All language subtitles for Love.At.First.Night.S01E05.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,294 --> 00:02:03,766
Since you're working here now, let's have a competition.
2
00:02:03,893 --> 00:02:04,893
Are you challenging me?
3
00:02:04,989 --> 00:02:07,366
(I challenged him to see who's better at doing their jobs,)
4
00:02:07,447 --> 00:02:10,966
(but he decided to challenge me at every turn instead.)
5
00:02:11,094 --> 00:02:13,006
Don't you have anything else to do?
6
00:02:13,126 --> 00:02:14,366
I'm praying for your downfall.
7
00:02:14,606 --> 00:02:16,166
Waiting for somebody to be fired.
8
00:02:21,246 --> 00:02:24,006
(You've got skills. So, why don't you work to pay off your debt?)
9
00:02:24,040 --> 00:02:25,320
Why did you get married to pay it off?
10
00:02:25,326 --> 00:02:27,446
I think if we try to accept each other,
11
00:02:27,606 --> 00:02:29,126
it'll be better.
12
00:02:29,446 --> 00:02:31,086
I don't know her at all.
13
00:02:31,446 --> 00:02:33,886
You should get to know her once again then.
14
00:02:34,102 --> 00:02:37,766
(If Mueang knows that I've dug up a lot of information on him,)
15
00:02:38,118 --> 00:02:40,046
(will he be scared of me?)
16
00:02:56,461 --> 00:02:59,366
(Detective Piti, he's good.)
17
00:03:08,231 --> 00:03:11,806
(Personal History)
18
00:03:15,608 --> 00:03:18,526
(Personal History)
19
00:03:31,206 --> 00:03:33,726
Okay. I'll check the place out while I wait.
20
00:03:34,165 --> 00:03:36,286
You can tell me when you're ready.
21
00:03:39,902 --> 00:03:41,646
I have to go now, Mr. Phudin.
22
00:03:45,117 --> 00:03:46,429
Get him some rest.
23
00:03:48,731 --> 00:03:50,206
Be a good stepmother.
24
00:03:52,111 --> 00:03:54,046
Let's go.
25
00:03:56,910 --> 00:04:00,486
Have you been busy, Young Master? You haven't seen Kaykay in a while.
26
00:04:00,886 --> 00:04:02,166
I've been quite busy.
27
00:04:02,926 --> 00:04:04,046
You can go now.
28
00:04:04,173 --> 00:04:05,206
Yes, sir.
29
00:04:05,734 --> 00:04:06,966
Mueang.
30
00:04:09,517 --> 00:04:11,086
What are you doing here?
31
00:04:11,726 --> 00:04:13,086
I won't tell you.
32
00:04:13,573 --> 00:04:15,566
On a date with Tin?
33
00:04:15,974 --> 00:04:17,086
How did you know?
34
00:04:17,699 --> 00:04:19,926
You like to hang out with him.
35
00:04:20,486 --> 00:04:21,846
Don't act like you know me.
36
00:04:24,222 --> 00:04:25,606
See? You're doing that again.
37
00:04:27,006 --> 00:04:28,046
Doing what?
38
00:04:28,598 --> 00:04:29,846
You rubbed your eyebrow.
39
00:04:31,430 --> 00:04:34,606
Don't you realize you often do that?
40
00:04:38,286 --> 00:04:39,926
It was itching.
41
00:04:41,028 --> 00:04:43,646
No, I think it means something.
42
00:04:44,166 --> 00:04:45,846
I'm trying to figure it out.
43
00:04:46,606 --> 00:04:48,046
Why would you?
44
00:04:49,773 --> 00:04:52,086
I'm trying to get to know you.
45
00:04:53,806 --> 00:04:56,046
Don't you want to try to get to know me?
46
00:04:57,173 --> 00:04:59,846
No. You're too complicated.
47
00:05:02,565 --> 00:05:04,046
I can't deny that.
48
00:05:05,316 --> 00:05:09,126
Look, rather than spending the time to get to know me,
49
00:05:09,207 --> 00:05:11,006
you should get to know my dad instead.
50
00:05:11,584 --> 00:05:12,886
Or you might make another mistake.
51
00:05:13,854 --> 00:05:15,766
What do you mean I made a mistake?
52
00:05:15,966 --> 00:05:18,486
Well, it's nothing specific.
53
00:05:19,326 --> 00:05:21,486
I'm just worried my dad would trick you.
54
00:05:21,830 --> 00:05:25,126
My dad is not the good man he appears to be.
55
00:05:26,358 --> 00:05:30,126
Are you saying your dad is not a good "fiancé?"
56
00:05:32,069 --> 00:05:34,006
I'll let you know something.
57
00:05:34,142 --> 00:05:37,686
Nobody in this world is worse than my ex.
58
00:05:47,845 --> 00:05:49,526
This is bad, guys.
59
00:05:50,232 --> 00:05:52,166
Mrs. Sita!
60
00:05:52,247 --> 00:05:54,766
- What is it? - My zodiac sign,
61
00:05:54,926 --> 00:05:56,206
your zodiac sign,
62
00:05:56,342 --> 00:05:59,046
Din's zodiac sign, and also Mueang's
63
00:05:59,142 --> 00:06:01,806
would encounter a big disaster.
64
00:06:02,397 --> 00:06:03,566
Here.
65
00:06:05,373 --> 00:06:08,715
One, two, three, four, five, six, seven.
66
00:06:08,814 --> 00:06:11,326
They're cursing nearly all the zodiac signs.
67
00:06:11,814 --> 00:06:13,166
Do you believe this?
68
00:06:13,247 --> 00:06:14,326
I do.
69
00:06:14,414 --> 00:06:16,886
This one has been spot on!
70
00:06:17,854 --> 00:06:19,246
What do you think
71
00:06:19,566 --> 00:06:21,166
we're going to encounter?
72
00:06:21,606 --> 00:06:23,366
A meteor crashing down on Earth?
73
00:06:24,101 --> 00:06:26,046
Be serious, please, Mrs. Sita.
74
00:06:26,741 --> 00:06:29,126
Maybe chaos is upon us here.
75
00:06:31,335 --> 00:06:33,074
What chaos now?
76
00:06:33,175 --> 00:06:37,006
It's bad enough that Apo came in.
77
00:06:37,566 --> 00:06:38,686
Perhaps
78
00:06:38,782 --> 00:06:41,526
another secret character will show up.
79
00:06:44,760 --> 00:06:46,077
A secret character?
80
00:06:46,886 --> 00:06:48,206
Who is it?
81
00:06:48,287 --> 00:06:49,980
Spoil me.
82
00:06:50,061 --> 00:06:51,486
I don't know.
83
00:06:53,838 --> 00:06:57,205
Mrs. Sita, a spoiler, please.
84
00:06:57,286 --> 00:06:58,446
- No. - Please.
85
00:06:58,527 --> 00:06:59,766
No.
86
00:07:01,645 --> 00:07:02,886
Good morning.
87
00:07:03,125 --> 00:07:04,646
We're here to see Mr. Phudin.
88
00:07:15,998 --> 00:07:17,686
It's you, Ing.
89
00:07:17,767 --> 00:07:19,767
I almost didn't recognize you.
90
00:07:20,006 --> 00:07:21,366
(Who the heck is this old hag?)
91
00:07:21,646 --> 00:07:23,046
(Why does she know me?)
92
00:07:25,608 --> 00:07:29,246
I get it. I have trouble remembering faces too.
93
00:07:30,301 --> 00:07:33,526
Please tell your parents I said hi.
94
00:07:33,812 --> 00:07:34,812
Okay.
95
00:07:35,797 --> 00:07:36,966
So
96
00:07:37,206 --> 00:07:38,406
who is that?
97
00:07:38,574 --> 00:07:39,766
Your boyfriend?
98
00:07:40,326 --> 00:07:41,726
No.
99
00:07:42,334 --> 00:07:43,566
He's my employee.
100
00:07:45,246 --> 00:07:48,406
I'm a gemologist.
101
00:07:49,405 --> 00:07:51,326
Gemologist?
102
00:07:52,566 --> 00:07:55,686
We're here on time. Can we go straight in?
103
00:07:55,950 --> 00:08:01,786
Not yet. Mr. Phudin is in a meeting. He'll be ready in half an hour.
104
00:08:01,966 --> 00:08:03,766
Half an hour?
105
00:08:03,903 --> 00:08:05,606
We apologize for your inconvenience.
106
00:08:07,582 --> 00:08:11,246
Should we check out the place while we wait?
107
00:08:12,410 --> 00:08:15,686
I think you should look around outside.
108
00:08:15,798 --> 00:08:19,686
Take some photos with cute animals and flowers.
109
00:08:20,366 --> 00:08:21,566
Okay.
110
00:08:22,310 --> 00:08:24,357
When Din is ready,
111
00:08:24,438 --> 00:08:27,486
Mrs. Sita will call you, okay?
112
00:08:28,205 --> 00:08:30,366
Okay. Thanks.
113
00:08:35,533 --> 00:08:38,286
She's still arrogant, like she was as a kid.
114
00:08:38,878 --> 00:08:40,086
Right?
115
00:08:40,806 --> 00:08:42,227
No comment.
116
00:08:42,308 --> 00:08:44,126
Mrs. Sita.
117
00:08:48,821 --> 00:08:50,686
Come on, Ms. Ing.
118
00:08:50,917 --> 00:08:53,846
- Don't get upset. - He knows I don't like to wait.
119
00:08:54,382 --> 00:08:55,886
Don't think of it as waiting.
120
00:08:56,221 --> 00:08:58,741
Think of it as our date.
121
00:09:01,526 --> 00:09:02,726
Is it far away?
122
00:09:04,246 --> 00:09:06,406
The entrance is probably that way.
123
00:09:06,622 --> 00:09:07,886
Let's go.
124
00:09:10,910 --> 00:09:12,326
- I'm not going. - Why not?
125
00:09:13,309 --> 00:09:17,286
It's hot. Just get me an iced lemon tea. Be quick.
126
00:09:25,659 --> 00:09:26,846
What was her childhood like?
127
00:09:27,446 --> 00:09:28,886
She's so hard to please.
128
00:09:34,997 --> 00:09:36,926
Why does it keep twitching?
129
00:09:49,646 --> 00:09:51,606
- Here. - Thank you.
130
00:10:05,046 --> 00:10:07,206
Hey, I think I'm seeing things.
131
00:10:07,606 --> 00:10:10,166
When I parked, I saw
132
00:10:11,742 --> 00:10:12,846
that trash-talking woman
133
00:10:12,966 --> 00:10:14,326
at your dad's office.
134
00:10:29,726 --> 00:10:31,086
How can that be?
135
00:10:31,853 --> 00:10:33,606
Is our world that small?
136
00:10:35,926 --> 00:10:37,526
You weren't listening.
137
00:10:38,166 --> 00:10:39,366
Sorry.
138
00:10:40,621 --> 00:10:41,926
When you talk,
139
00:10:42,286 --> 00:10:43,766
I always listen.
140
00:10:44,040 --> 00:10:46,246
Come on. I said sorry.
141
00:10:47,893 --> 00:10:49,166
What's on your mind?
142
00:10:51,374 --> 00:10:54,526
I'm just thinking that the world makes no sense.
143
00:10:54,926 --> 00:10:56,806
Some people only get good things.
144
00:10:57,126 --> 00:10:59,446
Others only get bad things.
145
00:10:59,917 --> 00:11:01,286
That's just how it is.
146
00:11:01,557 --> 00:11:03,166
There's nothing we can control.
147
00:11:03,557 --> 00:11:04,557
There!
148
00:11:04,908 --> 00:11:07,646
God up there is controlling everything.
149
00:11:11,765 --> 00:11:13,886
(Sometimes, I wonder)
150
00:11:14,006 --> 00:11:16,046
(if we're in a reality show)
151
00:11:16,150 --> 00:11:19,206
(or a video game where someone is controlling us.)
152
00:11:19,877 --> 00:11:21,126
Wait and see
153
00:11:21,421 --> 00:11:23,006
what God has in store for you.
154
00:11:40,606 --> 00:11:42,166
(Personal History)
155
00:11:46,158 --> 00:11:48,726
(Game used to date Apo.)
156
00:11:49,158 --> 00:11:52,646
(They used to show their relationship on Facebook three years ago.)
157
00:11:52,837 --> 00:11:56,206
(Game has just shown his profile as "single" recently.)
158
00:11:56,390 --> 00:11:58,806
(According to those close to Game,)
159
00:11:59,286 --> 00:12:03,606
(he has other women throughout his three years with Apo.)
160
00:12:04,165 --> 00:12:05,806
(He also has a rich widow sugar mommy.)
161
00:12:05,966 --> 00:12:07,406
(Her name is Lady Keerati,)
162
00:12:07,566 --> 00:12:09,326
(a prominent person in jewelry.)
163
00:12:09,470 --> 00:12:13,406
(Lady Keerati has always been supporting Game financially.)
164
00:12:13,636 --> 00:12:16,446
(Apo never knew about any of this.)
165
00:12:19,046 --> 00:12:22,606
(Personal History)
166
00:12:41,293 --> 00:12:42,446
(That's right.)
167
00:12:42,797 --> 00:12:45,286
(Sometimes, God brings those we hate)
168
00:12:45,367 --> 00:12:46,846
(back into our lives.)
169
00:12:47,486 --> 00:12:49,126
I'll let you know something.
170
00:12:49,254 --> 00:12:52,886
Nobody in this world is worse than my ex.
171
00:12:53,566 --> 00:12:56,486
Is your ex that bad?
172
00:12:58,662 --> 00:13:01,566
What do you think is one of the reasons I ran away to the beach?
173
00:13:03,430 --> 00:13:05,686
Since we've opened up a bit,
174
00:13:06,430 --> 00:13:08,390
I'll tell you in short.
175
00:13:11,686 --> 00:13:13,886
I saw him in bed with another woman.
176
00:13:14,494 --> 00:13:17,366
(That's why I left his life that day.)
177
00:13:17,566 --> 00:13:19,846
(If possible, I don't want to see him ever again.)
178
00:13:35,110 --> 00:13:37,526
(I didn't know what made me walk up to her.)
179
00:13:39,421 --> 00:13:42,206
(I just felt that if I could change the world,)
180
00:13:42,638 --> 00:13:43,926
(it would be great.)
181
00:13:49,262 --> 00:13:51,606
Whoa! Watch where you're going!
182
00:13:51,726 --> 00:13:52,926
Sorry.
183
00:13:53,341 --> 00:13:55,486
It's crowded here. Let's talk somewhere else.
184
00:14:02,151 --> 00:14:03,566
What are you doing?
185
00:14:16,926 --> 00:14:18,126
(I did it.)
186
00:14:18,766 --> 00:14:21,086
(I can't believe I've changed this!)
187
00:14:21,877 --> 00:14:23,326
(I really can turn this around.)
188
00:14:27,252 --> 00:14:28,566
What the heck are you doing?
189
00:14:28,647 --> 00:14:30,206
What the heck did you do?
190
00:14:31,015 --> 00:14:33,046
- Do you want to fight? - Let's do one-on-one!
191
00:14:33,614 --> 00:14:35,166
- Are you high? - Game!
192
00:14:35,525 --> 00:14:36,606
Game!
193
00:14:36,710 --> 00:14:38,326
Where have you been?
194
00:14:41,046 --> 00:14:42,406
Sorry, Ms. Ing.
195
00:14:42,782 --> 00:14:44,246
This guy picked a fight with me.
196
00:14:46,566 --> 00:14:48,446
Where is my drink?
197
00:14:49,165 --> 00:14:50,646
I spilled it.
198
00:14:55,604 --> 00:14:58,246
This is for your drink. Don't ever step foot here again.
199
00:14:58,686 --> 00:15:01,126
No! It's not worth it.
200
00:15:02,486 --> 00:15:03,646
Yes, ma'am.
201
00:15:04,126 --> 00:15:05,326
Game?
202
00:15:06,636 --> 00:15:07,766
Apo?
203
00:15:17,606 --> 00:15:19,006
(At that moment,)
204
00:15:20,278 --> 00:15:23,966
(I realized I couldn't change anything at all.)
205
00:15:28,664 --> 00:15:29,669
It's you?
206
00:15:33,606 --> 00:15:34,846
It's you?
207
00:15:42,406 --> 00:15:44,366
(If God really exists,)
208
00:15:46,509 --> 00:15:48,509
(I'd like to ask)
209
00:15:49,773 --> 00:15:52,606
(what more you have in store for me.)
210
00:15:56,166 --> 00:15:57,286
Are you here for a trip?
211
00:16:01,237 --> 00:16:02,326
What a coincidence.
212
00:16:02,758 --> 00:16:05,166
Yeah. What a coincidence.
213
00:16:09,981 --> 00:16:11,166
Sorry.
214
00:16:16,886 --> 00:16:18,126
Happy anni...
215
00:16:24,781 --> 00:16:26,926
So, are you dating that woman?
216
00:16:28,982 --> 00:16:31,125
I'm not asking because I felt anything.
217
00:16:31,206 --> 00:16:34,006
I just wanted to make sure I was right to break up with you.
218
00:16:34,174 --> 00:16:36,166
I'm happy you can move on.
219
00:16:37,038 --> 00:16:38,606
Me too.
220
00:16:38,766 --> 00:16:40,526
I thought it would be harder.
221
00:16:40,670 --> 00:16:44,446
Maybe because you got someone else, I got over you so easily.
222
00:16:45,438 --> 00:16:46,846
You're over me. That's good.
223
00:16:47,053 --> 00:16:49,429
I think you look well.
224
00:16:50,182 --> 00:16:52,486
I've been well. Really well.
225
00:16:52,846 --> 00:16:55,566
So we parted on good terms, right?
226
00:16:56,061 --> 00:17:00,766
Wait. Who said that? Who parted on good terms? Have you lost your mind?
227
00:17:00,847 --> 00:17:03,926
If you hate me that much, the next time you see me,
228
00:17:04,027 --> 00:17:06,027
don't even say hi. Pretend I don't exist.
229
00:17:06,126 --> 00:17:09,926
- Just walk past by. - Okay. Fine. I will do that. Like we never met.
230
00:17:10,007 --> 00:17:11,086
Good. That's it.
231
00:17:18,541 --> 00:17:19,886
I'm sorry, okay?
232
00:17:20,326 --> 00:17:21,766
I'm sorry for making you feel bad.
233
00:17:21,950 --> 00:17:23,126
I have to go now.
234
00:17:23,254 --> 00:17:25,006
The owner of this place is expecting me.
235
00:17:26,327 --> 00:17:27,486
Wait.
236
00:17:28,101 --> 00:17:30,086
The owner of this place? Who are you talking about?
237
00:17:34,750 --> 00:17:37,286
Is she not picking up?
238
00:17:37,686 --> 00:17:39,966
No. Ms. Ing won't pick up.
239
00:17:41,206 --> 00:17:43,046
I think she's busy taking photos.
240
00:17:45,684 --> 00:17:46,969
That's what you would do.
241
00:17:48,462 --> 00:17:50,046
I wasn't talking about myself.
242
00:17:50,614 --> 00:17:53,766
You know what? Take her to the lounge when she gets here.
243
00:17:54,581 --> 00:17:55,806
Yes, sir.
244
00:18:00,092 --> 00:18:03,446
I think she's taking photos for her Instagram.
245
00:18:06,230 --> 00:18:08,086
I really think so.
246
00:18:09,406 --> 00:18:11,166
I told her to do that.
247
00:18:19,968 --> 00:18:22,006
So, where have we met?
248
00:18:23,526 --> 00:18:24,806
The parking lot.
249
00:18:24,989 --> 00:18:26,726
You tripped and bumped into me.
250
00:18:27,053 --> 00:18:28,366
I don't remember.
251
00:18:28,526 --> 00:18:29,646
Don't play dumb.
252
00:18:30,606 --> 00:18:34,606
I'm not. I meet a lot of people. Do you expect me to recognize them all?
253
00:18:35,097 --> 00:18:36,886
You really don't remember my face?
254
00:18:37,669 --> 00:18:39,886
- I don't. - I don't believe you.
255
00:18:40,534 --> 00:18:42,926
I'm not asking you to believe me.
256
00:18:43,007 --> 00:18:45,366
Who are you? Why do I need to recognize you?
257
00:18:45,486 --> 00:18:48,126
I'm telling you right now. I'm your victim.
258
00:18:48,254 --> 00:18:51,286
Sorry to keep you waiting, Ms. Ing.
259
00:18:53,494 --> 00:18:55,726
Do you recognize this man?
260
00:18:58,318 --> 00:18:59,646
I don't.
261
00:19:00,336 --> 00:19:03,646
Is my face that forgettable?
262
00:19:04,135 --> 00:19:06,926
He said he met me at a parking lot.
263
00:19:07,007 --> 00:19:08,406
Where?
264
00:19:10,858 --> 00:19:11,926
So it's you.
265
00:19:12,126 --> 00:19:13,326
That's better.
266
00:19:13,486 --> 00:19:16,566
The guy who made your high heels dirty.
267
00:19:18,554 --> 00:19:19,901
It's you!
268
00:19:22,280 --> 00:19:23,606
Wait.
269
00:19:23,893 --> 00:19:27,086
You got it all wrong. You bumped into me. That's what you should remember,
270
00:19:27,167 --> 00:19:28,966
not that I ruined your shoes.
271
00:19:29,648 --> 00:19:32,566
What a waste of time. Let's go.
272
00:19:35,341 --> 00:19:38,046
Hey! Are you really going to just leave?
273
00:19:39,446 --> 00:19:40,726
Seriously?
274
00:19:46,452 --> 00:19:48,406
Is he following us?
275
00:19:49,909 --> 00:19:51,046
He's not.
276
00:19:52,142 --> 00:19:54,246
My mom said the world gets smaller as you get older.
277
00:19:54,359 --> 00:19:55,966
Am I really getting old?
278
00:19:56,086 --> 00:19:59,166
How can you be old? You're too gorgeous.
279
00:19:59,846 --> 00:20:01,086
Don't flatter me.
280
00:20:02,414 --> 00:20:03,926
You are gorgeous.
281
00:20:06,326 --> 00:20:08,686
It's good you don't recognize that guy.
282
00:20:08,767 --> 00:20:10,486
It's a waste of your memory.
283
00:20:10,942 --> 00:20:12,966
Who said I don't recognize him?
284
00:20:13,292 --> 00:20:16,286
How could I forget him? He pointed at my face and called me names.
285
00:20:16,367 --> 00:20:18,206
How have you survived?
286
00:20:23,366 --> 00:20:25,126
So that was...
287
00:20:25,326 --> 00:20:27,766
Yes. I was acting.
288
00:20:28,246 --> 00:20:30,366
I don't want to deal with him. He's annoying.
289
00:20:31,653 --> 00:20:33,566
You sure can act.
290
00:20:33,694 --> 00:20:35,286
You deserve an Oscar.
291
00:20:37,029 --> 00:20:39,446
Can we please move on from this?
292
00:20:40,101 --> 00:20:41,406
Okay, ma'am.
293
00:20:41,637 --> 00:20:43,406
How was it with your ex?
294
00:20:44,149 --> 00:20:46,149
Well, it was nothing.
295
00:20:46,230 --> 00:20:48,486
It's just a coincidence. I don't think I'd see her again.
296
00:20:48,632 --> 00:20:50,086
Okay.
297
00:21:08,398 --> 00:21:10,606
(Mr. Phudin)
298
00:21:15,118 --> 00:21:17,566
The owner? Do you mean Mr. Phudin?
299
00:21:17,647 --> 00:21:18,686
That's him.
300
00:21:19,458 --> 00:21:20,458
Do you know him?
301
00:21:22,838 --> 00:21:25,446
I read his interview somewhere.
302
00:21:26,348 --> 00:21:28,870
I have to go. I have some work to do.
303
00:21:36,094 --> 00:21:37,094
(Mr. Phudin)
304
00:21:43,950 --> 00:21:46,486
(Where are you? Why are you not picking up?)
305
00:21:46,630 --> 00:21:49,286
(The people I'd like you to meet are here waiting for us.)
306
00:21:53,477 --> 00:21:54,477
Hi.
307
00:21:56,169 --> 00:21:57,566
Are you done talking to him?
308
00:22:01,601 --> 00:22:04,566
Who's that man?
309
00:22:05,094 --> 00:22:07,446
Why did you ask? You already knew.
310
00:22:08,566 --> 00:22:09,846
Why would I know?
311
00:22:12,206 --> 00:22:14,246
Well, you warned me.
312
00:22:17,080 --> 00:22:18,880
Look, rather than spending the time to get to know me,
313
00:22:18,911 --> 00:22:20,590
you should get to know my dad instead.
314
00:22:20,766 --> 00:22:22,006
Or you might make another mistake.
315
00:22:23,069 --> 00:22:24,926
What do you mean I made a mistake?
316
00:22:25,117 --> 00:22:27,686
Well, it's nothing specific.
317
00:22:28,510 --> 00:22:30,510
I'm just worried my dad would trick you.
318
00:22:30,902 --> 00:22:33,926
My dad is not the good man he appears to be.
319
00:22:34,446 --> 00:22:35,966
I figured you had
320
00:22:36,086 --> 00:22:38,446
dug up about my ex.
321
00:22:39,837 --> 00:22:43,406
Are you mad? Who would have time to spy on you?
322
00:22:45,086 --> 00:22:46,366
You would!
323
00:22:47,206 --> 00:22:49,246
You were stalking me just now.
324
00:23:01,326 --> 00:23:02,686
I saw you.
325
00:23:06,006 --> 00:23:08,366
I saw him looking suspicious, so I followed him.
326
00:23:08,481 --> 00:23:09,846
I didn't know who he was.
327
00:23:10,566 --> 00:23:13,366
Anyway, that's him,
328
00:23:13,574 --> 00:23:15,206
the ex I told you about.
329
00:23:15,406 --> 00:23:17,606
Oh! So it's this guy?
330
00:23:18,022 --> 00:23:19,646
He shows up right when you talk about him.
331
00:23:22,038 --> 00:23:25,246
Do you think this is the afterlife?
332
00:23:25,366 --> 00:23:26,566
What?
333
00:23:27,222 --> 00:23:28,566
Where are you coming from?
334
00:23:28,806 --> 00:23:30,566
Maybe I'm dead,
335
00:23:31,285 --> 00:23:32,766
and this is hell.
336
00:23:33,926 --> 00:23:36,166
Yeah. This is hell.
337
00:23:36,406 --> 00:23:37,886
If not, how would Game and his new girl
338
00:23:38,046 --> 00:23:39,766
meet Mr. Phudin?
339
00:23:40,013 --> 00:23:41,157
Wait.
340
00:23:41,693 --> 00:23:42,966
What does this have to do with my dad?
341
00:23:43,190 --> 00:23:44,486
You know what?
342
00:23:44,886 --> 00:23:47,846
Mr. Phudin wants me to meet his friend's daughter.
343
00:23:48,286 --> 00:23:50,726
She's taking over her family's jewelry business.
344
00:23:51,293 --> 00:23:52,926
It seems his friend's daughter
345
00:23:53,046 --> 00:23:54,846
is Game's new girlfriend.
346
00:23:55,870 --> 00:23:58,166
What? Are you serious?
347
00:23:59,086 --> 00:24:00,086
I am.
348
00:24:00,310 --> 00:24:02,766
Does my old man know about your ex?
349
00:24:05,381 --> 00:24:09,286
Mr. Phudin wants me to meet Game and his new girlfriend now.
350
00:24:11,494 --> 00:24:13,326
I don't want to go.
351
00:24:14,086 --> 00:24:16,766
Mueang, what should I do?
352
00:24:17,046 --> 00:24:18,126
What should you do?
353
00:24:18,606 --> 00:24:20,566
Wait a sec. Let me think.
354
00:24:20,806 --> 00:24:24,086
We have to figure out if you go and if you don't,
355
00:24:24,229 --> 00:24:26,246
what's going to happen, both good and bad.
356
00:24:26,574 --> 00:24:28,726
If we figured that out, we'd know what to do.
357
00:24:32,095 --> 00:24:33,181
Mueang.
358
00:24:34,554 --> 00:24:37,886
Sorry. I shouldn't ask for your advice about this.
359
00:24:39,085 --> 00:24:40,766
I'll figure this out myself.
360
00:24:43,278 --> 00:24:44,846
Hey, wait.
361
00:24:53,133 --> 00:24:54,807
(Bike For Rent)
362
00:25:05,918 --> 00:25:07,126
Get on.
363
00:25:08,702 --> 00:25:09,846
Get on.
364
00:25:10,109 --> 00:25:12,446
- Where are you going? - Come on. Just get on.
365
00:25:12,766 --> 00:25:13,966
Okay.
366
00:25:15,710 --> 00:25:17,646
- Ready? - Never.
367
00:25:17,861 --> 00:25:20,086
Let's go.
368
00:25:22,461 --> 00:25:24,461
Mueang, where are you taking me?
369
00:25:25,006 --> 00:25:26,126
I won't tell you.
370
00:25:26,960 --> 00:25:29,086
Where are you taking me?
371
00:25:30,037 --> 00:25:31,166
To my old man.
372
00:25:32,166 --> 00:25:34,326
No, I'm not going. Stop!
373
00:25:34,454 --> 00:25:35,606
I won't!
374
00:25:36,726 --> 00:25:38,366
I don't want to go, Mueang.
375
00:25:39,686 --> 00:25:42,486
Why? Are you embarrassed your new boyfriend is old?
376
00:25:43,118 --> 00:25:45,446
You said it was your life choice. Why would you be embarrassed?
377
00:25:45,534 --> 00:25:48,726
The one who should be embarrassed is your ex.
378
00:25:49,061 --> 00:25:50,246
Let's show him
379
00:25:50,327 --> 00:25:53,246
how much your life is better than when you were with him!
380
00:25:53,970 --> 00:25:58,286
Look, although my dad is not as nice and handsome as I am,
381
00:25:58,367 --> 00:26:01,206
I'm confident he is at least richer than that guy.
382
00:26:01,890 --> 00:26:03,206
Show him who's boss!
383
00:26:43,237 --> 00:26:45,326
Now, let's go!
384
00:26:59,090 --> 00:27:00,446
It's odd.
385
00:27:00,766 --> 00:27:01,926
It's really odd.
386
00:27:02,277 --> 00:27:03,406
How is it odd?
387
00:27:03,518 --> 00:27:06,326
She texted me at 2.13 pm.
388
00:27:06,413 --> 00:27:09,006
I replied at 2.14 pm, but she hadn't read it.
389
00:27:09,166 --> 00:27:10,486
She won't pick up my calls.
390
00:27:11,886 --> 00:27:13,326
It looks like
391
00:27:13,486 --> 00:27:16,446
she just died right there while texting you.
392
00:27:16,670 --> 00:27:19,366
Are you saying my girlfriend was in an accident?
393
00:27:19,766 --> 00:27:23,246
No, Uncle. I think she just doesn't want to meet me.
394
00:27:24,221 --> 00:27:25,566
Why would you say that?
395
00:27:26,846 --> 00:27:28,126
I just sense it.
396
00:27:29,142 --> 00:27:32,206
I don't think so. I think she has something to do.
397
00:27:32,601 --> 00:27:34,502
Let's talk about our business at hand.
398
00:27:34,717 --> 00:27:37,006
Why do you want to see me, Ing?
399
00:27:40,149 --> 00:27:43,246
I need you to mine Siamese ruby for me, Uncle.
400
00:27:46,926 --> 00:27:48,566
I have to refuse.
401
00:27:49,575 --> 00:27:52,446
Why not? Did someone take my deal?
402
00:27:53,062 --> 00:27:55,766
No. You're still the priority deal.
403
00:27:56,047 --> 00:27:58,047
It's just that our mines
404
00:27:58,128 --> 00:28:00,695
only contain small pieces of Siamese ruby.
405
00:28:00,806 --> 00:28:02,686
We haven't seen a big piece in a long time.
406
00:28:04,206 --> 00:28:06,286
Just because you haven't seen one doesn't mean it's not there.
407
00:28:08,006 --> 00:28:10,206
Maybe you haven't been mining in the right places.
408
00:28:11,333 --> 00:28:12,733
Your name is Game, right?
409
00:28:12,861 --> 00:28:14,086
Yes, sir.
410
00:28:16,086 --> 00:28:20,206
A few months ago, a foreigner sat here.
411
00:28:20,534 --> 00:28:22,886
He said the same thing you said.
412
00:28:23,102 --> 00:28:26,766
Let me give you the very same answer.
413
00:28:26,870 --> 00:28:31,606
I have been in the mining business for over 30 years.
414
00:28:31,798 --> 00:28:34,886
Nobody knows these mines as well as I do.
415
00:28:37,078 --> 00:28:39,246
I'm not saying I know better than you do, sir.
416
00:28:39,406 --> 00:28:42,806
I'm just commenting based on my experience.
417
00:28:43,365 --> 00:28:45,926
I'm sorry if I offended you.
418
00:28:46,646 --> 00:28:49,646
It's fine. You can share your opinions.
419
00:28:49,766 --> 00:28:52,046
But it's up to you if you would listen, right?
420
00:28:52,206 --> 00:28:55,006
That's right. You do know me well, Ing.
421
00:28:56,686 --> 00:29:00,206
You really won't mine for me, Uncle?
422
00:29:00,333 --> 00:29:02,726
Ing, I'm sorry.
423
00:29:03,605 --> 00:29:07,246
Okay. If you change your mind, just call me.
424
00:29:07,646 --> 00:29:09,166
I won't.
425
00:29:09,358 --> 00:29:12,686
Who knows? I might be able to change your mind.
426
00:29:12,926 --> 00:29:16,086
It's fine. I'll just leave for now.
427
00:29:16,276 --> 00:29:17,646
- Goodbye. - Goodbye.
428
00:29:17,727 --> 00:29:18,926
Goodbye.
429
00:29:28,326 --> 00:29:30,286
Sorry, I'm late.
430
00:29:37,181 --> 00:29:39,446
Why is your hair messed up?
431
00:29:43,006 --> 00:29:46,606
I rushed here on a bike. I had no time.
432
00:29:49,406 --> 00:29:51,086
I forgot to introduce her.
433
00:29:51,333 --> 00:29:54,326
This is Apo, my soon-to-be bride.
434
00:30:03,741 --> 00:30:05,366
Good afternoon.
435
00:30:15,950 --> 00:30:17,126
Yes!
436
00:30:17,428 --> 00:30:18,566
Yes!
437
00:30:24,501 --> 00:30:26,890
This is Ing, my friend's daughter.
438
00:30:27,046 --> 00:30:29,446
This is Game. He works for Ing.
439
00:30:29,766 --> 00:30:31,006
Good afternoon.
440
00:30:31,517 --> 00:30:32,806
Good afternoon.
441
00:30:33,341 --> 00:30:36,726
I'm sorry I wasn't here to welcome you guys.
442
00:30:37,061 --> 00:30:40,126
I got caught up in something.
443
00:30:41,206 --> 00:30:43,966
I ran into someone I knew in the park.
444
00:30:44,301 --> 00:30:46,046
Really? Who was it?
445
00:30:48,567 --> 00:30:50,526
My old enemy.
446
00:30:52,726 --> 00:30:54,206
Old enemy?
447
00:30:55,966 --> 00:30:59,006
I'll tell you later.
448
00:31:00,304 --> 00:31:02,526
I really have to go now.
449
00:31:02,766 --> 00:31:04,166
Hey, wait, ma'am.
450
00:31:04,317 --> 00:31:06,126
Where are you going? Are you in a rush?
451
00:31:06,486 --> 00:31:09,566
I have a lot of things to talk to you guys.
452
00:31:09,686 --> 00:31:13,766
It's fine. We have a reservation.
453
00:31:15,470 --> 00:31:17,406
What a shame!
454
00:31:17,773 --> 00:31:19,526
Rain check, then?
455
00:31:19,661 --> 00:31:21,406
See you, Ms. Ing.
456
00:31:21,790 --> 00:31:23,790
And you, Mr. Game.
457
00:31:24,341 --> 00:31:26,166
(Are you messing with me?)
458
00:31:26,286 --> 00:31:28,966
(I'm dreaming. I'm surely dreaming.)
459
00:31:31,085 --> 00:31:32,880
I'll walk you to your car. This way, please.
460
00:31:32,961 --> 00:31:34,480
- No need. - No need.
461
00:31:38,126 --> 00:31:40,086
Excuse me.
462
00:31:40,278 --> 00:31:43,966
We'll see you when we hand out the invitation.
463
00:31:50,118 --> 00:31:52,486
Of course. I have to go now. Goodbye.
464
00:31:52,567 --> 00:31:54,689
- Goodbye. - Bye-bye!
465
00:31:54,784 --> 00:31:57,366
Bye!
466
00:32:03,286 --> 00:32:05,486
- Ms. Ing, wait. - Let's talk in the car!
467
00:32:05,590 --> 00:32:08,006
I really didn't know about this!
468
00:32:22,991 --> 00:32:24,366
I'm sorry.
469
00:32:24,981 --> 00:32:28,326
You said I should act like your lover.
470
00:32:29,446 --> 00:32:31,926
You don't have to try that hard.
471
00:32:32,510 --> 00:32:35,486
You can touch me. I'm not a monk.
472
00:32:37,166 --> 00:32:38,366
Your old enemy.
473
00:32:39,029 --> 00:32:40,486
What's your story?
474
00:32:41,846 --> 00:32:44,006
I'll be back and tell you later.
475
00:32:44,406 --> 00:32:45,526
Why? Where are you going?
476
00:32:45,701 --> 00:32:47,646
I'll be back in a minute.
477
00:32:47,727 --> 00:32:49,486
- I need to hurry! - Apo.
478
00:33:31,566 --> 00:33:32,766
Mueang.
479
00:33:40,949 --> 00:33:42,046
How did it go?
480
00:33:43,886 --> 00:33:47,086
Those two couldn't wait to leave.
481
00:33:47,776 --> 00:33:50,326
See? I thought it would work.
482
00:33:51,190 --> 00:33:54,206
Guys like your ex have a fragile ego.
483
00:33:54,558 --> 00:33:55,966
Serves him right.
484
00:33:57,318 --> 00:33:58,606
Mueang.
485
00:33:59,693 --> 00:34:01,966
What? Why do you keep saying my name?
486
00:34:04,958 --> 00:34:06,406
Why did you help me?
487
00:34:07,934 --> 00:34:09,086
What help?
488
00:34:10,822 --> 00:34:12,566
Everything you did,
489
00:34:13,581 --> 00:34:15,366
from the moment you called me onto your bike,
490
00:34:15,526 --> 00:34:18,166
you gave me a pep talk, you took me here.
491
00:34:20,222 --> 00:34:22,886
Who took you here? You rode that bike yourself.
492
00:34:24,589 --> 00:34:26,166
Don't deny it.
493
00:34:26,606 --> 00:34:28,126
You were obviously helping me.
494
00:34:28,694 --> 00:34:31,326
I just can't stand seeing you playing the victim.
495
00:34:32,286 --> 00:34:35,606
You need to show him you're fine without him.
496
00:34:36,086 --> 00:34:38,846
That's the best revenge.
497
00:34:45,726 --> 00:34:46,886
Mueang.
498
00:35:06,646 --> 00:35:08,766
You're actually kinder than I thought.
499
00:35:13,086 --> 00:35:14,406
What now?
500
00:35:15,646 --> 00:35:16,646
Well...
501
00:35:18,757 --> 00:35:20,566
Although you don't like me,
502
00:35:21,528 --> 00:35:24,726
you still feel bad for me.
503
00:35:27,830 --> 00:35:29,526
You're really kind.
504
00:35:31,645 --> 00:35:33,206
Thank you, Mueang.
505
00:36:10,764 --> 00:36:11,764
Stop!
506
00:36:14,358 --> 00:36:15,606
I said stop!
507
00:36:15,942 --> 00:36:17,286
Stop what?
508
00:36:17,709 --> 00:36:20,166
Stop giving me that look.
509
00:36:22,086 --> 00:36:23,326
What look?
510
00:36:30,646 --> 00:36:35,166
The teary, almost crying look that you don't give to just anyone.
511
00:36:42,446 --> 00:36:43,646
What's that?
512
00:36:44,405 --> 00:36:46,166
- What? - Listen.
513
00:36:47,294 --> 00:36:49,966
Stay like this. Don't turn around.
514
00:36:50,794 --> 00:36:53,086
- Don't turn around. - Oh?
515
00:36:53,382 --> 00:36:54,646
- Mueang... - Hey!
516
00:36:55,037 --> 00:36:57,326
Like this. Don't! No!
517
00:36:58,061 --> 00:36:59,326
If you turn around,
518
00:37:00,285 --> 00:37:01,486
I'll...
519
00:37:03,206 --> 00:37:04,566
I'll...
520
00:37:04,686 --> 00:37:05,846
You'll...
521
00:37:08,936 --> 00:37:11,686
Oh, hey! Mueang!
522
00:37:16,505 --> 00:37:18,246
What's wrong with him?
523
00:37:24,790 --> 00:37:26,446
You're really kind.
524
00:37:33,332 --> 00:37:36,166
Thank you, Mueang.
525
00:37:36,895 --> 00:37:39,726
(You're really kind. Thank you, Mueang.)
526
00:37:39,853 --> 00:37:42,750
(You're really kind. Thank you, Mueang.)
527
00:38:00,566 --> 00:38:01,566
Stop!
528
00:38:02,277 --> 00:38:03,365
Stop what?
529
00:38:03,446 --> 00:38:05,886
Stop giving me that look.
530
00:38:06,446 --> 00:38:07,726
What look?
531
00:38:19,943 --> 00:38:22,486
Look at you!
532
00:38:26,758 --> 00:38:30,286
You have to stop being kind to Apo,
533
00:38:30,478 --> 00:38:31,726
understand?
534
00:38:32,166 --> 00:38:33,406
Understand?
535
00:38:33,494 --> 00:38:35,366
Do you understand?
536
00:38:37,926 --> 00:38:40,806
Young Master! Please take a look at Tin.
537
00:38:40,902 --> 00:38:42,902
- What's wrong? - Tin's in a bad shape.
538
00:38:43,013 --> 00:38:44,646
Quick, Young Master!
539
00:38:47,053 --> 00:38:48,726
Tin, calm down!
540
00:38:54,614 --> 00:38:55,806
Is he possessed?
541
00:38:57,286 --> 00:38:58,286
Hey.
542
00:38:59,254 --> 00:39:00,566
Who are you?
543
00:39:01,418 --> 00:39:02,886
Did you eat my friend?
544
00:39:03,915 --> 00:39:07,566
Come on. Spit him out! Spit him out now!
545
00:39:10,126 --> 00:39:11,206
It's me!
546
00:39:11,366 --> 00:39:13,246
Did you just yell at me?
547
00:39:13,526 --> 00:39:15,286
Why are you so fierce, Tin?
548
00:39:16,110 --> 00:39:17,446
Hey, Tin.
549
00:39:17,878 --> 00:39:20,166
You can't be fierce like this.
550
00:39:20,326 --> 00:39:21,606
That's my character.
551
00:39:21,687 --> 00:39:23,566
We can't play the same role, okay?
552
00:39:23,771 --> 00:39:25,486
Tin?
553
00:39:25,686 --> 00:39:27,766
Please turn away from the dark side early.
554
00:39:27,886 --> 00:39:29,246
I beg you.
555
00:39:29,397 --> 00:39:31,397
Dealing with Young Master is hard enough.
556
00:39:32,726 --> 00:39:34,126
I can't deal with you too.
557
00:39:34,686 --> 00:39:36,446
Yeah, I agree.
558
00:39:36,597 --> 00:39:39,686
I don't want to feel this way. I'm mad at myself too.
559
00:39:40,015 --> 00:39:42,446
Just don't let that woman control you!
560
00:39:42,629 --> 00:39:45,606
I'm trying, but just seeing her face
561
00:39:45,813 --> 00:39:47,846
makes me so frustrated!
562
00:39:48,374 --> 00:39:51,886
Hey! You know what? Wait a sec.
563
00:39:52,053 --> 00:39:54,526
Young Master? Where are you going, Young Master?
564
00:39:55,508 --> 00:39:57,508
Here you are.
565
00:39:58,037 --> 00:39:59,366
Look at this.
566
00:39:59,661 --> 00:40:02,206
Look at Lisa's MV. Keep watching it.
567
00:40:02,287 --> 00:40:05,206
Look at her cute face and forget that woman's face, okay?
568
00:40:05,541 --> 00:40:07,886
I'll show you how to dance.
569
00:40:29,486 --> 00:40:31,046
Hey!
570
00:40:33,742 --> 00:40:36,006
If I can't escape her in this life,
571
00:40:36,862 --> 00:40:39,806
please put Lisa's album in my coffin.
572
00:40:40,659 --> 00:40:43,326
- Tin! - Help him!
573
00:40:43,407 --> 00:40:45,246
Revive him!
574
00:40:47,079 --> 00:40:50,246
- For god sake! - Tin, wake up!
575
00:40:50,566 --> 00:40:51,566
Tin, please be okay.
576
00:40:51,679 --> 00:40:53,446
- Do it properly! - How, Young Master?
577
00:40:53,566 --> 00:40:57,526
How? Take a deep breath.
578
00:40:57,646 --> 00:41:00,326
Tin, wake up!
579
00:41:06,110 --> 00:41:09,166
Yeah. Call me if you feel bad.
580
00:41:09,580 --> 00:41:11,326
Stop thinking about it.
581
00:41:11,486 --> 00:41:12,646
Just sleep.
582
00:42:17,301 --> 00:42:18,726
Read these.
583
00:42:20,398 --> 00:42:23,406
In the future, you will have to help in my gemstone business.
584
00:42:24,021 --> 00:42:27,046
Okay. I'll start reading these tonight.
585
00:42:27,614 --> 00:42:31,006
Don't rush it. It's late. Just get some rest.
586
00:42:31,606 --> 00:42:33,006
I'm not tired yet.
587
00:42:34,566 --> 00:42:35,926
Go to bed.
588
00:42:39,265 --> 00:42:40,606
Okay, sir.
589
00:42:56,686 --> 00:42:59,126
- Good night. - Good night.
590
00:43:09,820 --> 00:43:12,486
Sleep. Stop reading Twitter.
591
00:43:14,541 --> 00:43:17,676
I need to set my alarm.
592
00:43:24,750 --> 00:43:26,246
Close your eyes.
593
00:43:58,270 --> 00:44:00,270
Good. You're all here.
594
00:44:01,566 --> 00:44:03,606
- Why did you summon us here? - Why did you summon us here?
595
00:44:06,606 --> 00:44:08,006
What now?
596
00:44:08,662 --> 00:44:09,846
And what's this?
597
00:44:10,405 --> 00:44:12,486
(Meet me at the office at 11 pm.)
598
00:44:12,614 --> 00:44:14,286
(From PD.)
599
00:44:14,821 --> 00:44:18,077
Don't pull this again, Din. I got spooked.
600
00:44:18,164 --> 00:44:22,686
I opened my door and saw this with no one. It was scary.
601
00:44:23,214 --> 00:44:25,214
I thought I got haunted.
602
00:44:25,334 --> 00:44:28,686
Well, you guys sure get scared easily.
603
00:44:30,526 --> 00:44:32,566
Stop! No! Don't!
604
00:44:37,285 --> 00:44:39,206
All of you get scared easily.
605
00:44:41,590 --> 00:44:45,286
Well, let's get to business. It's almost midnight.
606
00:44:46,486 --> 00:44:49,246
Tomorrow, we have an important mission.
607
00:45:22,462 --> 00:45:23,806
It's gone.
608
00:45:38,033 --> 00:45:41,526
This mission can't fail, Aum.
609
00:45:41,662 --> 00:45:44,126
- Make it perfect, okay? - Yes, sir.
610
00:45:44,207 --> 00:45:48,364
Everything is step-by-step. Don't make a mistake.
611
00:45:49,702 --> 00:45:50,926
Boss.
612
00:45:51,693 --> 00:45:52,766
What's wrong?
613
00:45:52,893 --> 00:45:54,486
Are you having a seizure?
614
00:45:56,729 --> 00:46:00,086
Thanks, Aum. You can go now.
615
00:46:01,166 --> 00:46:04,966
Apo, what's wrong? Why the long face?
616
00:46:06,862 --> 00:46:08,366
I lost something.
617
00:46:08,447 --> 00:46:10,886
You did? What did you lose? Maybe I've seen it.
618
00:46:11,517 --> 00:46:13,166
My MP3 player.
619
00:46:13,247 --> 00:46:14,686
I always carry it with me.
620
00:46:14,774 --> 00:46:16,086
Have you seen it?
621
00:46:16,206 --> 00:46:19,086
No. Do people still use one of those?
622
00:46:20,661 --> 00:46:22,661
I think I left it in my office.
623
00:46:23,221 --> 00:46:25,246
- I have to go now. - Okay.
624
00:46:35,406 --> 00:46:39,046
Sis said this place will be expanded so that we can see better views.
625
00:46:39,246 --> 00:46:41,526
- Sis, good morning. - Good morning.
626
00:47:12,206 --> 00:47:13,365
- Num, May. - Yes?
627
00:47:13,446 --> 00:47:15,246
Have you seen my MP3 player?
628
00:47:15,390 --> 00:47:16,806
MP3?
629
00:47:17,046 --> 00:47:18,886
It's small. There are white earbuds attached.
630
00:47:22,606 --> 00:47:24,566
We've only seen this. It's a measuring tape.
631
00:47:26,373 --> 00:47:28,846
What tape? She's looking for a pair of earbuds.
632
00:47:35,006 --> 00:47:36,206
Where is it?
633
00:48:05,173 --> 00:48:06,286
What are you doing?
634
00:48:07,838 --> 00:48:09,006
Mueang.
635
00:48:09,414 --> 00:48:11,526
Have you seen my MP3 player?
636
00:48:16,422 --> 00:48:17,646
It looks like this.
637
00:48:19,918 --> 00:48:21,206
Why would I have?
638
00:48:22,166 --> 00:48:23,686
Are you still using one of those?
639
00:48:24,966 --> 00:48:27,726
I think I dropped it when you took me here yesterday.
640
00:48:29,126 --> 00:48:31,006
I told you I didn't take you here.
641
00:48:35,750 --> 00:48:37,030
What do I do?
642
00:48:37,542 --> 00:48:39,046
Is it really gone?
643
00:48:42,278 --> 00:48:44,326
Have you asked the Lost and Found booth at the park?
644
00:48:45,046 --> 00:48:46,566
I have. It's not there.
645
00:48:47,382 --> 00:48:48,566
Just buy a new one.
646
00:48:49,343 --> 00:48:51,806
Some things have a sentimental value.
647
00:48:52,550 --> 00:48:54,046
Nothing can replace them.
648
00:48:55,277 --> 00:48:58,006
If you remember anything, tell me.
649
00:48:59,876 --> 00:49:01,126
Hey!
650
00:49:01,335 --> 00:49:02,806
Are you using me again?
651
00:49:03,606 --> 00:49:06,806
Don't play dumb. I'm not helping you this time.
652
00:49:16,173 --> 00:49:19,166
Did someone do something to annoy you today, Young Master?
653
00:49:19,526 --> 00:49:23,526
Number one, Boss. Or number two, Ms. Step...
654
00:49:23,886 --> 00:49:25,326
Ms. Apo.
655
00:49:25,486 --> 00:49:26,566
Do you have a number three?
656
00:49:26,670 --> 00:49:29,726
- As you wish, sir. - Yeah, it's number three.
657
00:49:29,822 --> 00:49:31,086
Both of them.
658
00:49:33,261 --> 00:49:35,966
You can talk to me. I won't tell anyone.
659
00:49:37,173 --> 00:49:38,526
Are they crazy?
660
00:49:38,893 --> 00:49:41,326
They are having a huge event in this economy.
661
00:49:41,526 --> 00:49:45,446
Boss probably wants a small party before the wedding.
662
00:49:47,126 --> 00:49:49,206
- You know about it? - Of course I do.
663
00:49:49,326 --> 00:49:50,806
I've been helping Boss.
664
00:49:50,997 --> 00:49:52,326
You've been helping him?
665
00:49:52,438 --> 00:49:53,846
I've been getting free meals too.
666
00:49:57,686 --> 00:50:00,686
Why did you sell yourself so easily?
667
00:50:01,054 --> 00:50:03,078
I said I would reward you,
668
00:50:03,159 --> 00:50:06,046
but no one gave me a good report on Apo.
669
00:50:06,446 --> 00:50:10,846
I haven't seen anything wrong from Ms. Apo, Young Master.
670
00:50:10,979 --> 00:50:13,463
Go away! Get your butt out of here!
671
00:50:14,046 --> 00:50:16,086
Wait, Young Master.
672
00:50:16,230 --> 00:50:19,486
Are you coming to the party this evening?
673
00:50:20,974 --> 00:50:22,974
Look at my face.
674
00:50:23,166 --> 00:50:25,806
Do I look like I'm in the mood for a party?
675
00:50:26,398 --> 00:50:27,646
I'm not going!
676
00:50:29,006 --> 00:50:30,206
Yes, sir.
677
00:50:30,766 --> 00:50:33,286
You're not going. I get it. Just say it nicely.
678
00:50:33,446 --> 00:50:35,406
- I'm leaving. - Yeah.
679
00:50:53,414 --> 00:50:55,286
(If someone sees an MP3 player,)
680
00:50:55,389 --> 00:50:57,126
(please let me know.)
681
00:50:57,984 --> 00:50:59,606
(Okay!)
682
00:51:07,476 --> 00:51:08,806
Ms. Apo.
683
00:51:12,246 --> 00:51:13,526
What's this?
684
00:51:14,926 --> 00:51:17,086
Mr. Phudin sends your outfit for the party.
685
00:51:17,926 --> 00:51:19,126
Party?
686
00:51:19,805 --> 00:51:21,206
What party?
687
00:51:21,406 --> 00:51:23,966
Don't you know we're having a party?
688
00:51:24,621 --> 00:51:26,006
I don't.
689
00:51:26,646 --> 00:51:28,726
Judging by how serious this is,
690
00:51:29,317 --> 00:51:33,326
I bet someone just gave birth or came back from abroad.
691
00:51:33,982 --> 00:51:37,446
You will find out at the party. I'll send you the location.
692
00:51:38,830 --> 00:51:40,086
Please check it out.
693
00:51:45,766 --> 00:51:47,646
This... Whoa! This is...
694
00:51:48,206 --> 00:51:50,486
What kind of party is this for?
695
00:51:54,521 --> 00:51:55,966
I almost forgot.
696
00:51:58,046 --> 00:52:00,006
You need this to complete your get-up.
697
00:52:55,846 --> 00:52:58,446
Welcome to the survival game.
698
00:52:59,109 --> 00:53:00,886
If you don't want to die,
699
00:53:01,093 --> 00:53:02,806
prepare your weapons.
700
00:53:03,093 --> 00:53:06,686
From this moment on, it's about your own survival.
701
00:53:13,758 --> 00:53:15,166
Ready!
702
00:53:16,142 --> 00:53:17,886
Go!
703
00:53:51,334 --> 00:53:52,566
Phing?
704
00:53:55,846 --> 00:53:57,046
Om?
705
00:55:58,246 --> 00:56:01,086
Hey, everyone looks so cool!
706
00:56:01,494 --> 00:56:03,346
Well done!
707
00:56:03,469 --> 00:56:07,166
- You like it. We're happy! - You like it. We're happy!
708
00:56:08,173 --> 00:56:10,131
Phing, I missed you.
709
00:56:10,212 --> 00:56:11,912
I missed you more.
710
00:56:12,006 --> 00:56:13,406
I missed you too.
711
00:56:13,518 --> 00:56:15,518
Why didn't you tell me before you came back?
712
00:56:16,326 --> 00:56:20,286
Mr. Phudin wanted to surprise you. We couldn't tell.
713
00:56:20,722 --> 00:56:22,286
How was it?
714
00:56:23,686 --> 00:56:25,726
Did you like it?
715
00:56:25,830 --> 00:56:29,846
Phing said you liked survival movies, so I did this.
716
00:56:29,974 --> 00:56:31,526
See? How was it?
717
00:56:31,910 --> 00:56:33,099
I like it.
718
00:56:33,693 --> 00:56:37,726
What are we celebrating anyway?
719
00:56:39,806 --> 00:56:42,526
You don't know what this party is about?
720
00:56:43,942 --> 00:56:45,726
It's your birthday, Apo!
721
00:56:45,821 --> 00:56:47,646
- Yeah! - Whoa!
722
00:56:47,806 --> 00:56:49,166
How did you forget?
723
00:56:49,390 --> 00:56:51,928
Really? Is it my birthday today?
724
00:56:52,015 --> 00:56:55,678
Yeah! What day else could it be?
725
00:56:55,759 --> 00:56:57,766
Can you forget your own birthday?
726
00:56:58,126 --> 00:56:59,406
You can, I guess.
727
00:56:59,550 --> 00:57:00,820
Why did you?
728
00:57:00,925 --> 00:57:03,885
It's just who she is. It's normal. She forgets everything.
729
00:57:03,966 --> 00:57:07,926
I've been so busy I haven't looked at the dates.
730
00:57:09,566 --> 00:57:12,326
It's not the first time my sister forgets her own birthday.
731
00:57:13,375 --> 00:57:16,681
It's not important. It's just a birthday.
732
00:57:17,486 --> 00:57:21,446
Ever since I lost my parents, I have never celebrated my birthday.
733
00:57:25,701 --> 00:57:29,086
I really didn't expect this party to be for me.
734
00:57:29,507 --> 00:57:34,046
Don't tell me I was the first one to throw you a birthday party.
735
00:57:36,838 --> 00:57:38,046
Really?
736
00:57:38,838 --> 00:57:41,926
If I had known, I would have made it even bigger!
737
00:57:43,980 --> 00:57:46,486
- Awesome! - More!
738
00:57:50,433 --> 00:57:53,846
This is already huge.
739
00:57:54,038 --> 00:57:56,526
I'm so touched. Thank you so much, Mr. Phudin.
740
00:57:57,486 --> 00:58:01,086
- Thank all of you too. - Welcome.
741
00:58:01,189 --> 00:58:02,366
Do you like it?
742
00:58:02,447 --> 00:58:06,526
If you do, I'll dance ten more rounds. I love it! When I dance...
743
00:58:06,741 --> 00:58:08,406
Boem, you liar!
744
00:58:08,511 --> 00:58:10,725
Ms. Stepmother, he misses every rehearsal.
745
00:58:10,806 --> 00:58:12,166
I only missed one!
746
00:58:12,247 --> 00:58:14,247
We didn't miss a single rehearsal.
747
00:58:15,326 --> 00:58:20,646
Guys! It turned out awesome because I choreographed the entire thing.
748
00:58:20,966 --> 00:58:23,326
You're taking the credit again!
749
00:58:23,558 --> 00:58:26,446
Let me shine for once.
750
00:58:27,447 --> 00:58:32,086
Here comes the Queen!
751
00:58:51,397 --> 00:58:54,550
Hello.
752
00:58:54,646 --> 00:58:58,246
Wi? Why are you dressed as Nakhee?
753
00:58:58,335 --> 00:59:00,966
- No! She's Dae Jang Geum. - No! She's Dae Jang Geum.
754
00:59:01,094 --> 00:59:02,886
No!
755
00:59:03,230 --> 00:59:05,846
We've got a new show now.
756
00:59:07,734 --> 00:59:10,566
I'm the Zombified Queen.
757
00:59:11,766 --> 00:59:12,886
Scary!
758
00:59:13,029 --> 00:59:14,206
Araji?
759
00:59:14,989 --> 00:59:16,366
Jee, my butt!
760
00:59:17,255 --> 00:59:20,886
Din! I spent a long time getting dressed.
761
00:59:20,990 --> 00:59:22,990
I was the last to make my entrance.
762
00:59:24,182 --> 00:59:26,886
You shouldn't have come.
763
00:59:27,144 --> 00:59:31,966
I'm sorry. Wi is family, so I invited her.
764
00:59:32,334 --> 00:59:35,206
It's good you invited Ms. Wi and Mrs. Sita.
765
00:59:35,358 --> 00:59:37,086
This is going to be so much fun.
766
00:59:37,790 --> 00:59:39,790
Is everyone here?
767
00:59:40,357 --> 00:59:42,566
No! More people are coming.
768
00:59:42,678 --> 00:59:44,046
- More? - Yeah.
769
00:59:44,269 --> 00:59:46,966
Happy birthday, Ms. Apo.
770
01:00:09,486 --> 01:00:11,846
Ing and Game said they were still in town,
771
01:00:11,990 --> 01:00:13,446
so I invited them.
772
01:00:13,768 --> 01:00:18,726
We're really sorry. We had one day to get costumes. We weren't prepared.
773
01:00:19,206 --> 01:00:21,046
Game, you fiend!
774
01:00:25,086 --> 01:00:26,646
Sorry!
775
01:00:26,726 --> 01:00:30,926
My friend is too drunk. She's going to vomit.
776
01:00:31,086 --> 01:00:32,766
I'll sober her up!
777
01:00:32,926 --> 01:00:34,446
That way, ma'am.
778
01:00:37,586 --> 01:00:39,726
- When did she get drunk? - I don't know.
779
01:00:39,886 --> 01:00:41,166
What did she drink?
780
01:00:44,573 --> 01:00:46,966
Why didn't you let me smack him in the face?
781
01:00:47,064 --> 01:00:49,926
- Calm down. - Yeah, Apo. Let me give it to him!
782
01:00:50,007 --> 01:00:52,406
Calm down, both of you.
783
01:00:53,246 --> 01:00:55,286
Mr. Phudin doesn't know about us.
784
01:00:55,541 --> 01:00:57,566
So how did they come to your party?
785
01:00:59,246 --> 01:01:01,566
Game's new girlfriend knows Mr. Phudin.
786
01:01:01,678 --> 01:01:02,926
What?
787
01:01:04,141 --> 01:01:06,886
The woman with him is his new girlfriend?
788
01:01:07,878 --> 01:01:09,886
- This just gets good. - Hey!
789
01:01:10,078 --> 01:01:11,246
Calm down!
790
01:01:11,358 --> 01:01:13,646
Phing, listen to me.
791
01:01:14,566 --> 01:01:17,166
I know you don't want to do as I'm about to ask,
792
01:01:17,293 --> 01:01:20,766
but please act like you don't know Game.
793
01:01:20,926 --> 01:01:23,585
- Are you mad? - Om, you too. Please?
794
01:01:23,674 --> 01:01:26,646
- What's wrong? - Please?
795
01:01:26,806 --> 01:01:28,526
I don't want to ruin the mood.
796
01:01:28,612 --> 01:01:31,387
The mood was ruined the moment Game stepped foot in here, dude.
797
01:01:31,487 --> 01:01:32,646
That's right!
798
01:01:32,798 --> 01:01:34,246
It's my fault.
799
01:01:34,454 --> 01:01:36,766
I should have told Mr. Phudin about Game.
800
01:01:37,190 --> 01:01:41,326
I was just afraid it would affect his business.
801
01:01:41,407 --> 01:01:44,166
So, you let it affect your life instead?
802
01:01:44,253 --> 01:01:46,686
Why are you always like this?
803
01:01:46,798 --> 01:01:48,320
You care about others,
804
01:01:48,401 --> 01:01:51,126
and it ruins you every time.
805
01:01:52,382 --> 01:01:53,526
I promise.
806
01:01:53,670 --> 01:01:57,246
After this party, I'll tell Mr. Phudin about Game.
807
01:01:57,375 --> 01:01:58,886
Do you promise you'd tell him?
808
01:02:02,757 --> 01:02:03,886
Fine.
809
01:02:04,725 --> 01:02:06,526
Because if you don't,
810
01:02:06,757 --> 01:02:09,286
I'll tell him myself.
811
01:02:10,406 --> 01:02:11,646
Deal.
812
01:02:12,327 --> 01:02:13,966
I want to smack his face so badly.
813
01:02:15,885 --> 01:02:17,646
Who was that woman?
814
01:02:18,326 --> 01:02:19,726
She's Apo's best friend.
815
01:02:20,286 --> 01:02:21,366
She probably knows about us.
816
01:02:23,486 --> 01:02:25,246
What the heck is this?
817
01:02:25,374 --> 01:02:27,006
Did we make a mistake coming here?
818
01:02:27,206 --> 01:02:29,886
We didn't. Don't forget our objective.
819
01:02:30,285 --> 01:02:32,006
Repeat it.
820
01:02:33,246 --> 01:02:36,606
Find out how Apo got together with Mr. Phudin.
821
01:02:36,853 --> 01:02:38,126
That's right.
822
01:02:39,054 --> 01:02:41,726
But Ms. Ing, this is not the place and time to do it.
823
01:02:42,157 --> 01:02:45,206
Apo might have told Mr. Phudin about us.
824
01:02:45,534 --> 01:02:48,086
No! I think she hasn't told him yet.
825
01:02:48,190 --> 01:02:50,206
He wouldn't have invited us if she had.
826
01:02:50,766 --> 01:02:53,206
He might have invited us to make a fool of us.
827
01:02:53,533 --> 01:02:56,046
Uncle Phudin and I have always been on good terms.
828
01:02:56,127 --> 01:02:59,525
It's you that might have been the reason he refused to mine Siamese ruby.
829
01:02:59,606 --> 01:03:02,126
You must figure it out with Apo. Is that clear?
830
01:03:27,334 --> 01:03:28,566
Who is that?
831
01:04:01,708 --> 01:04:03,686
Do you think I'm scared of you?
832
01:04:04,502 --> 01:04:06,166
Zombie Mueang.
833
01:04:08,263 --> 01:04:10,566
What kind of person likes to watch zombie movies?
834
01:04:10,726 --> 01:04:11,926
What did you say?
835
01:04:12,958 --> 01:04:15,446
What kind of person likes to watch zombie movies?
836
01:04:20,741 --> 01:04:25,326
What kind of person likes to watch zombie movies?
837
01:04:26,942 --> 01:04:28,686
My kind, that is.
838
01:04:29,926 --> 01:04:32,006
Scary.
839
01:04:32,918 --> 01:04:34,526
It's not scary.
840
01:04:35,117 --> 01:04:37,606
It's fun. It's like watching my own life.
841
01:04:38,198 --> 01:04:39,198
Why?
842
01:04:44,013 --> 01:04:46,406
Hey, you can talk normally.
843
01:04:48,213 --> 01:04:52,086
No, I need to stay in character.
844
01:04:57,183 --> 01:05:00,286
Thank you for coming to my birthday party.
845
01:05:02,366 --> 01:05:05,126
I think this look suits you better than your usual look.
846
01:05:07,872 --> 01:05:09,126
Really?
847
01:05:22,758 --> 01:05:24,126
For your sore throat.
848
01:05:32,941 --> 01:05:34,246
Thanks again.
849
01:05:58,853 --> 01:06:00,046
Wait.
850
01:06:02,309 --> 01:06:03,526
Apo!
851
01:06:03,686 --> 01:06:05,366
What are you doing here?
852
01:06:05,454 --> 01:06:07,366
Everyone is looking for you. Come on!
853
01:06:07,447 --> 01:06:08,726
It's time. Come on!
854
01:06:09,030 --> 01:06:10,966
- Come on! - Wait.
855
01:06:11,646 --> 01:06:14,206
Wait for what? Nothing's there. People are waiting.
856
01:06:14,596 --> 01:06:15,646
Come on!
857
01:06:18,888 --> 01:06:21,446
Slow down. You will trip.
858
01:06:29,142 --> 01:06:33,566
- Happy birthday to Apo! - Happy birthday to Apo!
859
01:06:47,926 --> 01:06:49,766
Thank you, Mr. Phudin.
860
01:06:50,126 --> 01:06:53,366
Thank you everyone.
861
01:06:54,237 --> 01:06:56,406
You've finally found happiness, Apo.
862
01:06:57,046 --> 01:06:58,326
Thanks, buddy.
863
01:06:59,549 --> 01:07:02,206
This is a present from me.
864
01:07:03,726 --> 01:07:05,006
Take it.
865
01:07:09,214 --> 01:07:12,806
I don't know if it can make up for your lost MP3 player,
866
01:07:12,997 --> 01:07:15,126
but you can listen to music on that one.
867
01:07:17,326 --> 01:07:18,526
Thank you.
868
01:07:18,846 --> 01:07:21,566
I know it can't replace that one.
869
01:07:21,766 --> 01:07:25,486
You're attached to something because of your memory.
870
01:07:26,869 --> 01:07:29,246
Even if we have lost the item,
871
01:07:29,926 --> 01:07:32,846
the memory is still there.
872
01:07:36,879 --> 01:07:40,886
At first, I was sad that it was lost,
873
01:07:40,967 --> 01:07:42,286
but
874
01:07:42,742 --> 01:07:44,366
it's probably for the best.
875
01:07:44,886 --> 01:07:47,286
It will help me let go of old things
876
01:07:47,766 --> 01:07:49,446
and have a fresh start.
877
01:07:51,734 --> 01:07:54,886
Awesome. Fresh start.
878
01:07:55,700 --> 01:07:58,286
Let's give a round of applause for Apo's fresh start.
879
01:07:59,846 --> 01:08:03,766
- Fresh start! - Fresh start!
880
01:08:03,886 --> 01:08:07,086
- Fresh start! - Fresh start!
881
01:08:07,206 --> 01:08:11,726
- Fresh start! - Fresh start!
882
01:08:11,870 --> 01:08:17,046
- Fresh start! - Fresh start!
883
01:08:17,286 --> 01:08:22,366
- Fresh start! - Fresh start!
884
01:08:40,509 --> 01:08:42,886
Everyone here knows who this necklace belonged to!
885
01:08:43,053 --> 01:08:44,366
This necklace is mine!
886
01:08:44,494 --> 01:08:46,006
I can give it to whomever I want!
887
01:08:46,206 --> 01:08:49,446
- Go on. - I'm here to buy your Siamese ruby necklace.
888
01:08:49,527 --> 01:08:51,246
If I could give you this necklace, I would,
889
01:08:51,327 --> 01:08:53,966
but I can't because your dad told me to treasure it.
890
01:08:54,166 --> 01:08:55,686
I can't let this go.
891
01:08:56,871 --> 01:08:58,526
This is a must-have.
892
01:08:58,607 --> 01:09:00,646
If I have something important to you to trade with it,
893
01:09:00,789 --> 01:09:02,486
would you go against my dad's wish?
894
01:09:02,734 --> 01:09:03,806
What's that something important?
895
01:09:03,902 --> 01:09:07,086
Meet me at my house at four. Bring the necklace.
896
01:09:07,326 --> 01:09:08,646
Since you're cruel to me,
897
01:09:09,174 --> 01:09:10,886
I don't have to be kind to you!
898
01:09:14,086 --> 01:09:15,286
Mueang!
899
01:09:16,710 --> 01:09:18,086
- Apo! - Apo!
61051