Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,331 --> 00:02:02,406
What do I need to do to stop this wedding?
2
00:02:02,487 --> 00:02:03,818
Do you have ten million, then?
3
00:02:03,926 --> 00:02:06,886
Everyone, Boss' new wife is here.
4
00:02:07,086 --> 00:02:08,366
Boss is going on an offensive.
5
00:02:08,447 --> 00:02:11,206
He's taking Ms. Apo to the park.
6
00:02:13,871 --> 00:02:15,486
Can you forget about that night?
7
00:02:15,621 --> 00:02:18,926
Think of it as something fun that we did in the heat of the moment.
8
00:02:19,038 --> 00:02:22,006
No! I'm moving back to live in this house again.
9
00:02:22,110 --> 00:02:24,166
- Live in this house again? - Live in this house again?
10
00:02:24,366 --> 00:02:25,846
From this moment on,
11
00:02:26,006 --> 00:02:29,026
you will be under my watch 24/7.
12
00:02:30,629 --> 00:02:33,606
Have you asked the owner before coming in? What you're doing is a crime.
13
00:02:33,724 --> 00:02:35,246
Can I go inside?
14
00:02:42,166 --> 00:02:45,526
I heard a dragging noise. What were you doing?
15
00:02:49,413 --> 00:02:52,166
I was setting up my room.
16
00:02:53,805 --> 00:02:55,286
At this hour?
17
00:02:59,854 --> 00:03:02,166
I blocked the door with stuff
18
00:03:02,277 --> 00:03:04,046
so Mueang can't get it.
19
00:03:08,069 --> 00:03:10,486
So you're feeling unsafe?
20
00:03:10,846 --> 00:03:13,166
Yeah, a little.
21
00:03:15,693 --> 00:03:17,086
I understand.
22
00:03:20,526 --> 00:03:22,766
Is something the matter, Mr. Phudin?
23
00:03:23,645 --> 00:03:25,566
You probably know
24
00:03:26,166 --> 00:03:27,525
why I came in.
25
00:03:52,725 --> 00:03:54,366
Fifteen minutes.
26
00:03:56,589 --> 00:03:58,086
Half an hour.
27
00:04:02,478 --> 00:04:03,830
An hour.
28
00:04:04,615 --> 00:04:06,046
What is he doing in there?
29
00:04:20,373 --> 00:04:21,405
(Did he leave?)
30
00:04:21,486 --> 00:04:23,926
(No, he didn't. I haven't seen him leaving.)
31
00:04:36,150 --> 00:04:37,566
(Nothing happened.)
32
00:04:38,614 --> 00:04:42,606
(Nothing happened. It was all in my head.)
33
00:04:42,726 --> 00:04:44,086
(Nothing happened.)
34
00:04:51,918 --> 00:04:53,086
Are you sure?
35
00:05:35,581 --> 00:05:36,710
Whoa!
36
00:05:37,967 --> 00:05:39,686
I can't let this happen.
37
00:05:50,102 --> 00:05:51,846
(Because it couldn't be you.)
38
00:05:55,886 --> 00:05:58,286
(I already said yes to your dad.)
39
00:05:58,541 --> 00:05:59,766
(Okay?)
40
00:06:46,742 --> 00:06:48,062
It's pretty.
41
00:06:50,878 --> 00:06:52,109
You're pretty.
42
00:07:04,158 --> 00:07:05,406
Is that your girlfriend?
43
00:07:07,126 --> 00:07:08,766
It's just a notification for my phone bills.
44
00:07:11,606 --> 00:07:13,766
I thought your girlfriend was looking for you.
45
00:07:14,111 --> 00:07:16,406
What girlfriend? I'm single.
46
00:07:18,409 --> 00:07:20,126
Selling yourself, huh?
47
00:07:21,180 --> 00:07:22,645
I really am.
48
00:07:24,749 --> 00:07:26,446
Are you really single?
49
00:07:27,503 --> 00:07:28,766
Why?
50
00:07:29,526 --> 00:07:32,966
I don't know. Maybe because my blood is type B.
51
00:07:34,398 --> 00:07:35,886
What's that got to do with this?
52
00:07:36,366 --> 00:07:37,606
Just kidding.
53
00:07:38,349 --> 00:07:40,846
I just haven't met the right one.
54
00:07:46,326 --> 00:07:48,166
Let me ask you
55
00:07:49,086 --> 00:07:52,366
what kind of person is the right one for you.
56
00:07:53,557 --> 00:07:54,966
I can't say it,
57
00:07:56,829 --> 00:07:58,278
but I can tell when I see her.
58
00:08:02,836 --> 00:08:04,126
(If that day,)
59
00:08:04,639 --> 00:08:06,806
(I confessed to her right there,)
60
00:08:07,926 --> 00:08:09,966
(would things have been different?)
61
00:08:15,981 --> 00:08:17,286
What's wrong?
62
00:08:19,438 --> 00:08:20,686
Nothing.
63
00:08:20,935 --> 00:08:23,406
I was just pushing my teeth with my tongue.
64
00:08:35,822 --> 00:08:38,806
(Do you know what hurts the most?)
65
00:08:40,293 --> 00:08:42,046
(Between her and me,)
66
00:08:42,550 --> 00:08:45,166
(it was over before it even started.)
67
00:08:52,701 --> 00:08:54,094
Why is he not here yet?
68
00:08:54,629 --> 00:08:56,166
Did I wake up late?
69
00:08:59,886 --> 00:09:00,949
Is my stuff ready?
70
00:09:01,030 --> 00:09:02,366
It's all there, Ms. Wi.
71
00:09:02,557 --> 00:09:04,326
You can go do whatever you want now.
72
00:09:04,726 --> 00:09:06,206
I don't want to share my merit.
73
00:09:06,534 --> 00:09:07,638
Okay.
74
00:09:15,509 --> 00:09:17,229
This way, sir.
75
00:09:23,310 --> 00:09:25,046
Please come a bit faster.
76
00:09:27,798 --> 00:09:28,966
This won't take long.
77
00:09:33,246 --> 00:09:36,566
If nobody said you were here, I would have walked the other way.
78
00:09:36,726 --> 00:09:39,966
Nobody in this house wakes up early to give food to the monks.
79
00:09:41,686 --> 00:09:43,806
I woke up early to get my Shopoo order.
80
00:09:43,910 --> 00:09:46,766
I figured I might as well give you food.
81
00:09:52,150 --> 00:09:53,390
Are you serious?
82
00:09:53,471 --> 00:09:54,486
I am.
83
00:09:54,567 --> 00:09:56,423
I'll never be more serious than this.
84
00:09:58,366 --> 00:10:00,126
This is vitamin C.
85
00:10:00,646 --> 00:10:01,966
Your skin will be bouncy.
86
00:10:02,886 --> 00:10:04,126
Collagen.
87
00:10:04,422 --> 00:10:05,966
It makes your skin smooth.
88
00:10:08,326 --> 00:10:11,886
Fiber helps your digestive system and makes you slim.
89
00:10:14,141 --> 00:10:15,886
I hope that in my next life,
90
00:10:16,054 --> 00:10:18,526
I will still be as beautiful as I am.
91
00:10:19,309 --> 00:10:20,446
Amen.
92
00:10:32,326 --> 00:10:35,126
(Saying Buddhist prayer.)
93
00:10:35,230 --> 00:10:39,606
Hey, this morning, I saw Boss coming out of Ms. Apo's room.
94
00:10:39,687 --> 00:10:41,709
- You did? - I did.
95
00:10:41,790 --> 00:10:45,166
- It's nothing weird. They're a couple. - Yeah.
96
00:10:45,614 --> 00:10:46,686
Quiet!
97
00:10:47,331 --> 00:10:48,446
Can you be quiet?
98
00:10:48,527 --> 00:10:49,846
You merit-seeking ghost!
99
00:10:51,764 --> 00:10:53,326
Calm down, Miss.
100
00:10:55,166 --> 00:10:57,318
I didn't mean you. I was talking to myself.
101
00:10:57,486 --> 00:10:58,766
That's not a sin, right?
102
00:10:59,493 --> 00:11:00,493
Okay.
103
00:11:01,846 --> 00:11:06,064
(Saying Buddhist prayer.)
104
00:11:07,269 --> 00:11:08,517
Amen.
105
00:11:17,278 --> 00:11:20,406
The lead girl in the TV show last night was so hot!
106
00:11:20,487 --> 00:11:23,213
She removed her top, you know?
107
00:11:23,294 --> 00:11:24,726
- Really? - Yeah.
108
00:11:25,526 --> 00:11:26,606
Wait!
109
00:11:32,646 --> 00:11:34,966
I heard you two talking.
110
00:11:36,533 --> 00:11:38,502
You saw Mr. Phudin
111
00:11:38,836 --> 00:11:41,126
coming out of Apo's room.
112
00:11:42,477 --> 00:11:43,701
Is that right?
113
00:11:52,926 --> 00:11:56,230
Mueang, it's me! Open the door!
114
00:11:56,406 --> 00:12:00,246
- Open the door! - Yeah?
115
00:12:00,837 --> 00:12:02,046
What is it?
116
00:12:06,126 --> 00:12:08,686
Last night, your dad and Apo
117
00:12:08,806 --> 00:12:10,974
boinked
118
00:12:11,103 --> 00:12:12,926
and tap-tapped!
119
00:12:13,302 --> 00:12:14,686
Why are you telling me?
120
00:12:15,381 --> 00:12:17,446
I didn't want to know who hooked up.
121
00:12:18,045 --> 00:12:19,326
You need to know!
122
00:12:19,446 --> 00:12:23,606
She wants your dad to fall for her. We need to act quickly.
123
00:12:24,686 --> 00:12:27,246
We need to find a way to get rid of her.
124
00:12:27,926 --> 00:12:29,246
Wait.
125
00:12:30,037 --> 00:12:31,246
- We? - Yeah.
126
00:12:31,972 --> 00:12:35,646
Me and you. We
127
00:12:36,098 --> 00:12:38,046
have to join forces.
128
00:12:38,669 --> 00:12:40,006
In your dreams!
129
00:12:40,229 --> 00:12:42,126
Who would join forces with you?
130
00:12:42,853 --> 00:12:44,006
Look!
131
00:12:44,197 --> 00:12:45,566
Put down your ego.
132
00:12:45,901 --> 00:12:47,526
Let's call a truce for now.
133
00:12:47,614 --> 00:12:50,966
Get rid of her first, and then we can fight.
134
00:12:51,086 --> 00:12:54,926
No! You suck. You will just ruin the plan. Get out.
135
00:12:55,522 --> 00:12:56,706
- Get out! - Hey!
136
00:12:56,787 --> 00:12:59,629
- Hey, Mueang! - Go!
137
00:12:59,710 --> 00:13:03,606
- Get... - This is not the time to pick your sides.
138
00:13:03,687 --> 00:13:06,366
I'll never pick your side in this life or the next.
139
00:13:06,447 --> 00:13:08,126
Go!
140
00:13:09,846 --> 00:13:13,686
Mueang!
141
00:13:15,926 --> 00:13:17,406
Did someone say "Mueang?"
142
00:13:26,814 --> 00:13:28,126
Delivery for you.
143
00:13:28,262 --> 00:13:29,262
Okay.
144
00:13:30,606 --> 00:13:32,526
I have Ms. Apo and Ms. Wiwan's packages.
145
00:13:32,607 --> 00:13:34,806
- Please sign here. - Okay.
146
00:13:39,513 --> 00:13:41,686
- This is the first one. - Thanks.
147
00:13:43,206 --> 00:13:45,206
Mueang! Darn you!
148
00:13:46,966 --> 00:13:48,326
Third and fourth.
149
00:13:48,421 --> 00:13:50,966
- Are you okay? There are two more. - My god.
150
00:13:51,286 --> 00:13:52,894
She shops more than I do.
151
00:13:53,060 --> 00:13:55,405
Din is surely going bankrupt.
152
00:13:57,206 --> 00:13:58,806
- Here you are. - Where's mine?
153
00:14:00,325 --> 00:14:02,286
This is yours, Ms. Wiwan.
154
00:14:04,638 --> 00:14:05,926
I got your signatures.
155
00:14:07,006 --> 00:14:08,126
Thank you.
156
00:14:13,524 --> 00:14:16,806
Don't accept my packages next time. I'll do it myself.
157
00:14:19,095 --> 00:14:20,926
He's going bankrupt.
158
00:14:48,126 --> 00:14:49,126
Thanks.
159
00:14:49,232 --> 00:14:50,886
Good morning, Ms. Apo.
160
00:14:51,622 --> 00:14:52,806
Do you know me?
161
00:14:52,894 --> 00:14:55,086
I do. You're famous.
162
00:14:55,269 --> 00:14:56,846
I'm famous?
163
00:14:57,486 --> 00:14:58,907
Come on. I'll help.
164
00:14:58,988 --> 00:15:00,526
Wait.
165
00:15:01,206 --> 00:15:02,326
Who are you?
166
00:15:03,333 --> 00:15:05,606
My name is Tin, a friend of Mueang.
167
00:15:09,598 --> 00:15:11,046
Mueang's friend?
168
00:15:12,693 --> 00:15:14,206
Don't judge me.
169
00:15:14,637 --> 00:15:16,566
I'm not a spoiled brat like him.
170
00:15:19,693 --> 00:15:21,086
That's great.
171
00:15:22,507 --> 00:15:23,566
Let me help.
172
00:15:24,648 --> 00:15:26,006
Okay.
173
00:15:26,446 --> 00:15:27,766
Thank you.
174
00:15:46,285 --> 00:15:47,941
Who's making the noise?
175
00:16:02,390 --> 00:16:03,566
Tin.
176
00:16:04,229 --> 00:16:06,166
- Oh, hey! - Hi.
177
00:16:06,438 --> 00:16:07,646
What are you doing?
178
00:16:08,165 --> 00:16:09,726
Ms. Apo wants a peephole.
179
00:16:11,366 --> 00:16:12,486
Can't you install it yourself?
180
00:16:12,740 --> 00:16:15,046
I can. Your friend offered to help.
181
00:16:15,197 --> 00:16:16,646
I don't want to refuse.
182
00:16:16,877 --> 00:16:18,286
Leave my friend alone.
183
00:16:18,446 --> 00:16:19,966
I don't like to share my friends.
184
00:16:20,869 --> 00:16:22,813
Are you still keeping me to yourself?
185
00:16:22,926 --> 00:16:25,246
You know I have no friends these days.
186
00:16:25,926 --> 00:16:27,206
Are you done talking?
187
00:16:27,966 --> 00:16:29,885
Tin, let's get the peephole installed.
188
00:16:30,013 --> 00:16:31,878
Okay. I'll...
189
00:16:32,285 --> 00:16:34,159
- I'll keep this one. - Use this one.
190
00:16:34,240 --> 00:16:35,606
Okay.
191
00:16:38,356 --> 00:16:39,966
Get it in. Right there.
192
00:16:40,070 --> 00:16:42,486
- Tin. - Get it in tightly.
193
00:16:44,350 --> 00:16:46,726
Get it in. Is it tight now?
194
00:16:46,838 --> 00:16:48,126
- Okay. - Whoa!
195
00:16:51,846 --> 00:16:53,606
Thank you, Tin.
196
00:16:53,708 --> 00:16:55,366
(She's using her sweet voice.)
197
00:16:55,662 --> 00:16:58,286
You're welcome. Tell me if you need anything.
198
00:16:58,566 --> 00:17:00,109
(You're falling for her.)
199
00:17:01,070 --> 00:17:03,846
You really are nice.
200
00:17:03,957 --> 00:17:06,326
You're not like your friend at all.
201
00:17:09,154 --> 00:17:10,165
Hey!
202
00:17:10,286 --> 00:17:12,846
What are you doing? You're going to ruin my shirt. Let go.
203
00:17:12,939 --> 00:17:15,006
- Come on! You stay right there! - Hey!
204
00:17:15,157 --> 00:17:16,766
I'll be back to talk to you.
205
00:17:18,106 --> 00:17:19,726
Mueang.
206
00:17:20,880 --> 00:17:23,486
When will you stop this madness, my friend?
207
00:17:23,766 --> 00:17:25,966
- Come right here! - Mueang!
208
00:17:26,246 --> 00:17:30,646
- Mueang! - Let's talk. What's the deal with you?
209
00:17:32,872 --> 00:17:35,406
You seduced my dad, and you want to seduce my friend too?
210
00:17:36,462 --> 00:17:38,733
Is that all you think about?
211
00:17:38,814 --> 00:17:40,366
Well, it's all you think about!
212
00:17:40,862 --> 00:17:43,006
Was it fun last night?
213
00:17:43,141 --> 00:17:46,046
- What fun? - Don't play dumb.
214
00:17:46,214 --> 00:17:47,886
I saw my old man going into your room.
215
00:17:50,326 --> 00:17:53,686
Well, it was okay. I slept well.
216
00:17:55,486 --> 00:17:57,686
How could you say that? Have you no shame?
217
00:17:58,161 --> 00:18:00,462
Why would I be ashamed?
218
00:18:00,853 --> 00:18:03,246
We're family. Should I tell you about it?
219
00:18:03,366 --> 00:18:07,006
- Don't. - Last night, Mr. Phudin brought me a key...
220
00:18:07,080 --> 00:18:08,326
I said don't tell me.
221
00:18:08,409 --> 00:18:10,766
After that...
222
00:18:11,005 --> 00:18:15,003
- After that... After... - No!
223
00:18:15,086 --> 00:18:17,406
I'm going to tell you. You're going to love this.
224
00:18:17,494 --> 00:18:21,646
Don't you want to hear? Listen!
225
00:18:22,053 --> 00:18:23,446
What's wrong with you?
226
00:18:24,006 --> 00:18:25,486
You really don't want to hear?
227
00:18:25,606 --> 00:18:26,806
I don't!
228
00:18:27,950 --> 00:18:29,406
I want to tell you.
229
00:18:29,503 --> 00:18:33,086
If you want to tell someone, go write an adult novel.
230
00:18:43,589 --> 00:18:45,886
Mr. Phudin's plan really works.
231
00:18:46,661 --> 00:18:50,126
You probably know why I came in.
232
00:19:04,685 --> 00:19:08,566
Close that so you don't get woken up by the sunlight in the morning.
233
00:19:10,063 --> 00:19:11,326
This one too.
234
00:19:15,349 --> 00:19:16,766
That's more like it.
235
00:19:17,781 --> 00:19:18,926
Thank you.
236
00:19:21,990 --> 00:19:23,246
Come with me.
237
00:19:25,482 --> 00:19:26,766
Come on.
238
00:19:34,054 --> 00:19:37,286
This door connects to another bedroom.
239
00:19:37,550 --> 00:19:39,286
I'll be sleeping in there tonight.
240
00:19:39,406 --> 00:19:41,926
Mueang will think I'm sleeping in your room.
241
00:19:42,038 --> 00:19:44,166
He won't bother you.
242
00:19:46,397 --> 00:19:48,966
- I see. - Do you agree?
243
00:19:49,206 --> 00:19:50,286
Absolutely.
244
00:19:50,367 --> 00:19:52,499
Good. Then...
245
00:19:53,549 --> 00:19:56,883
This is the key to your room. Keep it.
246
00:19:56,964 --> 00:19:59,806
You can be sure no one can unlock your room now.
247
00:20:00,766 --> 00:20:02,206
Thank you, Mr. Phudin.
248
00:20:02,287 --> 00:20:04,086
Okay. Good night.
249
00:20:04,430 --> 00:20:05,726
Good night.
250
00:20:17,614 --> 00:20:19,830
I said don't tell me!
251
00:20:20,150 --> 00:20:21,446
And you still did!
252
00:20:28,846 --> 00:20:30,046
Mueang!
253
00:20:30,806 --> 00:20:32,006
Mueang.
254
00:20:33,046 --> 00:20:34,326
Mueang!
255
00:20:37,206 --> 00:20:38,326
Mueang!
256
00:20:39,686 --> 00:20:41,166
- Mueang! - Whoa!
257
00:20:42,646 --> 00:20:43,686
Mueang!
258
00:20:43,845 --> 00:20:45,566
So, you really won't talk to me?
259
00:20:48,120 --> 00:20:51,126
What are you doing? This is not Songkran.
260
00:20:51,501 --> 00:20:52,966
I'm still furious.
261
00:20:54,486 --> 00:20:56,526
You're feeling the heat in your heart.
262
00:20:56,607 --> 00:20:59,726
All the water in the world won't cool you down.
263
00:21:01,006 --> 00:21:02,246
Aren't you going to stop me?
264
00:21:02,358 --> 00:21:04,766
I'm all wet. Are you really my friend?
265
00:21:05,129 --> 00:21:08,286
I know you. If I try to stop you, you will do it even more.
266
00:21:08,406 --> 00:21:10,366
- Let me help you, then. - No!
267
00:21:12,401 --> 00:21:13,798
You're in too deep.
268
00:21:14,414 --> 00:21:17,798
Some people move on in circles, but they move.
269
00:21:17,879 --> 00:21:21,445
You stay in the same spot. One spot by one.
270
00:21:21,541 --> 00:21:23,846
You have more spots than a Dalmatian now.
271
00:21:25,125 --> 00:21:26,366
I'm not a dog.
272
00:21:26,766 --> 00:21:28,966
I don't even like her anymore.
273
00:21:29,254 --> 00:21:30,886
- You're bold. - How?
274
00:21:30,998 --> 00:21:32,726
You're bold to lie to me again!
275
00:21:33,366 --> 00:21:35,206
I'm trying to figure her out, okay?
276
00:21:36,686 --> 00:21:39,206
At this point, you might as well install a camera in her room.
277
00:21:39,326 --> 00:21:41,526
- It's illegal. - That was sarcasm!
278
00:21:42,486 --> 00:21:45,006
Are you really going to keep stalking her?
279
00:21:47,205 --> 00:21:48,406
It doesn't work.
280
00:21:49,398 --> 00:21:50,686
It's good you realized.
281
00:21:51,038 --> 00:21:52,366
I need to change my plan.
282
00:21:53,022 --> 00:21:54,022
What did you realize?
283
00:21:54,166 --> 00:21:58,246
At first, I wanted some proof. I've had enough now.
284
00:21:59,579 --> 00:22:01,206
I will drive her out of here.
285
00:22:07,806 --> 00:22:09,406
- Come in. - Thanks.
286
00:22:14,606 --> 00:22:17,646
How is it? Think you can work in this room?
287
00:22:20,272 --> 00:22:22,926
There's everything I'll ever need.
288
00:22:23,757 --> 00:22:26,206
I did my homework, didn't I?
289
00:22:27,453 --> 00:22:29,686
You sure did.
290
00:22:30,206 --> 00:22:33,086
From now on, this is your office.
291
00:22:33,804 --> 00:22:34,804
Let's go.
292
00:22:35,014 --> 00:22:37,426
Let's talk about work in my office.
293
00:22:37,653 --> 00:22:38,917
Okay.
294
00:22:43,523 --> 00:22:44,606
Mueang.
295
00:22:44,814 --> 00:22:46,486
You should leave Apo alone.
296
00:22:46,646 --> 00:22:49,526
I will when she leaves my house.
297
00:22:49,734 --> 00:22:52,686
So she's going to be all you think about and nothing else?
298
00:22:53,237 --> 00:22:54,406
What do you want now?
299
00:22:55,926 --> 00:22:57,446
Have you seen this notice?
300
00:22:59,389 --> 00:23:02,366
I saw this on the way here this morning.
301
00:23:03,684 --> 00:23:04,886
What notice?
302
00:23:05,813 --> 00:23:06,926
Read it.
303
00:23:09,446 --> 00:23:12,606
"Notice on the closing of Bo Phloi.
304
00:23:13,278 --> 00:23:18,317
As Bo Phloi will be renovated to attract tourists by Phudin Park,
305
00:23:18,653 --> 00:23:23,206
under supervision by Mr. Phudin and the new board member,
306
00:23:24,710 --> 00:23:30,246
those involved in Bo Phloi's business must evacuate as soon as possible."
307
00:23:30,918 --> 00:23:33,886
Your dad is evicting you, and you have no idea.
308
00:23:48,220 --> 00:23:50,086
I need to see the area first.
309
00:23:50,189 --> 00:23:53,366
I'll see what it's like and what needs to change.
310
00:23:53,486 --> 00:23:55,686
As for my building project,
311
00:23:55,790 --> 00:23:59,046
I want to make use of the existing structure as much as possible.
312
00:23:59,518 --> 00:24:02,526
I'll send you the designs I had in mind.
313
00:24:08,293 --> 00:24:10,686
Mueang, it's you?
314
00:24:11,046 --> 00:24:13,726
Am I seeing things, or are you really here in my office?
315
00:24:16,358 --> 00:24:18,766
I'm talking about work with Apo.
316
00:24:18,894 --> 00:24:20,806
Come here. You need to listen.
317
00:24:21,206 --> 00:24:22,686
Cancel this project.
318
00:24:23,449 --> 00:24:25,646
Don't think that you can easily close down Bo Phloi.
319
00:24:26,973 --> 00:24:28,973
I don't think I can do as you wish.
320
00:24:29,134 --> 00:24:31,134
You can do as you wish.
321
00:24:31,878 --> 00:24:33,606
You brought in someone who can't do her job.
322
00:24:36,558 --> 00:24:39,606
Are you accusing Apo of incompetence?
323
00:24:39,998 --> 00:24:41,726
This is her field of study.
324
00:24:46,502 --> 00:24:49,286
I mean, you appointed her to the board.
325
00:24:49,446 --> 00:24:51,566
I need her to learn my job.
326
00:24:51,647 --> 00:24:53,206
You refused to help,
327
00:24:53,437 --> 00:24:55,726
so I needed to find someone who could take over me.
328
00:24:56,326 --> 00:24:58,126
She's taking over your business?
329
00:24:58,726 --> 00:24:59,846
That's right.
330
00:25:05,806 --> 00:25:07,046
I get it now.
331
00:25:07,670 --> 00:25:08,966
I understand
332
00:25:09,086 --> 00:25:10,926
why you're getting married all of a sudden.
333
00:25:13,046 --> 00:25:15,206
You needed her to motivate me, didn't you?
334
00:25:18,485 --> 00:25:20,726
You used her as bait to lure me to your job.
335
00:25:21,966 --> 00:25:23,486
You got it wrong.
336
00:25:24,206 --> 00:25:25,606
How about I start tomorrow?
337
00:25:26,054 --> 00:25:27,366
So she can leave.
338
00:25:27,734 --> 00:25:29,486
Do you think I believe you?
339
00:25:29,573 --> 00:25:31,388
As soon as I fire Apo from this job,
340
00:25:31,469 --> 00:25:33,366
you will leave the job as you always do!
341
00:25:33,958 --> 00:25:36,206
I have Apo now.
342
00:25:36,287 --> 00:25:37,885
My intention is for Apo
343
00:25:37,966 --> 00:25:39,806
to replace you.
344
00:25:40,766 --> 00:25:44,526
I need someone who gives 100% to my business.
345
00:25:45,718 --> 00:25:47,406
Since you don't care about it,
346
00:25:47,757 --> 00:25:49,246
and I have Apo now,
347
00:25:49,366 --> 00:25:51,006
I don't need you anymore.
348
00:25:52,366 --> 00:25:54,966
You can leave now. I need to work.
349
00:25:57,206 --> 00:25:59,566
Where were we just now?
350
00:26:04,908 --> 00:26:06,966
I can't let you do that.
351
00:26:07,486 --> 00:26:10,006
I said leave. I need to work!
352
00:26:13,669 --> 00:26:14,926
This business
353
00:26:15,111 --> 00:26:17,886
is built with my mom's sweat and tears.
354
00:26:18,422 --> 00:26:21,046
I won't let an outsider take over.
355
00:26:22,774 --> 00:26:24,966
Especially her Bo Phloi,
356
00:26:25,181 --> 00:26:28,126
I won't let anyone mess with that!
357
00:26:54,185 --> 00:26:55,566
Hey, how did it go?
358
00:26:55,686 --> 00:26:57,966
Go home. Leave me alone for now.
359
00:27:10,454 --> 00:27:13,566
See? My family is a soap opera, right?
360
00:27:22,006 --> 00:27:23,286
This business
361
00:27:23,455 --> 00:27:26,086
is built with my mom's sweat and tears.
362
00:27:26,688 --> 00:27:29,326
I won't let an outsider take over.
363
00:27:29,894 --> 00:27:31,894
Especially her Bo Phloi,
364
00:27:32,326 --> 00:27:35,286
I won't let anyone mess with that!
365
00:27:52,942 --> 00:27:57,326
If that's the case, work on your designs and present it to me.
366
00:27:58,884 --> 00:28:00,166
Okay, sir.
367
00:28:00,566 --> 00:28:03,566
Sita will represent me when working with you.
368
00:28:03,781 --> 00:28:07,326
Please work with her so we can keep the work systematic.
369
00:28:08,742 --> 00:28:10,046
Okay, sir.
370
00:28:12,918 --> 00:28:14,166
Is there anything wrong?
371
00:28:14,550 --> 00:28:15,966
Are you worried about Mueang?
372
00:28:16,630 --> 00:28:17,806
I am.
373
00:28:18,086 --> 00:28:21,726
I didn't know Bo Phloi belonged to his mom.
374
00:28:22,669 --> 00:28:25,966
I get why he's so angry at me now.
375
00:28:26,981 --> 00:28:29,166
I don't think you should take that seriously.
376
00:28:29,334 --> 00:28:31,646
Mueang is like a kid who refuses to grow up.
377
00:28:31,837 --> 00:28:33,006
I don't think so.
378
00:28:33,446 --> 00:28:36,006
Bo Phloi just means a lot to him.
379
00:28:37,646 --> 00:28:40,126
It probably represents the memory of his mom.
380
00:28:44,166 --> 00:28:46,486
I think that's it for today.
381
00:28:46,686 --> 00:28:49,286
You can leave now. I have some more work to do.
382
00:28:52,773 --> 00:28:55,926
You might think I don't need to know,
383
00:28:56,245 --> 00:28:59,766
but I think it's best that I know you guys' problems.
384
00:29:00,182 --> 00:29:03,886
At least I can prepare for what to expect.
385
00:29:05,246 --> 00:29:07,446
You need me to trust you.
386
00:29:08,246 --> 00:29:10,166
I need you to trust me too.
387
00:29:11,766 --> 00:29:13,126
Please sleep on that.
388
00:29:15,149 --> 00:29:16,406
Wait.
389
00:29:20,126 --> 00:29:21,366
Sit down.
390
00:29:53,829 --> 00:29:56,846
(Originally, Bo Phloi belonged to Nudi.)
391
00:29:57,014 --> 00:29:58,326
(She was my wife.)
392
00:29:58,782 --> 00:30:00,686
After we got married,
393
00:30:00,838 --> 00:30:02,886
she put me in charge of her business.
394
00:30:03,437 --> 00:30:06,966
Unfortunately, we have different views.
395
00:30:07,126 --> 00:30:08,806
We couldn't work together.
396
00:30:11,662 --> 00:30:13,766
(Mueang felt the fallout.)
397
00:30:14,614 --> 00:30:18,926
(Growing up, he always saw me and Nudi arguing.)
398
00:30:26,526 --> 00:30:27,966
I disagree.
399
00:30:28,766 --> 00:30:30,926
I'm not asking for your opinions.
400
00:30:31,621 --> 00:30:34,286
I don't have a say in anything anymore, do I?
401
00:30:34,580 --> 00:30:37,086
Mining the same way is outdated.
402
00:30:37,166 --> 00:30:38,526
Nobody does that anymore.
403
00:30:38,654 --> 00:30:41,286
Do we need to follow the world with everything?
404
00:30:41,446 --> 00:30:43,205
Yeah, because we do business!
405
00:30:43,286 --> 00:30:44,366
We need to look ahead.
406
00:30:44,493 --> 00:30:46,366
You're not looking ahead.
407
00:30:46,534 --> 00:30:49,046
The faster we mine, the faster it depletes.
408
00:30:49,142 --> 00:30:51,126
But we can make more money.
409
00:30:51,214 --> 00:30:53,966
Since when has money been more important than my happiness?
410
00:30:54,102 --> 00:30:56,646
Money can bring us happiness.
411
00:30:56,814 --> 00:31:01,126
It does. It brings happiness. Money's important, but what we have
412
00:31:01,238 --> 00:31:03,766
brings us enough happiness as it is, right?
413
00:31:03,886 --> 00:31:06,606
Why do you have to want more?
414
00:31:06,717 --> 00:31:10,206
Every woman wants her man to make more money.
415
00:31:10,669 --> 00:31:12,052
You're the only one
416
00:31:12,183 --> 00:31:14,646
who never sees your husband's worth.
417
00:31:46,389 --> 00:31:48,446
(It must have been really uncomfortable for Mueang.)
418
00:31:51,285 --> 00:31:53,686
Mueang hates my guts.
419
00:31:54,885 --> 00:31:58,286
He blamed me for his mom being gone.
420
00:32:00,166 --> 00:32:02,446
Did you divorce Mrs. Nudi?
421
00:32:03,709 --> 00:32:04,709
I didn't.
422
00:32:05,486 --> 00:32:08,006
So where is Mrs. Nudi now?
423
00:32:11,317 --> 00:32:12,686
She's gone.
424
00:32:26,590 --> 00:32:30,086
Look. I'll be working in Bangkok for a few days.
425
00:32:30,894 --> 00:32:32,366
Please come back soon.
426
00:32:32,493 --> 00:32:33,766
I'll miss you.
427
00:32:34,985 --> 00:32:36,566
There, there.
428
00:32:42,677 --> 00:32:44,286
I'll be back soon.
429
00:32:44,566 --> 00:32:46,166
Be safe, Mom.
430
00:32:46,695 --> 00:32:48,006
Okay.
431
00:32:48,677 --> 00:32:49,886
I have to go.
432
00:33:10,741 --> 00:33:12,341
Drive safely, Mom.
433
00:33:17,901 --> 00:33:19,224
Be back soon!
434
00:33:19,389 --> 00:33:20,686
I'll miss you!
435
00:33:20,798 --> 00:33:22,566
I'll be back soon.
436
00:33:43,918 --> 00:33:45,838
(Did Mueang's mom pass away?)
437
00:33:45,990 --> 00:33:47,950
(Yes, she did.)
438
00:34:18,086 --> 00:34:19,766
(Notice on the Closing of Bo Phloi)
439
00:34:19,870 --> 00:34:21,206
(Stop)
440
00:34:21,662 --> 00:34:22,926
(thinking)
441
00:34:25,516 --> 00:34:26,646
(about it.)
442
00:34:48,917 --> 00:34:50,166
Be back soon.
443
00:34:50,366 --> 00:34:51,566
I'll miss you.
444
00:34:51,766 --> 00:34:53,646
I'll be back soon.
445
00:35:49,566 --> 00:35:50,846
Say what you have to say.
446
00:35:51,766 --> 00:35:53,886
I'm here to assure you.
447
00:35:54,046 --> 00:35:56,566
I don't intend to take anything from your mom.
448
00:35:57,006 --> 00:35:59,286
I had to interfere with Bo Phloi
449
00:35:59,558 --> 00:36:01,126
because it's my work.
450
00:36:01,326 --> 00:36:02,886
Why would you make that excuse to me?
451
00:36:04,302 --> 00:36:05,966
I don't want you to misunderstand
452
00:36:06,206 --> 00:36:08,246
that I intend to come here to hurt you.
453
00:36:08,558 --> 00:36:10,206
Even if it's unintentional,
454
00:36:10,549 --> 00:36:11,926
I'm already hurt.
455
00:36:12,758 --> 00:36:14,086
I already felt it.
456
00:36:17,545 --> 00:36:19,966
I know how you feel.
457
00:36:21,054 --> 00:36:23,526
I lost my parents at a young age too.
458
00:36:24,005 --> 00:36:26,206
I know it's hard.
459
00:36:27,197 --> 00:36:28,326
So...
460
00:36:28,846 --> 00:36:30,446
My dad told you something, didn't he?
461
00:36:30,966 --> 00:36:32,126
What did he say?
462
00:36:32,541 --> 00:36:34,886
My mom died, so was I a problem child?
463
00:36:34,974 --> 00:36:36,974
Did you feel sorry for me?
464
00:36:37,838 --> 00:36:38,958
No!
465
00:36:39,141 --> 00:36:41,141
I just want to tell you I understand.
466
00:36:41,254 --> 00:36:43,126
Don't say you understand me!
467
00:36:44,286 --> 00:36:45,886
I hate it so much
468
00:36:46,038 --> 00:36:47,806
when someone says they understand!
469
00:36:48,086 --> 00:36:49,926
They don't know anything!
470
00:36:52,406 --> 00:36:54,046
I really regret it.
471
00:36:54,366 --> 00:36:55,846
I regret being a fool
472
00:36:56,150 --> 00:36:58,806
who thought you were the only one who could listen to me.
473
00:37:00,686 --> 00:37:03,806
You need someone who listens to you like I'm doing
474
00:37:04,077 --> 00:37:05,566
and just lets it all out.
475
00:37:08,805 --> 00:37:11,245
What if I can't find that someone?
476
00:37:11,830 --> 00:37:13,246
What do I do?
477
00:37:15,646 --> 00:37:17,046
Actually,
478
00:37:17,798 --> 00:37:19,926
you are the very last person on earth
479
00:37:20,127 --> 00:37:21,910
who should know about me.
480
00:37:31,166 --> 00:37:33,766
Do you remember your rules from our trip?
481
00:37:36,686 --> 00:37:38,486
I want the same rules here.
482
00:37:39,405 --> 00:37:41,246
Never talk to me about anything personal.
483
00:37:44,846 --> 00:37:47,366
Leave. You're not welcome here.
484
00:38:06,629 --> 00:38:07,726
Go.
485
00:38:12,510 --> 00:38:13,766
I said go!
486
00:39:02,853 --> 00:39:05,149
(It's my sixth day in this house.)
487
00:39:09,062 --> 00:39:11,406
(Why did my ending my problems)
488
00:39:11,981 --> 00:39:14,766
(cause more problems to others?)
489
00:39:16,086 --> 00:39:19,446
(Mueang helped me through my pain,)
490
00:39:20,661 --> 00:39:23,246
(but I hurt him in return.)
491
00:39:42,486 --> 00:39:44,926
("Don't forget why you came here.")
492
00:39:46,486 --> 00:39:48,126
("I want to go home,)
493
00:39:49,117 --> 00:39:51,286
(but it's not really a home anyway.")
494
00:39:52,989 --> 00:39:54,966
("Why is the world so small?)
495
00:39:55,350 --> 00:39:57,486
(Mueang and Mr. Phudin of all people?")
496
00:40:25,070 --> 00:40:28,566
("You can't make everyone on earth understand you.")
497
00:40:32,846 --> 00:40:36,766
(Even if you hate me, I have to do it.)
498
00:40:36,847 --> 00:40:38,886
("Even if you hate me,)
499
00:40:39,757 --> 00:40:41,157
(I have to do it.")
500
00:41:02,749 --> 00:41:05,566
Hello, Mr. Tin? Where are you? Can you come in?
501
00:41:05,950 --> 00:41:08,726
I can't. I told you I'm going to a tree fair in Bangkok.
502
00:41:08,909 --> 00:41:10,246
Yeah. That's right.
503
00:41:10,486 --> 00:41:12,606
Why? What's wrong with your young master now?
504
00:41:12,757 --> 00:41:15,126
He had a fight with Ms. Apo!
505
00:41:15,278 --> 00:41:17,446
Again? What was it about this time?
506
00:41:17,597 --> 00:41:21,046
I don't know, but Young Master seems really angry at her.
507
00:41:23,053 --> 00:41:24,206
Now,
508
00:41:25,454 --> 00:41:27,526
he's smashing his head against the wall.
509
00:41:29,022 --> 00:41:30,966
Let him be.
510
00:41:31,246 --> 00:41:32,326
Is it okay, Mr. Tin?
511
00:41:32,438 --> 00:41:35,246
(It's okay. He's not angry at Ms. Apo.)
512
00:41:35,359 --> 00:41:37,966
Believe me. He's angry at himself.
513
00:41:42,461 --> 00:41:44,326
(Did I overdo it?)
514
00:41:44,558 --> 00:41:46,206
(Those eyes...)
515
00:41:48,099 --> 00:41:51,766
(Those are the eyes of those who care.)
516
00:41:55,078 --> 00:41:58,526
No!
517
00:41:58,766 --> 00:42:01,166
I was right!
518
00:42:01,430 --> 00:42:02,646
Mr. Tin.
519
00:42:02,950 --> 00:42:05,046
He's talking to himself now.
520
00:42:06,366 --> 00:42:08,086
As if you haven't seen that before.
521
00:42:08,221 --> 00:42:10,326
No, I won't give in.
522
00:42:11,253 --> 00:42:12,846
I won't give in!
523
00:42:13,686 --> 00:42:15,486
Aum! Come here!
524
00:42:15,653 --> 00:42:17,846
Mr. Tin, Young Master's calling. I have to go.
525
00:42:20,382 --> 00:42:21,686
Yes, Young Master?
526
00:42:22,270 --> 00:42:24,286
It's time for the mission.
527
00:42:24,566 --> 00:42:25,766
Yes, sir.
528
00:43:06,446 --> 00:43:07,566
Son.
529
00:43:07,686 --> 00:43:09,366
Have you apologized to Ms. Stepmother?
530
00:43:09,566 --> 00:43:13,206
I haven't. I haven't seen her since that day.
531
00:43:13,326 --> 00:43:16,886
Son, you were just following Young Master's order. Don't worry.
532
00:43:17,203 --> 00:43:20,286
- Right, Boem? - I don't know. I'm just dancing.
533
00:43:20,398 --> 00:43:22,646
I don't know. I'm just dancing!
534
00:43:22,750 --> 00:43:26,286
"Following orders" is not an excuse, right?
535
00:43:26,453 --> 00:43:29,126
It's not. If something had happened to Ms. Stepmother,
536
00:43:29,207 --> 00:43:31,686
you would have been an accomplice.
537
00:43:32,608 --> 00:43:34,086
- You're right. - Yeah.
538
00:43:35,765 --> 00:43:37,006
Look, Son!
539
00:43:37,126 --> 00:43:39,526
Mrs. Sita said there's a meeting today.
540
00:43:39,765 --> 00:43:41,765
You can see her there.
541
00:43:56,606 --> 00:43:58,286
No one's here yet.
542
00:43:58,686 --> 00:44:01,126
Yeah, and it's almost time.
543
00:44:01,670 --> 00:44:04,366
What do you do, Son? Are you really going to wait for her?
544
00:44:04,670 --> 00:44:08,766
I think we should come back later.
545
00:44:09,759 --> 00:44:12,808
- Let's go. - Wait! What if we see her?
546
00:44:12,889 --> 00:44:14,366
We can get it done.
547
00:44:16,334 --> 00:44:18,334
No one's coming.
548
00:44:18,415 --> 00:44:19,966
- What are you doing? - Oh!
549
00:44:20,286 --> 00:44:21,365
- Aum! - Aum!
550
00:44:21,461 --> 00:44:23,006
Hi, guys.
551
00:44:23,295 --> 00:44:24,686
- What do you want? - What do you want?
552
00:44:24,926 --> 00:44:26,446
I don't want anything.
553
00:44:26,982 --> 00:44:29,086
Don't judge me like that.
554
00:44:29,438 --> 00:44:33,686
You ghost! I know Young Master sent you here to do something ghastly.
555
00:44:35,310 --> 00:44:37,646
- Tell me what you're here for. - Tell us.
556
00:45:02,806 --> 00:45:04,206
Can you reach Mueang?
557
00:45:04,606 --> 00:45:06,446
He won't pick up the phone.
558
00:45:06,926 --> 00:45:08,926
That boring nephew.
559
00:45:09,406 --> 00:45:11,486
He's being dramatic again.
560
00:45:12,726 --> 00:45:13,886
Forget him.
561
00:45:14,949 --> 00:45:16,886
I'll do this myself!
562
00:45:29,941 --> 00:45:31,646
Din, I need a minute.
563
00:45:33,166 --> 00:45:35,606
- What is it now? - Well...
564
00:45:37,061 --> 00:45:39,246
Why is Apo attending this meeting today?
565
00:45:39,446 --> 00:45:41,286
Why not? Is there a problem?
566
00:45:41,526 --> 00:45:43,376
There is. The problem is that
567
00:45:43,511 --> 00:45:45,126
it's about money.
568
00:45:45,206 --> 00:45:47,286
Should she be aware of that matter?
569
00:45:47,549 --> 00:45:48,937
That's not what the meeting is about.
570
00:45:49,031 --> 00:45:51,646
Oh? So what is it about?
571
00:45:51,742 --> 00:45:53,486
We're talking about the new project.
572
00:45:56,574 --> 00:45:58,886
New project?
573
00:46:00,006 --> 00:46:02,926
Since you mentioned money,
574
00:46:03,030 --> 00:46:04,999
I can change the topic of this meeting.
575
00:46:05,087 --> 00:46:08,406
Let's find out who's scamming the company, shall we?
576
00:46:16,332 --> 00:46:20,926
You don't need to change it. The previous topic is fine. Yeah? Right?
577
00:46:22,230 --> 00:46:25,023
Yeah, that's right. Let's stick to that!
578
00:46:25,104 --> 00:46:29,286
Let's go. Come on! Let's start the meeting. Quick...
579
00:46:35,190 --> 00:46:36,406
Mueang!
580
00:46:37,558 --> 00:46:39,246
How did you get here?
581
00:46:41,886 --> 00:46:43,246
Mueang.
582
00:46:44,406 --> 00:46:45,566
Mueang.
583
00:46:46,126 --> 00:46:47,206
Mr. Mueang.
584
00:46:49,886 --> 00:46:51,566
Everyone, listen carefully.
585
00:46:52,726 --> 00:46:54,446
I'll be working here,
586
00:46:55,366 --> 00:46:57,086
starting from today.
587
00:47:09,230 --> 00:47:12,166
You said you'd be working here. What do you mean?
588
00:47:12,333 --> 00:47:13,726
I mean what I said.
589
00:47:13,966 --> 00:47:15,566
Don't pretend you don't understand.
590
00:47:15,718 --> 00:47:17,446
I know you need me, old man.
591
00:47:17,646 --> 00:47:18,886
I need you?
592
00:47:18,982 --> 00:47:20,806
You sure are confident.
593
00:47:21,646 --> 00:47:22,846
Of course.
594
00:47:23,357 --> 00:47:25,357
I know that place better than anyone.
595
00:47:25,517 --> 00:47:27,174
How could you not consult me?
596
00:47:27,990 --> 00:47:29,566
So you have given your approval.
597
00:47:29,766 --> 00:47:30,926
Not yet.
598
00:47:31,245 --> 00:47:32,766
I need to see the plan first.
599
00:47:33,006 --> 00:47:35,206
Then I'll decide if I approve it or not.
600
00:47:35,526 --> 00:47:38,046
I don't need to seek your approval.
601
00:47:38,158 --> 00:47:41,126
If you want the project to go smoothly, don't go against me.
602
00:47:49,326 --> 00:47:53,405
Din, I think it's good to have Mueang helping us.
603
00:47:53,486 --> 00:47:57,166
Apo is still new. He can give her useful information.
604
00:48:02,038 --> 00:48:03,566
What do you say, Apo?
605
00:48:04,686 --> 00:48:05,926
Do we need him?
606
00:48:07,905 --> 00:48:10,246
Truly, we don't.
607
00:48:14,421 --> 00:48:17,806
If you want to help,
608
00:48:18,446 --> 00:48:19,806
we welcome you.
609
00:48:21,741 --> 00:48:22,966
Okay.
610
00:48:23,526 --> 00:48:26,246
Please work together nicely.
611
00:48:26,485 --> 00:48:28,286
Don't let me see you two fight.
612
00:48:28,422 --> 00:48:29,566
Everyone,
613
00:48:29,670 --> 00:48:32,286
please follow the company's motto.
614
00:48:32,543 --> 00:48:33,926
"Believe the president.
615
00:48:34,014 --> 00:48:35,326
The work will be efficient.
616
00:48:35,407 --> 00:48:36,926
We will be triumphant."
617
00:48:37,421 --> 00:48:38,606
Applause.
618
00:48:41,245 --> 00:48:44,086
Give a round of applause! Now!
619
00:48:51,573 --> 00:48:52,846
That motto sucks.
620
00:48:53,558 --> 00:48:54,645
It really does.
621
00:48:54,726 --> 00:48:56,046
"Believe the president?"
622
00:48:56,245 --> 00:48:58,926
What does that mean? Does everyone have to agree with Mr. Phudin?
623
00:48:59,077 --> 00:49:00,126
Isn't that a dictatorship?
624
00:49:00,277 --> 00:49:01,766
It is a dictatorship.
625
00:49:01,926 --> 00:49:03,766
"The work will be efficient." What's that?
626
00:49:03,941 --> 00:49:05,766
Even a kid can come up with a better motto.
627
00:49:05,846 --> 00:49:07,206
"We will be triumphant."
628
00:49:07,326 --> 00:49:09,406
Wait. What do we have to beat?
629
00:49:09,517 --> 00:49:10,726
If I can change one thing,
630
00:49:10,830 --> 00:49:13,126
this motto will be the first thing I'll change.
631
00:49:13,238 --> 00:49:14,406
Right!
632
00:49:16,741 --> 00:49:18,446
Are you thinking what I'm thinking?
633
00:49:21,852 --> 00:49:24,166
You can ask me anything about Bo Phloi.
634
00:49:26,125 --> 00:49:28,126
I asked all I needed to in the meeting.
635
00:49:29,477 --> 00:49:31,286
- Was that all? - Yes.
636
00:49:32,861 --> 00:49:34,206
You can leave now.
637
00:49:36,920 --> 00:49:38,126
- Are you dismissing me? - Yeah.
638
00:49:40,414 --> 00:49:42,886
I volunteered to help you.
639
00:49:43,726 --> 00:49:46,726
Ta-da! Sis!
640
00:49:46,814 --> 00:49:50,806
Num! May! Thanks for coming.
641
00:49:50,886 --> 00:49:53,006
You called. Of course, we'd come.
642
00:49:53,902 --> 00:49:56,126
I love you guys.
643
00:49:59,166 --> 00:50:02,286
My real assistants are here. You can leave now.
644
00:50:06,860 --> 00:50:09,566
Look. This project is really big. Have you read my emails?
645
00:50:09,662 --> 00:50:10,846
We have.
646
00:50:11,020 --> 00:50:13,766
Then let's start right away.
647
00:50:13,976 --> 00:50:17,869
Whoa! Start now? Do you want us to work right out the bat?
648
00:50:17,950 --> 00:50:20,967
- Can't I get some rest? - We have to sit and chill.
649
00:50:21,048 --> 00:50:24,873
- Hello! - Welcome to Chanthaburi.
650
00:50:25,639 --> 00:50:29,686
Did you lose weight? You look better. Are you in love?
651
00:50:32,526 --> 00:50:34,086
She sets her standards high.
652
00:50:34,606 --> 00:50:37,086
So when she falls,
653
00:50:37,167 --> 00:50:39,166
she shrinks to this size.
654
00:50:41,682 --> 00:50:42,926
Ignoring me, huh?
655
00:50:43,288 --> 00:50:44,886
She acts like such a boss.
656
00:50:46,894 --> 00:50:48,966
Why would I follow her order?
657
00:50:50,788 --> 00:50:52,166
Young Master.
658
00:50:52,677 --> 00:50:54,677
I have done what you asked.
659
00:50:54,918 --> 00:50:56,206
This way, Young Master.
660
00:50:56,740 --> 00:50:57,926
Let's go.
661
00:51:01,102 --> 00:51:03,206
Did Young Master really tell us to do this?
662
00:51:04,078 --> 00:51:05,806
Why is he so cruel?
663
00:51:05,887 --> 00:51:09,256
Don't say it! You're too loud. You'll get us in trouble.
664
00:51:09,337 --> 00:51:12,286
- It's true! - Guys! Young Master is here!
665
00:51:13,517 --> 00:51:15,806
- Good afternoon! - Good afternoon!
666
00:51:18,947 --> 00:51:20,326
This is not an order.
667
00:51:20,765 --> 00:51:22,366
I'm asking you a favor.
668
00:51:22,478 --> 00:51:23,726
Roger that, sir!
669
00:51:24,236 --> 00:51:26,686
What about the rest of you?
670
00:51:27,613 --> 00:51:30,806
I feel sorry for Ms. Stepmother, Young Master.
671
00:51:30,887 --> 00:51:32,006
Wait.
672
00:51:32,798 --> 00:51:34,246
Who told you to call her Ms. Stepmother?
673
00:51:36,462 --> 00:51:38,723
I just called her by her title, Young Master.
674
00:51:38,806 --> 00:51:40,085
How is that her title?
675
00:51:40,989 --> 00:51:42,527
I have only one mother.
676
00:51:42,608 --> 00:51:44,246
All of you have one mother.
677
00:51:45,854 --> 00:51:48,320
Don't call that woman my mother again, got it?
678
00:51:48,401 --> 00:51:50,246
- Got it, sir. - Louder!
679
00:51:50,358 --> 00:51:52,046
- Got it, sir! - Got it, sir!
680
00:51:52,212 --> 00:51:53,212
Good.
681
00:51:54,532 --> 00:51:56,526
- Does anyone have any objection? - Boem!
682
00:51:57,861 --> 00:51:59,126
Darn you!
683
00:51:59,997 --> 00:52:03,606
I think we shouldn't bully Ms. Stepmother...
684
00:52:04,389 --> 00:52:05,932
I mean Ms. Apo, sir.
685
00:52:06,013 --> 00:52:07,166
Who told you to bully Apo?
686
00:52:07,285 --> 00:52:08,526
Aum did!
687
00:52:10,086 --> 00:52:12,694
You wanted us to prank Ms. Stepmother...
688
00:52:13,110 --> 00:52:16,206
I mean Ms. Apo and get her out of here, didn't you?
689
00:52:17,135 --> 00:52:19,046
You got it all wrong.
690
00:52:19,150 --> 00:52:20,566
Why did you twist my words?
691
00:52:20,647 --> 00:52:23,446
I'm sorry. I misunderstood, Young Master.
692
00:52:24,726 --> 00:52:27,126
Let's clear this up. Listen to me.
693
00:52:27,997 --> 00:52:30,166
I need you to be my eyes and ears.
694
00:52:30,373 --> 00:52:34,366
If you have proof of Apo doing any misdeed or being suspicious,
695
00:52:34,661 --> 00:52:36,661
report it to me immediately.
696
00:52:37,902 --> 00:52:39,686
- That's it! - That's it!
697
00:52:39,861 --> 00:52:41,566
Yeah! That's it!
698
00:52:41,862 --> 00:52:43,726
Anything you report
699
00:52:44,005 --> 00:52:46,206
will be rewarded.
700
00:52:59,238 --> 00:53:01,287
Great!
701
00:53:01,383 --> 00:53:03,246
I'll do that, sir.
702
00:53:06,166 --> 00:53:10,526
Aum. Next time, don't spread fake news.
703
00:53:10,686 --> 00:53:13,406
Well, I was just helping you drive her out.
704
00:53:13,526 --> 00:53:15,726
I didn't mean any harm, Young Master.
705
00:53:17,492 --> 00:53:19,886
Be careful next time. I could be in trouble.
706
00:53:20,173 --> 00:53:21,486
Yes, Young Master.
707
00:53:22,054 --> 00:53:23,526
Are you hungry, sir?
708
00:53:24,526 --> 00:53:26,286
No. I'll eat with Tin.
709
00:53:27,084 --> 00:53:29,566
Mr. Tin is not coming, Young Master.
710
00:53:30,022 --> 00:53:32,022
- Where is he? - He's in Bangkok, sir.
711
00:53:32,207 --> 00:53:33,646
- Bangkok? - Yes.
712
00:53:33,894 --> 00:53:35,606
He left some food with me.
713
00:53:37,261 --> 00:53:38,486
What is it?
714
00:53:39,462 --> 00:53:40,606
Here you are.
715
00:53:40,974 --> 00:53:42,086
Huh?
716
00:53:43,222 --> 00:53:44,686
These are all vegetables.
717
00:53:45,598 --> 00:53:46,766
Look at this.
718
00:53:48,108 --> 00:53:51,326
(You're an adult now. Eat some veggies, my dear friend.)
719
00:53:53,730 --> 00:53:55,086
Tin!
720
00:53:55,558 --> 00:53:59,606
I want grilled meat!
721
00:54:00,901 --> 00:54:03,166
(Hi. My name is Tin.)
722
00:54:03,309 --> 00:54:04,926
(I need your advice on something.)
723
00:54:06,366 --> 00:54:07,766
(The thing is,)
724
00:54:07,973 --> 00:54:09,526
(I ran into a woman)
725
00:54:09,918 --> 00:54:13,166
(who suddenly unlocked my hidden critic skill.)
726
00:54:14,342 --> 00:54:16,966
How did you grow up? How have you survived?
727
00:54:17,078 --> 00:54:20,766
(Guys, I can't believe there is a person like this in the world.)
728
00:54:22,454 --> 00:54:23,726
(Okay.)
729
00:54:24,045 --> 00:54:26,045
(I'll need to explain the background.)
730
00:54:28,455 --> 00:54:29,983
Oppa!
731
00:54:30,086 --> 00:54:32,406
I want to marry you, Oppa.
732
00:54:32,502 --> 00:54:35,566
(I may look like an Oppa. I look gentle.)
733
00:54:35,727 --> 00:54:37,206
(What do they call it?)
734
00:54:37,526 --> 00:54:39,086
(Wholesome guy, right?)
735
00:54:40,966 --> 00:54:43,286
(There is a rarely known fact about me.)
736
00:54:43,853 --> 00:54:46,286
(I was part of a critic duo in high school.)
737
00:54:46,688 --> 00:54:48,450
(Firstnet@Games)
738
00:54:52,933 --> 00:54:56,086
(By critic, I don't mean I criticize without reasons.)
739
00:54:56,421 --> 00:54:59,566
(I'm just ready to call out what is not right.)
740
00:55:01,505 --> 00:55:03,406
Is this a road or the surface of Mars?
741
00:55:04,141 --> 00:55:05,557
I need to report this.
742
00:55:07,495 --> 00:55:09,495
Report.
743
00:55:13,518 --> 00:55:15,326
Whoa!
744
00:55:19,021 --> 00:55:21,086
It's shaking me inside out.
745
00:55:22,287 --> 00:55:24,813
The world must know about this.
746
00:55:24,981 --> 00:55:26,726
This! And this!
747
00:55:27,206 --> 00:55:29,966
Report!
748
00:55:31,350 --> 00:55:33,766
(Alright. Back to where we were.)
749
00:55:33,982 --> 00:55:36,206
(I was leaving the tree fair.)
750
00:55:36,446 --> 00:55:38,166
(I was walking to my car.)
751
00:55:38,870 --> 00:55:40,646
(She suddenly bumped right into me.)
752
00:55:41,926 --> 00:55:43,086
(At first,)
753
00:55:43,325 --> 00:55:44,686
(I wasn't angry.)
754
00:55:44,885 --> 00:55:46,046
(It was an accident.)
755
00:55:46,167 --> 00:55:48,046
The floor is not leveled.
756
00:55:48,686 --> 00:55:50,046
Such a bother.
757
00:55:50,413 --> 00:55:52,206
Leveled floors don't exist in Bangkok.
758
00:55:52,293 --> 00:55:53,526
(However,)
759
00:55:53,846 --> 00:55:56,246
(she doesn't seem to feel remorse.)
760
00:55:57,797 --> 00:56:00,126
I was looking at my phone, so I tripped.
761
00:56:00,246 --> 00:56:02,646
How much is this? I'll pay you.
762
00:56:03,477 --> 00:56:05,486
- It's fine. - Good. Okay.
763
00:56:05,549 --> 00:56:07,886
Miss, won't you apologize?
764
00:56:07,982 --> 00:56:10,286
Apologize? What did I do wrong?
765
00:56:10,853 --> 00:56:12,566
You bumped right into me!
766
00:56:14,446 --> 00:56:15,686
It wasn't my fault alone.
767
00:56:15,806 --> 00:56:19,126
It's true I was looking at my phone, but the floor is to blame too.
768
00:56:19,333 --> 00:56:21,646
(I was almost speechless.)
769
00:56:22,566 --> 00:56:24,366
Okay. The floor is not good.
770
00:56:24,462 --> 00:56:26,662
You didn't watch where you go. That's why you bumped into me.
771
00:56:26,727 --> 00:56:28,286
Shouldn't you say sorry?
772
00:56:28,742 --> 00:56:30,166
Are you hangry or what?
773
00:56:31,366 --> 00:56:33,806
It's just a plant. Why do you have to be upset?
774
00:56:34,246 --> 00:56:35,966
That's too far. We're not friends or anything.
775
00:56:36,078 --> 00:56:37,926
Wait.
776
00:56:38,749 --> 00:56:42,846
How did you grow up? Have you always been like this? How have you survived?
777
00:56:45,705 --> 00:56:47,486
Looks like you won't listen.
778
00:56:51,406 --> 00:56:53,046
Come out. I'm at the parking lot.
779
00:56:53,541 --> 00:56:55,366
I'm with some weirdo.
780
00:56:55,942 --> 00:56:58,131
I'm a weirdo? It's bold of you to say that.
781
00:56:58,212 --> 00:56:59,450
You're the weirdo here.
782
00:56:59,566 --> 00:57:01,846
If I'm a weirdo, no one is normal in this world.
783
00:57:01,927 --> 00:57:03,366
You're the only weirdo. See?
784
00:57:03,870 --> 00:57:05,186
I won't talk.
785
00:57:05,878 --> 00:57:08,446
- What's wrong, Ms. Ing? - Talk to this man for me.
786
00:57:08,527 --> 00:57:10,246
Don't let him follow me.
787
00:57:11,686 --> 00:57:14,086
- Hey, Miss! - Hey!
788
00:57:14,461 --> 00:57:15,886
Why are you following her?
789
00:57:19,342 --> 00:57:20,646
(All my life,)
790
00:57:20,742 --> 00:57:23,566
(no one has made me this furious.)
791
00:57:23,670 --> 00:57:25,446
(Does such a person exist?)
792
00:57:27,949 --> 00:57:32,806
(Hi. My name is Ing. I need your advice on something.)
793
00:57:32,949 --> 00:57:34,566
(The thing is,)
794
00:57:34,726 --> 00:57:39,574
(I'm beautiful and perfect in every way.)
795
00:57:39,926 --> 00:57:43,221
(However, I have one weakness.)
796
00:57:48,078 --> 00:57:50,078
(I'm clumsy.)
797
00:57:50,841 --> 00:57:52,326
(Clumsiness)
798
00:57:52,695 --> 00:57:55,166
(is permanent. It can't be cured.)
799
00:58:00,949 --> 00:58:04,906
(How do you think I can fix this?)
800
00:58:05,134 --> 00:58:07,486
(Okay. Before we talk,)
801
00:58:07,598 --> 00:58:10,406
(let me clear up your misunderstanding.)
802
00:58:10,487 --> 00:58:11,886
Happy anni...
803
00:58:12,726 --> 00:58:14,006
Apo!
804
00:58:15,046 --> 00:58:20,126
(You may think I like to hook up with someone's boyfriend.)
805
00:58:26,318 --> 00:58:28,446
Apo, listen to me.
806
00:58:28,837 --> 00:58:32,566
(In fact, I do like to hook up,)
807
00:58:32,647 --> 00:58:34,686
(but not with someone's boyfriend.)
808
00:58:34,845 --> 00:58:37,446
(I didn't know he already had a girlfriend.)
809
00:58:37,526 --> 00:58:40,606
(So, in a few minutes,)
810
00:58:40,726 --> 00:58:43,166
(I'll dump him hard for you to see.)
811
00:58:46,224 --> 00:58:49,286
Whoa! Ms. Ing.
812
00:58:49,390 --> 00:58:50,926
I'm sorry.
813
00:58:52,038 --> 00:58:56,366
Forget it. Explain it to her. Don't ruin my reputation.
814
00:58:56,559 --> 00:58:59,126
I already broke up with her.
815
00:58:59,846 --> 00:59:01,046
So what?
816
00:59:01,406 --> 00:59:03,206
You can be at ease.
817
00:59:03,287 --> 00:59:06,326
Maybe you want to take it further.
818
00:59:06,606 --> 00:59:08,566
I told you. I don't like commitment.
819
00:59:08,742 --> 00:59:11,126
I don't like persistence, either.
820
00:59:11,517 --> 00:59:14,766
What happened here stays here. Don't let it affect your job.
821
00:59:14,926 --> 00:59:16,886
Remember, I'm your boss.
822
00:59:17,446 --> 00:59:18,846
You're my employee.
823
00:59:19,375 --> 00:59:20,406
Yes, Ms. Ing.
824
00:59:20,526 --> 00:59:23,166
Don't let your ex say I broke you up
825
00:59:23,286 --> 00:59:24,686
because I did not.
826
00:59:24,926 --> 00:59:26,726
If my brand and reputation are ruined,
827
00:59:26,886 --> 00:59:28,566
you can't possibly pay for that.
828
00:59:30,126 --> 00:59:32,366
- Ms. Ing. - It's over!
829
00:59:38,758 --> 00:59:40,526
(That's what really happened.)
830
00:59:40,798 --> 00:59:43,646
(Usually, I can deal with every problem)
831
00:59:44,006 --> 00:59:47,486
(except my own clumsiness.)
832
00:59:49,477 --> 00:59:51,606
(Whether it's an invisible door,)
833
00:59:55,062 --> 00:59:56,726
(a sewage cover,)
834
01:00:03,045 --> 01:00:04,646
(or a step,)
835
01:00:06,286 --> 01:00:08,166
(I have been through it all.)
836
01:00:15,271 --> 01:00:19,519
- Won't you apologize? - (Today is a day unlike any other.)
837
01:00:19,607 --> 01:00:21,767
How did you grow up? Have you always been like this?
838
01:00:21,855 --> 01:00:23,855
How have you survived?
839
01:00:24,006 --> 01:00:27,566
(All my life, I've never been pointed in the face.)
840
01:00:30,567 --> 01:00:32,046
Looks like you won't listen.
841
01:00:33,477 --> 01:00:34,553
What's wrong, Ms. Ing?
842
01:00:34,646 --> 01:00:37,486
Talk to this man for me. Don't let him follow me.
843
01:00:38,796 --> 01:00:40,590
- Hey, Miss! - Hey!
844
01:00:47,766 --> 01:00:49,806
(A guy like him is like a mosquito.)
845
01:00:51,349 --> 01:00:54,246
(You think you can taste my blood. Never!)
846
01:01:07,726 --> 01:01:08,966
It's done.
847
01:01:09,213 --> 01:01:10,686
That man is gone.
848
01:01:12,789 --> 01:01:16,126
When are you going to Chanthaburi, Ms. Ing?
849
01:01:16,910 --> 01:01:18,166
Why do you ask?
850
01:01:18,606 --> 01:01:20,446
Maybe
851
01:01:21,342 --> 01:01:22,966
you want me to accompany you?
852
01:01:23,881 --> 01:01:26,446
Yeah. It's good to have an expert with me.
853
01:01:28,013 --> 01:01:29,206
Where are we going, ma'am?
854
01:01:29,381 --> 01:01:30,766
Phudin Park.
855
01:01:33,645 --> 01:01:35,086
Why am I getting chills?
856
01:01:35,933 --> 01:01:37,566
Do you need to take a dump?
857
01:01:38,213 --> 01:01:39,886
Probably.
858
01:01:40,006 --> 01:01:41,886
Whoa! Are you crazy?
859
01:01:42,021 --> 01:01:45,726
- The AC is too cold. Turn it down. - Okay.
860
01:01:48,534 --> 01:01:51,966
Sis, when will they send us the updated plan?
861
01:01:52,622 --> 01:01:54,206
What time is it now?
862
01:01:54,750 --> 01:01:56,246
Can we make it in time?
863
01:01:56,654 --> 01:01:58,366
I'll ask them.
864
01:01:58,916 --> 01:02:03,566
Sis, Mr. Phudin often changes his mind, right?
865
01:02:03,678 --> 01:02:05,366
He seems like that type.
866
01:02:05,486 --> 01:02:07,583
We have to wait for the update from Mrs. Sita.
867
01:02:07,733 --> 01:02:08,966
This won't be easy.
868
01:02:10,792 --> 01:02:12,941
(Updated Plan Report)
869
01:02:13,022 --> 01:02:14,886
- There it comes. - Really?
870
01:02:16,686 --> 01:02:19,046
- I'll forward it to you guys. - Okay.
871
01:02:19,646 --> 01:02:22,406
(Updated Plan Report)
872
01:02:24,021 --> 01:02:26,877
Mueang sent another copy? It's exactly the same.
873
01:02:26,958 --> 01:02:28,126
("Dear Ms. Apo,)
874
01:02:28,277 --> 01:02:33,886
(Mr. Phudin would like to change the size of the area detailed as follows.)
875
01:02:34,647 --> 01:02:36,086
(Fill up all the existing mines.)
876
01:02:36,686 --> 01:02:38,446
You made a copy of the plan.
877
01:02:41,891 --> 01:02:43,526
I'll send you the updated one.
878
01:02:43,646 --> 01:02:44,886
Use the one from Mueang.
879
01:02:44,990 --> 01:02:46,886
- Roger that! - Roger that!
880
01:02:47,357 --> 01:02:48,557
Let's do it!
881
01:03:28,110 --> 01:03:30,766
Hey, guys!
882
01:03:31,326 --> 01:03:33,366
We don't sleep till the job's finished.
883
01:03:34,006 --> 01:03:36,046
We don't sleep till the job's finished.
884
01:03:36,166 --> 01:03:38,326
Keep fighting, guys! You can do it!
885
01:03:39,358 --> 01:03:40,566
Fight!
886
01:03:47,301 --> 01:03:50,414
It's done! We survived!
887
01:04:02,534 --> 01:04:04,046
Thanks, guys.
888
01:04:04,486 --> 01:04:06,206
You can go home and get some rest.
889
01:04:07,749 --> 01:04:09,486
I'll call you after I present this.
890
01:04:09,567 --> 01:04:11,286
Yeah.
891
01:04:13,110 --> 01:04:14,246
Thank you.
892
01:04:14,327 --> 01:04:16,285
- Good night, sis. - Thank you.
893
01:04:16,372 --> 01:04:18,846
Sweet dreams. We're going home.
894
01:04:19,207 --> 01:04:20,606
See you.
895
01:04:21,156 --> 01:04:22,486
I'm spent!
896
01:04:25,543 --> 01:04:26,886
Yeah.
897
01:04:27,525 --> 01:04:28,886
Yeah.
898
01:04:45,918 --> 01:04:49,446
(I'm really getting old. I can't pull an all-nighter anymore.)
899
01:04:49,566 --> 01:04:52,566
(I want to get a long sleep.)
900
01:05:01,014 --> 01:05:02,446
Wake up!
901
01:05:08,480 --> 01:05:10,366
I'm not ready to fight you now.
902
01:05:11,301 --> 01:05:13,286
I'm not ready for a fight.
903
01:05:14,015 --> 01:05:16,046
I'm not here for a fight.
904
01:05:17,181 --> 01:05:18,766
I'm here to wish you luck
905
01:05:18,933 --> 01:05:20,246
and hope your work
906
01:05:20,486 --> 01:05:21,766
goes well.
907
01:05:22,757 --> 01:05:25,366
- Is this a curse? - No.
908
01:05:26,174 --> 01:05:29,526
You're presenting today. Good luck.
909
01:05:39,834 --> 01:05:41,206
What's with him?
910
01:05:42,365 --> 01:05:44,405
It feels like I got cursed.
911
01:05:53,152 --> 01:05:56,126
Mueang, are you attending the meeting today?
912
01:05:56,230 --> 01:05:58,086
Of course. I won't miss this one.
913
01:05:58,240 --> 01:06:00,366
Right now, I need my breakfast.
914
01:06:12,534 --> 01:06:15,046
If you're ready, you can start.
915
01:06:15,206 --> 01:06:16,206
Okay.
916
01:06:18,446 --> 01:06:21,966
The Maze Project will be built on the existing Bo Phloi.
917
01:06:22,149 --> 01:06:25,826
Overall, the project will be a slope.
918
01:06:26,022 --> 01:06:30,466
There will be a community of villagers and miners.
919
01:06:30,772 --> 01:06:34,726
You can travel to the project by car or plane.
920
01:06:34,846 --> 01:06:37,486
Land at U-Tapao International Airport and rent a car.
921
01:06:37,606 --> 01:06:41,326
You can also come with Phudin Park's own shuttle bus.
922
01:06:41,494 --> 01:06:43,966
Next is the area analysis.
923
01:06:44,565 --> 01:06:45,926
Wait.
924
01:06:46,086 --> 01:06:48,326
Why is the entrance at the same spot?
925
01:06:52,166 --> 01:06:53,646
You didn't say it needed to change.
926
01:06:53,766 --> 01:06:57,438
I told you to make the entrance to the right.
927
01:06:57,606 --> 01:07:00,046
Sita, did you not tell Apo?
928
01:07:01,246 --> 01:07:02,846
It was in the email.
929
01:07:04,614 --> 01:07:05,926
It wasn't.
930
01:07:10,625 --> 01:07:14,286
Here, Sita wrote a remark at the bottom.
931
01:07:14,790 --> 01:07:15,950
Wait a sec.
932
01:07:24,558 --> 01:07:26,166
(Change the entrance)
933
01:07:26,270 --> 01:07:28,046
(from the left side of the project,)
934
01:07:28,134 --> 01:07:29,406
(the one by the main road,)
935
01:07:29,534 --> 01:07:31,726
(to the right side of the project.)
936
01:07:33,286 --> 01:07:34,726
(How did I miss that?)
937
01:07:35,902 --> 01:07:37,529
(Updated Plan Report)
938
01:07:42,477 --> 01:07:45,406
Mueang sent another copy? It's exactly the same.
939
01:07:48,126 --> 01:07:50,966
Since it's wrong, should we continue the presentation?
940
01:07:52,406 --> 01:07:55,246
Should we cancel the meeting?
941
01:08:06,686 --> 01:08:08,726
If I win your approval,
942
01:08:08,813 --> 01:08:12,326
you and I will leave each other alone. Let's have a competition.
943
01:08:12,406 --> 01:08:14,126
Are you challenging me?
944
01:08:17,883 --> 01:08:20,846
Looks like a champ is going down today.
945
01:08:20,966 --> 01:08:22,326
You talk big.
946
01:08:22,486 --> 01:08:24,366
Win first, talk later.
947
01:08:25,703 --> 01:08:27,366
Why are they fighting?
948
01:08:28,350 --> 01:08:32,606
Don't you get it? Two tigers can't share one mountain.
949
01:08:32,718 --> 01:08:33,806
What's the challenge this time?
950
01:08:33,917 --> 01:08:35,686
Are you up for it? Bring it on!
951
01:08:35,790 --> 01:08:36,835
Bring it on!
952
01:08:36,932 --> 01:08:38,366
I don't know her at all.
953
01:08:38,486 --> 01:08:41,006
You should get to know her once again, then.
954
01:08:41,101 --> 01:08:44,726
(If Mueang knows that I've dug up a lot of information on him,)
955
01:08:44,974 --> 01:08:46,606
(will he be scared of me?)
65031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.