> 00:30:51,360
Pino non ha la maturitĂ per farlo,
lo sai, vedremo in futuro.
190
00:30:51,400 --> 00:30:56,440
E quando? Io sono il suo educatore
e il mio rapporto è positivo.
191
00:30:56,480 --> 00:31:01,280
- Ha bisogno di incoraggiamento,
stimoli... - Ho detto: "Vedremo".
192
00:31:05,120 --> 00:31:08,560
- Altro?
- No.
193
00:31:08,600 --> 00:31:10,600
E vai, vai.
194
00:31:23,040 --> 00:31:25,040
- Allora, come stai?
- UĂ©.
195
00:31:40,840 --> 00:31:42,960
Sì.
196
00:31:43,000 --> 00:31:47,360
Perché non vai in cappella
a fare una preghierina? Fa bene.
197
00:31:50,520 --> 00:31:53,200
A volte le preghiere fanno miracoli.
198
00:31:55,400 --> 00:31:59,120
- Ma perché, oggi si può?
- Ho deciso così.
199
00:32:00,440 --> 00:32:02,440
Grazie!
200
00:32:03,600 --> 00:32:05,600
Wuuu!
201
00:32:11,280 --> 00:32:16,600
- Vedremo. Le vie del Signore
sono infinite, lo sai. - Amen.
202
00:32:23,320 --> 00:32:25,560
[LA PORTA SI APRE]
203
00:33:02,280 --> 00:33:04,280
Come stai?
204
00:33:10,800 --> 00:33:13,080
Ho paura.
205
00:33:18,800 --> 00:33:20,800
Immagino.
206
00:34:59,720 --> 00:35:02,120
No.
207
00:35:02,160 --> 00:35:04,160
Tarante'...
208
00:36:22,320 --> 00:36:24,320
Ti amo.
209
00:36:52,440 --> 00:36:56,120
- Buongiorno, avvocato.
- Buongiorno.
210
00:36:56,160 --> 00:36:58,160
Mi dispiace.
211
00:37:00,720 --> 00:37:04,360
Non ti preoccupare,
è che sei troppo bella.
212
00:37:07,120 --> 00:37:10,200
Non ci pensare piĂą adesso,
ascolta...
213
00:37:10,240 --> 00:37:13,480
Sto facendo le mie mosse
per farti uscire da qui
214
00:37:13,520 --> 00:37:18,040
però mi raccomando,
non devi parlare con nessuno.
215
00:37:18,080 --> 00:37:20,960
Sto al sicuro qua dentro,
sono tutti amici.
216
00:37:21,000 --> 00:37:26,320
Ecco, no.
Non esistono amici nel mio mondo.
217
00:37:29,440 --> 00:37:32,160
Noi non siamo amici.
218
00:37:34,920 --> 00:37:40,280
L'avevo preso per il tuo compleanno,
ma non resisto e te lo do adesso.
219
00:37:55,640 --> 00:37:59,480
- E' una promessa?
- Sì.
220
00:37:59,520 --> 00:38:03,400
Quando esci da qui ci sposiamo,
però poi non restiamo a Napoli
221
00:38:03,440 --> 00:38:06,520
andiamo a vivere
dall'altra parte del mondo.
222
00:38:06,560 --> 00:38:10,600
Che dici? Ti piace il Sudamerica?
223
00:38:10,640 --> 00:38:12,640
Il Sudamerica?
224
00:38:14,800 --> 00:38:16,800
Sì.
225
00:38:18,440 --> 00:38:20,440
Ci stai?
226
00:38:23,440 --> 00:38:25,600
Sì.
227
00:38:25,640 --> 00:38:28,760
- Sì.
- Okay.
228
00:38:35,640 --> 00:38:37,760
Sudamerica, allora.
229
00:38:38,840 --> 00:38:40,840
Ce ne andiamo.
230
00:38:48,040 --> 00:38:53,680
Avvocato, ufficialmente è stato
chiesto un colloquio con il legale.
231
00:38:53,720 --> 00:38:57,440
Si sta trasformando
in un abuso d'ufficio, o sbaglio?
232
00:38:57,480 --> 00:38:59,840
Non sapevo che fosse un collega.
233
00:38:59,880 --> 00:39:03,040
Si è laureato alle scuole serali?
Complimenti.
234
00:39:03,080 --> 00:39:08,240
Lino... Fatti i cazzi tuoi.
235
00:39:09,960 --> 00:39:12,040
Vediamo di muoverci.
236
00:39:18,280 --> 00:39:20,280
E' bellissimo.
237
00:42:14,200 --> 00:42:16,200
Va bene.
238
00:42:17,960 --> 00:42:19,960
Rosa...
239
00:42:30,880 --> 00:42:33,120
Scusa, papĂ .
240
00:42:44,240 --> 00:42:46,240
Andiamo, dĂ i.
241
00:42:49,800 --> 00:42:52,560
- Ciao, papĂ .
- Ciao, amore mio.
242
00:42:52,600 --> 00:42:54,600
Ci vediamo.
243
00:42:59,120 --> 00:43:01,120
Comandante.
244
00:43:14,680 --> 00:43:16,680
Vieni.
245
00:43:47,440 --> 00:43:49,440
Che c'è?
246
00:43:50,400 --> 00:43:52,440
Ho dimenticato il gatto.
247
00:44:00,240 --> 00:44:02,240
No...
248
00:44:03,520 --> 00:44:05,720
No...
249
00:44:05,760 --> 00:44:07,760
Aspetta, aspetta.
250
00:44:07,800 --> 00:44:09,800
Aspetta.
251
00:44:15,560 --> 00:44:17,560
No...
252
00:44:39,200 --> 00:44:41,440
Amore mio! Amore!
253
00:44:43,840 --> 00:44:46,240
Amore mio, amore mio...
254
00:44:54,120 --> 00:44:58,200
- DĂ i, su.
- No, no, no, no!
255
00:44:58,240 --> 00:45:00,600
Ciro! Amore mio...
256
00:45:00,640 --> 00:45:03,160
Ciru', sali.
257
00:46:19,760 --> 00:46:21,760
Come stai?
258
00:46:23,000 --> 00:46:25,240
- Veramente?
- Sì. - Veramente?
259
00:46:32,480 --> 00:46:36,960
- Maddalena, portala in cella.
- Andiamo, zuccherino.
260
00:46:37,000 --> 00:46:39,000
Tarante'...
261
00:46:59,280 --> 00:47:02,280
Ci ho pensato,
ma purtroppo Sofia non è Paola.
262
00:47:02,320 --> 00:47:05,560
Adesso
non è il momento per provarci.
263
00:47:05,600 --> 00:47:07,720
Non ti preoccupare.
264
00:47:13,680 --> 00:47:15,680
Buona giornata.
265
00:47:34,600 --> 00:47:39,720
- Allora? - Le ho parlato, ma è più
complicato di quello che pensavo.
266
00:47:44,360 --> 00:47:48,160
- Buona idea. Diglielo tu.
- Buongiorno, direttrice.
267
00:47:50,120 --> 00:47:54,400
- E come apparizione ho visto a lei.
- Però io non faccio miracoli, Pino.
268
00:48:00,280 --> 00:48:04,240
Beppe mi ha detto che vuoi
l'articolo 21. La risposta è no.
269
00:48:04,280 --> 00:48:07,400
Ma che modo di fare è?
Un "no" va motivato.
270
00:48:07,440 --> 00:48:11,360
- Qua io non ne vedo le ragioni.
- Calma e modera i toni.
271
00:48:11,400 --> 00:48:14,880
Non modero un cazzo.
Farò un rapporto per il magistrato.
272
00:48:14,920 --> 00:48:17,320
- Pensi che ti darĂ retta?
- Certo.
273
00:48:17,360 --> 00:48:20,680
- Non ho la fama da stronza come te.
- Scusi.
274
00:48:20,720 --> 00:48:22,720
E' colpa mia.
275
00:48:24,560 --> 00:48:26,560
Buona giornata.
276
00:48:33,000 --> 00:48:35,080
Pino, vaffanculo.
277
00:48:39,280 --> 00:48:41,600
Ci penso, Pino. Ci penso.
278
00:48:53,280 --> 00:48:56,440
Andiamo, bamboline!
279
00:49:18,800 --> 00:49:21,240
Capellone, lascia stare Rosa.
280
00:49:22,640 --> 00:49:25,320
- Tarante', tutto a posto?
- Sì, amo'.
281
00:50:02,560 --> 00:50:04,560
Oh.
282
00:50:15,120 --> 00:50:17,680
[SEGNALE DI LINEA LIBERA]
283
00:50:18,760 --> 00:50:21,360
- Luigi.
- Don Salvatore, a disposizione.
284
00:50:39,440 --> 00:50:42,840
- Sto fumando una sigaretta.
- A chi vi riferite?
285
00:50:46,640 --> 00:50:48,640
- Andate in cella.
- Comandi.
286
00:50:51,440 --> 00:50:53,640
Niente.
287
00:50:58,400 --> 00:51:00,400
Chi è al telefono?
288
00:51:07,920 --> 00:51:10,560
[REGISTRAZIONE:
IL NUMERO CHIAMATO...]
289
00:51:31,160 --> 00:51:33,280
Buongiorno, comandante.
290
00:51:42,840 --> 00:51:45,840
Pino,
con te abbiamo fatto un buon lavoro.
291
00:51:49,120 --> 00:51:53,760
Parlo io con la direttrice
o direttamente con il magistrato.
292
00:51:53,800 --> 00:51:56,040
Grazie.
293
00:51:56,080 --> 00:52:00,720
Grazie,
però io non intendevo quello.
294
00:52:03,280 --> 00:52:05,920
Avete fatto incontrare
Carmine e Rosa.
295
00:52:12,200 --> 00:52:14,400
Comandante.
296
00:52:14,440 --> 00:52:16,680
Eh?
297
00:52:21,560 --> 00:52:24,720
Se io do un ordine, tu lo esegui.
298
00:52:24,760 --> 00:52:27,600
Discutiamone in ufficio.
299
00:52:40,600 --> 00:52:42,600
Arrivo.
300
00:52:44,400 --> 00:52:48,280
Se non troviamo un accordo,
io dovrò fare rapporto.
301
00:52:48,320 --> 00:52:50,520
Allora accordiamoci.
302
00:52:52,160 --> 00:52:55,240
Mi prendi per il culo?
303
00:52:55,280 --> 00:53:00,760
Vedi... se ti rifiuti di conoscere
questi ragazzini, di ascoltarli
304
00:53:02,040 --> 00:53:04,440
non ne salviamo nemmeno uno.
305
00:53:06,960 --> 00:53:09,120
"Questi ragazzini".
306
00:53:10,400 --> 00:53:12,760
Noi dobbiamo salvarci da loro.
307
00:53:30,280 --> 00:53:35,080
- E' possibile che dice sempre no?
- Sì, non so perché lo fa.
308
00:53:36,920 --> 00:53:40,600
- Che cosa?
- Niente.
309
00:53:40,640 --> 00:53:45,640
Pino è migliorato. Facciamo
un rapporto positivo al giudice?
310
00:53:45,680 --> 00:53:48,760
Appunto.
Indovina chi non è d'accordo.
311
00:53:50,200 --> 00:53:54,080
Io ho tutto pronto. Domani va
sulla scrivania del giudice.
312
00:53:56,280 --> 00:53:59,600
Io glielo dico, per trasparenza.
Non voglio litigare.
313
00:53:59,640 --> 00:54:03,560
Io entro e la informo.
"Con Pino ho deciso di procedere".
314
00:54:03,600 --> 00:54:06,920
- Vado, ciao.
- Beppe. - Oh.
315
00:54:06,960 --> 00:54:09,440
[INSIEME] Un bordello.
316
00:54:15,240 --> 00:54:17,520
Sofia, scusa per prima.
317
00:54:19,280 --> 00:54:22,480
Secondo me non puoi dire sempre no.
318
00:54:22,520 --> 00:54:26,040
Ecco,
mi mancava una bella lezioncina.
319
00:54:26,080 --> 00:54:30,320
Sentiamo, che cosa dovrei fare?
Comportarmi come te?
320
00:54:31,320 --> 00:54:34,400
Un educatore
che fa il pupazzo in mano loro.
321
00:54:34,440 --> 00:54:38,680
Un orsacchiotto senza palle
di cui tutti si approfittano.
322
00:54:41,200 --> 00:54:44,800
Sei una burocrate ottusa
e non dovresti stare qua.
323
00:54:44,840 --> 00:54:49,320
Non hai empatia. Che cazzo ti è
successo per essere così stronza?
324
00:54:54,960 --> 00:54:56,960
Scusa.
325
00:55:00,680 --> 00:55:02,680
Scuse accettate.
326
00:55:05,000 --> 00:55:08,840
D'altronde un uomo senza palle
sa fare solo questo.
327
00:55:16,240 --> 00:55:18,240
[LA PORTA SBATTE]
328
00:55:45,400 --> 00:55:47,400
Eccoti.
329
00:56:01,720 --> 00:56:03,720
Zitto.
330
00:56:07,040 --> 00:56:09,200
Ma dimmi una cosa...
331
00:56:23,720 --> 00:56:25,720
Zitto.
332
00:56:53,440 --> 00:56:55,440
Per colpa mia.
333
00:56:56,520 --> 00:56:58,520
Per colpa mia.
334
00:57:01,320 --> 00:57:03,560
Vuoi sapere perché?
335
00:57:08,520 --> 00:57:10,520
E tu...
336
00:57:16,120 --> 00:57:18,120
Lo stesso.
337
00:57:45,800 --> 00:57:47,800
[BUSSANO ALLA PORTA]
338
00:58:01,040 --> 00:58:03,880
Tu che ci fai qua?
339
00:58:03,920 --> 00:58:06,080
Ho fatto una torta.
340
00:58:10,280 --> 00:58:12,280
Ma in che senso?
341
00:58:12,320 --> 00:58:14,880
Così... Una torta.
342
00:58:18,960 --> 00:58:24,360
Questo è un modo molto,
ma molto strano di chiedermi scusa.
343
00:58:27,280 --> 00:58:31,120
Tranquilla,
gli orsacchiotti non se la prendono.
344
00:58:32,120 --> 00:58:34,120
Per me finisce...
345
00:58:49,040 --> 00:58:52,560
[IN NAPOLETANO]
# TI HO CONOSCIUTO IERI.
346
00:58:52,600 --> 00:58:56,280
# SEI ENTRATA NEL MIO CUORE.
347
00:58:56,320 --> 00:58:59,200
# DENTRO AI TUOI OCCHI
348
00:58:59,240 --> 00:59:03,680
# HO VISTO LO STESSO MARE
E LO STESSO CIELO.
349
00:59:03,720 --> 00:59:07,000
# SENZA NEANCHE UNA PAROLA
350
00:59:07,040 --> 00:59:11,040
# GIA' SAPEVO TUTTI I PENSIERI
351
00:59:11,080 --> 00:59:13,240
# CHE AVEVI IN TESTA.
352
00:59:13,280 --> 00:59:18,080
# COME ME SEI NATA SENZA AMORE. #
353
00:59:36,640 --> 00:59:40,280
Stia sereno, Don Salvatore,
sua moglie è in ottime mani.
354
00:59:40,320 --> 00:59:42,920
AvrĂ quello di cui ha bisogno.
355
00:59:46,120 --> 00:59:50,600
SarĂ registrata con un altro nome.
E' come se fosse giĂ morta.
356
00:59:52,960 --> 00:59:57,320
Va bene. Per quella donazione
che vi ho promesso...
357
00:59:59,760 --> 01:00:04,080
Stia tranquillo,
so che è un uomo di parola.
358
01:00:04,120 --> 01:00:06,120
Con permesso.
359
01:00:31,840 --> 01:00:33,840
Pietro.
360
01:00:47,160 --> 01:00:49,160
Mamma...
361
01:01:09,480 --> 01:01:11,480
No.
362
01:01:20,600 --> 01:01:25,720
# NEI SENTIERI CHE
363
01:01:27,480 --> 01:01:32,760
# VEDO ATTORNO A ME
364
01:01:34,600 --> 01:01:38,280
# SCENDE L'ACQUA.
365
01:01:40,080 --> 01:01:43,480
# VEDO IL MARE
366
01:01:43,520 --> 01:01:46,760
# E STRADE CHE
367
01:01:48,960 --> 01:01:53,720
# NASCONO DA TE.
368
01:01:56,080 --> 01:02:00,920
# C'E' LA VERITA'
369
01:02:03,280 --> 01:02:06,880
# L'ILLUSIONE.
370
01:02:09,760 --> 01:02:13,440
# DEVI GUARDARLO. #
371
01:02:30,320 --> 01:02:32,320
Sofia?
372
01:02:45,520 --> 01:02:47,520
Sofia?
373
01:05:18,080 --> 01:05:20,440
[SCATTO DELLA FINESTRA]
374
01:07:47,360 --> 01:07:50,240
# UN GIORNO
375
01:07:54,160 --> 01:07:56,800
# IL CIELO
376
01:08:01,120 --> 01:08:04,080
# E' BELLO
377
01:08:07,960 --> 01:08:10,800
# E CHIARO.
378
01:08:14,840 --> 01:08:17,320
# IL MARE
379
01:08:21,520 --> 01:08:24,320
# E' STRANO.
380
01:08:29,080 --> 01:08:34,120
# SALE
381
01:08:42,920 --> 01:08:48,080
# SEMPRE.
382
01:08:56,800 --> 01:09:01,520
# MARE...
383
01:09:10,320 --> 01:09:15,080
# FUORI. #
384
01:10:46,960 --> 01:10:48,960
[PIANGE]
385
01:10:51,480 --> 01:10:53,720
# MARE
386
01:10:58,720 --> 01:11:00,720
# FUORI.
387
01:11:06,200 --> 01:11:08,200
# MARE
388
01:11:13,640 --> 01:11:15,640
# FUORI. #
389
01:11:26,280 --> 01:11:28,760
[CONTINUA A PIANGERE]
390
01:12:36,360 --> 01:12:40,320
Sottotitoli RAI Pubblica UtilitĂ 40301