All language subtitles for Mala u groznici.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:09,480 (HIGH ENERGY DANCE MUSIC PLAYS) (FOOTSTEPS APPROACH) 2 00:00:15,000 --> 00:00:17,280 # Every day, every day I work it 3 00:00:17,280 --> 00:00:19,440 # I don't want to be pretty or perfect 4 00:00:19,440 --> 00:00:21,560 # Every day, I'ma burn I'ma burn it 5 00:00:21,560 --> 00:00:23,920 # I'm a mother, I'm a boss, I'm a pervert 6 00:00:23,920 --> 00:00:25,880 # Every day, every day I work it 7 00:00:25,880 --> 00:00:27,640 # I don't want to be pretty or perfect 8 00:00:27,640 --> 00:00:30,000 # Every day, I'ma burn I'ma burn it... # 9 00:00:31,080 --> 00:00:33,280 Mate, what the f... 10 00:00:33,280 --> 00:00:35,200 Sorry. 11 00:00:35,200 --> 00:00:38,480 (BREATHES HEAVILY) 12 00:00:51,680 --> 00:00:53,520 # Suck my cherry, hey! 13 00:00:54,960 --> 00:00:56,960 # Hey, suck my cherry... # 14 00:00:56,960 --> 00:00:59,080 (INDISTINCT CHATTER) 15 00:01:01,480 --> 00:01:03,400 Oh, Janey! 16 00:01:03,400 --> 00:01:05,200 (SQUEALING) 17 00:01:08,360 --> 00:01:11,760 Wait. Why are you sticky? What is that? 18 00:01:11,760 --> 00:01:13,080 Pie. 19 00:01:13,080 --> 00:01:14,720 What? Now you've gone all vegan, 20 00:01:14,720 --> 00:01:17,080 I've got to meat-load before I come to these things. 21 00:01:17,080 --> 00:01:18,320 No. Gross. 22 00:01:18,320 --> 00:01:19,440 Num, num, num. 23 00:01:19,440 --> 00:01:21,320 Ooh! 24 00:01:21,320 --> 00:01:24,400 Here is something that I made for you. 25 00:01:24,400 --> 00:01:28,120 (GASPS) Oh, my God. My 21st! 26 00:01:28,120 --> 00:01:29,480 (LAUGHS) Oh, my God. 27 00:01:29,480 --> 00:01:31,080 You can take the girl out of Mount Whiteman... 28 00:01:31,080 --> 00:01:33,400 But you can't take Mount Whiteman out of the girl. 29 00:01:33,400 --> 00:01:35,320 Mount Whiteman for life! 30 00:01:35,320 --> 00:01:36,320 Yeah! 31 00:01:41,560 --> 00:01:43,240 (LAUGHTER) 32 00:01:43,240 --> 00:01:45,280 (INDISTINCT, EXUBERANT CHATTER) 33 00:01:45,280 --> 00:01:46,320 Shut your cake holes. 34 00:01:46,320 --> 00:01:48,720 Who was Edi's first kiss? 35 00:01:48,720 --> 00:01:50,360 Sam Davies. 36 00:01:50,360 --> 00:01:51,520 Alright, next one. 37 00:01:51,520 --> 00:01:55,040 Who did Edi lose her virginity to? 38 00:01:55,040 --> 00:01:56,600 'Big Willy' Billy Braithwaite. 39 00:01:56,600 --> 00:02:01,000 What are Edi and Kong's pet names for each other? 40 00:02:03,560 --> 00:02:05,120 Tus Hlub. 41 00:02:06,560 --> 00:02:11,760 It means 'my baby, my love' in Hmong. 42 00:02:11,760 --> 00:02:13,080 Hi. Hi. 43 00:02:13,080 --> 00:02:14,400 Hi. 44 00:02:14,400 --> 00:02:15,680 Tus muam. 45 00:02:15,680 --> 00:02:17,280 Tus muam. Oh, my gosh. 46 00:02:17,280 --> 00:02:19,600 Who's Miss Teenage Pregnancy? 47 00:02:19,600 --> 00:02:22,520 Oh, that's Ka, Edi's future sister-in-law. 48 00:02:22,520 --> 00:02:24,920 She's a crystal healer. 49 00:02:24,920 --> 00:02:26,840 (SPEAKS INDISTINCTLY) 50 00:02:26,840 --> 00:02:28,720 Alright, skanks, last one. 51 00:02:28,720 --> 00:02:32,560 What did Edi dress up as for schoolies? 52 00:02:35,080 --> 00:02:38,520 (LAUGHTER) 53 00:02:40,600 --> 00:02:45,400 Jane, oh, my God, your first boyfriend is so cute. 54 00:02:45,400 --> 00:02:46,640 (LAUGHTER) 55 00:02:46,640 --> 00:02:48,240 Why is that funny? 56 00:02:48,240 --> 00:02:49,840 Sorry. Sorry. 57 00:02:49,840 --> 00:02:52,320 Because Jane likes her men a bit more... 58 00:02:52,320 --> 00:02:54,840 Um, how do I put this? Average Joe. 59 00:02:54,840 --> 00:02:56,160 'Average'? Rude. 60 00:02:56,160 --> 00:02:59,240 No. No. I like...I like manly men. 61 00:02:59,240 --> 00:03:00,840 Do you mean like that guy? 62 00:03:01,880 --> 00:03:04,400 Jesus. Carve me up some of that. 63 00:03:04,400 --> 00:03:06,640 (SNIGGERING) 64 00:03:06,640 --> 00:03:08,920 More like him. 65 00:03:08,920 --> 00:03:12,440 (HEAVY BREATHING) 66 00:03:35,240 --> 00:03:38,000 Alright, keep it in your pants. 67 00:03:38,000 --> 00:03:40,520 I can't help it. Look at him. 68 00:03:40,520 --> 00:03:43,440 I just want to squish his furry little face. 69 00:03:43,440 --> 00:03:46,160 Jane's taste is very meat and three veg. 70 00:03:46,160 --> 00:03:47,520 Yum! 71 00:03:47,520 --> 00:03:51,880 Well, I think this goes there. 72 00:03:51,880 --> 00:03:53,640 Jezza! 73 00:03:53,640 --> 00:03:58,680 And it wasn't that long ago, you were into meat and three veg too. 74 00:03:58,680 --> 00:04:03,120 Unlike some, I've matured and my tastes have evolved. 75 00:04:03,120 --> 00:04:06,560 Your mid-30s is when Pluto transits into your natal moon. 76 00:04:06,560 --> 00:04:08,760 I cannot wait for my 30s. 77 00:04:08,760 --> 00:04:11,320 It's an incredibly transformative phase of life 78 00:04:11,320 --> 00:04:14,040 and I have no doubt it helped you find Kong. 79 00:04:15,440 --> 00:04:16,480 Your twin flame. 80 00:04:16,480 --> 00:04:18,360 Yeah, well, you won't find me waiting 81 00:04:18,360 --> 00:04:21,520 for some shooting star to tell me who I'm meant to be with. 82 00:04:21,520 --> 00:04:25,240 I am perfectly capable of finding my twin flame... 83 00:04:25,240 --> 00:04:26,640 Top up, ladies? 84 00:04:26,640 --> 00:04:28,680 ..all by myself. 85 00:04:29,800 --> 00:04:31,720 I think this... 86 00:04:34,280 --> 00:04:36,560 ..belongs here. 87 00:04:41,920 --> 00:04:43,120 Mm-hm. Yeah. 88 00:04:44,600 --> 00:04:46,960 (GROWLS AGGRESSIVELY) 89 00:04:49,560 --> 00:04:51,920 (GRUNTS) 90 00:04:51,920 --> 00:04:53,080 Hang on a sec. 91 00:04:53,080 --> 00:04:54,840 Oh. Oh. 92 00:04:54,840 --> 00:04:56,080 (GASPS) 93 00:04:57,960 --> 00:05:00,640 I'm sorry if I'm a bit stinky. 94 00:05:01,840 --> 00:05:03,960 You're perfect! 95 00:05:12,160 --> 00:05:13,320 Nice. 96 00:05:13,320 --> 00:05:14,360 (BOTH LAUGH) 97 00:05:14,360 --> 00:05:15,600 (GROWLS PLAYFULLY) 98 00:05:20,360 --> 00:05:23,840 You smell so...meaty. 99 00:05:25,320 --> 00:05:26,680 Shh. 100 00:05:37,960 --> 00:05:39,480 Are you OK? 101 00:05:39,480 --> 00:05:41,600 Why are you stopping? 102 00:05:41,600 --> 00:05:43,240 Are you all good? 103 00:05:43,240 --> 00:05:45,800 Let's do it from behind. Yeah. OK. 104 00:05:59,480 --> 00:06:02,600 You're really into martial arts. 105 00:06:02,600 --> 00:06:03,960 Yeah. 106 00:06:03,960 --> 00:06:05,800 I know it might be hard to believe, 107 00:06:05,800 --> 00:06:08,520 but I used to suffer from these uncontrollable outbursts, you know. 108 00:06:08,520 --> 00:06:11,440 Like... (GRUNTS) 109 00:06:12,880 --> 00:06:14,760 Dojo pretty much saved me. 110 00:06:14,760 --> 00:06:16,520 Fists under control. 111 00:06:16,520 --> 00:06:19,160 Chah-ryeot! Kyeong-rye! 112 00:06:20,560 --> 00:06:22,320 Uh... Cool. 113 00:06:24,280 --> 00:06:25,840 What are those? 114 00:06:25,840 --> 00:06:28,120 Algae pellets. From Japan. 115 00:06:28,120 --> 00:06:29,920 Kintaro, she won't eat anything else. 116 00:06:29,920 --> 00:06:31,600 She's so fussy. 117 00:06:38,760 --> 00:06:39,960 Hey, I have an idea. 118 00:06:39,960 --> 00:06:42,480 Hey, hey, try this. Try this. Try my kimono. 119 00:06:42,480 --> 00:06:44,640 No... Oh, no, yeah, no. I'm fine. It's a great idea. 120 00:06:44,640 --> 00:06:46,720 I'm fine. Yeah, yeah, right arm. 121 00:06:46,720 --> 00:06:47,960 Yeah, OK. Left arm. 122 00:06:47,960 --> 00:06:49,080 Oh! 123 00:06:49,080 --> 00:06:50,400 It's... 124 00:06:51,960 --> 00:06:53,440 Boop. 125 00:06:53,440 --> 00:06:54,920 (MAKES COMBAT SOUNDS) 126 00:06:56,680 --> 00:06:59,520 (SQUEALS) 127 00:06:59,520 --> 00:07:01,040 So, what's your background? 128 00:07:01,040 --> 00:07:02,800 Uh, Korean. 129 00:07:02,800 --> 00:07:05,440 You're really, like, solid for a Korean girl, hey? 130 00:07:05,440 --> 00:07:07,520 Fuck off! No, no, I love it. 131 00:07:07,520 --> 00:07:10,920 I just usually go for girls that are a bit more, like, petite and gentle. 132 00:07:10,920 --> 00:07:12,160 Oh, no, that's cool, 133 00:07:12,160 --> 00:07:15,680 because I usually go for guys who are, like, bigger and tougher. 134 00:07:15,680 --> 00:07:18,640 You know, a man who can handle a real woman. 135 00:07:18,640 --> 00:07:20,200 I'm pretty sure I could handle you. 136 00:07:20,200 --> 00:07:21,640 Really? Really. 137 00:07:22,640 --> 00:07:24,080 (GRUNTS) Oh, my... 138 00:07:25,440 --> 00:07:27,920 The dojo can't save you now, bitch. 139 00:07:27,920 --> 00:07:29,960 Do you want to be my little mandoo? 140 00:07:29,960 --> 00:07:32,800 Maybe. What's a mandoo? 141 00:07:32,800 --> 00:07:34,440 It's a Korean dumpling. 142 00:07:34,440 --> 00:07:35,920 Oh. 143 00:07:35,920 --> 00:07:37,400 (LAUGHS) What kind of Korean are you? 144 00:07:37,400 --> 00:07:39,200 (SCOFFS) Whatevs. 145 00:07:39,200 --> 00:07:41,600 Oh, no, no, I was only joking. Don't go. 146 00:07:41,600 --> 00:07:43,680 (MUNCHES) Oi! You're a dickhead. 147 00:07:43,680 --> 00:07:45,120 And you're delicious. 148 00:07:45,120 --> 00:07:47,000 (LAUGHS) 149 00:08:02,840 --> 00:08:04,360 I don't look like that. 150 00:08:07,600 --> 00:08:09,200 Do I? 151 00:08:22,000 --> 00:08:23,680 (READS) 152 00:08:26,880 --> 00:08:28,520 (SCOFFS) 153 00:08:47,240 --> 00:08:49,480 Eugh! 154 00:08:49,480 --> 00:08:50,800 Did you do this? 155 00:08:50,800 --> 00:08:53,640 It looks like a science experiment in here. 156 00:08:53,640 --> 00:08:55,440 Whatevs. It's good bacteria. 157 00:08:55,440 --> 00:08:57,520 Like, helps the kids' immunity and stuff. 158 00:08:57,520 --> 00:08:58,960 Don't say 'whatevs'. 159 00:08:58,960 --> 00:09:01,480 You're not the mean girl in a teen drama. 160 00:09:01,480 --> 00:09:05,600 Though you do possess many similarly insufferable characteristics. 161 00:09:05,600 --> 00:09:08,200 (VALLEY GIRL ACCENT) Oh, my God, why, thank you. 162 00:09:10,520 --> 00:09:12,000 Oh, yucky. 163 00:09:12,000 --> 00:09:14,640 Charlie? Mm? 164 00:09:15,640 --> 00:09:18,640 You've got a type, haven't you? 165 00:09:18,640 --> 00:09:21,840 Like, don't you have the horn for grannies? 166 00:09:21,840 --> 00:09:25,560 (LAUGHS) If you're referring to my appreciation 167 00:09:25,560 --> 00:09:28,640 for women of a certain vintage, then, yes. 168 00:09:28,640 --> 00:09:30,120 But aside from that, no. 169 00:09:30,120 --> 00:09:33,240 I am open to everyone and everything. 170 00:09:33,240 --> 00:09:36,320 Well, except for knee-length shorts, obviously. 171 00:09:36,320 --> 00:09:38,000 And back hair. 172 00:09:38,000 --> 00:09:39,880 Hey, what's wrong with back hair? 173 00:09:39,880 --> 00:09:41,640 You're actually into back hair? 174 00:09:41,640 --> 00:09:44,160 Yeah, back hair, shoulder hair, neck hair, bum hair, 175 00:09:44,160 --> 00:09:45,480 yeah, bring it on. 176 00:09:45,480 --> 00:09:47,600 So, what, you're into like full bears? 177 00:09:47,600 --> 00:09:48,800 I guess. 178 00:09:50,080 --> 00:09:52,280 Do you consider him a full bear? 179 00:09:52,280 --> 00:09:56,000 Oof, Daddy, hibernation is over. 180 00:09:56,000 --> 00:10:00,160 Oh, yeah, I mean, you clearly have a hair fetish. 181 00:10:00,160 --> 00:10:02,840 Yeah. But they're also all... 182 00:10:04,600 --> 00:10:06,600 All...? 183 00:10:07,640 --> 00:10:08,640 You know... 184 00:10:08,640 --> 00:10:10,360 Charlie, are... 185 00:10:10,360 --> 00:10:13,600 No, are you fat shaming my gentlemen suitors? 186 00:10:13,600 --> 00:10:16,800 What? No. They're all white. 187 00:10:18,120 --> 00:10:19,120 What? 188 00:10:19,120 --> 00:10:21,120 That is a lot of white meat. 189 00:10:21,120 --> 00:10:22,320 See? 190 00:10:22,320 --> 00:10:23,520 That... 191 00:10:23,520 --> 00:10:26,640 No, no, no. That is not a lot of white meat. 192 00:10:26,640 --> 00:10:29,560 It's a lot of hairy meat, and they all just happen to be... 193 00:10:29,560 --> 00:10:32,080 Of the Caucasian persuasion. 194 00:10:37,720 --> 00:10:40,160 (GRUNTING, PUNCHES LANDING ON BAGS) 195 00:10:40,160 --> 00:10:41,840 Dad! 196 00:10:43,720 --> 00:10:45,200 Boofhead! Hey. (LAUGHS) 197 00:10:45,200 --> 00:10:46,680 Argh! 198 00:10:46,680 --> 00:10:49,400 (GRUNTING) 199 00:10:49,400 --> 00:10:51,240 Stop cheating! 200 00:10:51,240 --> 00:10:52,840 Suck it up, Buttercup. 201 00:10:52,840 --> 00:10:56,680 Oh, you. I'm going to destroy you. 202 00:10:56,680 --> 00:10:59,440 (GRUNTING) 203 00:10:59,440 --> 00:11:02,040 Good luck with those little T-Rex arms. 204 00:11:03,880 --> 00:11:05,480 (GRUNTS) 205 00:11:05,480 --> 00:11:07,080 (BOTH LAUGH) 206 00:11:07,080 --> 00:11:09,640 What's so funny, huh? (LAUGHS) 207 00:11:09,640 --> 00:11:12,720 (SOBS) 208 00:11:12,720 --> 00:11:14,000 Dad? 209 00:11:14,000 --> 00:11:17,280 (SOBBING) 210 00:11:19,680 --> 00:11:23,200 Look, your mum's been posting all these pics of her out and about, 211 00:11:23,200 --> 00:11:25,080 volunteering and planting trees. 212 00:11:25,080 --> 00:11:27,120 She's seeing someone, I know it. 213 00:11:27,120 --> 00:11:30,280 That's just Mum. You know she can't resist a bake sale or charity event. 214 00:11:30,280 --> 00:11:31,960 She's a doer. She does things. 215 00:11:31,960 --> 00:11:34,160 Yeah, but she never used to post this much. 216 00:11:34,160 --> 00:11:36,040 And you don't have to put your bloody lippy on 217 00:11:36,040 --> 00:11:37,040 to plant a few trees. 218 00:11:37,040 --> 00:11:39,760 Dad, Dad, Mum is not seeing anyone, alright? 219 00:11:39,760 --> 00:11:43,400 I think I'm going to have to give Edi's wedding a miss, love. 220 00:11:43,400 --> 00:11:46,640 I'm so sorry. You'll have to find yourself another date, I think. 221 00:11:46,640 --> 00:11:48,200 Is that OK? 222 00:11:48,200 --> 00:11:50,360 Yeah, yeah, of course, Dad. 223 00:11:50,360 --> 00:11:54,280 I just need to take a minute to get my head right again. 224 00:11:54,280 --> 00:11:55,840 Mm. OK. Um... 225 00:11:55,840 --> 00:11:58,040 You want to go another round? See if I can... 226 00:11:58,040 --> 00:12:00,520 Ow! ..knock some sense back into you. 227 00:12:00,520 --> 00:12:03,000 It's quite a hook you've got on you, mate. (LAUGHS) 228 00:12:03,000 --> 00:12:06,200 Fast as a ninja. Hey-ya! 229 00:12:06,200 --> 00:12:07,360 (BOTH LAUGH) 230 00:12:09,280 --> 00:12:11,920 If your mum wants to date other people, that's fine by me. 231 00:12:11,920 --> 00:12:13,040 Ha. 232 00:12:13,040 --> 00:12:16,360 In Mount Whiteman... (VOICE GROWS DISTANT AND INDISTINCT) 233 00:12:33,960 --> 00:12:35,040 (SQUEALS INTERNALLY) 234 00:12:35,040 --> 00:12:36,600 She says that I'm closed off. 235 00:12:36,600 --> 00:12:38,800 What does that even mean? 236 00:12:38,800 --> 00:12:40,920 That she's just going through a thing. 237 00:12:40,920 --> 00:12:43,680 This separation situation is temporary. 238 00:12:43,680 --> 00:12:46,360 She's going to be begging you to come back home in no time. 239 00:12:46,360 --> 00:12:48,440 Yeah, I mean, how can she resist this? 240 00:12:48,440 --> 00:12:51,080 Wait. Oh, nose hair could do with a bit of a pull, though. 241 00:12:51,080 --> 00:12:52,680 Oh, you watch it, short stuff. 242 00:12:52,680 --> 00:12:54,200 Oh, you watch it. (LAUGHS) 243 00:13:01,680 --> 00:13:03,480 I think I'm gonna have my hair down. 244 00:13:03,480 --> 00:13:04,720 Definitely down. 245 00:13:04,720 --> 00:13:06,560 Otherwise I'll look like a potato. 246 00:13:06,560 --> 00:13:08,560 You have a very Hmong head. 247 00:13:08,560 --> 00:13:11,280 Um, thanks. 248 00:13:11,280 --> 00:13:13,280 Um, same to you, I guess. 249 00:13:13,280 --> 00:13:15,520 You might have Hmong blood. 250 00:13:15,520 --> 00:13:17,360 What's your heritage? 251 00:13:17,360 --> 00:13:18,600 Um... (PHONE VIBRATES) 252 00:13:18,600 --> 00:13:21,200 Oh, yeah, sorry, sorry. Gotta take this. 253 00:13:21,200 --> 00:13:22,920 That's more like what I had on my Pinterest board. 254 00:13:22,920 --> 00:13:24,080 Yeah, it's classy. 255 00:13:24,080 --> 00:13:25,520 Hey, Dad. G'day, boofhead. 256 00:13:25,520 --> 00:13:27,760 I have greased the cupboard hinges 257 00:13:27,760 --> 00:13:31,280 and I have patched up the plaster in the hallway. 258 00:13:31,280 --> 00:13:33,000 And I'm just about to do the shelves. 259 00:13:33,000 --> 00:13:34,280 Do you want them next to the TV? 260 00:13:34,280 --> 00:13:36,720 Wow. You're... You're on a mission. 261 00:13:36,720 --> 00:13:39,240 You should have moved in with me ages ago. 262 00:13:39,240 --> 00:13:41,360 Your mum's not the only one who can be a doer. 263 00:13:42,360 --> 00:13:44,840 What the bloody hell have you got on your noggin? 264 00:13:44,840 --> 00:13:46,400 It's a turban. 265 00:13:46,400 --> 00:13:47,960 EDI: Hiya, Jack. Oh. 266 00:13:47,960 --> 00:13:49,200 Hi, Edi. 267 00:13:49,200 --> 00:13:51,640 I fixed up the wonky leg on your arm chair. 268 00:13:51,640 --> 00:13:53,600 That's my wedding pressie to ya. 269 00:13:53,600 --> 00:13:56,440 Thank you. Now I just need Jane to give it back to me. 270 00:13:56,440 --> 00:13:58,480 Oh, but it's all I have left of you. 271 00:13:58,480 --> 00:14:00,120 Alright, you girls have fun doing 272 00:14:00,120 --> 00:14:02,520 whatever the bloody hell it is you're doing. 273 00:14:02,520 --> 00:14:04,320 Bye. Bye, Dad. 274 00:14:05,480 --> 00:14:07,920 A father is a girl's first love. 275 00:14:09,200 --> 00:14:10,840 Ew. Gross. 276 00:14:10,840 --> 00:14:12,400 It's natural to look for lovers 277 00:14:12,400 --> 00:14:16,160 who emulate our earliest masculine role models. 278 00:14:16,160 --> 00:14:18,280 Yeah, Ka, Ka, please, don't. 279 00:14:18,280 --> 00:14:22,280 Now that I've met your dad, I think I know you a lot better. 280 00:14:22,280 --> 00:14:23,320 Are we done? 281 00:14:23,320 --> 00:14:25,560 Yeah, let's see the whole thing together. 282 00:14:25,560 --> 00:14:29,720 (GASPS) I have a moonstone in my bag. I think it's perfect for you. 283 00:14:29,720 --> 00:14:31,560 I'll be right back. Oh, yeah, no, no. 284 00:14:31,560 --> 00:14:34,560 Yes. No, Ka, really, I don't think... 285 00:14:34,560 --> 00:14:37,760 Janey, what do you think? 286 00:14:37,760 --> 00:14:40,800 Oh, wow. OK. 287 00:14:40,800 --> 00:14:41,920 What? 288 00:14:41,920 --> 00:14:44,240 Oh, no, no. I just didn't realise you were planning, like, 289 00:14:44,240 --> 00:14:46,400 going full Hmong up top and the rest of you normal. 290 00:14:46,400 --> 00:14:48,040 Jane! What? 291 00:14:48,040 --> 00:14:51,920 Don't say 'normal'. It's not normal, it's Western. 292 00:14:51,920 --> 00:14:54,400 Yeah, OK. Come on, Edi, you know what I meant. 293 00:15:00,480 --> 00:15:02,040 Aunty. 294 00:15:02,040 --> 00:15:06,720 I'm trying to learn about the Hmong traditions and the culture, 295 00:15:06,720 --> 00:15:08,080 and I'm trying to... 296 00:15:08,080 --> 00:15:10,200 Yeah, never mind. You wouldn't get it. 297 00:15:10,200 --> 00:15:12,000 Jane is Asian too. She might get it. 298 00:15:12,000 --> 00:15:14,480 (CACKLES) Well, yeah, OK, so... 299 00:15:14,480 --> 00:15:17,120 Jane's, like, whiter than most white people. 300 00:15:17,120 --> 00:15:19,320 (LAUGHS) Excuse me? 301 00:15:19,320 --> 00:15:21,960 What? You say that all the time. 302 00:15:21,960 --> 00:15:24,080 Yeah, but not in the way that you just said it. 303 00:15:24,080 --> 00:15:26,680 No, I just meant that, like, you're... 304 00:15:26,680 --> 00:15:29,720 ..not interested in broadening your horizons. 305 00:15:29,720 --> 00:15:31,840 Which is totally fine. But I am. 306 00:15:31,840 --> 00:15:35,680 And it would be great if you could be a bit more supportive. 307 00:15:35,680 --> 00:15:37,600 What? I am supportive. 308 00:15:37,600 --> 00:15:41,720 I just think that you might be taking this all a little bit seriously. 309 00:15:41,720 --> 00:15:43,000 Seriously? 310 00:15:43,000 --> 00:15:46,160 Yeah, I am taking this seriously, Jane, 311 00:15:46,160 --> 00:15:48,480 because this is important to me. 312 00:15:48,480 --> 00:15:51,840 I wasn't... Kong is important to me. 313 00:15:51,840 --> 00:15:55,120 You know, you've never dated a person of colour before, 314 00:15:55,120 --> 00:15:56,800 so you just wouldn't get it. 315 00:15:56,800 --> 00:15:58,800 Hang on, isn't Jane a person of colour? 316 00:15:58,800 --> 00:16:00,680 I have so dated a person of colour. 317 00:16:00,680 --> 00:16:02,960 It's, you know... What about... 318 00:16:02,960 --> 00:16:05,520 What about Debbie Doukas's brother, Steve...? 319 00:16:05,520 --> 00:16:07,640 You mean Stavros? He was Greek. 320 00:16:07,640 --> 00:16:10,720 Oh, come on. He was extremely tanned. 321 00:16:10,720 --> 00:16:13,520 See, everything is a joke to you, Jane. 322 00:16:13,520 --> 00:16:18,400 Being with an Asian man is really different to being with a white man. 323 00:16:18,400 --> 00:16:21,240 But that's just something you'll never really understand. 324 00:16:21,240 --> 00:16:24,320 Edi, you're not the only one who can date an Asian man. 325 00:16:24,320 --> 00:16:26,920 I could date an Asian man if I wanted to. 326 00:16:26,920 --> 00:16:28,480 No, you couldn't. Yes, I could. 327 00:16:28,480 --> 00:16:29,920 No, you couldn't. 328 00:16:33,600 --> 00:16:35,880 Look, I don't know what's happening here, 329 00:16:35,880 --> 00:16:38,360 but it's making me feel really yucky. 330 00:16:38,360 --> 00:16:40,320 So I'm just, yeah, I'm just gonna... 331 00:16:41,320 --> 00:16:43,320 I'm just gonna go. 332 00:16:43,320 --> 00:16:45,120 Yep, OK. 333 00:16:46,160 --> 00:16:49,040 (GRUNTING AND MOANING) 334 00:16:49,040 --> 00:16:51,040 (FUNKY ASIAN MUSIC PLAYING) 335 00:17:03,240 --> 00:17:05,200 (WINCES) (GRUNTS) 336 00:17:05,200 --> 00:17:06,480 You good? 337 00:17:06,480 --> 00:17:09,920 Yeah, yeah, yeah. I'm good. Keep going. Keep going. 338 00:17:09,920 --> 00:17:11,560 (BOTH GRUNTING) 339 00:17:18,560 --> 00:17:20,720 Down, down. Good. Yeah? Yeah. 340 00:17:30,040 --> 00:17:31,800 Oh, no, no, no! 341 00:17:31,800 --> 00:17:33,120 No. I can't. 342 00:17:33,120 --> 00:17:35,280 What's wrong? 343 00:17:35,280 --> 00:17:36,400 Where the hell's my shoe? 344 00:17:36,400 --> 00:17:37,520 Little mandoo? 345 00:17:38,600 --> 00:17:40,200 Can you not call me that? 346 00:17:40,200 --> 00:17:42,600 I'm not your little Korean dim sim. 347 00:17:42,600 --> 00:17:44,880 OK, sorry. I just don't know what's happening right now. 348 00:17:44,880 --> 00:17:46,520 Ow! 349 00:17:48,880 --> 00:17:50,080 Soz. 350 00:17:50,080 --> 00:17:52,280 Ohh. You broke Buddha. 351 00:17:52,280 --> 00:17:53,920 What have you done? Me? 352 00:17:53,920 --> 00:17:57,160 Why are you so obsessed with Asian stuff? 353 00:17:57,160 --> 00:17:59,160 This. And this, and this. 354 00:17:59,160 --> 00:18:00,680 And this Asian music! 355 00:18:00,680 --> 00:18:02,160 Can you please turn it off? 356 00:18:02,160 --> 00:18:03,600 Sorry. 357 00:18:03,600 --> 00:18:07,360 This situation you got going on here, all this Asian-ness, 358 00:18:07,360 --> 00:18:08,640 yeah, it's fucked up. 359 00:18:08,640 --> 00:18:11,760 I think you should leave. Oh, don't worry, I am out of here. 360 00:18:11,760 --> 00:18:14,880 You've obviously got a lot of unresolved major issues, OK? 361 00:18:14,880 --> 00:18:16,560 But it's not fair that you come round 362 00:18:16,560 --> 00:18:18,560 and you drop all them on innocent people. 363 00:18:18,560 --> 00:18:20,840 I've got major issues? Yeah. 364 00:18:20,840 --> 00:18:23,120 Collecting a lot of exotic shit 365 00:18:23,120 --> 00:18:25,360 does not make you more interesting, Ross. 366 00:18:25,360 --> 00:18:26,920 It just makes you kind of pathetic. 367 00:18:26,920 --> 00:18:29,240 It's not my fault you're not in touch with your inner Asian. 368 00:18:29,240 --> 00:18:30,520 What the fuck?! 369 00:18:30,520 --> 00:18:33,360 At least... At least I'm not a sad wannabe Asian. 370 00:18:33,360 --> 00:18:37,120 You do know you're not a real Asian, don't you, Ross? 371 00:18:37,120 --> 00:18:39,280 Yeah, well, you're not even a real Aussie! 372 00:18:39,280 --> 00:18:41,680 You're not even a real Asian. You're like a fake Asian. 373 00:18:43,600 --> 00:18:45,360 Oh, fu... Oh. 374 00:18:45,360 --> 00:18:47,480 (GRUNTS) 375 00:18:47,480 --> 00:18:50,840 Fuck! Can you just leave, please?! 376 00:18:50,840 --> 00:18:52,720 Oh, far out! 377 00:18:52,720 --> 00:18:54,120 (GRUNTING) 378 00:18:54,120 --> 00:18:55,960 Oh, my God. 379 00:18:55,960 --> 00:18:58,720 (CRIES AGGRESSIVELY) 380 00:19:00,760 --> 00:19:03,080 (CONTINUES GROANING) 381 00:19:03,080 --> 00:19:04,400 What the... 382 00:19:04,400 --> 00:19:07,200 Good one. Good one, Ross. 383 00:19:07,200 --> 00:19:10,560 (GROANS MANIACALLY) 384 00:19:10,560 --> 00:19:13,280 "Inner Asian"? What a douchebag! 385 00:19:13,280 --> 00:19:15,560 GABBY: Jane's Asian too. She might get it. 386 00:19:15,560 --> 00:19:17,680 (EDI LAUGHS) 387 00:19:17,680 --> 00:19:21,720 Yeah. Jane's, like, whiter than most white people. 388 00:19:21,720 --> 00:19:24,240 ROSS: Do you want to be my little mandoo? 389 00:19:26,640 --> 00:19:29,320 JACK: What the bloody hell have you got on your noggin? 390 00:19:29,320 --> 00:19:31,480 CHARLIE: They're all white. 391 00:19:31,480 --> 00:19:33,960 ROSS: It's not my fault you're not in touch with your inner Asian. 392 00:19:33,960 --> 00:19:35,760 (LAUGHS) What kind of Korean are you? 393 00:19:35,760 --> 00:19:37,240 (CACKLING) 394 00:19:37,240 --> 00:19:38,920 Yeah. Yeah. 395 00:19:38,920 --> 00:19:41,000 (MUTTERS INDISTINCTLY) 396 00:19:41,000 --> 00:19:43,960 You're not even a real Asian. You're like a fake Asian. 397 00:19:43,960 --> 00:19:47,040 (ECHOES) Asian. Asian. Asian. Asian. Asian... 398 00:19:47,040 --> 00:19:52,200 (EXPLOSION, SUPERNATURAL WHOOSHING) 399 00:19:52,200 --> 00:19:55,840 # I'm on the next level, yeah... 400 00:19:55,840 --> 00:19:58,080 (SONG CONTINUES IN KOREAN) 401 00:20:08,240 --> 00:20:10,960 # Check it out, check it out, check it out... 402 00:20:10,960 --> 00:20:13,920 (SONG CONTINUES IN KOREAN) 403 00:20:18,760 --> 00:20:22,200 # I'm on the next level, yeah 404 00:20:24,080 --> 00:20:26,160 # The next level 405 00:20:28,840 --> 00:20:30,800 # Next level 406 00:20:32,560 --> 00:20:34,680 # Next level 407 00:20:34,680 --> 00:20:37,240 # Check it out, check it out, check it out 408 00:20:38,720 --> 00:20:40,680 # La, la, la, la, la... # 409 00:20:40,680 --> 00:20:42,600 (SONG SLOWS DOWN AND ENDS) 410 00:20:49,360 --> 00:20:51,080 Dad? 411 00:20:53,960 --> 00:20:55,680 (PHONE BUZZES) 412 00:21:13,480 --> 00:21:14,800 G'day, boofhead. 413 00:21:18,120 --> 00:21:19,320 Cindy. 414 00:21:19,320 --> 00:21:20,800 Yeah, I found that today. 415 00:21:20,800 --> 00:21:23,160 Your mum must have put that with my stuff when I moved out. 416 00:21:23,160 --> 00:21:25,720 Jane, where's your paprika? 417 00:21:25,720 --> 00:21:27,960 Papa-papa-prika! 418 00:21:51,920 --> 00:21:54,560 (BOWL CLATTERS) Fuck a duck! 419 00:22:09,920 --> 00:22:11,880 It's OK, Kintaro. 420 00:22:14,080 --> 00:22:15,760 I've got you, mate. 421 00:22:15,760 --> 00:22:17,760 (BUBBLES BURBLE) 422 00:22:21,720 --> 00:22:22,920 OK. 423 00:22:44,960 --> 00:22:46,640 (MESSAGE BUZZES) 424 00:22:50,320 --> 00:22:51,880 (LAUGHS) 425 00:23:11,480 --> 00:23:12,480 Um... 426 00:23:13,560 --> 00:23:14,560 Mm. 427 00:23:14,560 --> 00:23:18,280 When you look back at your dating history, is it full of whiteys? 428 00:23:18,280 --> 00:23:19,840 Is your catalogue of exes 429 00:23:19,840 --> 00:23:23,040 a long list of Jacks, Jills, Rachels and Rosses? 430 00:23:23,040 --> 00:23:25,760 I bet you have a million excuses. 431 00:23:25,760 --> 00:23:27,600 "I didn't know any Asians growing up." 432 00:23:27,600 --> 00:23:29,280 "It's like kissing your sibling." 433 00:23:29,280 --> 00:23:31,120 "Their skin is too soft. I like body hair." 434 00:23:31,120 --> 00:23:34,400 The truth is you have white fever. 435 00:23:34,400 --> 00:23:36,480 White fever? 436 00:23:37,720 --> 00:23:38,840 What the fu... 437 00:23:53,320 --> 00:23:55,320 Boo's gonna get herself an Asian hottie. 438 00:23:55,320 --> 00:23:57,520 Let's go get Janey an Asian guy. 439 00:23:57,520 --> 00:24:02,240 The dictionary defines 'soul mate' as the one who understands you. 440 00:24:04,000 --> 00:24:05,280 Jane! 441 00:24:05,280 --> 00:24:06,760 (TYRES SQUEAL) Whoa! Watch it! 442 00:24:06,760 --> 00:24:07,760 What a dick. 443 00:24:07,760 --> 00:24:09,120 He looks kind of familiar. 444 00:24:09,120 --> 00:24:10,200 Talk to him. 445 00:24:10,200 --> 00:24:11,840 Who the fuck are you? 446 00:24:11,840 --> 00:24:12,960 George? 447 00:24:12,960 --> 00:24:14,440 Why didn't you say who you were before? 448 00:24:14,440 --> 00:24:16,400 To be honest, I was kind of enjoying watching you squirm. 449 00:24:16,400 --> 00:24:17,480 Good news, boofhead. 450 00:24:17,480 --> 00:24:19,280 Your mum's not seeing anyone after all. 451 00:24:19,280 --> 00:24:20,800 She's too busy making new friends. 452 00:24:20,800 --> 00:24:22,400 Mum? Oh. 453 00:24:22,400 --> 00:24:23,960 You ready? 454 00:24:23,960 --> 00:24:25,520 Jane, meet the Korean adoptees. 455 00:24:25,520 --> 00:24:28,480 Are you serious about decolonising this? And this? 456 00:24:35,000 --> 00:24:36,960 Ah! 457 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 (POP!) (SQUEALING) 458 00:24:38,880 --> 00:24:40,360 (SCREAMS) 459 00:24:40,360 --> 00:24:41,960 How cute am I? 460 00:24:41,960 --> 00:24:43,920 Ready! (LAUGHS) 461 00:24:46,920 --> 00:24:50,920 Preuzeto sa www.titlovi.com 31676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.