All language subtitles for Love.At.First.Night.S01E05.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,294 --> 00:02:03,766 Since you're working here now, let's have a competition. 2 00:02:03,893 --> 00:02:04,893 Are you challenging me? 3 00:02:04,989 --> 00:02:07,366 (I challenged him to see who's better at doing their jobs,) 4 00:02:07,447 --> 00:02:10,966 (but he decided to challenge me at every turn instead.) 5 00:02:11,094 --> 00:02:13,006 Don't you have anything else to do? 6 00:02:13,126 --> 00:02:14,366 I'm praying for your downfall. 7 00:02:14,606 --> 00:02:16,166 Waiting for somebody to be fired. 8 00:02:21,246 --> 00:02:24,006 (You've got skills. So, why don't you work to pay off your debt?) 9 00:02:24,040 --> 00:02:25,320 Why did you get married to pay it off? 10 00:02:25,326 --> 00:02:27,446 I think if we try to accept each other, 11 00:02:27,606 --> 00:02:29,126 it'll be better. 12 00:02:29,446 --> 00:02:31,086 I don't know her at all. 13 00:02:31,446 --> 00:02:33,886 You should get to know her once again then. 14 00:02:34,102 --> 00:02:37,766 (If Mueang knows that I've dug up a lot of information on him,) 15 00:02:38,118 --> 00:02:40,046 (will he be scared of me?) 16 00:02:56,461 --> 00:02:59,366 (Detective Piti, he's good.) 17 00:03:08,231 --> 00:03:11,806 (Personal History) 18 00:03:15,608 --> 00:03:18,526 (Personal History) 19 00:03:31,206 --> 00:03:33,726 Okay. I'll check the place out while I wait. 20 00:03:34,165 --> 00:03:36,286 You can tell me when you're ready. 21 00:03:39,902 --> 00:03:41,646 I have to go now, Mr. Phudin. 22 00:03:45,117 --> 00:03:46,429 Get him some rest. 23 00:03:48,731 --> 00:03:50,206 Be a good stepmother. 24 00:03:52,111 --> 00:03:54,046 Let's go. 25 00:03:56,910 --> 00:04:00,486 Have you been busy, Young Master? You haven't seen Kaykay in a while. 26 00:04:00,886 --> 00:04:02,166 I've been quite busy. 27 00:04:02,926 --> 00:04:04,046 You can go now. 28 00:04:04,173 --> 00:04:05,206 Yes, sir. 29 00:04:05,734 --> 00:04:06,966 Mueang. 30 00:04:09,517 --> 00:04:11,086 What are you doing here? 31 00:04:11,726 --> 00:04:13,086 I won't tell you. 32 00:04:13,573 --> 00:04:15,566 On a date with Tin? 33 00:04:15,974 --> 00:04:17,086 How did you know? 34 00:04:17,699 --> 00:04:19,926 You like to hang out with him. 35 00:04:20,486 --> 00:04:21,846 Don't act like you know me. 36 00:04:24,222 --> 00:04:25,606 See? You're doing that again. 37 00:04:27,006 --> 00:04:28,046 Doing what? 38 00:04:28,598 --> 00:04:29,846 You rubbed your eyebrow. 39 00:04:31,430 --> 00:04:34,606 Don't you realize you often do that? 40 00:04:38,286 --> 00:04:39,926 It was itching. 41 00:04:41,028 --> 00:04:43,646 No, I think it means something. 42 00:04:44,166 --> 00:04:45,846 I'm trying to figure it out. 43 00:04:46,606 --> 00:04:48,046 Why would you? 44 00:04:49,773 --> 00:04:52,086 I'm trying to get to know you. 45 00:04:53,806 --> 00:04:56,046 Don't you want to try to get to know me? 46 00:04:57,173 --> 00:04:59,846 No. You're too complicated. 47 00:05:02,565 --> 00:05:04,046 I can't deny that. 48 00:05:05,316 --> 00:05:09,126 Look, rather than spending the time to get to know me, 49 00:05:09,207 --> 00:05:11,006 you should get to know my dad instead. 50 00:05:11,584 --> 00:05:12,886 Or you might make another mistake. 51 00:05:13,854 --> 00:05:15,766 What do you mean I made a mistake? 52 00:05:15,966 --> 00:05:18,486 Well, it's nothing specific. 53 00:05:19,326 --> 00:05:21,486 I'm just worried my dad would trick you. 54 00:05:21,830 --> 00:05:25,126 My dad is not the good man he appears to be. 55 00:05:26,358 --> 00:05:30,126 Are you saying your dad is not a good "fiancé?" 56 00:05:32,069 --> 00:05:34,006 I'll let you know something. 57 00:05:34,142 --> 00:05:37,686 Nobody in this world is worse than my ex. 58 00:05:47,845 --> 00:05:49,526 This is bad, guys. 59 00:05:50,232 --> 00:05:52,166 Mrs. Sita! 60 00:05:52,247 --> 00:05:54,766 - What is it? - My zodiac sign, 61 00:05:54,926 --> 00:05:56,206 your zodiac sign, 62 00:05:56,342 --> 00:05:59,046 Din's zodiac sign, and also Mueang's 63 00:05:59,142 --> 00:06:01,806 would encounter a big disaster. 64 00:06:02,397 --> 00:06:03,566 Here. 65 00:06:05,373 --> 00:06:08,715 One, two, three, four, five, six, seven. 66 00:06:08,814 --> 00:06:11,326 They're cursing nearly all the zodiac signs. 67 00:06:11,814 --> 00:06:13,166 Do you believe this? 68 00:06:13,247 --> 00:06:14,326 I do. 69 00:06:14,414 --> 00:06:16,886 This one has been spot on! 70 00:06:17,854 --> 00:06:19,246 What do you think 71 00:06:19,566 --> 00:06:21,166 we're going to encounter? 72 00:06:21,606 --> 00:06:23,366 A meteor crashing down on Earth? 73 00:06:24,101 --> 00:06:26,046 Be serious, please, Mrs. Sita. 74 00:06:26,741 --> 00:06:29,126 Maybe chaos is upon us here. 75 00:06:31,335 --> 00:06:33,074 What chaos now? 76 00:06:33,175 --> 00:06:37,006 It's bad enough that Apo came in. 77 00:06:37,566 --> 00:06:38,686 Perhaps 78 00:06:38,782 --> 00:06:41,526 another secret character will show up. 79 00:06:44,760 --> 00:06:46,077 A secret character? 80 00:06:46,886 --> 00:06:48,206 Who is it? 81 00:06:48,287 --> 00:06:49,980 Spoil me. 82 00:06:50,061 --> 00:06:51,486 I don't know. 83 00:06:53,838 --> 00:06:57,205 Mrs. Sita, a spoiler, please. 84 00:06:57,286 --> 00:06:58,446 - No. - Please. 85 00:06:58,527 --> 00:06:59,766 No. 86 00:07:01,645 --> 00:07:02,886 Good morning. 87 00:07:03,125 --> 00:07:04,646 We're here to see Mr. Phudin. 88 00:07:15,998 --> 00:07:17,686 It's you, Ing. 89 00:07:17,767 --> 00:07:19,767 I almost didn't recognize you. 90 00:07:20,006 --> 00:07:21,366 (Who the heck is this old hag?) 91 00:07:21,646 --> 00:07:23,046 (Why does she know me?) 92 00:07:25,608 --> 00:07:29,246 I get it. I have trouble remembering faces too. 93 00:07:30,301 --> 00:07:33,526 Please tell your parents I said hi. 94 00:07:33,812 --> 00:07:34,812 Okay. 95 00:07:35,797 --> 00:07:36,966 So 96 00:07:37,206 --> 00:07:38,406 who is that? 97 00:07:38,574 --> 00:07:39,766 Your boyfriend? 98 00:07:40,326 --> 00:07:41,726 No. 99 00:07:42,334 --> 00:07:43,566 He's my employee. 100 00:07:45,246 --> 00:07:48,406 I'm a gemologist. 101 00:07:49,405 --> 00:07:51,326 Gemologist? 102 00:07:52,566 --> 00:07:55,686 We're here on time. Can we go straight in? 103 00:07:55,950 --> 00:08:01,786 Not yet. Mr. Phudin is in a meeting. He'll be ready in half an hour. 104 00:08:01,966 --> 00:08:03,766 Half an hour? 105 00:08:03,903 --> 00:08:05,606 We apologize for your inconvenience. 106 00:08:07,582 --> 00:08:11,246 Should we check out the place while we wait? 107 00:08:12,410 --> 00:08:15,686 I think you should look around outside. 108 00:08:15,798 --> 00:08:19,686 Take some photos with cute animals and flowers. 109 00:08:20,366 --> 00:08:21,566 Okay. 110 00:08:22,310 --> 00:08:24,357 When Din is ready, 111 00:08:24,438 --> 00:08:27,486 Mrs. Sita will call you, okay? 112 00:08:28,205 --> 00:08:30,366 Okay. Thanks. 113 00:08:35,533 --> 00:08:38,286 She's still arrogant, like she was as a kid. 114 00:08:38,878 --> 00:08:40,086 Right? 115 00:08:40,806 --> 00:08:42,227 No comment. 116 00:08:42,308 --> 00:08:44,126 Mrs. Sita. 117 00:08:48,821 --> 00:08:50,686 Come on, Ms. Ing. 118 00:08:50,917 --> 00:08:53,846 - Don't get upset. - He knows I don't like to wait. 119 00:08:54,382 --> 00:08:55,886 Don't think of it as waiting. 120 00:08:56,221 --> 00:08:58,741 Think of it as our date. 121 00:09:01,526 --> 00:09:02,726 Is it far away? 122 00:09:04,246 --> 00:09:06,406 The entrance is probably that way. 123 00:09:06,622 --> 00:09:07,886 Let's go. 124 00:09:10,910 --> 00:09:12,326 - I'm not going. - Why not? 125 00:09:13,309 --> 00:09:17,286 It's hot. Just get me an iced lemon tea. Be quick. 126 00:09:25,659 --> 00:09:26,846 What was her childhood like? 127 00:09:27,446 --> 00:09:28,886 She's so hard to please. 128 00:09:34,997 --> 00:09:36,926 Why does it keep twitching? 129 00:09:49,646 --> 00:09:51,606 - Here. - Thank you. 130 00:10:05,046 --> 00:10:07,206 Hey, I think I'm seeing things. 131 00:10:07,606 --> 00:10:10,166 When I parked, I saw 132 00:10:11,742 --> 00:10:12,846 that trash-talking woman 133 00:10:12,966 --> 00:10:14,326 at your dad's office. 134 00:10:29,726 --> 00:10:31,086 How can that be? 135 00:10:31,853 --> 00:10:33,606 Is our world that small? 136 00:10:35,926 --> 00:10:37,526 You weren't listening. 137 00:10:38,166 --> 00:10:39,366 Sorry. 138 00:10:40,621 --> 00:10:41,926 When you talk, 139 00:10:42,286 --> 00:10:43,766 I always listen. 140 00:10:44,040 --> 00:10:46,246 Come on. I said sorry. 141 00:10:47,893 --> 00:10:49,166 What's on your mind? 142 00:10:51,374 --> 00:10:54,526 I'm just thinking that the world makes no sense. 143 00:10:54,926 --> 00:10:56,806 Some people only get good things. 144 00:10:57,126 --> 00:10:59,446 Others only get bad things. 145 00:10:59,917 --> 00:11:01,286 That's just how it is. 146 00:11:01,557 --> 00:11:03,166 There's nothing we can control. 147 00:11:03,557 --> 00:11:04,557 There! 148 00:11:04,908 --> 00:11:07,646 God up there is controlling everything. 149 00:11:11,765 --> 00:11:13,886 (Sometimes, I wonder) 150 00:11:14,006 --> 00:11:16,046 (if we're in a reality show) 151 00:11:16,150 --> 00:11:19,206 (or a video game where someone is controlling us.) 152 00:11:19,877 --> 00:11:21,126 Wait and see 153 00:11:21,421 --> 00:11:23,006 what God has in store for you. 154 00:11:40,606 --> 00:11:42,166 (Personal History) 155 00:11:46,158 --> 00:11:48,726 (Game used to date Apo.) 156 00:11:49,158 --> 00:11:52,646 (They used to show their relationship on Facebook three years ago.) 157 00:11:52,837 --> 00:11:56,206 (Game has just shown his profile as "single" recently.) 158 00:11:56,390 --> 00:11:58,806 (According to those close to Game,) 159 00:11:59,286 --> 00:12:03,606 (he has other women throughout his three years with Apo.) 160 00:12:04,165 --> 00:12:05,806 (He also has a rich widow sugar mommy.) 161 00:12:05,966 --> 00:12:07,406 (Her name is Lady Keerati,) 162 00:12:07,566 --> 00:12:09,326 (a prominent person in jewelry.) 163 00:12:09,470 --> 00:12:13,406 (Lady Keerati has always been supporting Game financially.) 164 00:12:13,636 --> 00:12:16,446 (Apo never knew about any of this.) 165 00:12:19,046 --> 00:12:22,606 (Personal History) 166 00:12:41,293 --> 00:12:42,446 (That's right.) 167 00:12:42,797 --> 00:12:45,286 (Sometimes, God brings those we hate) 168 00:12:45,367 --> 00:12:46,846 (back into our lives.) 169 00:12:47,486 --> 00:12:49,126 I'll let you know something. 170 00:12:49,254 --> 00:12:52,886 Nobody in this world is worse than my ex. 171 00:12:53,566 --> 00:12:56,486 Is your ex that bad? 172 00:12:58,662 --> 00:13:01,566 What do you think is one of the reasons I ran away to the beach? 173 00:13:03,430 --> 00:13:05,686 Since we've opened up a bit, 174 00:13:06,430 --> 00:13:08,390 I'll tell you in short. 175 00:13:11,686 --> 00:13:13,886 I saw him in bed with another woman. 176 00:13:14,494 --> 00:13:17,366 (That's why I left his life that day.) 177 00:13:17,566 --> 00:13:19,846 (If possible, I don't want to see him ever again.) 178 00:13:35,110 --> 00:13:37,526 (I didn't know what made me walk up to her.) 179 00:13:39,421 --> 00:13:42,206 (I just felt that if I could change the world,) 180 00:13:42,638 --> 00:13:43,926 (it would be great.) 181 00:13:49,262 --> 00:13:51,606 Whoa! Watch where you're going! 182 00:13:51,726 --> 00:13:52,926 Sorry. 183 00:13:53,341 --> 00:13:55,486 It's crowded here. Let's talk somewhere else. 184 00:14:02,151 --> 00:14:03,566 What are you doing? 185 00:14:16,926 --> 00:14:18,126 (I did it.) 186 00:14:18,766 --> 00:14:21,086 (I can't believe I've changed this!) 187 00:14:21,877 --> 00:14:23,326 (I really can turn this around.) 188 00:14:27,252 --> 00:14:28,566 What the heck are you doing? 189 00:14:28,647 --> 00:14:30,206 What the heck did you do? 190 00:14:31,015 --> 00:14:33,046 - Do you want to fight? - Let's do one-on-one! 191 00:14:33,614 --> 00:14:35,166 - Are you high? - Game! 192 00:14:35,525 --> 00:14:36,606 Game! 193 00:14:36,710 --> 00:14:38,326 Where have you been? 194 00:14:41,046 --> 00:14:42,406 Sorry, Ms. Ing. 195 00:14:42,782 --> 00:14:44,246 This guy picked a fight with me. 196 00:14:46,566 --> 00:14:48,446 Where is my drink? 197 00:14:49,165 --> 00:14:50,646 I spilled it. 198 00:14:55,604 --> 00:14:58,246 This is for your drink. Don't ever step foot here again. 199 00:14:58,686 --> 00:15:01,126 No! It's not worth it. 200 00:15:02,486 --> 00:15:03,646 Yes, ma'am. 201 00:15:04,126 --> 00:15:05,326 Game? 202 00:15:06,636 --> 00:15:07,766 Apo? 203 00:15:17,606 --> 00:15:19,006 (At that moment,) 204 00:15:20,278 --> 00:15:23,966 (I realized I couldn't change anything at all.) 205 00:15:28,664 --> 00:15:29,669 It's you? 206 00:15:33,606 --> 00:15:34,846 It's you? 207 00:15:42,406 --> 00:15:44,366 (If God really exists,) 208 00:15:46,509 --> 00:15:48,509 (I'd like to ask) 209 00:15:49,773 --> 00:15:52,606 (what more you have in store for me.) 210 00:15:56,166 --> 00:15:57,286 Are you here for a trip? 211 00:16:01,237 --> 00:16:02,326 What a coincidence. 212 00:16:02,758 --> 00:16:05,166 Yeah. What a coincidence. 213 00:16:09,981 --> 00:16:11,166 Sorry. 214 00:16:16,886 --> 00:16:18,126 Happy anni... 215 00:16:24,781 --> 00:16:26,926 So, are you dating that woman? 216 00:16:28,982 --> 00:16:31,125 I'm not asking because I felt anything. 217 00:16:31,206 --> 00:16:34,006 I just wanted to make sure I was right to break up with you. 218 00:16:34,174 --> 00:16:36,166 I'm happy you can move on. 219 00:16:37,038 --> 00:16:38,606 Me too. 220 00:16:38,766 --> 00:16:40,526 I thought it would be harder. 221 00:16:40,670 --> 00:16:44,446 Maybe because you got someone else, I got over you so easily. 222 00:16:45,438 --> 00:16:46,846 You're over me. That's good. 223 00:16:47,053 --> 00:16:49,429 I think you look well. 224 00:16:50,182 --> 00:16:52,486 I've been well. Really well. 225 00:16:52,846 --> 00:16:55,566 So we parted on good terms, right? 226 00:16:56,061 --> 00:17:00,766 Wait. Who said that? Who parted on good terms? Have you lost your mind? 227 00:17:00,847 --> 00:17:03,926 If you hate me that much, the next time you see me, 228 00:17:04,027 --> 00:17:06,027 don't even say hi. Pretend I don't exist. 229 00:17:06,126 --> 00:17:09,926 - Just walk past by. - Okay. Fine. I will do that. Like we never met. 230 00:17:10,007 --> 00:17:11,086 Good. That's it. 231 00:17:18,541 --> 00:17:19,886 I'm sorry, okay? 232 00:17:20,326 --> 00:17:21,766 I'm sorry for making you feel bad. 233 00:17:21,950 --> 00:17:23,126 I have to go now. 234 00:17:23,254 --> 00:17:25,006 The owner of this place is expecting me. 235 00:17:26,327 --> 00:17:27,486 Wait. 236 00:17:28,101 --> 00:17:30,086 The owner of this place? Who are you talking about? 237 00:17:34,750 --> 00:17:37,286 Is she not picking up? 238 00:17:37,686 --> 00:17:39,966 No. Ms. Ing won't pick up. 239 00:17:41,206 --> 00:17:43,046 I think she's busy taking photos. 240 00:17:45,684 --> 00:17:46,969 That's what you would do. 241 00:17:48,462 --> 00:17:50,046 I wasn't talking about myself. 242 00:17:50,614 --> 00:17:53,766 You know what? Take her to the lounge when she gets here. 243 00:17:54,581 --> 00:17:55,806 Yes, sir. 244 00:18:00,092 --> 00:18:03,446 I think she's taking photos for her Instagram. 245 00:18:06,230 --> 00:18:08,086 I really think so. 246 00:18:09,406 --> 00:18:11,166 I told her to do that. 247 00:18:19,968 --> 00:18:22,006 So, where have we met? 248 00:18:23,526 --> 00:18:24,806 The parking lot. 249 00:18:24,989 --> 00:18:26,726 You tripped and bumped into me. 250 00:18:27,053 --> 00:18:28,366 I don't remember. 251 00:18:28,526 --> 00:18:29,646 Don't play dumb. 252 00:18:30,606 --> 00:18:34,606 I'm not. I meet a lot of people. Do you expect me to recognize them all? 253 00:18:35,097 --> 00:18:36,886 You really don't remember my face? 254 00:18:37,669 --> 00:18:39,886 - I don't. - I don't believe you. 255 00:18:40,534 --> 00:18:42,926 I'm not asking you to believe me. 256 00:18:43,007 --> 00:18:45,366 Who are you? Why do I need to recognize you? 257 00:18:45,486 --> 00:18:48,126 I'm telling you right now. I'm your victim. 258 00:18:48,254 --> 00:18:51,286 Sorry to keep you waiting, Ms. Ing. 259 00:18:53,494 --> 00:18:55,726 Do you recognize this man? 260 00:18:58,318 --> 00:18:59,646 I don't. 261 00:19:00,336 --> 00:19:03,646 Is my face that forgettable? 262 00:19:04,135 --> 00:19:06,926 He said he met me at a parking lot. 263 00:19:07,007 --> 00:19:08,406 Where? 264 00:19:10,858 --> 00:19:11,926 So it's you. 265 00:19:12,126 --> 00:19:13,326 That's better. 266 00:19:13,486 --> 00:19:16,566 The guy who made your high heels dirty. 267 00:19:18,554 --> 00:19:19,901 It's you! 268 00:19:22,280 --> 00:19:23,606 Wait. 269 00:19:23,893 --> 00:19:27,086 You got it all wrong. You bumped into me. That's what you should remember, 270 00:19:27,167 --> 00:19:28,966 not that I ruined your shoes. 271 00:19:29,648 --> 00:19:32,566 What a waste of time. Let's go. 272 00:19:35,341 --> 00:19:38,046 Hey! Are you really going to just leave? 273 00:19:39,446 --> 00:19:40,726 Seriously? 274 00:19:46,452 --> 00:19:48,406 Is he following us? 275 00:19:49,909 --> 00:19:51,046 He's not. 276 00:19:52,142 --> 00:19:54,246 My mom said the world gets smaller as you get older. 277 00:19:54,359 --> 00:19:55,966 Am I really getting old? 278 00:19:56,086 --> 00:19:59,166 How can you be old? You're too gorgeous. 279 00:19:59,846 --> 00:20:01,086 Don't flatter me. 280 00:20:02,414 --> 00:20:03,926 You are gorgeous. 281 00:20:06,326 --> 00:20:08,686 It's good you don't recognize that guy. 282 00:20:08,767 --> 00:20:10,486 It's a waste of your memory. 283 00:20:10,942 --> 00:20:12,966 Who said I don't recognize him? 284 00:20:13,292 --> 00:20:16,286 How could I forget him? He pointed at my face and called me names. 285 00:20:16,367 --> 00:20:18,206 How have you survived? 286 00:20:23,366 --> 00:20:25,126 So that was... 287 00:20:25,326 --> 00:20:27,766 Yes. I was acting. 288 00:20:28,246 --> 00:20:30,366 I don't want to deal with him. He's annoying. 289 00:20:31,653 --> 00:20:33,566 You sure can act. 290 00:20:33,694 --> 00:20:35,286 You deserve an Oscar. 291 00:20:37,029 --> 00:20:39,446 Can we please move on from this? 292 00:20:40,101 --> 00:20:41,406 Okay, ma'am. 293 00:20:41,637 --> 00:20:43,406 How was it with your ex? 294 00:20:44,149 --> 00:20:46,149 Well, it was nothing. 295 00:20:46,230 --> 00:20:48,486 It's just a coincidence. I don't think I'd see her again. 296 00:20:48,632 --> 00:20:50,086 Okay. 297 00:21:08,398 --> 00:21:10,606 (Mr. Phudin) 298 00:21:15,118 --> 00:21:17,566 The owner? Do you mean Mr. Phudin? 299 00:21:17,647 --> 00:21:18,686 That's him. 300 00:21:19,458 --> 00:21:20,458 Do you know him? 301 00:21:22,838 --> 00:21:25,446 I read his interview somewhere. 302 00:21:26,348 --> 00:21:28,870 I have to go. I have some work to do. 303 00:21:36,094 --> 00:21:37,094 (Mr. Phudin) 304 00:21:43,950 --> 00:21:46,486 (Where are you? Why are you not picking up?) 305 00:21:46,630 --> 00:21:49,286 (The people I'd like you to meet are here waiting for us.) 306 00:21:53,477 --> 00:21:54,477 Hi. 307 00:21:56,169 --> 00:21:57,566 Are you done talking to him? 308 00:22:01,601 --> 00:22:04,566 Who's that man? 309 00:22:05,094 --> 00:22:07,446 Why did you ask? You already knew. 310 00:22:08,566 --> 00:22:09,846 Why would I know? 311 00:22:12,206 --> 00:22:14,246 Well, you warned me. 312 00:22:17,080 --> 00:22:18,880 Look, rather than spending the time to get to know me, 313 00:22:18,911 --> 00:22:20,590 you should get to know my dad instead. 314 00:22:20,766 --> 00:22:22,006 Or you might make another mistake. 315 00:22:23,069 --> 00:22:24,926 What do you mean I made a mistake? 316 00:22:25,117 --> 00:22:27,686 Well, it's nothing specific. 317 00:22:28,510 --> 00:22:30,510 I'm just worried my dad would trick you. 318 00:22:30,902 --> 00:22:33,926 My dad is not the good man he appears to be. 319 00:22:34,446 --> 00:22:35,966 I figured you had 320 00:22:36,086 --> 00:22:38,446 dug up about my ex. 321 00:22:39,837 --> 00:22:43,406 Are you mad? Who would have time to spy on you? 322 00:22:45,086 --> 00:22:46,366 You would! 323 00:22:47,206 --> 00:22:49,246 You were stalking me just now. 324 00:23:01,326 --> 00:23:02,686 I saw you. 325 00:23:06,006 --> 00:23:08,366 I saw him looking suspicious, so I followed him. 326 00:23:08,481 --> 00:23:09,846 I didn't know who he was. 327 00:23:10,566 --> 00:23:13,366 Anyway, that's him, 328 00:23:13,574 --> 00:23:15,206 the ex I told you about. 329 00:23:15,406 --> 00:23:17,606 Oh! So it's this guy? 330 00:23:18,022 --> 00:23:19,646 He shows up right when you talk about him. 331 00:23:22,038 --> 00:23:25,246 Do you think this is the afterlife? 332 00:23:25,366 --> 00:23:26,566 What? 333 00:23:27,222 --> 00:23:28,566 Where are you coming from? 334 00:23:28,806 --> 00:23:30,566 Maybe I'm dead, 335 00:23:31,285 --> 00:23:32,766 and this is hell. 336 00:23:33,926 --> 00:23:36,166 Yeah. This is hell. 337 00:23:36,406 --> 00:23:37,886 If not, how would Game and his new girl 338 00:23:38,046 --> 00:23:39,766 meet Mr. Phudin? 339 00:23:40,013 --> 00:23:41,157 Wait. 340 00:23:41,693 --> 00:23:42,966 What does this have to do with my dad? 341 00:23:43,190 --> 00:23:44,486 You know what? 342 00:23:44,886 --> 00:23:47,846 Mr. Phudin wants me to meet his friend's daughter. 343 00:23:48,286 --> 00:23:50,726 She's taking over her family's jewelry business. 344 00:23:51,293 --> 00:23:52,926 It seems his friend's daughter 345 00:23:53,046 --> 00:23:54,846 is Game's new girlfriend. 346 00:23:55,870 --> 00:23:58,166 What? Are you serious? 347 00:23:59,086 --> 00:24:00,086 I am. 348 00:24:00,310 --> 00:24:02,766 Does my old man know about your ex? 349 00:24:05,381 --> 00:24:09,286 Mr. Phudin wants me to meet Game and his new girlfriend now. 350 00:24:11,494 --> 00:24:13,326 I don't want to go. 351 00:24:14,086 --> 00:24:16,766 Mueang, what should I do? 352 00:24:17,046 --> 00:24:18,126 What should you do? 353 00:24:18,606 --> 00:24:20,566 Wait a sec. Let me think. 354 00:24:20,806 --> 00:24:24,086 We have to figure out if you go and if you don't, 355 00:24:24,229 --> 00:24:26,246 what's going to happen, both good and bad. 356 00:24:26,574 --> 00:24:28,726 If we figured that out, we'd know what to do. 357 00:24:32,095 --> 00:24:33,181 Mueang. 358 00:24:34,554 --> 00:24:37,886 Sorry. I shouldn't ask for your advice about this. 359 00:24:39,085 --> 00:24:40,766 I'll figure this out myself. 360 00:24:43,278 --> 00:24:44,846 Hey, wait. 361 00:24:53,133 --> 00:24:54,807 (Bike For Rent) 362 00:25:05,918 --> 00:25:07,126 Get on. 363 00:25:08,702 --> 00:25:09,846 Get on. 364 00:25:10,109 --> 00:25:12,446 - Where are you going? - Come on. Just get on. 365 00:25:12,766 --> 00:25:13,966 Okay. 366 00:25:15,710 --> 00:25:17,646 - Ready? - Never. 367 00:25:17,861 --> 00:25:20,086 Let's go. 368 00:25:22,461 --> 00:25:24,461 Mueang, where are you taking me? 369 00:25:25,006 --> 00:25:26,126 I won't tell you. 370 00:25:26,960 --> 00:25:29,086 Where are you taking me? 371 00:25:30,037 --> 00:25:31,166 To my old man. 372 00:25:32,166 --> 00:25:34,326 No, I'm not going. Stop! 373 00:25:34,454 --> 00:25:35,606 I won't! 374 00:25:36,726 --> 00:25:38,366 I don't want to go, Mueang. 375 00:25:39,686 --> 00:25:42,486 Why? Are you embarrassed your new boyfriend is old? 376 00:25:43,118 --> 00:25:45,446 You said it was your life choice. Why would you be embarrassed? 377 00:25:45,534 --> 00:25:48,726 The one who should be embarrassed is your ex. 378 00:25:49,061 --> 00:25:50,246 Let's show him 379 00:25:50,327 --> 00:25:53,246 how much your life is better than when you were with him! 380 00:25:53,970 --> 00:25:58,286 Look, although my dad is not as nice and handsome as I am, 381 00:25:58,367 --> 00:26:01,206 I'm confident he is at least richer than that guy. 382 00:26:01,890 --> 00:26:03,206 Show him who's boss! 383 00:26:43,237 --> 00:26:45,326 Now, let's go! 384 00:26:59,090 --> 00:27:00,446 It's odd. 385 00:27:00,766 --> 00:27:01,926 It's really odd. 386 00:27:02,277 --> 00:27:03,406 How is it odd? 387 00:27:03,518 --> 00:27:06,326 She texted me at 2.13 pm. 388 00:27:06,413 --> 00:27:09,006 I replied at 2.14 pm, but she hadn't read it. 389 00:27:09,166 --> 00:27:10,486 She won't pick up my calls. 390 00:27:11,886 --> 00:27:13,326 It looks like 391 00:27:13,486 --> 00:27:16,446 she just died right there while texting you. 392 00:27:16,670 --> 00:27:19,366 Are you saying my girlfriend was in an accident? 393 00:27:19,766 --> 00:27:23,246 No, Uncle. I think she just doesn't want to meet me. 394 00:27:24,221 --> 00:27:25,566 Why would you say that? 395 00:27:26,846 --> 00:27:28,126 I just sense it. 396 00:27:29,142 --> 00:27:32,206 I don't think so. I think she has something to do. 397 00:27:32,601 --> 00:27:34,502 Let's talk about our business at hand. 398 00:27:34,717 --> 00:27:37,006 Why do you want to see me, Ing? 399 00:27:40,149 --> 00:27:43,246 I need you to mine Siamese ruby for me, Uncle. 400 00:27:46,926 --> 00:27:48,566 I have to refuse. 401 00:27:49,575 --> 00:27:52,446 Why not? Did someone take my deal? 402 00:27:53,062 --> 00:27:55,766 No. You're still the priority deal. 403 00:27:56,047 --> 00:27:58,047 It's just that our mines 404 00:27:58,128 --> 00:28:00,695 only contain small pieces of Siamese ruby. 405 00:28:00,806 --> 00:28:02,686 We haven't seen a big piece in a long time. 406 00:28:04,206 --> 00:28:06,286 Just because you haven't seen one doesn't mean it's not there. 407 00:28:08,006 --> 00:28:10,206 Maybe you haven't been mining in the right places. 408 00:28:11,333 --> 00:28:12,733 Your name is Game, right? 409 00:28:12,861 --> 00:28:14,086 Yes, sir. 410 00:28:16,086 --> 00:28:20,206 A few months ago, a foreigner sat here. 411 00:28:20,534 --> 00:28:22,886 He said the same thing you said. 412 00:28:23,102 --> 00:28:26,766 Let me give you the very same answer. 413 00:28:26,870 --> 00:28:31,606 I have been in the mining business for over 30 years. 414 00:28:31,798 --> 00:28:34,886 Nobody knows these mines as well as I do. 415 00:28:37,078 --> 00:28:39,246 I'm not saying I know better than you do, sir. 416 00:28:39,406 --> 00:28:42,806 I'm just commenting based on my experience. 417 00:28:43,365 --> 00:28:45,926 I'm sorry if I offended you. 418 00:28:46,646 --> 00:28:49,646 It's fine. You can share your opinions. 419 00:28:49,766 --> 00:28:52,046 But it's up to you if you would listen, right? 420 00:28:52,206 --> 00:28:55,006 That's right. You do know me well, Ing. 421 00:28:56,686 --> 00:29:00,206 You really won't mine for me, Uncle? 422 00:29:00,333 --> 00:29:02,726 Ing, I'm sorry. 423 00:29:03,605 --> 00:29:07,246 Okay. If you change your mind, just call me. 424 00:29:07,646 --> 00:29:09,166 I won't. 425 00:29:09,358 --> 00:29:12,686 Who knows? I might be able to change your mind. 426 00:29:12,926 --> 00:29:16,086 It's fine. I'll just leave for now. 427 00:29:16,276 --> 00:29:17,646 - Goodbye. - Goodbye. 428 00:29:17,727 --> 00:29:18,926 Goodbye. 429 00:29:28,326 --> 00:29:30,286 Sorry, I'm late. 430 00:29:37,181 --> 00:29:39,446 Why is your hair messed up? 431 00:29:43,006 --> 00:29:46,606 I rushed here on a bike. I had no time. 432 00:29:49,406 --> 00:29:51,086 I forgot to introduce her. 433 00:29:51,333 --> 00:29:54,326 This is Apo, my soon-to-be bride. 434 00:30:03,741 --> 00:30:05,366 Good afternoon. 435 00:30:15,950 --> 00:30:17,126 Yes! 436 00:30:17,428 --> 00:30:18,566 Yes! 437 00:30:24,501 --> 00:30:26,890 This is Ing, my friend's daughter. 438 00:30:27,046 --> 00:30:29,446 This is Game. He works for Ing. 439 00:30:29,766 --> 00:30:31,006 Good afternoon. 440 00:30:31,517 --> 00:30:32,806 Good afternoon. 441 00:30:33,341 --> 00:30:36,726 I'm sorry I wasn't here to welcome you guys. 442 00:30:37,061 --> 00:30:40,126 I got caught up in something. 443 00:30:41,206 --> 00:30:43,966 I ran into someone I knew in the park. 444 00:30:44,301 --> 00:30:46,046 Really? Who was it? 445 00:30:48,567 --> 00:30:50,526 My old enemy. 446 00:30:52,726 --> 00:30:54,206 Old enemy? 447 00:30:55,966 --> 00:30:59,006 I'll tell you later. 448 00:31:00,304 --> 00:31:02,526 I really have to go now. 449 00:31:02,766 --> 00:31:04,166 Hey, wait, ma'am. 450 00:31:04,317 --> 00:31:06,126 Where are you going? Are you in a rush? 451 00:31:06,486 --> 00:31:09,566 I have a lot of things to talk to you guys. 452 00:31:09,686 --> 00:31:13,766 It's fine. We have a reservation. 453 00:31:15,470 --> 00:31:17,406 What a shame! 454 00:31:17,773 --> 00:31:19,526 Rain check, then? 455 00:31:19,661 --> 00:31:21,406 See you, Ms. Ing. 456 00:31:21,790 --> 00:31:23,790 And you, Mr. Game. 457 00:31:24,341 --> 00:31:26,166 (Are you messing with me?) 458 00:31:26,286 --> 00:31:28,966 (I'm dreaming. I'm surely dreaming.) 459 00:31:31,085 --> 00:31:32,880 I'll walk you to your car. This way, please. 460 00:31:32,961 --> 00:31:34,480 - No need. - No need. 461 00:31:38,126 --> 00:31:40,086 Excuse me. 462 00:31:40,278 --> 00:31:43,966 We'll see you when we hand out the invitation. 463 00:31:50,118 --> 00:31:52,486 Of course. I have to go now. Goodbye. 464 00:31:52,567 --> 00:31:54,689 - Goodbye. - Bye-bye! 465 00:31:54,784 --> 00:31:57,366 Bye! 466 00:32:03,286 --> 00:32:05,486 - Ms. Ing, wait. - Let's talk in the car! 467 00:32:05,590 --> 00:32:08,006 I really didn't know about this! 468 00:32:22,991 --> 00:32:24,366 I'm sorry. 469 00:32:24,981 --> 00:32:28,326 You said I should act like your lover. 470 00:32:29,446 --> 00:32:31,926 You don't have to try that hard. 471 00:32:32,510 --> 00:32:35,486 You can touch me. I'm not a monk. 472 00:32:37,166 --> 00:32:38,366 Your old enemy. 473 00:32:39,029 --> 00:32:40,486 What's your story? 474 00:32:41,846 --> 00:32:44,006 I'll be back and tell you later. 475 00:32:44,406 --> 00:32:45,526 Why? Where are you going? 476 00:32:45,701 --> 00:32:47,646 I'll be back in a minute. 477 00:32:47,727 --> 00:32:49,486 - I need to hurry! - Apo. 478 00:33:31,566 --> 00:33:32,766 Mueang. 479 00:33:40,949 --> 00:33:42,046 How did it go? 480 00:33:43,886 --> 00:33:47,086 Those two couldn't wait to leave. 481 00:33:47,776 --> 00:33:50,326 See? I thought it would work. 482 00:33:51,190 --> 00:33:54,206 Guys like your ex have a fragile ego. 483 00:33:54,558 --> 00:33:55,966 Serves him right. 484 00:33:57,318 --> 00:33:58,606 Mueang. 485 00:33:59,693 --> 00:34:01,966 What? Why do you keep saying my name? 486 00:34:04,958 --> 00:34:06,406 Why did you help me? 487 00:34:07,934 --> 00:34:09,086 What help? 488 00:34:10,822 --> 00:34:12,566 Everything you did, 489 00:34:13,581 --> 00:34:15,366 from the moment you called me onto your bike, 490 00:34:15,526 --> 00:34:18,166 you gave me a pep talk, you took me here. 491 00:34:20,222 --> 00:34:22,886 Who took you here? You rode that bike yourself. 492 00:34:24,589 --> 00:34:26,166 Don't deny it. 493 00:34:26,606 --> 00:34:28,126 You were obviously helping me. 494 00:34:28,694 --> 00:34:31,326 I just can't stand seeing you playing the victim. 495 00:34:32,286 --> 00:34:35,606 You need to show him you're fine without him. 496 00:34:36,086 --> 00:34:38,846 That's the best revenge. 497 00:34:45,726 --> 00:34:46,886 Mueang. 498 00:35:06,646 --> 00:35:08,766 You're actually kinder than I thought. 499 00:35:13,086 --> 00:35:14,406 What now? 500 00:35:15,646 --> 00:35:16,646 Well... 501 00:35:18,757 --> 00:35:20,566 Although you don't like me, 502 00:35:21,528 --> 00:35:24,726 you still feel bad for me. 503 00:35:27,830 --> 00:35:29,526 You're really kind. 504 00:35:31,645 --> 00:35:33,206 Thank you, Mueang. 505 00:36:10,764 --> 00:36:11,764 Stop! 506 00:36:14,358 --> 00:36:15,606 I said stop! 507 00:36:15,942 --> 00:36:17,286 Stop what? 508 00:36:17,709 --> 00:36:20,166 Stop giving me that look. 509 00:36:22,086 --> 00:36:23,326 What look? 510 00:36:30,646 --> 00:36:35,166 The teary, almost crying look that you don't give to just anyone. 511 00:36:42,446 --> 00:36:43,646 What's that? 512 00:36:44,405 --> 00:36:46,166 - What? - Listen. 513 00:36:47,294 --> 00:36:49,966 Stay like this. Don't turn around. 514 00:36:50,794 --> 00:36:53,086 - Don't turn around. - Oh? 515 00:36:53,382 --> 00:36:54,646 - Mueang... - Hey! 516 00:36:55,037 --> 00:36:57,326 Like this. Don't! No! 517 00:36:58,061 --> 00:36:59,326 If you turn around, 518 00:37:00,285 --> 00:37:01,486 I'll... 519 00:37:03,206 --> 00:37:04,566 I'll... 520 00:37:04,686 --> 00:37:05,846 You'll... 521 00:37:08,936 --> 00:37:11,686 Oh, hey! Mueang! 522 00:37:16,505 --> 00:37:18,246 What's wrong with him? 523 00:37:24,790 --> 00:37:26,446 You're really kind. 524 00:37:33,332 --> 00:37:36,166 Thank you, Mueang. 525 00:37:36,895 --> 00:37:39,726 (You're really kind. Thank you, Mueang.) 526 00:37:39,853 --> 00:37:42,750 (You're really kind. Thank you, Mueang.) 527 00:38:00,566 --> 00:38:01,566 Stop! 528 00:38:02,277 --> 00:38:03,365 Stop what? 529 00:38:03,446 --> 00:38:05,886 Stop giving me that look. 530 00:38:06,446 --> 00:38:07,726 What look? 531 00:38:19,943 --> 00:38:22,486 Look at you! 532 00:38:26,758 --> 00:38:30,286 You have to stop being kind to Apo, 533 00:38:30,478 --> 00:38:31,726 understand? 534 00:38:32,166 --> 00:38:33,406 Understand? 535 00:38:33,494 --> 00:38:35,366 Do you understand? 536 00:38:37,926 --> 00:38:40,806 Young Master! Please take a look at Tin. 537 00:38:40,902 --> 00:38:42,902 - What's wrong? - Tin's in a bad shape. 538 00:38:43,013 --> 00:38:44,646 Quick, Young Master! 539 00:38:47,053 --> 00:38:48,726 Tin, calm down! 540 00:38:54,614 --> 00:38:55,806 Is he possessed? 541 00:38:57,286 --> 00:38:58,286 Hey. 542 00:38:59,254 --> 00:39:00,566 Who are you? 543 00:39:01,418 --> 00:39:02,886 Did you eat my friend? 544 00:39:03,915 --> 00:39:07,566 Come on. Spit him out! Spit him out now! 545 00:39:10,126 --> 00:39:11,206 It's me! 546 00:39:11,366 --> 00:39:13,246 Did you just yell at me? 547 00:39:13,526 --> 00:39:15,286 Why are you so fierce, Tin? 548 00:39:16,110 --> 00:39:17,446 Hey, Tin. 549 00:39:17,878 --> 00:39:20,166 You can't be fierce like this. 550 00:39:20,326 --> 00:39:21,606 That's my character. 551 00:39:21,687 --> 00:39:23,566 We can't play the same role, okay? 552 00:39:23,771 --> 00:39:25,486 Tin? 553 00:39:25,686 --> 00:39:27,766 Please turn away from the dark side early. 554 00:39:27,886 --> 00:39:29,246 I beg you. 555 00:39:29,397 --> 00:39:31,397 Dealing with Young Master is hard enough. 556 00:39:32,726 --> 00:39:34,126 I can't deal with you too. 557 00:39:34,686 --> 00:39:36,446 Yeah, I agree. 558 00:39:36,597 --> 00:39:39,686 I don't want to feel this way. I'm mad at myself too. 559 00:39:40,015 --> 00:39:42,446 Just don't let that woman control you! 560 00:39:42,629 --> 00:39:45,606 I'm trying, but just seeing her face 561 00:39:45,813 --> 00:39:47,846 makes me so frustrated! 562 00:39:48,374 --> 00:39:51,886 Hey! You know what? Wait a sec. 563 00:39:52,053 --> 00:39:54,526 Young Master? Where are you going, Young Master? 564 00:39:55,508 --> 00:39:57,508 Here you are. 565 00:39:58,037 --> 00:39:59,366 Look at this. 566 00:39:59,661 --> 00:40:02,206 Look at Lisa's MV. Keep watching it. 567 00:40:02,287 --> 00:40:05,206 Look at her cute face and forget that woman's face, okay? 568 00:40:05,541 --> 00:40:07,886 I'll show you how to dance. 569 00:40:29,486 --> 00:40:31,046 Hey! 570 00:40:33,742 --> 00:40:36,006 If I can't escape her in this life, 571 00:40:36,862 --> 00:40:39,806 please put Lisa's album in my coffin. 572 00:40:40,659 --> 00:40:43,326 - Tin! - Help him! 573 00:40:43,407 --> 00:40:45,246 Revive him! 574 00:40:47,079 --> 00:40:50,246 - For god sake! - Tin, wake up! 575 00:40:50,566 --> 00:40:51,566 Tin, please be okay. 576 00:40:51,679 --> 00:40:53,446 - Do it properly! - How, Young Master? 577 00:40:53,566 --> 00:40:57,526 How? Take a deep breath. 578 00:40:57,646 --> 00:41:00,326 Tin, wake up! 579 00:41:06,110 --> 00:41:09,166 Yeah. Call me if you feel bad. 580 00:41:09,580 --> 00:41:11,326 Stop thinking about it. 581 00:41:11,486 --> 00:41:12,646 Just sleep. 582 00:42:17,301 --> 00:42:18,726 Read these. 583 00:42:20,398 --> 00:42:23,406 In the future, you will have to help in my gemstone business. 584 00:42:24,021 --> 00:42:27,046 Okay. I'll start reading these tonight. 585 00:42:27,614 --> 00:42:31,006 Don't rush it. It's late. Just get some rest. 586 00:42:31,606 --> 00:42:33,006 I'm not tired yet. 587 00:42:34,566 --> 00:42:35,926 Go to bed. 588 00:42:39,265 --> 00:42:40,606 Okay, sir. 589 00:42:56,686 --> 00:42:59,126 - Good night. - Good night. 590 00:43:09,820 --> 00:43:12,486 Sleep. Stop reading Twitter. 591 00:43:14,541 --> 00:43:17,676 I need to set my alarm. 592 00:43:24,750 --> 00:43:26,246 Close your eyes. 593 00:43:58,270 --> 00:44:00,270 Good. You're all here. 594 00:44:01,566 --> 00:44:03,606 - Why did you summon us here? - Why did you summon us here? 595 00:44:06,606 --> 00:44:08,006 What now? 596 00:44:08,662 --> 00:44:09,846 And what's this? 597 00:44:10,405 --> 00:44:12,486 (Meet me at the office at 11 pm.) 598 00:44:12,614 --> 00:44:14,286 (From PD.) 599 00:44:14,821 --> 00:44:18,077 Don't pull this again, Din. I got spooked. 600 00:44:18,164 --> 00:44:22,686 I opened my door and saw this with no one. It was scary. 601 00:44:23,214 --> 00:44:25,214 I thought I got haunted. 602 00:44:25,334 --> 00:44:28,686 Well, you guys sure get scared easily. 603 00:44:30,526 --> 00:44:32,566 Stop! No! Don't! 604 00:44:37,285 --> 00:44:39,206 All of you get scared easily. 605 00:44:41,590 --> 00:44:45,286 Well, let's get to business. It's almost midnight. 606 00:44:46,486 --> 00:44:49,246 Tomorrow, we have an important mission. 607 00:45:22,462 --> 00:45:23,806 It's gone. 608 00:45:38,033 --> 00:45:41,526 This mission can't fail, Aum. 609 00:45:41,662 --> 00:45:44,126 - Make it perfect, okay? - Yes, sir. 610 00:45:44,207 --> 00:45:48,364 Everything is step-by-step. Don't make a mistake. 611 00:45:49,702 --> 00:45:50,926 Boss. 612 00:45:51,693 --> 00:45:52,766 What's wrong? 613 00:45:52,893 --> 00:45:54,486 Are you having a seizure? 614 00:45:56,729 --> 00:46:00,086 Thanks, Aum. You can go now. 615 00:46:01,166 --> 00:46:04,966 Apo, what's wrong? Why the long face? 616 00:46:06,862 --> 00:46:08,366 I lost something. 617 00:46:08,447 --> 00:46:10,886 You did? What did you lose? Maybe I've seen it. 618 00:46:11,517 --> 00:46:13,166 My MP3 player. 619 00:46:13,247 --> 00:46:14,686 I always carry it with me. 620 00:46:14,774 --> 00:46:16,086 Have you seen it? 621 00:46:16,206 --> 00:46:19,086 No. Do people still use one of those? 622 00:46:20,661 --> 00:46:22,661 I think I left it in my office. 623 00:46:23,221 --> 00:46:25,246 - I have to go now. - Okay. 624 00:46:35,406 --> 00:46:39,046 Sis said this place will be expanded so that we can see better views. 625 00:46:39,246 --> 00:46:41,526 - Sis, good morning. - Good morning. 626 00:47:12,206 --> 00:47:13,365 - Num, May. - Yes? 627 00:47:13,446 --> 00:47:15,246 Have you seen my MP3 player? 628 00:47:15,390 --> 00:47:16,806 MP3? 629 00:47:17,046 --> 00:47:18,886 It's small. There are white earbuds attached. 630 00:47:22,606 --> 00:47:24,566 We've only seen this. It's a measuring tape. 631 00:47:26,373 --> 00:47:28,846 What tape? She's looking for a pair of earbuds. 632 00:47:35,006 --> 00:47:36,206 Where is it? 633 00:48:05,173 --> 00:48:06,286 What are you doing? 634 00:48:07,838 --> 00:48:09,006 Mueang. 635 00:48:09,414 --> 00:48:11,526 Have you seen my MP3 player? 636 00:48:16,422 --> 00:48:17,646 It looks like this. 637 00:48:19,918 --> 00:48:21,206 Why would I have? 638 00:48:22,166 --> 00:48:23,686 Are you still using one of those? 639 00:48:24,966 --> 00:48:27,726 I think I dropped it when you took me here yesterday. 640 00:48:29,126 --> 00:48:31,006 I told you I didn't take you here. 641 00:48:35,750 --> 00:48:37,030 What do I do? 642 00:48:37,542 --> 00:48:39,046 Is it really gone? 643 00:48:42,278 --> 00:48:44,326 Have you asked the Lost and Found booth at the park? 644 00:48:45,046 --> 00:48:46,566 I have. It's not there. 645 00:48:47,382 --> 00:48:48,566 Just buy a new one. 646 00:48:49,343 --> 00:48:51,806 Some things have a sentimental value. 647 00:48:52,550 --> 00:48:54,046 Nothing can replace them. 648 00:48:55,277 --> 00:48:58,006 If you remember anything, tell me. 649 00:48:59,876 --> 00:49:01,126 Hey! 650 00:49:01,335 --> 00:49:02,806 Are you using me again? 651 00:49:03,606 --> 00:49:06,806 Don't play dumb. I'm not helping you this time. 652 00:49:16,173 --> 00:49:19,166 Did someone do something to annoy you today, Young Master? 653 00:49:19,526 --> 00:49:23,526 Number one, Boss. Or number two, Ms. Step... 654 00:49:23,886 --> 00:49:25,326 Ms. Apo. 655 00:49:25,486 --> 00:49:26,566 Do you have a number three? 656 00:49:26,670 --> 00:49:29,726 - As you wish, sir. - Yeah, it's number three. 657 00:49:29,822 --> 00:49:31,086 Both of them. 658 00:49:33,261 --> 00:49:35,966 You can talk to me. I won't tell anyone. 659 00:49:37,173 --> 00:49:38,526 Are they crazy? 660 00:49:38,893 --> 00:49:41,326 They are having a huge event in this economy. 661 00:49:41,526 --> 00:49:45,446 Boss probably wants a small party before the wedding. 662 00:49:47,126 --> 00:49:49,206 - You know about it? - Of course I do. 663 00:49:49,326 --> 00:49:50,806 I've been helping Boss. 664 00:49:50,997 --> 00:49:52,326 You've been helping him? 665 00:49:52,438 --> 00:49:53,846 I've been getting free meals too. 666 00:49:57,686 --> 00:50:00,686 Why did you sell yourself so easily? 667 00:50:01,054 --> 00:50:03,078 I said I would reward you, 668 00:50:03,159 --> 00:50:06,046 but no one gave me a good report on Apo. 669 00:50:06,446 --> 00:50:10,846 I haven't seen anything wrong from Ms. Apo, Young Master. 670 00:50:10,979 --> 00:50:13,463 Go away! Get your butt out of here! 671 00:50:14,046 --> 00:50:16,086 Wait, Young Master. 672 00:50:16,230 --> 00:50:19,486 Are you coming to the party this evening? 673 00:50:20,974 --> 00:50:22,974 Look at my face. 674 00:50:23,166 --> 00:50:25,806 Do I look like I'm in the mood for a party? 675 00:50:26,398 --> 00:50:27,646 I'm not going! 676 00:50:29,006 --> 00:50:30,206 Yes, sir. 677 00:50:30,766 --> 00:50:33,286 You're not going. I get it. Just say it nicely. 678 00:50:33,446 --> 00:50:35,406 - I'm leaving. - Yeah. 679 00:50:53,414 --> 00:50:55,286 (If someone sees an MP3 player,) 680 00:50:55,389 --> 00:50:57,126 (please let me know.) 681 00:50:57,984 --> 00:50:59,606 (Okay!) 682 00:51:07,476 --> 00:51:08,806 Ms. Apo. 683 00:51:12,246 --> 00:51:13,526 What's this? 684 00:51:14,926 --> 00:51:17,086 Mr. Phudin sends your outfit for the party. 685 00:51:17,926 --> 00:51:19,126 Party? 686 00:51:19,805 --> 00:51:21,206 What party? 687 00:51:21,406 --> 00:51:23,966 Don't you know we're having a party? 688 00:51:24,621 --> 00:51:26,006 I don't. 689 00:51:26,646 --> 00:51:28,726 Judging by how serious this is, 690 00:51:29,317 --> 00:51:33,326 I bet someone just gave birth or came back from abroad. 691 00:51:33,982 --> 00:51:37,446 You will find out at the party. I'll send you the location. 692 00:51:38,830 --> 00:51:40,086 Please check it out. 693 00:51:45,766 --> 00:51:47,646 This... Whoa! This is... 694 00:51:48,206 --> 00:51:50,486 What kind of party is this for? 695 00:51:54,521 --> 00:51:55,966 I almost forgot. 696 00:51:58,046 --> 00:52:00,006 You need this to complete your get-up. 697 00:52:55,846 --> 00:52:58,446 Welcome to the survival game. 698 00:52:59,109 --> 00:53:00,886 If you don't want to die, 699 00:53:01,093 --> 00:53:02,806 prepare your weapons. 700 00:53:03,093 --> 00:53:06,686 From this moment on, it's about your own survival. 701 00:53:13,758 --> 00:53:15,166 Ready! 702 00:53:16,142 --> 00:53:17,886 Go! 703 00:53:51,334 --> 00:53:52,566 Phing? 704 00:53:55,846 --> 00:53:57,046 Om? 705 00:55:58,246 --> 00:56:01,086 Hey, everyone looks so cool! 706 00:56:01,494 --> 00:56:03,346 Well done! 707 00:56:03,469 --> 00:56:07,166 - You like it. We're happy! - You like it. We're happy! 708 00:56:08,173 --> 00:56:10,131 Phing, I missed you. 709 00:56:10,212 --> 00:56:11,912 I missed you more. 710 00:56:12,006 --> 00:56:13,406 I missed you too. 711 00:56:13,518 --> 00:56:15,518 Why didn't you tell me before you came back? 712 00:56:16,326 --> 00:56:20,286 Mr. Phudin wanted to surprise you. We couldn't tell. 713 00:56:20,722 --> 00:56:22,286 How was it? 714 00:56:23,686 --> 00:56:25,726 Did you like it? 715 00:56:25,830 --> 00:56:29,846 Phing said you liked survival movies, so I did this. 716 00:56:29,974 --> 00:56:31,526 See? How was it? 717 00:56:31,910 --> 00:56:33,099 I like it. 718 00:56:33,693 --> 00:56:37,726 What are we celebrating anyway? 719 00:56:39,806 --> 00:56:42,526 You don't know what this party is about? 720 00:56:43,942 --> 00:56:45,726 It's your birthday, Apo! 721 00:56:45,821 --> 00:56:47,646 - Yeah! - Whoa! 722 00:56:47,806 --> 00:56:49,166 How did you forget? 723 00:56:49,390 --> 00:56:51,928 Really? Is it my birthday today? 724 00:56:52,015 --> 00:56:55,678 Yeah! What day else could it be? 725 00:56:55,759 --> 00:56:57,766 Can you forget your own birthday? 726 00:56:58,126 --> 00:56:59,406 You can, I guess. 727 00:56:59,550 --> 00:57:00,820 Why did you? 728 00:57:00,925 --> 00:57:03,885 It's just who she is. It's normal. She forgets everything. 729 00:57:03,966 --> 00:57:07,926 I've been so busy I haven't looked at the dates. 730 00:57:09,566 --> 00:57:12,326 It's not the first time my sister forgets her own birthday. 731 00:57:13,375 --> 00:57:16,681 It's not important. It's just a birthday. 732 00:57:17,486 --> 00:57:21,446 Ever since I lost my parents, I have never celebrated my birthday. 733 00:57:25,701 --> 00:57:29,086 I really didn't expect this party to be for me. 734 00:57:29,507 --> 00:57:34,046 Don't tell me I was the first one to throw you a birthday party. 735 00:57:36,838 --> 00:57:38,046 Really? 736 00:57:38,838 --> 00:57:41,926 If I had known, I would have made it even bigger! 737 00:57:43,980 --> 00:57:46,486 - Awesome! - More! 738 00:57:50,433 --> 00:57:53,846 This is already huge. 739 00:57:54,038 --> 00:57:56,526 I'm so touched. Thank you so much, Mr. Phudin. 740 00:57:57,486 --> 00:58:01,086 - Thank all of you too. - Welcome. 741 00:58:01,189 --> 00:58:02,366 Do you like it? 742 00:58:02,447 --> 00:58:06,526 If you do, I'll dance ten more rounds. I love it! When I dance... 743 00:58:06,741 --> 00:58:08,406 Boem, you liar! 744 00:58:08,511 --> 00:58:10,725 Ms. Stepmother, he misses every rehearsal. 745 00:58:10,806 --> 00:58:12,166 I only missed one! 746 00:58:12,247 --> 00:58:14,247 We didn't miss a single rehearsal. 747 00:58:15,326 --> 00:58:20,646 Guys! It turned out awesome because I choreographed the entire thing. 748 00:58:20,966 --> 00:58:23,326 You're taking the credit again! 749 00:58:23,558 --> 00:58:26,446 Let me shine for once. 750 00:58:27,447 --> 00:58:32,086 Here comes the Queen! 751 00:58:51,397 --> 00:58:54,550 Hello. 752 00:58:54,646 --> 00:58:58,246 Wi? Why are you dressed as Nakhee? 753 00:58:58,335 --> 00:59:00,966 - No! She's Dae Jang Geum. - No! She's Dae Jang Geum. 754 00:59:01,094 --> 00:59:02,886 No! 755 00:59:03,230 --> 00:59:05,846 We've got a new show now. 756 00:59:07,734 --> 00:59:10,566 I'm the Zombified Queen. 757 00:59:11,766 --> 00:59:12,886 Scary! 758 00:59:13,029 --> 00:59:14,206 Araji? 759 00:59:14,989 --> 00:59:16,366 Jee, my butt! 760 00:59:17,255 --> 00:59:20,886 Din! I spent a long time getting dressed. 761 00:59:20,990 --> 00:59:22,990 I was the last to make my entrance. 762 00:59:24,182 --> 00:59:26,886 You shouldn't have come. 763 00:59:27,144 --> 00:59:31,966 I'm sorry. Wi is family, so I invited her. 764 00:59:32,334 --> 00:59:35,206 It's good you invited Ms. Wi and Mrs. Sita. 765 00:59:35,358 --> 00:59:37,086 This is going to be so much fun. 766 00:59:37,790 --> 00:59:39,790 Is everyone here? 767 00:59:40,357 --> 00:59:42,566 No! More people are coming. 768 00:59:42,678 --> 00:59:44,046 - More? - Yeah. 769 00:59:44,269 --> 00:59:46,966 Happy birthday, Ms. Apo. 770 01:00:09,486 --> 01:00:11,846 Ing and Game said they were still in town, 771 01:00:11,990 --> 01:00:13,446 so I invited them. 772 01:00:13,768 --> 01:00:18,726 We're really sorry. We had one day to get costumes. We weren't prepared. 773 01:00:19,206 --> 01:00:21,046 Game, you fiend! 774 01:00:25,086 --> 01:00:26,646 Sorry! 775 01:00:26,726 --> 01:00:30,926 My friend is too drunk. She's going to vomit. 776 01:00:31,086 --> 01:00:32,766 I'll sober her up! 777 01:00:32,926 --> 01:00:34,446 That way, ma'am. 778 01:00:37,586 --> 01:00:39,726 - When did she get drunk? - I don't know. 779 01:00:39,886 --> 01:00:41,166 What did she drink? 780 01:00:44,573 --> 01:00:46,966 Why didn't you let me smack him in the face? 781 01:00:47,064 --> 01:00:49,926 - Calm down. - Yeah, Apo. Let me give it to him! 782 01:00:50,007 --> 01:00:52,406 Calm down, both of you. 783 01:00:53,246 --> 01:00:55,286 Mr. Phudin doesn't know about us. 784 01:00:55,541 --> 01:00:57,566 So how did they come to your party? 785 01:00:59,246 --> 01:01:01,566 Game's new girlfriend knows Mr. Phudin. 786 01:01:01,678 --> 01:01:02,926 What? 787 01:01:04,141 --> 01:01:06,886 The woman with him is his new girlfriend? 788 01:01:07,878 --> 01:01:09,886 - This just gets good. - Hey! 789 01:01:10,078 --> 01:01:11,246 Calm down! 790 01:01:11,358 --> 01:01:13,646 Phing, listen to me. 791 01:01:14,566 --> 01:01:17,166 I know you don't want to do as I'm about to ask, 792 01:01:17,293 --> 01:01:20,766 but please act like you don't know Game. 793 01:01:20,926 --> 01:01:23,585 - Are you mad? - Om, you too. Please? 794 01:01:23,674 --> 01:01:26,646 - What's wrong? - Please? 795 01:01:26,806 --> 01:01:28,526 I don't want to ruin the mood. 796 01:01:28,612 --> 01:01:31,387 The mood was ruined the moment Game stepped foot in here, dude. 797 01:01:31,487 --> 01:01:32,646 That's right! 798 01:01:32,798 --> 01:01:34,246 It's my fault. 799 01:01:34,454 --> 01:01:36,766 I should have told Mr. Phudin about Game. 800 01:01:37,190 --> 01:01:41,326 I was just afraid it would affect his business. 801 01:01:41,407 --> 01:01:44,166 So, you let it affect your life instead? 802 01:01:44,253 --> 01:01:46,686 Why are you always like this? 803 01:01:46,798 --> 01:01:48,320 You care about others, 804 01:01:48,401 --> 01:01:51,126 and it ruins you every time. 805 01:01:52,382 --> 01:01:53,526 I promise. 806 01:01:53,670 --> 01:01:57,246 After this party, I'll tell Mr. Phudin about Game. 807 01:01:57,375 --> 01:01:58,886 Do you promise you'd tell him? 808 01:02:02,757 --> 01:02:03,886 Fine. 809 01:02:04,725 --> 01:02:06,526 Because if you don't, 810 01:02:06,757 --> 01:02:09,286 I'll tell him myself. 811 01:02:10,406 --> 01:02:11,646 Deal. 812 01:02:12,327 --> 01:02:13,966 I want to smack his face so badly. 813 01:02:15,885 --> 01:02:17,646 Who was that woman? 814 01:02:18,326 --> 01:02:19,726 She's Apo's best friend. 815 01:02:20,286 --> 01:02:21,366 She probably knows about us. 816 01:02:23,486 --> 01:02:25,246 What the heck is this? 817 01:02:25,374 --> 01:02:27,006 Did we make a mistake coming here? 818 01:02:27,206 --> 01:02:29,886 We didn't. Don't forget our objective. 819 01:02:30,285 --> 01:02:32,006 Repeat it. 820 01:02:33,246 --> 01:02:36,606 Find out how Apo got together with Mr. Phudin. 821 01:02:36,853 --> 01:02:38,126 That's right. 822 01:02:39,054 --> 01:02:41,726 But Ms. Ing, this is not the place and time to do it. 823 01:02:42,157 --> 01:02:45,206 Apo might have told Mr. Phudin about us. 824 01:02:45,534 --> 01:02:48,086 No! I think she hasn't told him yet. 825 01:02:48,190 --> 01:02:50,206 He wouldn't have invited us if she had. 826 01:02:50,766 --> 01:02:53,206 He might have invited us to make a fool of us. 827 01:02:53,533 --> 01:02:56,046 Uncle Phudin and I have always been on good terms. 828 01:02:56,127 --> 01:02:59,525 It's you that might have been the reason he refused to mine Siamese ruby. 829 01:02:59,606 --> 01:03:02,126 You must figure it out with Apo. Is that clear? 830 01:03:27,334 --> 01:03:28,566 Who is that? 831 01:04:01,708 --> 01:04:03,686 Do you think I'm scared of you? 832 01:04:04,502 --> 01:04:06,166 Zombie Mueang. 833 01:04:08,263 --> 01:04:10,566 What kind of person likes to watch zombie movies? 834 01:04:10,726 --> 01:04:11,926 What did you say? 835 01:04:12,958 --> 01:04:15,446 What kind of person likes to watch zombie movies? 836 01:04:20,741 --> 01:04:25,326 What kind of person likes to watch zombie movies? 837 01:04:26,942 --> 01:04:28,686 My kind, that is. 838 01:04:29,926 --> 01:04:32,006 Scary. 839 01:04:32,918 --> 01:04:34,526 It's not scary. 840 01:04:35,117 --> 01:04:37,606 It's fun. It's like watching my own life. 841 01:04:38,198 --> 01:04:39,198 Why? 842 01:04:44,013 --> 01:04:46,406 Hey, you can talk normally. 843 01:04:48,213 --> 01:04:52,086 No, I need to stay in character. 844 01:04:57,183 --> 01:05:00,286 Thank you for coming to my birthday party. 845 01:05:02,366 --> 01:05:05,126 I think this look suits you better than your usual look. 846 01:05:07,872 --> 01:05:09,126 Really? 847 01:05:22,758 --> 01:05:24,126 For your sore throat. 848 01:05:32,941 --> 01:05:34,246 Thanks again. 849 01:05:58,853 --> 01:06:00,046 Wait. 850 01:06:02,309 --> 01:06:03,526 Apo! 851 01:06:03,686 --> 01:06:05,366 What are you doing here? 852 01:06:05,454 --> 01:06:07,366 Everyone is looking for you. Come on! 853 01:06:07,447 --> 01:06:08,726 It's time. Come on! 854 01:06:09,030 --> 01:06:10,966 - Come on! - Wait. 855 01:06:11,646 --> 01:06:14,206 Wait for what? Nothing's there. People are waiting. 856 01:06:14,596 --> 01:06:15,646 Come on! 857 01:06:18,888 --> 01:06:21,446 Slow down. You will trip. 858 01:06:29,142 --> 01:06:33,566 - Happy birthday to Apo! - Happy birthday to Apo! 859 01:06:47,926 --> 01:06:49,766 Thank you, Mr. Phudin. 860 01:06:50,126 --> 01:06:53,366 Thank you everyone. 861 01:06:54,237 --> 01:06:56,406 You've finally found happiness, Apo. 862 01:06:57,046 --> 01:06:58,326 Thanks, buddy. 863 01:06:59,549 --> 01:07:02,206 This is a present from me. 864 01:07:03,726 --> 01:07:05,006 Take it. 865 01:07:09,214 --> 01:07:12,806 I don't know if it can make up for your lost MP3 player, 866 01:07:12,997 --> 01:07:15,126 but you can listen to music on that one. 867 01:07:17,326 --> 01:07:18,526 Thank you. 868 01:07:18,846 --> 01:07:21,566 I know it can't replace that one. 869 01:07:21,766 --> 01:07:25,486 You're attached to something because of your memory. 870 01:07:26,869 --> 01:07:29,246 Even if we have lost the item, 871 01:07:29,926 --> 01:07:32,846 the memory is still there. 872 01:07:36,879 --> 01:07:40,886 At first, I was sad that it was lost, 873 01:07:40,967 --> 01:07:42,286 but 874 01:07:42,742 --> 01:07:44,366 it's probably for the best. 875 01:07:44,886 --> 01:07:47,286 It will help me let go of old things 876 01:07:47,766 --> 01:07:49,446 and have a fresh start. 877 01:07:51,734 --> 01:07:54,886 Awesome. Fresh start. 878 01:07:55,700 --> 01:07:58,286 Let's give a round of applause for Apo's fresh start. 879 01:07:59,846 --> 01:08:03,766 - Fresh start! - Fresh start! 880 01:08:03,886 --> 01:08:07,086 - Fresh start! - Fresh start! 881 01:08:07,206 --> 01:08:11,726 - Fresh start! - Fresh start! 882 01:08:11,870 --> 01:08:17,046 - Fresh start! - Fresh start! 883 01:08:17,286 --> 01:08:22,366 - Fresh start! - Fresh start! 884 01:08:40,509 --> 01:08:42,886 Everyone here knows who this necklace belonged to! 885 01:08:43,053 --> 01:08:44,366 This necklace is mine! 886 01:08:44,494 --> 01:08:46,006 I can give it to whomever I want! 887 01:08:46,206 --> 01:08:49,446 - Go on. - I'm here to buy your Siamese ruby necklace. 888 01:08:49,527 --> 01:08:51,246 If I could give you this necklace, I would, 889 01:08:51,327 --> 01:08:53,966 but I can't because your dad told me to treasure it. 890 01:08:54,166 --> 01:08:55,686 I can't let this go. 891 01:08:56,871 --> 01:08:58,526 This is a must-have. 892 01:08:58,607 --> 01:09:00,646 If I have something important to you to trade with it, 893 01:09:00,789 --> 01:09:02,486 would you go against my dad's wish? 894 01:09:02,734 --> 01:09:03,806 What's that something important? 895 01:09:03,902 --> 01:09:07,086 Meet me at my house at four. Bring the necklace. 896 01:09:07,326 --> 01:09:08,646 Since you're cruel to me, 897 01:09:09,174 --> 01:09:10,886 I don't have to be kind to you! 898 01:09:14,086 --> 01:09:15,286 Mueang! 899 01:09:16,710 --> 01:09:18,086 - Apo! - Apo! 61051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.