All language subtitles for Iron.Eagle.II.1988.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,886 --> 00:00:55,288 [BEEPING] 4 00:01:03,396 --> 00:01:07,233 [BEEPING] 5 00:01:07,300 --> 00:01:12,405 Falcon 5-2-niner, proceed to checkpoint, over. 6 00:01:12,472 --> 00:01:17,143 That's a big rog, control. Will proceed as instructed. 7 00:01:18,978 --> 00:01:22,315 Hey, Cobra! We've got five minutes to checkpoint. 8 00:01:22,415 --> 00:01:26,119 You up for it? 9 00:01:26,219 --> 00:01:28,254 Let's put it at 9.5. 10 00:01:28,321 --> 00:01:30,557 These are F16-C's, Coop. 11 00:01:30,623 --> 00:01:34,727 The texts say their breakpoint's at ten-and-a-half G's. 12 00:01:34,794 --> 00:01:37,630 And I hear they're looking for somebody to prove it. 13 00:01:37,730 --> 00:01:40,600 Oh, yeah? I think they just found their guys. 14 00:01:40,667 --> 00:01:43,803 You got something to play, Thumper? 15 00:01:43,903 --> 00:01:47,440 I got something that'll blow the roofs off in Anchorage. 16 00:01:49,242 --> 00:01:51,411 Let's do it. 17 00:01:51,478 --> 00:01:56,449 ♪ The new weapon from the sky ♪ 18 00:01:56,516 --> 00:01:59,986 ♪ Chasing the angels ♪ 19 00:02:03,590 --> 00:02:06,426 ♪ Hear those voices ♪ 20 00:02:06,493 --> 00:02:08,428 [BEEPING] 21 00:02:14,934 --> 00:02:16,703 [BEEPING] 22 00:02:20,540 --> 00:02:23,843 That's 9.5, Thumper. Beat it or bail. 23 00:02:23,943 --> 00:02:25,612 I'm going for 10. 24 00:02:25,678 --> 00:02:28,448 If I miss, change my underwear before you bury me. 25 00:02:41,661 --> 00:02:43,229 [BEEPING] 26 00:02:55,909 --> 00:02:59,212 Ha-ha! Whoo! I've been to 10! 27 00:02:59,312 --> 00:03:00,246 No way. 28 00:03:00,346 --> 00:03:02,382 If I'm lying, I'm dying. 29 00:03:02,482 --> 00:03:04,751 You want to call it quits? 30 00:03:04,851 --> 00:03:08,254 CONTROL: Falcon 5-2-9, do you read? 31 00:03:08,354 --> 00:03:10,323 You're in Soviet airspace. Please respond. 32 00:03:10,390 --> 00:03:11,925 Damn it. 33 00:03:12,025 --> 00:03:13,326 Control, this is Falcon 5-2-9. 34 00:03:13,393 --> 00:03:15,562 We strayed off course due to-- 35 00:03:15,662 --> 00:03:19,165 due to INS malfunctions. We'll proceed back. 36 00:03:19,232 --> 00:03:20,900 Proceed nowhere. Now hold your position. 37 00:03:21,000 --> 00:03:22,669 You've got company. 38 00:03:25,538 --> 00:03:26,706 Damn it! Cobra, you spot him? 39 00:03:26,773 --> 00:03:28,007 I got him. I got him. 40 00:03:28,074 --> 00:03:29,576 MiG 29s. Two of 'em. 41 00:03:29,676 --> 00:03:30,910 Get ready to split! 42 00:03:31,010 --> 00:03:32,178 CONTROL: Cobra, Thumper, 43 00:03:32,245 --> 00:03:33,880 make no aggressive moves. 44 00:03:33,947 --> 00:03:35,615 Their fighters are instructed to escort you 45 00:03:35,715 --> 00:03:37,183 back to American airspace. 46 00:03:42,422 --> 00:03:43,790 I don't like this. 47 00:03:43,890 --> 00:03:46,192 Don't rattle, Thumper. Stay on course. 48 00:03:46,259 --> 00:03:48,528 We're one minute from Alaskan airspace. 49 00:03:51,064 --> 00:03:52,465 [BEEPING] 50 00:03:52,565 --> 00:03:54,701 We gotta break out of here. 51 00:03:54,767 --> 00:03:56,436 Control, this is Thumper. They're squeezing us. 52 00:03:56,536 --> 00:03:58,571 Request permission-- 53 00:03:58,638 --> 00:04:01,608 Do not break formation. No incident will be tolerated. 54 00:04:04,210 --> 00:04:05,979 [SPEAKING RUSSIAN] 55 00:04:07,714 --> 00:04:09,582 [SPEAKING RUSSIAN] 56 00:04:10,650 --> 00:04:12,218 [BEEPING] 57 00:04:12,285 --> 00:04:14,087 They got lock! They got lock on me! 58 00:04:14,153 --> 00:04:16,789 They're just fooling with us. Stay in formation. 59 00:04:16,889 --> 00:04:19,759 Shit! There's two more. 60 00:04:19,826 --> 00:04:21,928 We're dead meat. I'm breaking out. 61 00:04:28,901 --> 00:04:30,737 [GUNFIRE] 62 00:04:30,803 --> 00:04:33,773 They're firing, Thumper. Bank right. I'm left. 63 00:04:41,848 --> 00:04:43,683 Shit. 64 00:04:47,020 --> 00:04:49,088 I'm on MiG-1. 65 00:04:52,458 --> 00:04:56,262 Come on, baby. Get in there. 66 00:04:56,329 --> 00:04:57,497 Shit! 67 00:05:07,106 --> 00:05:10,610 That's one. Thumper, talk to me. Where are you? 68 00:05:10,677 --> 00:05:13,880 What's your position? 69 00:05:13,980 --> 00:05:15,481 [BEEPING] 70 00:05:15,548 --> 00:05:16,683 I got tone. I'm going for the shot. 71 00:05:22,055 --> 00:05:25,525 Shit, Cobra, I missed! 72 00:05:28,995 --> 00:05:30,363 Cooper, they're doubling me! 73 00:05:30,463 --> 00:05:31,798 Thumper, get out of there. 74 00:05:31,864 --> 00:05:33,333 I'm coming to you. 75 00:05:35,668 --> 00:05:37,036 I'm out of position, but I'm closing. 76 00:05:39,339 --> 00:05:40,640 Shit! 77 00:05:43,509 --> 00:05:47,013 I'm in trouble! I've lost rudder control. 78 00:05:47,080 --> 00:05:50,083 Step on it, Cobra. I can't shake him. 79 00:05:59,258 --> 00:06:01,661 Come on! Got it! 80 00:06:04,263 --> 00:06:07,433 Where are you? What's your position? 81 00:06:09,669 --> 00:06:11,771 He got lock on me! 82 00:06:11,871 --> 00:06:15,541 What's your position? Keep your head, I'll find him. 83 00:06:18,711 --> 00:06:22,081 Cobra! 84 00:06:22,181 --> 00:06:24,350 God! 85 00:06:29,021 --> 00:06:31,891 [SPEAKING RUSSIAN] 86 00:06:39,766 --> 00:06:43,703 {\an8}Mr. Secretary, now that we've just about run out of time, 87 00:06:43,770 --> 00:06:45,571 {\an8}I'd like to ask you about a story 88 00:06:45,638 --> 00:06:47,707 {\an8}that's circulating around Washington-- 89 00:06:47,774 --> 00:06:49,942 That one of our planes was shot down... 90 00:06:50,042 --> 00:06:53,579 over the Bering Straits by a Russian MiG. 91 00:06:53,646 --> 00:06:55,314 I can deny categorically 92 00:06:55,415 --> 00:06:58,818 any Soviet involvement in the loss of that aircraft. 93 00:06:58,918 --> 00:07:01,587 What we had was a fuel systems malfunction 94 00:07:01,654 --> 00:07:04,557 that regrettably led to the death of one of our pilots. 95 00:07:04,624 --> 00:07:07,660 Thank you for being our guest on On the Line. 96 00:07:07,760 --> 00:07:10,663 SECRETARY: It's been my pleasure. 97 00:07:12,632 --> 00:07:14,734 Mr. Secretary. 98 00:07:14,801 --> 00:07:16,169 Have we got a problem? 99 00:07:16,269 --> 00:07:18,905 How in the hell can you ask us to do this? 100 00:07:18,971 --> 00:07:22,608 Especially in light of what you know really happened. 101 00:07:22,675 --> 00:07:23,976 Get us someplace where we can talk. 102 00:07:24,076 --> 00:07:26,746 Come on, general, let's go. 103 00:07:38,991 --> 00:07:40,526 You know damn well we couldn't go public 104 00:07:40,626 --> 00:07:42,028 on an incident like this! 105 00:07:42,128 --> 00:07:44,664 The pilots on both sides were way out of line. 106 00:07:44,764 --> 00:07:47,033 If this leaked, what they've done could undermine everything 107 00:07:47,133 --> 00:07:48,801 we've been working for. 108 00:07:48,868 --> 00:07:50,636 That's precisely what makes this type of operation 109 00:07:50,703 --> 00:07:52,605 more important than ever. 110 00:07:52,672 --> 00:07:56,542 We're trying to nurture a very fragile detente here. 111 00:07:56,642 --> 00:08:01,013 A nuclear warhead has just been tested in their desert. 112 00:08:01,113 --> 00:08:03,850 And you want us to go in like this? 113 00:08:03,950 --> 00:08:05,718 We don't have time for some asinine plan 114 00:08:05,818 --> 00:08:07,820 thought up on Capitol Hill. 115 00:08:07,887 --> 00:08:10,990 Their missiles will be launch-capable in three weeks. 116 00:08:11,057 --> 00:08:13,025 This asinine plan, as you choose to call it, 117 00:08:13,125 --> 00:08:16,529 just happens to have the support of both leaders involved. 118 00:08:16,629 --> 00:08:20,032 Hell, both countries are equally threatened! 119 00:08:20,132 --> 00:08:22,668 From where I stand, I don't see any alternative. 120 00:08:22,735 --> 00:08:24,237 The alternative was submitted to your office 121 00:08:24,337 --> 00:08:26,572 by the joint chiefs. 122 00:08:26,672 --> 00:08:29,976 That's precisely the kind of preemptive unilateral tactic 123 00:08:30,042 --> 00:08:32,578 this administration's trying to avoid. 124 00:08:32,678 --> 00:08:34,514 Hank, the choice of the executive branch 125 00:08:34,580 --> 00:08:37,016 is simply not open to further discussion. 126 00:08:37,083 --> 00:08:39,685 The operational goals are in the file. 127 00:08:39,752 --> 00:08:41,988 You look after the details and pick the team. 128 00:08:42,054 --> 00:08:43,523 We'll have our representatives on standby. 129 00:08:43,589 --> 00:08:45,391 How lucky for us. 130 00:08:47,059 --> 00:08:50,663 Make it work, Hank. I'm counting on you. 131 00:08:53,699 --> 00:08:55,568 [SOUSA MARCH PLAYS] 132 00:09:10,883 --> 00:09:13,286 Welcome to Fowler, general. 133 00:09:13,386 --> 00:09:16,022 The base is ready for inspection and proud of it, sir. 134 00:09:16,088 --> 00:09:18,891 Inspection is complete. Where can I find Sinclair? 135 00:09:18,958 --> 00:09:20,893 Sinclair? Yes. 136 00:09:20,960 --> 00:09:23,396 [ROCK MUSIC PLAYS OVER HEADSET] 137 00:09:46,485 --> 00:09:48,387 Colonel? 138 00:09:56,462 --> 00:09:58,998 Been a long time, colonel. 139 00:10:01,767 --> 00:10:05,638 Done one hell of a job keeping these memories alive out here. 140 00:10:05,738 --> 00:10:10,176 Sometimes I have to remember myself that it's a museum. 141 00:10:10,276 --> 00:10:11,911 I've made the most of the duty, sir, 142 00:10:11,978 --> 00:10:14,447 in light of the situation. 143 00:10:14,513 --> 00:10:18,284 I think it's time we put that little fiasco behind us. 144 00:10:18,351 --> 00:10:20,286 I've come to pull you out of the reserves 145 00:10:20,353 --> 00:10:21,988 and restore you to temporary active duty 146 00:10:22,088 --> 00:10:24,490 with a raise in rank. 147 00:10:24,590 --> 00:10:26,626 You've been chosen 148 00:10:26,692 --> 00:10:30,630 to command a highly classified operation 149 00:10:30,696 --> 00:10:32,865 with specially selected personnel. 150 00:10:32,965 --> 00:10:35,434 That's all in the file. 151 00:10:35,501 --> 00:10:37,036 A few years ago you flew in 152 00:10:37,136 --> 00:10:40,339 and you kicked some hard-core enemy butt. 153 00:10:40,439 --> 00:10:42,875 Techniques put you in hot water, not me. 154 00:10:42,975 --> 00:10:44,777 But you got the job done. 155 00:10:44,844 --> 00:10:48,447 We got another one like it, only bigger. 156 00:10:48,514 --> 00:10:51,283 So I'm offering you a star for your uniform 157 00:10:51,350 --> 00:10:54,020 and some action for your dignity. 158 00:10:54,120 --> 00:10:56,789 We got you some good men, a little rough around the edges. 159 00:10:56,856 --> 00:10:59,492 But then again, that's what you're like, am I right? 160 00:10:59,558 --> 00:11:02,361 Good luck, general. 161 00:11:02,461 --> 00:11:05,464 Carry on. Yes, sir. 162 00:11:33,192 --> 00:11:36,062 Mind if I ask you a stupid question, sergeant? 163 00:11:36,162 --> 00:11:38,864 Wouldn't expect much else from a flyboy. 164 00:11:38,931 --> 00:11:42,368 Where the hell are we? 165 00:11:42,435 --> 00:11:45,538 Can't answer that. But I can tell you one thing. 166 00:11:45,604 --> 00:11:47,339 It sure as hell ain't Kansas, Toto. 167 00:11:49,742 --> 00:11:52,111 Got any idea what we're doing here? 168 00:11:52,211 --> 00:11:54,847 I'm gonna be driving, you're gonna be riding. 169 00:11:59,952 --> 00:12:02,421 This place got a name, sergeant? 170 00:12:02,521 --> 00:12:05,458 That's "need to know," flyboy. 171 00:12:06,959 --> 00:12:09,528 Well, I need to know. 172 00:12:11,063 --> 00:12:14,266 Hey, what the hell are you doing? 173 00:12:31,751 --> 00:12:33,819 Israel? 174 00:12:33,919 --> 00:12:35,921 What did they do, trade me? 175 00:12:35,988 --> 00:12:38,758 [RIFLES COCKING] 176 00:12:41,761 --> 00:12:44,997 Hi, hi, hi. 177 00:12:45,097 --> 00:12:47,566 Shalom. 178 00:12:47,633 --> 00:12:50,136 Uh... I'm with you guys. 179 00:12:50,236 --> 00:12:52,838 I...I fly. 180 00:12:52,938 --> 00:12:55,441 I fly jets. 181 00:12:55,508 --> 00:12:58,811 You can put the guns down. I'm one of you guys. 182 00:12:58,911 --> 00:13:01,247 I'm not one of you guys, I'm a foreigner, but-- 183 00:13:01,313 --> 00:13:04,316 Okay, flyboy, time to get your wings clipped. 184 00:13:04,416 --> 00:13:06,485 Oh, yeah? 185 00:13:09,455 --> 00:13:11,757 I'll handle this, sergeant. 186 00:13:13,526 --> 00:13:15,427 Sightseeing, captain? 187 00:13:15,494 --> 00:13:17,530 No, sir. I was trying to find out-- 188 00:13:17,630 --> 00:13:19,698 You'll find out all you need to know from me! 189 00:13:19,799 --> 00:13:22,034 Now get your butt in this jeep. 190 00:13:22,134 --> 00:13:26,438 Your file isn't exactly a character testimonial, Cooper. 191 00:13:26,505 --> 00:13:29,942 What's the matter with you? You got a digestive problem? 192 00:13:30,009 --> 00:13:32,545 Digestive problem, sir? 193 00:13:32,645 --> 00:13:34,980 Seems to me orders are a little hard for you to swallow. 194 00:13:35,047 --> 00:13:37,216 And what happened in Anchorage? 195 00:13:37,316 --> 00:13:40,019 You booked out of there pretty fast. 196 00:13:40,119 --> 00:13:42,555 I just couldn't get used to the cold. 197 00:13:42,655 --> 00:13:46,992 Yeah, or maybe it was the heat. That it? 198 00:13:48,694 --> 00:13:50,663 Look, Cooper, I don't know what it is 199 00:13:50,729 --> 00:13:53,165 that makes you migrate from base to base. 200 00:13:53,232 --> 00:13:55,668 But you're not the kind of man I'm used to having in my unit. 201 00:13:55,734 --> 00:13:57,570 They why did you pick me, general? 202 00:13:57,670 --> 00:13:59,038 I didn't pick you. 203 00:13:59,138 --> 00:14:02,074 Somebody in Washington stuck me with you. 204 00:14:03,909 --> 00:14:06,045 Here's your barracks. 205 00:14:06,145 --> 00:14:08,047 There's gonna be a briefing in the morning. 206 00:14:08,147 --> 00:14:10,683 The rest of your men are already in there. 207 00:14:10,749 --> 00:14:14,019 Get to know 'em. Your life's gonna depend on 'em. 208 00:14:14,086 --> 00:14:15,588 It's the wrong way. 209 00:14:15,688 --> 00:14:17,656 What? What? 210 00:14:17,723 --> 00:14:19,091 Counterclockwise. 211 00:14:19,191 --> 00:14:21,994 Hey, shut the hell up! 212 00:14:22,061 --> 00:14:25,598 [ARGUING CONTINUES] 213 00:14:25,698 --> 00:14:28,934 Want me to help you? 214 00:14:29,034 --> 00:14:32,571 Yes, I do wanna come up and help you! 215 00:14:32,671 --> 00:14:34,006 What in God's name is going on here? 216 00:14:34,073 --> 00:14:36,275 Attention! 217 00:14:37,843 --> 00:14:39,912 You have an explanation for this, Major Bush? 218 00:14:40,012 --> 00:14:44,116 Sergeant Downs was standing on top of his bunk waving his cigar 219 00:14:44,216 --> 00:14:46,785 when he mistakenly set off the sprinkler system, sir. 220 00:14:46,886 --> 00:14:49,121 What was Sergeant Downs doing on top of the bunk 221 00:14:49,221 --> 00:14:50,589 in the first place? 222 00:14:50,689 --> 00:14:52,424 I was agitated, sir. 223 00:14:52,524 --> 00:14:53,859 That's putting it mildly. 224 00:14:53,926 --> 00:14:56,295 I was agitated because one of your pilots 225 00:14:56,395 --> 00:14:59,732 tried to swap one of his raggedy-ass blankets for mine. 226 00:14:59,798 --> 00:15:02,134 Yes, sir. I freely admit it, and I take full responsibility, 227 00:15:02,234 --> 00:15:03,903 but I was deprived as a child. 228 00:15:03,969 --> 00:15:05,304 Deprived? You were "deprooved." 229 00:15:05,404 --> 00:15:06,538 That's enough! 230 00:15:06,605 --> 00:15:09,408 Yes, sir. 231 00:15:09,475 --> 00:15:10,976 I want this place dried up immediately. 232 00:15:11,076 --> 00:15:12,144 Do you understand that? 233 00:15:12,244 --> 00:15:14,113 Yes, sir. 234 00:15:14,213 --> 00:15:16,115 [INDISTINCT CHATTERING] 235 00:15:16,215 --> 00:15:18,550 Counterclockwise. 236 00:15:18,617 --> 00:15:21,086 Why don't you just cut it off? 237 00:15:21,153 --> 00:15:23,756 [LAUGHTER] 238 00:15:25,257 --> 00:15:27,092 Don't you dare move, major! 239 00:15:28,894 --> 00:15:31,130 Anybody want an umbrella? 240 00:15:31,230 --> 00:15:33,332 [LAUGHING] 241 00:15:45,077 --> 00:15:47,913 You're pretty good at this. 242 00:15:47,980 --> 00:15:50,816 They transfer you here from Air Force intelligence, sergeant? 243 00:15:50,916 --> 00:15:53,986 Yeah, that's right. Two days ago. 244 00:15:54,086 --> 00:15:55,454 Just in the nick of time, 245 00:15:55,521 --> 00:15:57,957 because I was about to take this fall, so to speak, 246 00:15:58,023 --> 00:16:01,627 for running a numbers game on the computers. 247 00:16:01,694 --> 00:16:03,696 You play the numbers, Cooper? 248 00:16:03,796 --> 00:16:05,130 No? 249 00:16:05,197 --> 00:16:07,333 I'll show you how sometime. 250 00:16:07,433 --> 00:16:08,600 Thanks. Sure. 251 00:16:12,304 --> 00:16:14,840 COOPER: You seen much combat, sir? 252 00:16:16,709 --> 00:16:19,678 Mock engagements. 253 00:16:19,778 --> 00:16:23,215 Red flag. Why do you ask? 254 00:16:23,315 --> 00:16:25,117 Trying to figure out how we all got picked. 255 00:16:25,184 --> 00:16:26,719 How about you? 256 00:16:26,819 --> 00:16:29,321 Flight leader over Libya in '86. 257 00:16:29,388 --> 00:16:32,992 I personally hosed down two MiGs. 258 00:16:33,058 --> 00:16:34,626 What about you, hotshot? 259 00:16:34,693 --> 00:16:36,328 I don't remember seeing your face at the academy. 260 00:16:36,395 --> 00:16:38,797 Nobody was wearing it. 261 00:16:38,864 --> 00:16:40,399 How about that? You weren't even there, 262 00:16:40,499 --> 00:16:43,135 and they got you flying 16s. 263 00:16:43,202 --> 00:16:45,404 I can hold my own. 264 00:16:45,504 --> 00:16:46,705 [LAUGHS] 265 00:16:46,805 --> 00:16:48,073 Just kidding. 266 00:16:48,173 --> 00:16:49,541 [MAN LAUGHS] 267 00:16:51,710 --> 00:16:55,080 Man, this is a sad-sack bunch they stuck me with. 268 00:16:55,180 --> 00:16:58,851 Maybe Downs knows what up. Downs? 269 00:16:58,917 --> 00:17:00,753 What's an old Army ranger like you do for a living? 270 00:17:00,853 --> 00:17:01,987 I blow up things. 271 00:17:02,054 --> 00:17:04,390 Actually people. 272 00:17:04,490 --> 00:17:07,092 Bend over, captain, I'll give you a demonstration. 273 00:17:07,192 --> 00:17:09,194 [LAUGHTER] 274 00:17:09,261 --> 00:17:11,263 Captain. Captain? 275 00:17:11,363 --> 00:17:14,233 I think you better take this next bunk up. 276 00:17:14,333 --> 00:17:16,368 The general wants us to leave every other one free 277 00:17:16,435 --> 00:17:18,103 for the team coming in. 278 00:17:26,745 --> 00:17:28,781 When is someone gonna tell me what's going on? 279 00:17:28,881 --> 00:17:31,183 We're one half of a joint operation. 280 00:17:31,250 --> 00:17:34,853 Who's the other half? The Israelis? 281 00:17:34,920 --> 00:17:37,022 Your guess is as good as mine. 282 00:17:48,567 --> 00:17:51,537 [AIRPLANE ENGINES ROARING] 283 00:18:33,078 --> 00:18:35,347 It's the Israelis, coming back from maneuvers or something. 284 00:18:35,447 --> 00:18:38,283 No way. They're twin turbines, and they're big. 285 00:18:38,350 --> 00:18:41,954 So who the hell are they? 286 00:18:42,020 --> 00:18:44,356 I don't believe it. 287 00:18:44,456 --> 00:18:46,091 They're goddamn soviet MiGs! 288 00:18:46,158 --> 00:18:48,861 Get the hell out of here! 289 00:18:48,961 --> 00:18:51,330 What the hell happened to the goddamn alarm? 290 00:18:56,835 --> 00:18:58,337 Shit! 291 00:18:58,437 --> 00:18:59,771 You didn't sound the alarm, you asshole! 292 00:18:59,838 --> 00:19:03,308 We're under attack! Shit! 293 00:19:03,375 --> 00:19:04,810 We're under attack! 294 00:19:04,877 --> 00:19:06,712 What the hell do you think you're doing? 295 00:19:06,812 --> 00:19:08,213 Those are goddamn MiGs, general. 296 00:19:08,313 --> 00:19:10,315 Why can't those fools in the tower see that? 297 00:19:10,382 --> 00:19:12,384 Those fools in the tower know exactly what they're doing, 298 00:19:12,484 --> 00:19:15,954 which is more than I can say for you bunch of idiots! 299 00:19:16,021 --> 00:19:18,357 That is the other half of your team, gentlemen. 300 00:19:18,457 --> 00:19:20,993 SINCLAIR: That's right. 301 00:19:21,059 --> 00:19:23,996 The pride of Mother Russia. 302 00:19:27,065 --> 00:19:30,969 Get back in those barracks and get ready for a briefing now! 303 00:19:31,036 --> 00:19:35,140 Russia? Shit! Yes! 304 00:19:42,347 --> 00:19:44,416 All right, gentlemen, 305 00:19:44,516 --> 00:19:49,254 proper military decorum will be adhered to at all times. 306 00:19:49,354 --> 00:19:52,824 No aggressive confrontation will be tolerated. 307 00:19:52,891 --> 00:19:54,927 Is that clear? 308 00:19:55,027 --> 00:19:57,262 I can't hear you! 309 00:19:57,362 --> 00:19:59,698 That's better. 310 00:19:59,765 --> 00:20:02,768 On your feet. 311 00:20:05,604 --> 00:20:07,539 I said stand, and I meant it. 312 00:20:11,109 --> 00:20:14,446 I've been serving my country for 19 years. 313 00:20:14,546 --> 00:20:17,049 I shed blood for it. 314 00:20:17,115 --> 00:20:19,218 I'll be damned if I'm gonna stand up 315 00:20:19,284 --> 00:20:22,221 and salute a bunch of communist bastards. 316 00:20:23,255 --> 00:20:25,190 MAN: Attention! 317 00:20:25,257 --> 00:20:28,293 Attention! 318 00:20:42,274 --> 00:20:43,642 Colonel Vardovsky of the Soviet Army 319 00:20:43,742 --> 00:20:46,378 at your service, general. 320 00:20:46,445 --> 00:20:50,382 However, I am Major Bush of the United States Air Force. 321 00:20:50,449 --> 00:20:53,318 The general is right behind you, colonel. 322 00:20:53,418 --> 00:20:55,320 Brigadier General Charles Sinclair, 323 00:20:55,420 --> 00:20:57,055 United States Air Force. 324 00:20:57,122 --> 00:21:00,792 Excuse my mistake, general. 325 00:21:00,892 --> 00:21:02,628 You can understand it will take a while for us 326 00:21:02,728 --> 00:21:04,663 to get used to the various colors 327 00:21:04,763 --> 00:21:07,332 of your high-ranking insignias. 328 00:21:07,432 --> 00:21:08,934 In Russia, things are simpler. 329 00:21:09,001 --> 00:21:10,769 So I'm told, colonel. 330 00:21:10,836 --> 00:21:13,171 I have heard that your military does lean somewhat heavily 331 00:21:13,272 --> 00:21:14,906 towards the lighter shades. 332 00:21:19,344 --> 00:21:21,280 [SPEAKING RUSSIAN] 333 00:21:21,346 --> 00:21:23,615 [SPEAKING RUSSIAN] 334 00:21:23,682 --> 00:21:26,485 Now, Cooper. 335 00:21:35,794 --> 00:21:38,363 I'm ready for any bullshit they wanna start. 336 00:21:38,463 --> 00:21:39,798 Right. 337 00:21:39,865 --> 00:21:42,034 Number one is this! 338 00:21:42,134 --> 00:21:43,835 This is a pathetic symbol 339 00:21:43,935 --> 00:21:46,204 of a youthful propensity towards violence. 340 00:21:46,305 --> 00:21:48,640 Asshole! 341 00:21:48,707 --> 00:21:51,143 What are you looking at, asshole? 342 00:21:57,549 --> 00:22:01,653 Sorry we're late, general. Sorry, sorry, everybody. 343 00:22:05,357 --> 00:22:08,527 My name is Edward Strappman. I'm with the state department. 344 00:22:08,627 --> 00:22:10,462 To my right is my distinguished Russian colleague 345 00:22:10,529 --> 00:22:12,164 Sergei Demitriev, 346 00:22:12,230 --> 00:22:15,067 under secretary of the Soviet Central Committee. 347 00:22:15,167 --> 00:22:17,202 Before Mr. Strappman continues, 348 00:22:17,302 --> 00:22:20,005 let me express our general secretary's wishes 349 00:22:20,072 --> 00:22:22,174 that this mission... 350 00:22:22,240 --> 00:22:25,677 be a resounding success. 351 00:22:25,744 --> 00:22:27,245 Thank you, Mr. Demitriev. 352 00:22:27,346 --> 00:22:30,382 Our president shares these sentiments. 353 00:22:30,482 --> 00:22:32,818 Okay, let's go. 354 00:22:34,686 --> 00:22:36,822 [SNORING] 355 00:22:36,888 --> 00:22:39,691 Our mutual intelligence agencies have uncovered 356 00:22:39,758 --> 00:22:44,429 a nuclear weapons compound embedded inside the Kavior Gorge 357 00:22:44,529 --> 00:22:46,431 in Sector 10, Alpha Bravo. 358 00:22:46,531 --> 00:22:48,734 The compound houses concrete silos 359 00:22:48,834 --> 00:22:50,535 equipped to launch missiles 360 00:22:50,602 --> 00:22:53,772 capable of reaching densely populated targets 361 00:22:53,872 --> 00:22:56,274 on both Russian and American soil. 362 00:22:56,375 --> 00:22:59,244 Their warheads will be nuclear-capable 363 00:22:59,344 --> 00:23:01,346 within two weeks. 364 00:23:01,413 --> 00:23:02,581 I don't have to tell you 365 00:23:02,681 --> 00:23:05,417 that their regime is highly unstable 366 00:23:05,517 --> 00:23:07,753 and extremely fearful of any moves 367 00:23:07,853 --> 00:23:10,422 our countries make towards detente. 368 00:23:10,522 --> 00:23:13,225 So this compound is-- 369 00:23:13,291 --> 00:23:17,462 Well, it's an offensive threat that neither side can live with. 370 00:23:17,562 --> 00:23:20,065 And you've been mobilized to eliminate it. 371 00:23:20,132 --> 00:23:21,466 You see... 372 00:23:23,101 --> 00:23:26,571 you people have a chance to prove something: 373 00:23:26,638 --> 00:23:31,543 that the Soviets and the Americans can work together 374 00:23:31,610 --> 00:23:34,045 as one. 375 00:23:35,414 --> 00:23:39,117 [SPEAKING RUSSIAN] 376 00:23:39,217 --> 00:23:41,219 You got a problem over there? 377 00:23:41,286 --> 00:23:44,723 Yes. They gave us some broken blankets. 378 00:23:44,790 --> 00:23:47,426 [LAUGHS] Broken blankets, huh? 379 00:23:47,492 --> 00:23:51,163 That's a doggone shame. 380 00:23:51,263 --> 00:23:54,399 I think I might be able to help you out. 381 00:23:54,466 --> 00:23:57,436 You got any American dinero? 382 00:23:57,502 --> 00:24:00,272 Yeah, you know, like cash. Moola. Greenbacks. 383 00:24:03,442 --> 00:24:05,477 I have only rubles. 384 00:24:05,577 --> 00:24:09,614 Give us our blankets. 385 00:24:09,681 --> 00:24:11,316 Red light there, comrade. 386 00:24:11,416 --> 00:24:13,585 This ain't Russia. Everything's got a price. 387 00:24:13,652 --> 00:24:15,654 Let them have them, Graves. 388 00:24:15,754 --> 00:24:20,025 I don't know. I don't think I like his attitude. 389 00:24:20,125 --> 00:24:22,294 You have a problem with these accommodations? 390 00:24:22,360 --> 00:24:25,197 No, sir, I was just explaining to our communist friends 391 00:24:25,297 --> 00:24:27,032 about laundry procedures. 392 00:24:27,132 --> 00:24:29,501 That's very kind of you. 393 00:24:29,601 --> 00:24:33,438 You have one hour to clean up, 394 00:24:33,505 --> 00:24:36,808 and then I want everybody out on the tarmac. 395 00:24:36,875 --> 00:24:40,111 Don't go away mad, fellas. It's on the house. 396 00:24:41,346 --> 00:24:43,782 Thank you. 397 00:24:45,317 --> 00:24:49,154 ♪ You came along ♪ 398 00:24:49,221 --> 00:24:52,791 ♪ I'm on your phone ♪ 399 00:24:52,858 --> 00:24:56,361 ♪ For far too long ♪ 400 00:24:59,231 --> 00:25:01,399 ♪ And now ♪ 401 00:25:01,500 --> 00:25:05,737 ♪ You trust no one ♪ 402 00:25:05,837 --> 00:25:09,341 ♪ Baby, it has been done ♪ 403 00:25:10,976 --> 00:25:12,644 Did you take a good look? 404 00:25:12,711 --> 00:25:15,647 Ah, yes, thanks-- I mean, no, no. 405 00:25:15,714 --> 00:25:18,583 No, I was-- I was just trying to-- 406 00:25:18,683 --> 00:25:22,420 I was trying to place the, uh, uniform. 407 00:25:22,521 --> 00:25:26,258 Um, are you attached to Soviet intelligence, 408 00:25:26,358 --> 00:25:28,159 or just one of the men in your unit? 409 00:25:28,226 --> 00:25:31,730 You have got it all figured out, haven't you? 410 00:25:31,830 --> 00:25:34,099 Except there is one thing you have overlooked. 411 00:25:34,199 --> 00:25:36,268 What's that? 412 00:25:36,368 --> 00:25:39,104 The capacity of the basin behind you. 413 00:25:40,438 --> 00:25:42,574 Shit! 414 00:25:44,609 --> 00:25:48,213 This mission profile provides a ground assault unit 415 00:25:48,280 --> 00:25:51,216 commanded by Colonel Vardovsky, 416 00:25:51,283 --> 00:25:53,585 and an aerial strike force commanded by me, 417 00:25:53,685 --> 00:25:56,755 with Major Bush as flight leader. 418 00:25:58,857 --> 00:26:00,926 Colonel. 419 00:26:01,026 --> 00:26:05,096 Ground unit, fall in behind and to my left. 420 00:26:05,196 --> 00:26:07,532 Downs, 421 00:26:07,599 --> 00:26:10,368 Hickman, 422 00:26:12,938 --> 00:26:14,806 Balyonev, Koshkin. 423 00:26:19,911 --> 00:26:22,213 Huh? 424 00:26:22,280 --> 00:26:24,249 Ain't no way. 425 00:26:24,316 --> 00:26:25,917 COOPER: She's a pilot. 426 00:26:25,984 --> 00:26:27,218 No chance! 427 00:26:33,458 --> 00:26:37,228 VARDOVSKY: The vehicles approaching you are Soviet VMP5s. 428 00:26:37,295 --> 00:26:41,232 Our most advanced armored assault vehicle. 429 00:26:41,299 --> 00:26:45,837 Each unit is equipped with two cannon on rotating turrets, 430 00:26:45,937 --> 00:26:49,174 missile launcher and full radar surveillance. 431 00:26:49,274 --> 00:26:51,142 Lieutenant Balyonev 432 00:26:51,242 --> 00:26:53,445 will familiarize you with their operation. 433 00:26:53,511 --> 00:26:55,580 We're already familiar with them. 434 00:26:55,647 --> 00:26:58,149 Is that a fact, Hickman? 435 00:26:58,249 --> 00:26:59,851 It's a fact. 436 00:26:59,951 --> 00:27:01,453 Company makes them first back in the States. 437 00:27:01,519 --> 00:27:03,455 Which company is that? 438 00:27:03,521 --> 00:27:05,957 Mattel. Mattel? 439 00:27:06,024 --> 00:27:08,193 It's a toy company. 440 00:27:13,465 --> 00:27:16,368 [FORCED LAUGHTER] 441 00:27:16,468 --> 00:27:18,870 [LAUGHS] 442 00:27:18,970 --> 00:27:23,875 Here's the main control of the vehicle. 443 00:27:23,975 --> 00:27:26,478 And here we have vector controls. 444 00:27:26,544 --> 00:27:28,713 Thank you very much. 445 00:27:28,813 --> 00:27:32,851 Thank you very much for sharing all this information with us, 446 00:27:32,951 --> 00:27:37,055 but we do have a little bit of familiarity with these vehicles. 447 00:27:37,155 --> 00:27:38,990 Don't we? Yes. 448 00:27:39,057 --> 00:27:40,892 Downs, would you just listen? 449 00:27:40,992 --> 00:27:42,827 I was just explaining to Mr. "Baloney" 450 00:27:42,894 --> 00:27:44,295 what the situation was. 451 00:27:44,362 --> 00:27:47,565 My family is Balyonev. Balyonev. 452 00:27:47,666 --> 00:27:50,201 Anyway, you guys stole most of your designs from us. 453 00:27:50,301 --> 00:27:53,204 We took everything from you. 454 00:27:53,304 --> 00:27:55,807 That's right. 455 00:27:55,874 --> 00:27:58,176 We stole everything. 456 00:27:58,243 --> 00:27:59,844 What is that? Turret control? 457 00:27:59,911 --> 00:28:01,746 Yes, but-- 458 00:28:01,846 --> 00:28:03,548 These are from your vector coordinates, am I right? 459 00:28:03,648 --> 00:28:04,749 No, no. 460 00:28:04,849 --> 00:28:07,852 And this... 461 00:28:07,919 --> 00:28:09,554 Directional tilt. 462 00:28:21,700 --> 00:28:23,935 This unit has two objectives: 463 00:28:24,035 --> 00:28:26,504 to provide air cover for the ground unit, 464 00:28:26,571 --> 00:28:28,873 and to eliminate the primary target. 465 00:28:28,940 --> 00:28:32,744 Today, you'll get use to flying joint formations. 466 00:28:32,844 --> 00:28:34,612 Major Bush will provide the designated patterns. 467 00:28:34,713 --> 00:28:35,880 Any questions? 468 00:28:35,947 --> 00:28:37,782 Do we have a chance to practice 469 00:28:37,882 --> 00:28:39,751 mock engagements against the Americans? 470 00:28:39,851 --> 00:28:43,888 Oh, no. I'd hate to provide you with any temptation like that. 471 00:28:43,955 --> 00:28:46,057 Any other questions? 472 00:28:46,124 --> 00:28:50,061 Okay. F16s are designated Alpha, and MiGs Bravo. 473 00:28:50,128 --> 00:28:54,599 Get out there and crank up those turbines. Go! 474 00:28:54,699 --> 00:28:56,568 Mock engagements! 475 00:28:56,634 --> 00:28:58,603 They trained us to target these people, 476 00:28:58,703 --> 00:29:00,972 not rub wings with them. 477 00:29:01,072 --> 00:29:02,874 I wouldn't mind rubbing wings with her. 478 00:29:02,941 --> 00:29:04,109 I wonder how she flies. 479 00:29:04,209 --> 00:29:07,912 I don't know. A little tight in the turbine 480 00:29:07,979 --> 00:29:10,615 and loose in the flaps just like she walks. 481 00:29:33,905 --> 00:29:35,774 Any sign of the enemy, Zuyeniko? 482 00:29:40,845 --> 00:29:42,447 Shit! 483 00:29:46,584 --> 00:29:48,920 Whoo! Coops, she flies a lot different than she walks! 484 00:29:48,987 --> 00:29:50,989 Hell of a lot different! 485 00:29:51,089 --> 00:29:53,124 Whoo! 486 00:29:53,191 --> 00:29:56,594 Alpha and Bravo teams, assume diamond formation. 487 00:29:56,661 --> 00:29:59,831 Alpha One, why a pattern so simple? 488 00:29:59,931 --> 00:30:01,599 Do your men lack experience? 489 00:30:01,666 --> 00:30:04,869 Cut the chatter. Fall into position. 490 00:30:12,877 --> 00:30:15,213 Let's make sure the formation's tight. 491 00:30:15,313 --> 00:30:16,648 Got me, Graves? 492 00:30:16,714 --> 00:30:18,049 Yeah, I got you, pal. 493 00:30:18,149 --> 00:30:19,050 Big roger on that one. 494 00:30:31,830 --> 00:30:34,999 Alpha Two, you're flying too close. 495 00:30:35,066 --> 00:30:36,401 Give 'em room, Cooper. 496 00:30:40,738 --> 00:30:42,807 [BEEPING] 497 00:30:42,874 --> 00:30:45,844 Hey, Coops, she's in your jet wash, man! 498 00:30:52,750 --> 00:30:56,020 [SPEAKING RUSSIAN] 499 00:31:08,499 --> 00:31:10,702 Are you all right? 500 00:31:12,704 --> 00:31:16,007 I will be fine. Let us just get back to base. 501 00:31:19,844 --> 00:31:22,714 [SIGHS] 502 00:31:22,780 --> 00:31:24,616 [SPEAKING RUSSIAN] 503 00:31:29,554 --> 00:31:32,624 Son of a bitch. 504 00:31:51,242 --> 00:31:53,211 You got a funny way of peeling off. 505 00:31:53,278 --> 00:31:54,545 You practice that over the Bering Straits? 506 00:31:54,612 --> 00:31:56,080 What are you saying? 507 00:31:56,147 --> 00:31:58,216 You and three other MiGs. remember? 508 00:31:58,283 --> 00:31:59,984 You were there! 509 00:32:00,084 --> 00:32:03,454 Back off! What's going on? 510 00:32:03,554 --> 00:32:06,791 He rolls right, then peels left after the kill. 511 00:32:06,891 --> 00:32:08,559 He is maniac. We are trained in this maneuver. 512 00:32:08,626 --> 00:32:10,061 It is nothing. Nothing? 513 00:32:10,128 --> 00:32:12,096 Oh, it means everything 514 00:32:12,163 --> 00:32:15,166 when your best friend's blown out of the sky! 515 00:32:15,266 --> 00:32:18,603 Cooper, back off. Back off! 516 00:32:24,242 --> 00:32:26,811 The rest of you are dispersed. Now! 517 00:32:28,780 --> 00:32:30,515 Cooper? 518 00:32:37,588 --> 00:32:39,624 How long did you fly with him? 519 00:32:39,691 --> 00:32:42,527 Who? Doug Masters. 520 00:32:42,627 --> 00:32:47,031 He was a friend of mine too. We flew combat together. 521 00:32:47,131 --> 00:32:49,033 You're Chappy? 522 00:32:49,133 --> 00:32:50,802 I normally don't let anybody call me that 523 00:32:50,868 --> 00:32:52,503 and get away with it. 524 00:32:52,603 --> 00:32:55,807 Unless it's over a beer. 525 00:32:55,873 --> 00:32:57,775 Come on. 526 00:33:00,478 --> 00:33:04,349 COOPER: I pushed too hard. 527 00:33:04,449 --> 00:33:08,019 I almost blacked out. 528 00:33:08,119 --> 00:33:11,456 Next thing I know... 529 00:33:11,522 --> 00:33:14,325 Doug's a fireball... 530 00:33:14,392 --> 00:33:15,660 falling from the sky. 531 00:33:19,330 --> 00:33:21,199 I knew it had to be something like that. 532 00:33:23,868 --> 00:33:26,037 I figured you had crossed into Russian airspace, 533 00:33:26,137 --> 00:33:30,141 had an encounter of some sort, and they covered it up. 534 00:33:30,208 --> 00:33:33,344 I never did buy that story about a training accident. 535 00:33:33,411 --> 00:33:37,582 If you don't mind, general, I'm not much on memories, so... 536 00:33:40,151 --> 00:33:43,254 I guess you're not much on Russians either. 537 00:33:43,354 --> 00:33:46,991 Well, that won't cut it here, Cooper. 538 00:33:47,058 --> 00:33:50,595 I am the last guy that should've pulled this duty. 539 00:33:50,695 --> 00:33:53,264 There's not much I can do about the way I feel. 540 00:33:53,364 --> 00:33:55,366 Yes, there is. Sit down. 541 00:34:04,108 --> 00:34:06,611 I loved Doug Masters just like he was my son. 542 00:34:06,711 --> 00:34:08,679 But he's dead and buried. 543 00:34:08,746 --> 00:34:11,849 You gotta make your peace with that. 544 00:34:12,884 --> 00:34:14,852 I'll try, sir. 545 00:34:14,919 --> 00:34:18,289 You gotta do more than try. Much more. 546 00:34:25,930 --> 00:34:28,766 Tell me if these guys don't look like 547 00:34:28,866 --> 00:34:30,368 a couple of monkeys. 548 00:34:30,435 --> 00:34:31,803 [LAUGHS] 549 00:34:33,638 --> 00:34:35,807 [SPEAKING RUSSIAN] 550 00:34:40,211 --> 00:34:43,981 Huh, what's happening? 551 00:34:44,081 --> 00:34:45,883 What'd he say? 552 00:34:45,950 --> 00:34:47,885 He said you look like-- 553 00:34:47,952 --> 00:34:50,121 Like what? 554 00:34:50,221 --> 00:34:53,057 Ugly monkeys. 555 00:35:04,268 --> 00:35:06,237 How many do you want? 556 00:35:06,304 --> 00:35:08,339 Give me two. 557 00:35:08,439 --> 00:35:11,409 Balyonev, Balyonev, my good friend Balyonev, 558 00:35:11,476 --> 00:35:13,077 have I got a deal for you. 559 00:35:13,144 --> 00:35:15,146 Get up for a second. 560 00:35:15,246 --> 00:35:17,181 This'll take two seconds. He's got a bum hand anyway. 561 00:35:17,281 --> 00:35:19,117 Try this shirt on. 562 00:35:19,183 --> 00:35:21,085 Yeah. Yeah! 563 00:35:21,152 --> 00:35:24,322 You fashion victim. Let me have a look. 564 00:35:24,422 --> 00:35:27,758 No, it's-- 565 00:35:27,825 --> 00:35:30,361 You have got the face of Arnold Schwarzenegger. 566 00:35:30,461 --> 00:35:33,364 Um...Conan. Conan! 567 00:35:33,464 --> 00:35:34,866 Yeah, you got it, buddy. 568 00:35:34,966 --> 00:35:36,134 Balyonev the Barbarian, huh? 569 00:35:36,200 --> 00:35:38,936 This shirt used to belong to him. 570 00:35:39,003 --> 00:35:42,874 Normally I wouldn't sell it, but you look so good in it. 571 00:35:42,974 --> 00:35:44,942 How come tag price is still on? 572 00:35:45,009 --> 00:35:47,178 That's not a price tag. That's an American laundry tag. 573 00:35:47,278 --> 00:35:48,779 It's written "25." 574 00:35:48,846 --> 00:35:52,216 Yeah, that means it's been washed 25 times. 575 00:35:52,316 --> 00:35:54,285 The beauty of this material is it looks brand-new. 576 00:35:54,352 --> 00:35:57,054 Let's take that tag off. 577 00:35:57,155 --> 00:36:00,658 I guess I owe you an apology. 578 00:36:00,725 --> 00:36:02,894 It is not necessary. 579 00:36:02,994 --> 00:36:06,998 Yeah, it is. I compromised your safety up there. 580 00:36:07,064 --> 00:36:08,733 A lot of pilots freeze up when caught in jet wash. 581 00:36:08,833 --> 00:36:11,035 Not this one. 582 00:36:11,135 --> 00:36:13,838 So I noticed. Anyway I'm sorry. 583 00:36:13,905 --> 00:36:16,374 You are the textbook American pilot. 584 00:36:16,474 --> 00:36:19,210 Aren't you, Cooper? 585 00:36:19,310 --> 00:36:24,415 Do you have one of those macho call signs like "Stud" or "Ace"? 586 00:36:25,650 --> 00:36:29,153 Cobra. My call sign's Cobra. 587 00:36:29,220 --> 00:36:32,823 Ah! The big-headed snake. It suits you. 588 00:36:32,890 --> 00:36:34,492 [CHUCKLES] 589 00:36:36,394 --> 00:36:37,995 SINCLAIR: The valley up ahead 590 00:36:38,062 --> 00:36:40,865 is similar to the terrain near Kavior Gorge 591 00:36:40,932 --> 00:36:42,500 where target destruction can only be achieved 592 00:36:42,567 --> 00:36:44,735 by low-level approach. 593 00:36:44,835 --> 00:36:47,238 F16s will run under 400 feet. 594 00:36:47,338 --> 00:36:49,774 MiGs will provide high-altitude air cover. 595 00:36:49,874 --> 00:36:51,242 Sir, wouldn't it be advisable 596 00:36:51,342 --> 00:36:53,511 for me to fly high-altitude observation? 597 00:36:53,578 --> 00:36:55,446 SINCLAIR: Profile is not open to discussion. 598 00:36:55,546 --> 00:36:57,782 Now, get down in those canyons. 599 00:37:13,631 --> 00:37:15,299 Beginning approach. 600 00:37:17,535 --> 00:37:20,238 Alpha Two, are you in position? 601 00:37:20,304 --> 00:37:22,540 I'll be in that seat with you if you don't punch your airspeed. 602 00:37:25,576 --> 00:37:27,878 What's he doing, Coop? Stopping for a red light? 603 00:37:27,945 --> 00:37:29,480 Sir, is there anything wrong? 604 00:37:29,580 --> 00:37:31,282 You're flying 200 knots slower than the profile. 605 00:37:31,382 --> 00:37:34,385 It's the turbulence. 606 00:37:34,452 --> 00:37:37,221 Kick up your speed, major. It'll stabilize. 607 00:37:38,456 --> 00:37:40,458 I'm increasing airspeed. 608 00:37:42,159 --> 00:37:44,629 I-I'm stable. 609 00:37:52,169 --> 00:37:54,672 It's too tight. It's too tight! 610 00:38:09,153 --> 00:38:11,188 Sir, you're right about the turbulence. 611 00:38:11,289 --> 00:38:12,690 You better pull up. 612 00:38:14,759 --> 00:38:16,661 Sir, pull up! Pull up, sir! 613 00:38:18,262 --> 00:38:20,464 I can't, I tell you. I can't! 614 00:38:20,531 --> 00:38:21,766 Pull out, sir, pull out! 615 00:38:21,832 --> 00:38:23,634 Major, the choice is in your hand. 616 00:38:23,701 --> 00:38:25,770 Move the goddamn stick! 617 00:38:34,612 --> 00:38:36,881 I'm out of it. 618 00:38:47,124 --> 00:38:50,661 How come you weren't affected by those wind patterns, Cooper? 619 00:38:50,728 --> 00:38:54,298 I guess I was just lucky, sir. 620 00:38:54,365 --> 00:38:56,200 General. 621 00:38:57,802 --> 00:39:00,137 TAC HQ on the line, sir. 622 00:39:01,372 --> 00:39:03,174 Dismissed. 623 00:39:04,709 --> 00:39:06,510 Let's go. 624 00:39:10,014 --> 00:39:12,483 Cooper? 625 00:39:12,550 --> 00:39:15,519 Listen, thanks a lot. 626 00:39:15,586 --> 00:39:18,255 For covering for me. 627 00:39:18,356 --> 00:39:21,058 Turbulence came up, and we pulled out, simple as that. 628 00:39:21,158 --> 00:39:23,260 You know damn well there wasn't any turbulence. 629 00:39:23,361 --> 00:39:26,197 It was me. I lost it. 630 00:39:26,263 --> 00:39:30,267 I get cramped up in tight places. 631 00:39:30,368 --> 00:39:34,105 I don't know why they picked me for this. I guess-- 632 00:39:34,205 --> 00:39:36,006 I guess I should've probably told them. 633 00:39:36,073 --> 00:39:37,608 Told them what? 634 00:39:37,708 --> 00:39:40,378 Sometimes you get a little spooked? 635 00:39:40,444 --> 00:39:41,746 We all do, major. 636 00:39:41,846 --> 00:39:44,014 Guess that's why God invented adrenaline. 637 00:39:44,081 --> 00:39:46,250 Hey, see you later. 638 00:39:49,453 --> 00:39:51,389 Come on. 639 00:39:51,455 --> 00:39:53,391 What do you mean it won't fit? Start it up. 640 00:39:53,457 --> 00:39:55,593 Come on! 641 00:39:55,693 --> 00:39:57,695 It won't fit. 642 00:39:57,762 --> 00:39:59,397 It's gonna fit gold. Beauty. 643 00:39:59,463 --> 00:40:01,065 what did you call me? 644 00:40:01,132 --> 00:40:03,801 I didn't call you nothing. I said it's gonna fit. 645 00:40:03,901 --> 00:40:05,569 Pull it up quick. 646 00:40:05,636 --> 00:40:07,605 [INDISTINCT CHATTERING] 647 00:40:11,208 --> 00:40:14,311 [SPEAKING RUSSIAN] 648 00:40:17,281 --> 00:40:19,817 A perfect fit. I told you. 649 00:40:27,925 --> 00:40:31,061 [SPEAKING RUSSIAN] 650 00:40:31,128 --> 00:40:34,265 Can't you see that will not fit? You screwed up-- 651 00:40:34,331 --> 00:40:37,334 What'd you say? 652 00:40:37,435 --> 00:40:40,638 It won't fit. I told you that! 653 00:40:42,506 --> 00:40:45,776 Uh-oh, dead eye. 654 00:40:45,843 --> 00:40:47,611 That's one. 655 00:40:56,520 --> 00:40:59,123 Excuse me. 656 00:40:59,190 --> 00:41:02,126 Is that for you or your boyfriend? 657 00:41:02,193 --> 00:41:03,694 I'm sorry to disappoint you, 658 00:41:03,794 --> 00:41:07,298 but it is not so complicated as you think. 659 00:41:07,364 --> 00:41:08,866 He merely looked out for me. 660 00:41:08,966 --> 00:41:12,336 Anything more than that would be against the rules. 661 00:41:12,436 --> 00:41:14,271 Russia's or yours? 662 00:41:14,338 --> 00:41:15,806 Both. 663 00:41:18,108 --> 00:41:21,645 Why must you always play the cool American, Cooper? 664 00:41:21,712 --> 00:41:23,214 Where do I find the pilot 665 00:41:23,314 --> 00:41:25,216 who saved your Major Bush this morning? 666 00:41:27,151 --> 00:41:29,453 You know, you're in luck? 667 00:41:29,520 --> 00:41:34,225 He's having lunch right over there in about two seconds. 668 00:41:34,325 --> 00:41:36,193 Why don't you join him? 669 00:41:36,293 --> 00:41:38,462 Why not? 670 00:41:38,529 --> 00:41:41,832 Magic Johnson? 671 00:41:43,200 --> 00:41:44,502 Magic Johnson. 672 00:41:44,568 --> 00:41:47,838 Give the man the money. 673 00:41:47,905 --> 00:41:50,674 Give me five. Give me five. 674 00:41:50,741 --> 00:41:55,079 Cooper, Zuyeniko, let's get out here. 675 00:41:55,179 --> 00:41:57,581 Sir, we're just sitting down to eat. 676 00:41:57,681 --> 00:41:59,683 You can eat lunch after you work up an appetite. 677 00:41:59,750 --> 00:42:01,519 Come on, let's go. Everybody... 678 00:42:01,585 --> 00:42:04,154 You ever played this before? 679 00:42:04,221 --> 00:42:06,357 Yeah. Never. 680 00:42:06,423 --> 00:42:10,060 It's pretty hard, but you'll get the hang of it. 681 00:42:10,160 --> 00:42:11,896 You gotta sink the ball. That's the idea. 682 00:42:11,996 --> 00:42:13,497 Go ahead, take a shot. 683 00:42:15,866 --> 00:42:17,535 [LAUGHTER] 684 00:42:19,870 --> 00:42:22,706 I don't believe it. 685 00:42:22,773 --> 00:42:24,074 I don't think so. 686 00:42:24,174 --> 00:42:26,010 I think you know exactly what you're doing. 687 00:42:26,076 --> 00:42:28,746 Not in this game. 688 00:42:28,846 --> 00:42:29,680 Skyhook. 689 00:42:33,117 --> 00:42:36,353 [SPEAKS RUSSIAN] 690 00:42:42,560 --> 00:42:45,729 Hey, hey, nice check. Nice defense. 691 00:42:45,796 --> 00:42:48,365 [ALL ARGUING] 692 00:42:54,605 --> 00:42:56,807 Let me handle this. Koshkin. 693 00:42:56,907 --> 00:42:59,643 Don't quit on me now. You got potential. 694 00:42:59,743 --> 00:43:01,478 Play in the NBA someday. 695 00:43:01,579 --> 00:43:03,581 Huh? Come on out here, man. 696 00:43:03,647 --> 00:43:05,549 Let me show you how to shoot the ball. 697 00:43:05,616 --> 00:43:10,054 Fellas, why don't you lighten up, leave the guy alone? 698 00:43:12,823 --> 00:43:16,560 Shoot the ball good? 699 00:43:19,263 --> 00:43:21,665 BUSH: Let's try and get it right this time. 700 00:43:21,765 --> 00:43:24,435 Bravo team, split left and climb. 701 00:43:24,501 --> 00:43:26,403 Falcons, drop. 702 00:43:26,470 --> 00:43:28,939 Target approaches in five minutes. 703 00:43:31,809 --> 00:43:35,446 VARDOVSKY: Captain, if our ordinance was armed, 704 00:43:35,512 --> 00:43:37,615 we could pick up where we left off at out last encounter. 705 00:43:37,681 --> 00:43:40,417 Only your wingman would be different. 706 00:43:40,484 --> 00:43:44,655 You lying bastard. It was you. 707 00:43:50,794 --> 00:43:52,262 Hey, hey, hey! Save it for the ground, man! 708 00:43:52,329 --> 00:43:54,264 Save it for the ground! 709 00:43:54,331 --> 00:43:56,667 get back into position. That's an order. 710 00:44:01,705 --> 00:44:04,475 BUSH: Cooper, get back into formation. 711 00:44:06,644 --> 00:44:08,612 Too fast for you, Alpha Two? 712 00:44:08,679 --> 00:44:11,615 Come on, you got nothing to be afraid of. 713 00:44:11,682 --> 00:44:13,550 Where the hell are you? 714 00:44:16,320 --> 00:44:18,055 I am disappointed in you, Cooper. 715 00:44:18,155 --> 00:44:21,859 You Americans prove to be a quite easy target. 716 00:44:21,959 --> 00:44:24,962 [BEEPING] 717 00:44:27,665 --> 00:44:29,066 I have you locked, Cooper. 718 00:44:29,166 --> 00:44:30,634 Look again, Lebenov. 719 00:44:36,874 --> 00:44:40,044 Excellent move, captain. But why do you hide? 720 00:44:46,917 --> 00:44:50,688 You're mine now, asshole! 721 00:44:50,754 --> 00:44:53,023 Is this the angle? Huh? 722 00:44:53,090 --> 00:44:55,826 Is this how you and your buddies took him out? 723 00:45:01,598 --> 00:45:05,035 That's it. 724 00:45:05,102 --> 00:45:08,605 It's over, pal. You're dead. 725 00:45:08,706 --> 00:45:12,543 [BEEPS] 726 00:45:12,609 --> 00:45:14,712 COOPER: Next time it'll be for real, comrade. 727 00:45:14,778 --> 00:45:17,081 You can count on it. 728 00:45:17,181 --> 00:45:19,049 SINCLAIR: Cooper, Lebenov, get your butts down here! 729 00:45:24,788 --> 00:45:27,725 [SHOUTING IN RUSSIAN] 730 00:45:32,229 --> 00:45:34,031 I'm tired of hearing it, Cooper. 731 00:45:34,098 --> 00:45:36,467 Whether he was there or not doesn't make a difference! 732 00:45:36,567 --> 00:45:38,469 You violated his airspace. 733 00:45:38,569 --> 00:45:41,472 Now you take a look at him. Take a-- Look at him! 734 00:45:41,572 --> 00:45:43,974 Whether you like it or not, he is on our side! 735 00:45:44,074 --> 00:45:45,109 And whether you like it or not, 736 00:45:45,209 --> 00:45:46,910 you are not flying this mission alone. 737 00:45:46,977 --> 00:45:48,112 Am I getting through to you? 738 00:45:48,212 --> 00:45:49,580 Yes, sir. I can't hear you! 739 00:45:49,646 --> 00:45:51,081 Yes, sir! Good! 740 00:45:51,148 --> 00:45:53,150 Because if I ever have to use those words again, 741 00:45:53,250 --> 00:45:54,985 you're not flying nothing! 742 00:45:55,085 --> 00:45:58,288 General, I believe the men are all capable soldiers. 743 00:45:58,388 --> 00:46:00,924 I just think we've come to an impasse due to, uh, 744 00:46:00,991 --> 00:46:03,660 personality problems associated 745 00:46:03,761 --> 00:46:05,629 with the tensions of the training. 746 00:46:05,729 --> 00:46:07,798 My men are being provoked. 747 00:46:07,898 --> 00:46:09,967 This Cooper's behavior is revolting. 748 00:46:10,067 --> 00:46:11,468 The rest of his unit is not much better. 749 00:46:11,568 --> 00:46:14,838 If you ask me, your men do not even possess 750 00:46:14,938 --> 00:46:17,608 the skills necessary to carry off this operation! 751 00:46:17,674 --> 00:46:19,510 I'll match one of mine against one of yours anytime. 752 00:46:19,610 --> 00:46:21,812 If you want, start with me! 753 00:46:21,912 --> 00:46:25,415 Is that a challenge, general? 754 00:46:25,482 --> 00:46:28,352 Gentlemen, could we not start World War III? 755 00:46:28,452 --> 00:46:29,953 You and fools like you started this shit. 756 00:46:30,020 --> 00:46:31,655 Just a minute. 757 00:46:31,755 --> 00:46:33,423 You dare to be insubordinate to representative? 758 00:46:33,490 --> 00:46:34,825 The general is right, 759 00:46:34,925 --> 00:46:37,261 you cheap errand boy for the politburo! 760 00:46:37,327 --> 00:46:39,029 Gentlemen, please! 761 00:46:39,129 --> 00:46:42,299 Okay? Please. 762 00:46:42,366 --> 00:46:45,969 Damn! 763 00:46:46,036 --> 00:46:50,007 Okay, look, we'll give the men a day off. 764 00:46:50,107 --> 00:46:51,441 [SCOFFS] 765 00:46:51,508 --> 00:46:53,310 They can do some sightseeing. 766 00:46:53,377 --> 00:46:56,513 It'll relax the tension. 767 00:46:56,613 --> 00:46:59,616 What is that? What did he say? 768 00:46:59,683 --> 00:47:02,119 Terrific. 769 00:47:02,186 --> 00:47:04,955 [ALL LAUGH] 770 00:47:05,022 --> 00:47:06,690 Idiot. 771 00:47:12,863 --> 00:47:15,232 Here. Okay, thank you. 772 00:47:15,332 --> 00:47:17,668 Cooper? 773 00:47:17,734 --> 00:47:20,370 At least give a person a chance to say thank you. 774 00:47:22,706 --> 00:47:24,141 I wasn't looking for it. 775 00:47:24,208 --> 00:47:28,645 Just what are you looking for, captain? 776 00:47:28,712 --> 00:47:30,881 Maybe a place away from the crowd. 777 00:47:30,981 --> 00:47:33,684 Do you consider two people a crowd? 778 00:47:35,986 --> 00:47:37,888 No. Come on. 779 00:47:50,534 --> 00:47:55,339 Graves? You lied to me about the shirt. 780 00:47:55,405 --> 00:47:58,008 Come on, them cheap imitations! You got the real McCoy. 781 00:47:58,075 --> 00:48:00,110 Don't worry about it. 782 00:48:02,112 --> 00:48:05,349 I watch you up there, Zuyeniko. 783 00:48:05,415 --> 00:48:07,885 It's in your blood. 784 00:48:07,951 --> 00:48:10,854 You're born with it. 785 00:48:10,921 --> 00:48:15,092 That MiG takes you... right up to the edge. 786 00:48:16,460 --> 00:48:18,862 And you love being there. 787 00:48:21,732 --> 00:48:23,934 Just like me. 788 00:48:24,034 --> 00:48:27,104 We are more different than I thought, Cooper. 789 00:48:28,405 --> 00:48:33,477 I fly for my people, not for myself. 790 00:48:33,577 --> 00:48:35,646 To protect them from-- 791 00:48:37,414 --> 00:48:40,083 Enemies like me? 792 00:48:44,087 --> 00:48:47,124 Do I look like the enemy, Zuyeniko? 793 00:48:50,627 --> 00:48:52,462 Do I? 794 00:49:09,746 --> 00:49:10,814 Zuyeniko! 795 00:49:14,184 --> 00:49:17,621 Be right back. 796 00:49:19,256 --> 00:49:22,592 You know something, Lebenov? 797 00:49:22,659 --> 00:49:25,195 You don't know when you're ahead of the game. 798 00:49:25,295 --> 00:49:27,531 Never point a finger at me. 799 00:49:31,101 --> 00:49:34,304 Hey, hey, whoa, whoa, whoa! 800 00:49:37,140 --> 00:49:40,677 Hey, come on, break it up. 801 00:49:40,777 --> 00:49:44,781 That's enough! That's enough! 802 00:49:47,818 --> 00:49:52,155 Hey, Cooper! I've had it with you. 803 00:49:52,222 --> 00:49:56,393 You've crossed the final line with me, boy. You're grounded! 804 00:49:56,493 --> 00:49:58,829 All right, now what's going on here? 805 00:49:58,895 --> 00:50:01,298 Cut it out! I said-- Come back here! 806 00:50:03,033 --> 00:50:05,469 Come on, move it. Move it! Quick, move, out. 807 00:50:05,535 --> 00:50:08,238 Come on! 808 00:50:08,338 --> 00:50:12,843 Come on, everybody back. Come on! 809 00:50:12,909 --> 00:50:14,811 I said, get back there, goddamn it! 810 00:50:14,878 --> 00:50:18,248 I did all right. I caught him one shot, he went down. 811 00:50:28,225 --> 00:50:32,562 Captain, uh, I just want to go on record for saying 812 00:50:32,662 --> 00:50:35,866 that I think the general's wrong about this. 813 00:50:35,932 --> 00:50:38,201 Well, I didn't give him much choice, did I? 814 00:50:38,268 --> 00:50:42,372 Hell, Cooper, you're the best pilot in the unit. 815 00:50:42,439 --> 00:50:44,107 You should be flying lead instead of me. 816 00:50:47,377 --> 00:50:49,946 I don't have it. 817 00:50:50,047 --> 00:50:52,682 Major, you got it all. 818 00:50:52,749 --> 00:50:54,618 You got nothing to worry about. 819 00:50:54,718 --> 00:50:56,353 If it gets tight up there, 820 00:50:56,420 --> 00:51:00,123 just pretend you're all alone in the blue sky. 821 00:51:01,191 --> 00:51:03,293 That's what I do. 822 00:51:04,895 --> 00:51:07,030 I'll remember that, captain. 823 00:51:07,097 --> 00:51:09,800 Good luck, sir. 824 00:51:13,437 --> 00:51:15,872 Thanks a lot. 825 00:51:15,939 --> 00:51:17,407 Listen, when I get back from maneuvers, 826 00:51:17,474 --> 00:51:19,209 I'll have a word with the general. 827 00:51:19,276 --> 00:51:20,911 See if maybe I can't get you back on board. 828 00:51:20,977 --> 00:51:23,480 He's a pretty tough guy. 829 00:51:23,580 --> 00:51:25,315 So am I. 830 00:51:29,319 --> 00:51:31,254 Send you a postcard, buddy. 831 00:51:51,241 --> 00:51:55,846 There is no dignity for a pilot in being grounded, captain. 832 00:51:55,946 --> 00:51:58,281 That is something for sure that I know. 833 00:52:00,584 --> 00:52:02,452 You see... 834 00:52:02,519 --> 00:52:05,856 a comrade of mine was once great pilot. 835 00:52:07,591 --> 00:52:09,993 Now he sits forever in wheelchair. 836 00:52:11,495 --> 00:52:15,298 Shells from your F16 have chained him to it. 837 00:52:17,100 --> 00:52:20,137 As you have thought, I was there. 838 00:52:20,203 --> 00:52:22,839 But my missile did not kill your friend. 839 00:52:22,939 --> 00:52:26,143 It was unfortunate day for all of us. 840 00:52:26,209 --> 00:52:27,978 Both sides were foolish. 841 00:52:28,044 --> 00:52:31,148 For that, 842 00:52:31,214 --> 00:52:32,883 I am sorry. 843 00:52:36,386 --> 00:52:37,454 SINCLAIR: Alpha and Bravo teams, 844 00:52:37,521 --> 00:52:38,855 training cycle three will now begin. 845 00:52:38,955 --> 00:52:40,724 Roger. 846 00:52:40,824 --> 00:52:43,960 Alpha Three, follow my lead and drop to 300 feet. 847 00:52:44,027 --> 00:52:46,129 BUSH: Bravo One and Two, fly high cover. 848 00:52:46,196 --> 00:52:48,999 Roger, that's a copy. And, major, 849 00:52:49,065 --> 00:52:50,634 keep your feet up down there, huh, buddy? 850 00:53:02,879 --> 00:53:05,315 I'm beginning approach, captain. 851 00:53:05,382 --> 00:53:07,584 Let's take it slow, major. 852 00:53:07,684 --> 00:53:09,819 They're not handing out trophies for speed records. 853 00:53:15,358 --> 00:53:17,194 What do you want? 854 00:53:17,260 --> 00:53:20,197 A word with you, sir. 855 00:53:20,263 --> 00:53:23,233 Sir, I want back in. I was wrong about Major Bush. 856 00:53:23,333 --> 00:53:25,569 I don't think he should be up-- 857 00:53:25,669 --> 00:53:27,404 about Bush or anybody else? 858 00:53:27,504 --> 00:53:29,272 Those people are out trying to make this thing work! 859 00:53:32,943 --> 00:53:35,078 Sir, atmospheric conditions could be better. 860 00:53:35,178 --> 00:53:36,880 Follow my lead as instructed. 861 00:53:36,947 --> 00:53:40,450 Yes, sir. 862 00:53:40,550 --> 00:53:42,285 All right, let's run those canyons. 863 00:53:46,089 --> 00:53:47,557 Settle down, sir, settle down. 864 00:53:47,624 --> 00:53:49,459 Too tight to make those kind of moves. 865 00:53:52,429 --> 00:53:54,864 I'm gonna open it up a little. 866 00:53:56,600 --> 00:53:59,236 Ha-ha! All right! 867 00:53:59,302 --> 00:54:01,204 Aren't you pushing it a bit? 868 00:54:01,271 --> 00:54:03,406 I feel great, captain. 869 00:54:07,744 --> 00:54:10,580 There's no room! 870 00:54:10,647 --> 00:54:12,449 [SCREAMS] 871 00:54:16,152 --> 00:54:19,789 Goddamn it, general! I'm pulling out! 872 00:54:44,681 --> 00:54:50,120 ♪ It seems that I have played The game your way too long ♪ 873 00:54:50,186 --> 00:54:54,024 ♪ And it seems the game I've Played has made you strong ♪ 874 00:54:56,159 --> 00:55:01,698 ♪ When this game is over I won't end up a loser ♪ 875 00:55:01,798 --> 00:55:06,269 ♪ And I know that I'll be Walking out again ♪ 876 00:55:06,336 --> 00:55:12,342 ♪ Yes, I know that I'll be Walking out again ♪ 877 00:55:14,778 --> 00:55:16,680 ♪ Wild ♪ 878 00:55:16,780 --> 00:55:20,350 ♪ Ooh, yeah ♪ 879 00:55:20,450 --> 00:55:22,452 ♪ Try ♪ 880 00:55:22,519 --> 00:55:25,522 ♪ Ooh, yeah ♪ 881 00:55:39,235 --> 00:55:41,137 Pull up a chair. 882 00:55:58,388 --> 00:56:01,558 This is one hell of a mess, isn't it? 883 00:56:03,059 --> 00:56:04,994 I know you've done your best, general, 884 00:56:05,061 --> 00:56:08,998 but under the circumstances, I'm gonna have to recommend 885 00:56:09,065 --> 00:56:13,069 that this operation be canceled. 886 00:56:13,169 --> 00:56:16,039 Well, I guess it all started harmless enough. 887 00:56:16,106 --> 00:56:19,409 American president, Soviet general secretary, 888 00:56:19,509 --> 00:56:20,910 they get together. 889 00:56:21,010 --> 00:56:22,779 They figure a small-scale surgical strike 890 00:56:22,879 --> 00:56:25,181 against the target will save more lives 891 00:56:25,248 --> 00:56:28,885 than the plan we offer them. 892 00:56:28,952 --> 00:56:31,588 Hell, I can buy all of that. 893 00:56:33,256 --> 00:56:38,128 But then they decide on this joint forces bullshit 894 00:56:38,228 --> 00:56:39,596 because they think it'll move us 895 00:56:39,696 --> 00:56:43,700 further down the road to detente. 896 00:56:43,767 --> 00:56:46,703 That's where I had to part company. 897 00:56:49,973 --> 00:56:52,208 You more than anybody, Sinclair, 898 00:56:52,275 --> 00:56:55,412 you can see how that road leads to disaster. 899 00:56:56,746 --> 00:56:58,715 You set us up, didn't you? 900 00:57:00,083 --> 00:57:01,985 What are you saying? 901 00:57:02,085 --> 00:57:05,822 You know damn well what I'm saying. 902 00:57:05,922 --> 00:57:08,658 You had the deck stacked against us from the get-go. 903 00:57:08,758 --> 00:57:13,096 You sent me the biggest bunch of misfits you could find, 904 00:57:13,163 --> 00:57:15,632 knowing full well they couldn't cooperate with each other. 905 00:57:15,732 --> 00:57:18,334 Much less the Russians. 906 00:57:18,435 --> 00:57:21,504 You're out of your mind. 907 00:57:21,604 --> 00:57:24,007 Am I? 908 00:57:24,107 --> 00:57:27,177 I got proof right here. 909 00:57:31,648 --> 00:57:34,751 This is Bush's file. Open it. 910 00:57:34,818 --> 00:57:37,253 Listen-- Open it! 911 00:57:38,788 --> 00:57:41,291 What the hell am I supposed to be looking for? 912 00:57:41,357 --> 00:57:43,359 Something that's not in there. 913 00:57:43,460 --> 00:57:46,996 Bush's medical record. I called his former C.O. 914 00:57:47,096 --> 00:57:49,466 He told me all about it-- 915 00:57:49,532 --> 00:57:53,336 That Bush has acute claustrophobia in tight terrain. 916 00:57:54,704 --> 00:57:55,805 That's something you people 917 00:57:55,872 --> 00:57:58,308 conveniently left out of his file. 918 00:57:58,374 --> 00:58:01,678 He should never have been chosen for this mission! 919 00:58:01,778 --> 00:58:03,112 How could you do that? 920 00:58:05,648 --> 00:58:07,484 What would you have done, 921 00:58:07,550 --> 00:58:09,118 you self-righteous son of a bitch? 922 00:58:09,185 --> 00:58:12,055 Put us back in bed with the communists? 923 00:58:12,155 --> 00:58:14,891 Somebody's got to do what's right for this country. 924 00:58:22,499 --> 00:58:24,367 Yeah. 925 00:58:27,170 --> 00:58:30,640 Well, 926 00:58:30,707 --> 00:58:33,376 maybe Strappman will be happy to hear about that. 927 00:58:34,544 --> 00:58:36,813 Hear about what? 928 00:58:36,880 --> 00:58:37,881 That you failed? 929 00:58:37,981 --> 00:58:39,649 [LAUGHS] 930 00:58:39,716 --> 00:58:42,085 He knows that. 931 00:58:42,185 --> 00:58:43,520 Anything else you tell him, 932 00:58:43,586 --> 00:58:46,523 it'll be your word against ours. 933 00:58:46,589 --> 00:58:49,425 You think he's gonna believe a washed-up, one-star general 934 00:58:49,526 --> 00:58:53,396 been put out to pasture in an Air Force museum? 935 00:59:10,113 --> 00:59:12,916 May I be dismissed, sir? 936 00:59:13,016 --> 00:59:15,118 Gladly. 937 00:59:31,768 --> 00:59:34,137 ♪ Livin' on the edge ♪ 938 00:59:35,805 --> 00:59:38,207 ♪ Livin' on the edge ♪ 939 00:59:39,809 --> 00:59:43,379 ♪ Livin' on the edge ♪ 940 00:59:43,446 --> 00:59:45,582 [MUSIC STOPS] 941 00:59:49,819 --> 00:59:52,388 Mmm! 942 00:59:56,159 --> 00:59:58,428 A drink, general. 943 01:00:00,663 --> 01:00:03,766 How much of this did you know, colonel? 944 01:00:03,833 --> 01:00:06,970 What? 945 01:00:07,070 --> 01:00:11,741 I have been relieved of my command, just like you. 946 01:00:11,808 --> 01:00:14,410 My God, you don't get it yet, do you? 947 01:00:17,146 --> 01:00:20,016 They used you, man. 948 01:00:20,116 --> 01:00:23,252 They used me too. 949 01:00:23,319 --> 01:00:26,956 Used us for what? 950 01:00:30,293 --> 01:00:33,863 God, isn't it obvious by now? Look at this. 951 01:00:33,963 --> 01:00:38,134 Yuri Lebenov, three times reprimanded by the party. 952 01:00:38,201 --> 01:00:42,472 Georgi Koshkin, five years disciplinary duty in Siberia! 953 01:00:42,538 --> 01:00:45,441 Thousands of innocent lives. 954 01:00:48,511 --> 01:00:50,847 Didn't they tell you? 955 01:00:53,650 --> 01:00:58,655 Our air command is dispatching a high-altitude bomber 956 01:00:58,721 --> 01:01:03,292 to the target with full nuclear payload. 957 01:01:03,359 --> 01:01:06,829 Your military is doing the same. 958 01:01:06,896 --> 01:01:09,699 The fallout will destroy every village 959 01:01:09,799 --> 01:01:13,736 within hundreds of miles of that gorge. 960 01:01:16,806 --> 01:01:21,077 Well, I am not in the habit of failing. 961 01:01:21,177 --> 01:01:24,814 Those men are due to rotate out of here in the morning. 962 01:01:24,881 --> 01:01:26,683 You get them on that ordinance line. 963 01:01:26,749 --> 01:01:28,751 Oh-- You do it. 964 01:01:30,586 --> 01:01:32,655 You fill them in. You tell them the story. 965 01:01:33,923 --> 01:01:35,091 You do it. 966 01:02:13,629 --> 01:02:16,199 Did you tell them? 967 01:02:18,634 --> 01:02:21,904 You heard the news. 968 01:02:21,971 --> 01:02:24,474 That suits me just fine. 969 01:02:24,574 --> 01:02:26,109 I'm sick and tired of working 970 01:02:26,209 --> 01:02:29,946 for a bunch of communists anyway. 971 01:02:30,046 --> 01:02:32,482 [LAUGHING] 972 01:02:33,750 --> 01:02:35,485 Hey. 973 01:02:38,121 --> 01:02:40,590 Here's your chance. 974 01:02:40,656 --> 01:02:42,625 Grab it. 975 01:02:44,761 --> 01:02:47,063 Shoot one of those commie bastards. 976 01:02:47,130 --> 01:02:50,633 [LAUGHING] 977 01:02:54,604 --> 01:02:56,105 Shoot one of them! 978 01:02:56,172 --> 01:02:58,007 Oh, I get it. 979 01:02:58,107 --> 01:03:01,110 You don't like to shoot an unarmed man, huh? 980 01:03:01,177 --> 01:03:03,012 Koshkin, come here. 981 01:03:19,929 --> 01:03:22,698 What's the matter? 982 01:03:22,799 --> 01:03:25,101 Don't anybody have the guts to shoot the enemy? 983 01:03:27,837 --> 01:03:31,140 Hey, Cooper. Lebenov, come here. 984 01:03:33,943 --> 01:03:35,878 Here you go. 985 01:03:35,978 --> 01:03:38,514 Come on! 986 01:03:38,614 --> 01:03:41,117 Well, come on! 987 01:03:45,521 --> 01:03:47,557 Just what I thought. 988 01:03:47,657 --> 01:03:49,559 Nobody got the guts! 989 01:03:51,394 --> 01:03:53,529 You're losers. Just like they said. 990 01:03:53,629 --> 01:03:55,464 They sent you guys here 991 01:03:55,531 --> 01:03:58,201 because they knew that you were gonna fail. 992 01:03:59,869 --> 01:04:02,905 And you know what? They picked right. 993 01:04:03,005 --> 01:04:04,841 But I'm grateful, you know. I'm very grateful, 994 01:04:04,907 --> 01:04:06,209 because you taught me something today. 995 01:04:06,309 --> 01:04:09,011 You taught me something about courage. 996 01:04:09,078 --> 01:04:11,013 It took a lot of courage to come here 997 01:04:11,080 --> 01:04:13,716 and train with a bunch of soldiers from the other side 998 01:04:13,816 --> 01:04:17,153 when deep down you hated what they stood for. 999 01:04:17,220 --> 01:04:19,422 I'm really grateful. It took a lot of courage 1000 01:04:19,522 --> 01:04:21,691 to hold on to that prejudice 1001 01:04:21,757 --> 01:04:24,660 when we've worked so hard to cut it out of you. 1002 01:04:25,928 --> 01:04:28,998 Very grateful, people. 1003 01:04:29,065 --> 01:04:33,870 But as you fly out of here today, 1004 01:04:33,936 --> 01:04:37,506 I want you to ask yourself one thing. 1005 01:04:37,573 --> 01:04:40,710 Where was that courage when you had a chance 1006 01:04:40,776 --> 01:04:43,112 to stop them from killing thousands of people 1007 01:04:43,212 --> 01:04:46,282 with no reason to die? 1008 01:04:49,018 --> 01:04:50,753 Aah. 1009 01:04:54,290 --> 01:04:58,060 Up until today, 1010 01:04:58,127 --> 01:05:01,764 I never thought that courage could come and go. 1011 01:05:03,399 --> 01:05:07,270 When I look into your faces, 1012 01:05:07,370 --> 01:05:10,273 I know it's gone. 1013 01:05:12,808 --> 01:05:15,745 Your transports will leave here in an hour. 1014 01:05:15,811 --> 01:05:18,047 And you'll go home... 1015 01:05:18,114 --> 01:05:23,119 a bunch of failures and a bunch of losers. 1016 01:05:31,994 --> 01:05:33,930 General! 1017 01:06:01,257 --> 01:06:04,160 All right, get ready for briefing. 1018 01:06:04,260 --> 01:06:07,163 We've got some bombers to beep to our target. 1019 01:06:16,272 --> 01:06:17,673 This is the bull's-eye you have to hit. 1020 01:06:17,773 --> 01:06:21,143 Reactor-evaporation ducts. 1021 01:06:21,210 --> 01:06:22,178 They've been installed horizontal 1022 01:06:22,278 --> 01:06:24,780 for lower vulnerability. 1023 01:06:24,847 --> 01:06:27,183 Graves, Cooper, you'll have to send a maverick 1024 01:06:27,283 --> 01:06:29,852 into each one of these shafts 1025 01:06:29,952 --> 01:06:32,188 to blow that compound sky-high. 1026 01:06:32,288 --> 01:06:34,156 Sir, with both of us in the valley, 1027 01:06:34,223 --> 01:06:35,825 we're gonna be sitting ducks to enemy fighters. 1028 01:06:35,891 --> 01:06:38,194 That's why the MiGs will be flying high-altitude cover. 1029 01:06:38,294 --> 01:06:40,563 You've got a bigger problem. 1030 01:06:40,663 --> 01:06:42,732 Those mountains are protected by surface-to-air missiles 1031 01:06:42,832 --> 01:06:44,400 that have to be knocked out by the ground unit 1032 01:06:44,500 --> 01:06:46,502 before you can even fly through them. 1033 01:06:46,569 --> 01:06:48,304 VARDOVSKY: This bunker houses 1034 01:06:48,371 --> 01:06:51,574 the computer guidance center which controls the missiles. 1035 01:06:51,674 --> 01:06:53,209 Charges must be laid at its base, 1036 01:06:53,309 --> 01:06:55,678 since it cannot be penetrated from the air. 1037 01:06:55,745 --> 01:06:57,813 Once it is destroyed, 1038 01:06:57,880 --> 01:06:59,482 the SAM sites will cease to operate 1039 01:06:59,548 --> 01:07:01,250 and the planes can go in. 1040 01:07:01,350 --> 01:07:03,085 SINCLAIR: Our fight is with those 1041 01:07:03,185 --> 01:07:06,055 who man that compound, and no one else. 1042 01:07:06,155 --> 01:07:09,859 If we succeed, the casualties should be limited to only them. 1043 01:07:09,925 --> 01:07:11,494 If we fail, 1044 01:07:11,560 --> 01:07:14,397 then we'll get a firsthand look at nuclear fallout. 1045 01:07:14,497 --> 01:07:18,401 And that will be the last look we'll ever take. 1046 01:07:18,501 --> 01:07:22,171 See you on the runway in 0640. 1047 01:07:57,306 --> 01:08:00,976 You can rest assured, Marshal Stepanov. 1048 01:08:01,077 --> 01:08:05,147 We run our ships a lot tighter on this side of the curtain. 1049 01:09:00,369 --> 01:09:03,172 I don't give a rat's ass what they told you! 1050 01:09:03,272 --> 01:09:06,709 You tell SAC to put the bombers in the air. 1051 01:09:06,809 --> 01:09:09,879 And you tell those AWOL fighters and the ground unit 1052 01:09:09,979 --> 01:09:12,615 to get back immediately, or there'll be hell to pay. 1053 01:09:12,681 --> 01:09:14,383 And if anybody argues with me about that, 1054 01:09:14,483 --> 01:09:16,185 bring him right to me! 1055 01:09:16,285 --> 01:09:18,387 General, general, they're already on their way. 1056 01:09:18,487 --> 01:09:20,322 At least give them a chance. 1057 01:09:20,389 --> 01:09:22,324 I'll give them a goddamn court-martial. 1058 01:09:22,391 --> 01:09:25,961 Then damn it, general, I'll recommend the same for you! 1059 01:09:26,028 --> 01:09:27,363 I have gone through the files thoroughly 1060 01:09:27,463 --> 01:09:29,732 and it would be simple to prove how you deliberately-- 1061 01:09:29,832 --> 01:09:31,800 Deliberately-- Undermined this operation. 1062 01:09:31,867 --> 01:09:34,203 Is your career worth it? 1063 01:09:34,303 --> 01:09:36,238 Is your pension worth it, Stillmore? 1064 01:09:36,338 --> 01:09:39,341 Alpha One, this is control. 1065 01:09:39,408 --> 01:09:42,478 Proceed as planned with full authorization. 1066 01:09:42,545 --> 01:09:45,314 Repeat: proceed as planned. 1067 01:09:45,381 --> 01:09:46,849 You hear that, general? 1068 01:09:46,916 --> 01:09:49,985 I heard it, captain. 1069 01:09:50,052 --> 01:09:51,820 Drop to 5,000 feet. 1070 01:09:51,887 --> 01:09:53,389 SINCLAIR: Let's go to work. 1071 01:09:53,489 --> 01:09:54,390 Rock and roll! 1072 01:10:12,508 --> 01:10:13,876 All systems go, sir. 1073 01:10:13,943 --> 01:10:15,778 Yeah. So far, so good, sergeant. 1074 01:10:15,878 --> 01:10:17,846 I told you, sir, we're invisible. 1075 01:10:17,913 --> 01:10:20,950 Their scopes won't see shit. Welcome to the 21st century. 1076 01:10:25,421 --> 01:10:27,256 Cooper? 1077 01:10:27,356 --> 01:10:29,458 Be careful. 1078 01:10:29,558 --> 01:10:31,627 You guys getting a room or flying a mission here? 1079 01:10:31,727 --> 01:10:32,895 [LAUGHS] 1080 01:10:38,367 --> 01:10:41,370 five minutes to point zebra, sir. 1081 01:10:41,437 --> 01:10:42,705 Point zebra, what's that? 1082 01:10:42,771 --> 01:10:45,808 Enemy airspace. The point of no return. 1083 01:10:45,908 --> 01:10:47,543 Contact Ramsteen. 1084 01:10:47,610 --> 01:10:49,979 Verify that the bombers have been scrambled 1085 01:10:50,079 --> 01:10:53,282 and they're on standby. 1086 01:10:53,382 --> 01:10:56,385 You just can't wait to pull the trigger, can you, general? 1087 01:10:56,452 --> 01:10:58,954 Your men got a temporary reprieve. 1088 01:10:59,054 --> 01:11:02,258 They screw up one little bit, those bombers fly. 1089 01:11:09,164 --> 01:11:12,167 Bravo One, this is flight leader approaching point zebra. 1090 01:11:12,268 --> 01:11:16,005 Drop to 300 feet on my lead. 1091 01:11:22,478 --> 01:11:26,115 Damn it! We've been picked up on radar. 1092 01:11:26,181 --> 01:11:28,117 Alpha One, Alpha One. 1093 01:11:28,183 --> 01:11:31,320 We got hostile target block on the transport. 1094 01:11:31,420 --> 01:11:33,956 COOPER: Graves, break wide on my lead. 1095 01:11:38,961 --> 01:11:41,463 Have locate on radar source. 1096 01:11:41,530 --> 01:11:43,966 Ten degrees southwest. Looks like a SAM unit. 1097 01:11:46,201 --> 01:11:49,972 It's showtime, Graves. 1098 01:11:52,708 --> 01:11:54,777 [BEEPING] 1099 01:11:58,614 --> 01:12:01,483 They got one away! 1100 01:12:06,655 --> 01:12:08,524 We're gonna be hit, sir. 1101 01:12:16,332 --> 01:12:18,701 Control, this is Alpha One, do you read? 1102 01:12:18,801 --> 01:12:20,636 Abort the mission, return to base. 1103 01:12:20,703 --> 01:12:22,004 General, we can't-- 1104 01:12:22,071 --> 01:12:24,973 I said abort the mission! 1105 01:12:25,040 --> 01:12:26,975 Colonel, what do we do? 1106 01:12:27,042 --> 01:12:30,212 Return as instructed. Your orders are clear. 1107 01:12:33,215 --> 01:12:35,517 They've had it, man. 1108 01:12:43,359 --> 01:12:45,260 Downs, are you all right? 1109 01:12:45,361 --> 01:12:46,595 I screwed up my knee a little bit. 1110 01:12:46,695 --> 01:12:47,996 Can you walk? 1111 01:12:48,063 --> 01:12:50,165 I'm all right. I can walk. 1112 01:12:50,232 --> 01:12:54,937 Downs, you're gonna have to blow the hatch now! 1113 01:12:55,037 --> 01:12:57,039 COOPER: Bravo leader, do you read? 1114 01:12:57,106 --> 01:12:59,708 Cooper, report back to base. 1115 01:12:59,775 --> 01:13:01,210 I'm coming down for a look. 1116 01:13:02,678 --> 01:13:06,415 Cooper, where the hell are you going? 1117 01:13:06,515 --> 01:13:10,018 Return to base at once. Our orders are clear. 1118 01:13:13,689 --> 01:13:18,360 Zuyeniko, return to base as ordered. 1119 01:13:30,239 --> 01:13:32,207 Control, you got an enemy ground unit 1120 01:13:32,274 --> 01:13:34,243 approaching fast from the south. You copy? 1121 01:13:34,309 --> 01:13:35,644 Enemy ground units, 12 miles south. 1122 01:13:35,744 --> 01:13:38,947 Cooper, how many of you left? 1123 01:13:39,047 --> 01:13:41,283 Just me and Graves, sir. Bravo team has returned to base. 1124 01:13:41,383 --> 01:13:43,218 Give us as much air cover as you can, okay? 1125 01:13:43,285 --> 01:13:44,653 Our pleasure, sir. 1126 01:13:44,753 --> 01:13:46,989 Cooper? 1127 01:13:47,089 --> 01:13:49,825 Thanks for sticking around. 1128 01:13:49,925 --> 01:13:51,493 Move it. 1129 01:13:55,731 --> 01:14:00,302 Call Ramsteen. Tell him to get that bomber in the air. 1130 01:14:00,402 --> 01:14:01,503 Come on, son, get a move on. 1131 01:14:01,603 --> 01:14:04,573 We got a dollar waiting on a dime here! 1132 01:14:04,640 --> 01:14:06,275 What's your plan, Marshal Stepanov? 1133 01:14:06,341 --> 01:14:08,811 Our bomber is already airborne. 1134 01:14:18,520 --> 01:14:20,456 Graves, there's too many to pick off. 1135 01:14:20,522 --> 01:14:23,792 Let's try to split them up on the next pass. 1136 01:14:23,859 --> 01:14:25,494 Check. 1137 01:14:39,942 --> 01:14:44,446 Bank around for another run. Graves, four bandits, 3:00. 1138 01:14:51,787 --> 01:14:53,222 We got a five-ton welcoming committee 1139 01:14:53,322 --> 01:14:54,690 homing in on us, sir. 1140 01:14:54,790 --> 01:14:56,158 And the son of a bitch ain't smiling. 1141 01:15:00,329 --> 01:15:02,064 Holy shit! Get ready to bump heads! 1142 01:15:08,337 --> 01:15:10,339 I've got visual. They're coming hard! 1143 01:15:10,405 --> 01:15:13,041 You get the ugly one, I got the pretty one, huh? 1144 01:15:20,349 --> 01:15:23,352 They're surrounding us. We've got nowhere to run. 1145 01:15:26,255 --> 01:15:28,724 It's not getting any prettier down there, Graves. 1146 01:15:28,824 --> 01:15:33,362 It ain't Shangri-la up here! Damn it! 1147 01:15:36,164 --> 01:15:38,600 Arrivederci. 1148 01:15:43,705 --> 01:15:45,774 Do you see them? 1149 01:15:45,874 --> 01:15:49,778 What the hell are you gonna do? 1150 01:15:49,878 --> 01:15:51,880 Separate them into their complement parts. 1151 01:15:51,947 --> 01:15:52,881 All right, do it. 1152 01:15:59,021 --> 01:16:02,291 Oh, yeah! Lock and load, baby! 1153 01:16:02,391 --> 01:16:05,694 Lock and load! 1154 01:16:05,761 --> 01:16:07,462 Coop, what's your position? 1155 01:16:07,563 --> 01:16:09,565 COOPER: 12,000 feet. Two bogies in front. 1156 01:16:09,631 --> 01:16:10,732 How about you, Graves? 1157 01:16:10,799 --> 01:16:12,734 GRAVES: I got nasty company of my own. 1158 01:16:12,801 --> 01:16:15,737 I'm about ready to lose it. 1159 01:16:26,548 --> 01:16:28,750 Pick up your speed. We gotta bust through. 1160 01:16:29,885 --> 01:16:32,955 We've been hit. 1161 01:16:41,496 --> 01:16:44,433 Vardovsky, we can't last long pinned down like this. 1162 01:16:44,499 --> 01:16:47,336 We will provide you with transportation. 1163 01:16:47,436 --> 01:16:50,272 Koshkin, arrange a rendezvous with that ATR up ahead. 1164 01:16:56,011 --> 01:16:57,946 Y'all vacate the vehicle now. 1165 01:17:03,118 --> 01:17:04,453 It's all yours, general. 1166 01:17:04,519 --> 01:17:05,787 Haul ass! 1167 01:17:08,490 --> 01:17:11,593 Come around the other end. 1168 01:17:13,996 --> 01:17:16,965 Follow our lead, colonel. We ain't gonna need reverse. 1169 01:17:30,812 --> 01:17:33,382 Come on, slide your butt in there, Charlie Delta. 1170 01:17:42,057 --> 01:17:43,525 Speed kills, peaches. 1171 01:18:09,518 --> 01:18:11,920 Come on, out, out! 1172 01:18:13,822 --> 01:18:15,924 Coop, one of their fighters just took out a BMB. 1173 01:18:16,024 --> 01:18:18,593 He's at 2 o'clock. I'm on him. 1174 01:18:21,530 --> 01:18:24,766 Slow down. We can work this out. 1175 01:18:24,866 --> 01:18:27,536 You wanna work this out, don't you? 1176 01:18:31,540 --> 01:18:32,874 Guess not. 1177 01:18:35,677 --> 01:18:38,046 [MUTTERING] 1178 01:18:38,113 --> 01:18:41,083 Hurry up! Get in here! 1179 01:18:42,417 --> 01:18:44,853 Sit down. 1180 01:18:44,920 --> 01:18:47,355 You won't be able to set those charges 1181 01:18:47,422 --> 01:18:48,724 with that bad leg and no air cover. 1182 01:18:48,790 --> 01:18:50,258 I think I can do it. 1183 01:18:50,358 --> 01:18:51,960 You get hit with that dynamite, we're all dead. 1184 01:18:52,060 --> 01:18:54,429 I will go. There is no other choice. 1185 01:18:54,529 --> 01:18:57,532 All right, all right. 1186 01:18:57,599 --> 01:18:59,868 I'm gonna go with you. The rest of you, 1187 01:18:59,935 --> 01:19:01,870 give us some cover. 1188 01:19:18,787 --> 01:19:20,889 Get these guys off my ass. 1189 01:19:20,956 --> 01:19:22,424 I'm almost there. Coming over the top. 1190 01:19:25,761 --> 01:19:27,996 Coop, I overshot. I'm way out of position. 1191 01:19:29,598 --> 01:19:33,301 Damn it. They've got lock. 1192 01:19:37,839 --> 01:19:39,074 I'm dropping in behind you. 1193 01:19:39,141 --> 01:19:40,509 Zuyeniko. 1194 01:19:42,077 --> 01:19:44,746 Sweep right. I'm taking the shot. 1195 01:19:52,754 --> 01:19:55,791 I like Russians that disobey their orders. 1196 01:19:55,857 --> 01:19:59,594 An unfortunate byproduct of American influence, comrade. 1197 01:19:59,661 --> 01:20:02,664 Cooper, more fighters approach from the south. 1198 01:20:16,044 --> 01:20:18,380 If we get out of this thing, 1199 01:20:18,480 --> 01:20:21,216 I want you to come to the States. 1200 01:20:21,316 --> 01:20:23,685 I'll show you some stuff that you'd never believe. 1201 01:20:23,785 --> 01:20:25,453 No way, my friend. 1202 01:20:25,520 --> 01:20:29,224 I'm told in the States, they shoot communists in the streets. 1203 01:20:29,324 --> 01:20:32,894 Hell, man, in Detroit, my hometown, 1204 01:20:32,994 --> 01:20:34,563 they shoot everybody in the streets. 1205 01:20:34,663 --> 01:20:37,399 [BOTH LAUGH] 1206 01:20:37,499 --> 01:20:39,634 Let's do it. Come on, let's go. 1207 01:20:46,341 --> 01:20:50,011 I've got some special surprise. 1208 01:20:50,078 --> 01:20:52,347 Bomb buffet, man. 1209 01:20:52,414 --> 01:20:56,017 It's a recipe my daddy cooked up for uninvited guests. 1210 01:20:56,084 --> 01:20:57,919 Now's the time. 1211 01:20:58,019 --> 01:21:00,655 Throw it out, man. Throw it out like, uh-- 1212 01:21:00,722 --> 01:21:03,425 Like some bad borscht. 1213 01:21:04,659 --> 01:21:06,695 One here, one there. 1214 01:21:06,761 --> 01:21:08,363 They're not working. 1215 01:21:08,430 --> 01:21:12,033 The lousy stinking duds! Some family recipe, huh? 1216 01:21:12,100 --> 01:21:16,671 Don't criticize the cuisine before it's served. 1217 01:21:18,273 --> 01:21:20,542 Whoo! Yeah! 1218 01:21:30,352 --> 01:21:32,053 Cooper, I cannot lose him. 1219 01:21:32,120 --> 01:21:34,723 Coming in behind. Drop low and bank right. 1220 01:21:49,571 --> 01:21:52,073 Thank you, comrade. 1221 01:21:52,140 --> 01:21:54,476 There's still more. Where's Zuyeniko? 1222 01:22:00,916 --> 01:22:04,252 Cooper, I'm going to be hit. 1223 01:22:04,319 --> 01:22:05,720 Zuyeniko, bank hard! 1224 01:22:09,224 --> 01:22:11,259 Stay away from that gorge until the SAMs are taken out. 1225 01:22:11,326 --> 01:22:12,961 Everybody understand that? 1226 01:22:18,667 --> 01:22:21,770 I don't care what chances they think they've got. 1227 01:22:21,836 --> 01:22:23,738 You tell them to pull out, 1228 01:22:23,805 --> 01:22:25,140 because I'm not gonna be responsible 1229 01:22:25,240 --> 01:22:27,108 when those bombs come falling on them. 1230 01:22:31,012 --> 01:22:33,181 [SHOUTS] 1231 01:22:39,421 --> 01:22:43,158 [GROANS] 1232 01:22:48,997 --> 01:22:51,833 I knew it. The detonator. 1233 01:22:53,802 --> 01:22:57,672 General, you guys all right, sir? 1234 01:22:57,772 --> 01:23:00,108 We can't blow it. We gotta get out of here. 1235 01:23:00,175 --> 01:23:04,646 No. No way! No way! Damn it! 1236 01:23:04,713 --> 01:23:06,815 Downs, what's the transmitting frequency? 1237 01:23:06,881 --> 01:23:08,817 Six to eight megahertz. Why? 1238 01:23:08,883 --> 01:23:10,118 Excellent, sergeant. 1239 01:23:10,185 --> 01:23:11,820 The radio, it could set off the charges 1240 01:23:11,886 --> 01:23:13,388 if you transmit close enough to the bunker. 1241 01:23:13,488 --> 01:23:15,156 I know. I'm going for it. 1242 01:23:15,223 --> 01:23:17,225 Wait. You can't run. 1243 01:23:17,325 --> 01:23:19,027 That's the fastest way of getting hit. 1244 01:23:19,127 --> 01:23:21,830 You ever try and catch a cab at night in Queens? 1245 01:23:21,896 --> 01:23:24,232 Let me go! Let me go! 1246 01:23:26,301 --> 01:23:28,570 Give him cover! 1247 01:23:33,341 --> 01:23:36,845 [GRUNTS, GROANING] 1248 01:23:46,988 --> 01:23:48,823 Come on, blow. 1249 01:23:50,525 --> 01:23:54,496 Blow, you bastard! Blow! 1250 01:24:05,874 --> 01:24:09,044 Mobile one reports the guidance system's been eliminated. 1251 01:24:09,110 --> 01:24:10,779 They're requesting instructions. 1252 01:24:10,879 --> 01:24:13,848 I don't care what's been eliminated. 1253 01:24:13,915 --> 01:24:15,450 As long as those silos are still operational, 1254 01:24:15,550 --> 01:24:17,552 I don't want the bomber to turn back. 1255 01:24:17,619 --> 01:24:20,188 How long before it reaches the target? 1256 01:24:20,255 --> 01:24:22,290 They should be over the target in five minutes, sir. 1257 01:24:22,390 --> 01:24:24,459 Outstanding. 1258 01:24:32,467 --> 01:24:35,904 [ALARM BLARING] 1259 01:25:00,161 --> 01:25:03,264 First SAM unit coming up. 1260 01:25:03,331 --> 01:25:06,234 Let's hope they're not working on backup power. 1261 01:25:06,301 --> 01:25:07,302 Ten seconds to target. 1262 01:25:10,772 --> 01:25:12,740 [BEEPING] 1263 01:25:12,807 --> 01:25:15,743 Hey, Coop, one of them just dropped in behind me, man. 1264 01:25:15,810 --> 01:25:17,946 He's crazy. There's no way he can maneuver. 1265 01:25:18,012 --> 01:25:21,683 He's about to move up my ass. Check my six, buddy! 1266 01:25:21,783 --> 01:25:24,786 You're too far up in front. I can't get the angle. 1267 01:25:27,989 --> 01:25:31,426 He's snaking in tight. I'll try to bounce him off the wall. 1268 01:25:41,336 --> 01:25:45,473 Gotta watch those right turns, homeboy. 1269 01:25:45,540 --> 01:25:48,476 [ALARM BLARING] 1270 01:25:54,382 --> 01:25:56,050 Closing in on the target. 1271 01:25:56,151 --> 01:25:58,019 Pick them out and get the hell out of here. 1272 01:26:00,622 --> 01:26:03,625 More guns. Get ready to unload. 1273 01:26:07,162 --> 01:26:10,365 What is this? I thought you made a reservation. 1274 01:26:10,465 --> 01:26:12,567 Let's bug out! 1275 01:26:16,504 --> 01:26:17,572 Did you get off a shot? 1276 01:26:17,672 --> 01:26:18,806 I went wide. 1277 01:26:18,873 --> 01:26:20,575 I'll get it on round two. 1278 01:26:20,675 --> 01:26:23,578 You're pulling into the soup. 1279 01:26:38,226 --> 01:26:39,894 Cooper, we're running out of time. 1280 01:26:39,994 --> 01:26:41,563 There's three left. Can you hold on? 1281 01:26:41,663 --> 01:26:43,598 We will make it. Just take out the target. 1282 01:26:43,698 --> 01:26:44,832 We're gone. 1283 01:26:56,778 --> 01:26:59,781 I got one maverick left. You got first crack. Don't miss. 1284 01:26:59,881 --> 01:27:02,283 Start your vacation. This one's on me. 1285 01:27:06,454 --> 01:27:09,557 Target's coming up. Watch out for those guns. 1286 01:27:09,624 --> 01:27:12,026 Those guns better be watching out for me. 1287 01:27:14,229 --> 01:27:16,464 Cooper, I've been hit! 1288 01:27:16,564 --> 01:27:17,799 Pull up! Pull out of there! 1289 01:27:20,468 --> 01:27:23,404 I'm breaking up, man. I'm losing it. 1290 01:27:25,273 --> 01:27:28,042 Graves! 1291 01:27:32,280 --> 01:27:34,082 [ALARM BLARING] 1292 01:27:39,320 --> 01:27:42,390 Lebenov, graves has been hit. I'm going back down. 1293 01:27:42,457 --> 01:27:44,058 There is no time. Let me go instead. 1294 01:27:44,125 --> 01:27:46,094 No way. It's too tight. 1295 01:27:46,160 --> 01:27:49,397 I have two missiles left. You have one. 1296 01:27:49,464 --> 01:27:50,632 If you miss-- 1297 01:27:50,732 --> 01:27:52,133 She's right. Let her go. 1298 01:27:52,233 --> 01:27:53,434 All right, get down there. 1299 01:27:53,501 --> 01:27:55,503 I'll cover you. 1300 01:28:12,854 --> 01:28:14,656 The target's surrounded by high-speed cannons. 1301 01:28:14,756 --> 01:28:17,125 Stay clear of them. 1302 01:28:22,497 --> 01:28:24,632 Cooper, get him off me! 1303 01:28:24,699 --> 01:28:27,468 Move away to clear my shot. 1304 01:28:44,185 --> 01:28:47,121 You're clear. Target dead ahead. Arm your weapons. 1305 01:28:48,656 --> 01:28:50,725 [COUNTING DOWN IN FOREIGN LANGUAGE] 1306 01:29:11,679 --> 01:29:14,349 Valeri, Yuri, climb! 1307 01:30:03,297 --> 01:30:05,466 Sir, the bombers have aborted. 1308 01:30:05,566 --> 01:30:08,102 Our unit has destroyed the target. 1309 01:30:08,202 --> 01:30:11,072 [ALL CHEER] 1310 01:30:23,885 --> 01:30:26,654 [CHEERING] 1311 01:30:28,756 --> 01:30:33,428 Come on! 1312 01:30:35,930 --> 01:30:37,965 Whoo-hoo! 1313 01:30:40,635 --> 01:30:42,904 Buddy, here I am! 1314 01:30:46,674 --> 01:30:49,477 STILLMORE: "So we stand here, 1315 01:30:49,577 --> 01:30:51,446 "indebted to the soldiers who have triumphed 1316 01:30:51,512 --> 01:30:54,515 "on this historic occasion. 1317 01:30:54,615 --> 01:30:57,151 "It is now incumbent upon each of us 1318 01:30:57,251 --> 01:31:01,255 "to triumph even in the greater battle that lies ahead. 1319 01:31:01,322 --> 01:31:04,625 "The battle with the flags that wave above us, 1320 01:31:04,692 --> 01:31:09,864 "the flags that unify our nations but separate our world. 1321 01:31:09,964 --> 01:31:13,534 "This battle will not be fought on the fields of war, 1322 01:31:13,634 --> 01:31:16,370 "but in our own hearts and minds. 1323 01:31:16,471 --> 01:31:19,273 "And should we emerge victorious, 1324 01:31:19,340 --> 01:31:24,445 "perhaps we will get beyond those flags to a new one. 1325 01:31:24,512 --> 01:31:28,049 "One that all of us are willing to fly. 1326 01:31:28,149 --> 01:31:30,184 "Signed, the general secretary 1327 01:31:30,284 --> 01:31:33,020 "of the Union of Soviet Socialist Republics, 1328 01:31:33,120 --> 01:31:36,991 and the president of the United States of America." 1329 01:31:37,058 --> 01:31:39,694 Congratulations to you all. 1330 01:31:39,794 --> 01:31:40,728 Dismissed. 1331 01:31:49,971 --> 01:31:52,306 I owe you an apology, general. 1332 01:31:52,373 --> 01:31:54,208 And I'd like to offer you an opportunity 1333 01:31:54,308 --> 01:31:56,677 to keep that star you're wearing. 1334 01:31:56,744 --> 01:31:58,546 Come work on my staff. 1335 01:31:58,646 --> 01:32:00,014 This piece of silver on my shoulder 1336 01:32:00,081 --> 01:32:02,517 doesn't mean anything to me, sir, 1337 01:32:02,583 --> 01:32:05,253 if I have to serve under you. 1338 01:32:11,559 --> 01:32:13,928 Dos vedanya, my friend. 1339 01:32:14,028 --> 01:32:17,565 Excuse me, general, could I have a word with you? 1340 01:32:17,665 --> 01:32:19,700 How would you like...? 1341 01:32:19,767 --> 01:32:23,538 I have a project that might interest you. 1342 01:32:23,604 --> 01:32:27,208 I guess there's nothing left but goodbye. 1343 01:32:27,275 --> 01:32:29,677 Don't say it. 1344 01:32:29,744 --> 01:32:32,547 I hate that word. 1345 01:32:32,613 --> 01:32:35,383 It's the hardest word to say 1346 01:32:35,449 --> 01:32:39,020 and the toughest word to forget. 1347 01:32:39,086 --> 01:32:41,756 All right then. 1348 01:32:41,856 --> 01:32:44,091 Dos vedanya, captain. 1349 01:32:46,027 --> 01:32:48,129 Dos vedanya. 1350 01:32:48,229 --> 01:32:51,198 Thanks again, sir. Thank you very much. 1351 01:32:51,265 --> 01:32:53,401 Thank you. All right. 1352 01:32:53,467 --> 01:32:55,102 Good luck to you, general. 1353 01:32:56,971 --> 01:33:00,308 Aw, come on, Cooper, we're burning jet fuel. 1354 01:33:04,278 --> 01:33:05,479 I hate people to keep me waiting. 1355 01:33:05,580 --> 01:33:07,214 Come on! 1356 01:33:07,281 --> 01:33:09,250 Has anybody ever told you you're a coldhearted soul? 1357 01:33:09,317 --> 01:33:11,218 You watch your mouth. Besides, you'll see her Tuesday. 1358 01:33:11,285 --> 01:33:13,054 Come on. 1359 01:33:13,120 --> 01:33:15,489 What? 1360 01:33:15,590 --> 01:33:17,058 I'll see her Tuesday? 1361 01:33:17,124 --> 01:33:18,626 Oh, I didn't tell you. 1362 01:33:18,726 --> 01:33:19,994 I didn't tell you about it at all, huh? 1363 01:33:20,094 --> 01:33:22,997 Tell me what? 1364 01:33:23,097 --> 01:33:24,465 What? 1365 01:33:24,565 --> 01:33:25,633 You didn't tell them about Tuesday? 1366 01:33:25,733 --> 01:33:27,101 I forgot. 1367 01:33:27,168 --> 01:33:29,604 I told everybody but them. 1368 01:33:29,670 --> 01:33:31,672 What about Tuesday? 1369 01:33:31,772 --> 01:33:34,976 What Tuesday? 1370 01:33:35,076 --> 01:33:36,577 You would like to go to Moscow? 1371 01:33:36,644 --> 01:33:38,913 Who's going? 1372 01:33:38,980 --> 01:33:40,815 We're gonna have a parade, marches, medals for the draw, 1373 01:33:40,915 --> 01:33:42,016 stuff like that. 1374 01:33:42,116 --> 01:33:43,517 Well, anyway, 1375 01:33:43,618 --> 01:33:45,419 they have this new foreign exchange program 1376 01:33:45,486 --> 01:33:47,288 with Russian pilots and American pilots. 1377 01:33:47,355 --> 01:33:49,957 Guess who gets to choose. Vardovsky. 1378 01:33:50,024 --> 01:33:52,460 You do like Russians, don't you? 1379 01:33:52,526 --> 01:33:54,161 [LAUGHS] 1380 01:35:03,264 --> 01:35:06,534 ♪ Running where the boys Run free ♪ 1381 01:35:06,600 --> 01:35:08,936 ♪ Burning out the sky ♪ 1382 01:35:09,036 --> 01:35:11,338 ♪ Chasing the angels ♪ 1383 01:35:13,374 --> 01:35:16,243 ♪ You know the restless night ♪ 1384 01:35:16,343 --> 01:35:19,380 ♪ That's when I hear Those voices ♪ 1385 01:35:19,447 --> 01:35:22,383 ♪ Calling me to push The edge ♪ 1386 01:35:22,450 --> 01:35:25,586 ♪ I want to feel My blood rise ♪ 1387 01:35:25,686 --> 01:35:28,456 ♪ I want it in my hands ♪ 1388 01:35:28,556 --> 01:35:31,192 ♪ I make it all to Memphis ♪ 1389 01:35:31,258 --> 01:35:33,594 ♪ Searching for The phantom eyes ♪ 1390 01:35:33,694 --> 01:35:37,398 ♪ Under the cover of darkness ♪ 1391 01:35:37,465 --> 01:35:40,634 ♪ I'm gonna make Something happen ♪ 1392 01:35:40,735 --> 01:35:44,371 ♪ I'm gonna take my chances And ride ♪ 1393 01:35:44,438 --> 01:35:47,108 ♪ Running where the boys Run free ♪ 1394 01:35:47,208 --> 01:35:49,643 ♪ Burning out the sky ♪ 1395 01:35:49,744 --> 01:35:53,080 ♪ Chasing the angels ♪ 1396 01:35:53,147 --> 01:35:56,283 ♪ Be my fantasy tonight ♪ 1397 01:35:56,383 --> 01:35:59,220 ♪ Someone out there Waits for me ♪ 1398 01:35:59,286 --> 01:36:01,455 ♪ Got you in my sights ♪ 1399 01:36:01,555 --> 01:36:05,493 ♪ Chasing the angels ♪ 1400 01:36:05,593 --> 01:36:10,064 ♪ Going straight to heaven Tonight ♪ 1401 01:36:10,131 --> 01:36:11,899 [♪♪] 1402 01:36:30,017 --> 01:36:34,522 WOMAN: ♪ I feel your fire When you look at me ♪ 1403 01:36:34,622 --> 01:36:38,759 ♪ You pull the trigger On my destiny ♪ 1404 01:36:38,826 --> 01:36:42,830 ♪ I may be crazy But I can't help feeling ♪ 1405 01:36:42,930 --> 01:36:48,002 ♪ That you could fall For an enemy like me ♪ 1406 01:36:48,102 --> 01:36:52,540 MAN: ♪ What kind of fate What circumstance ♪ 1407 01:36:52,640 --> 01:36:56,844 ♪ Brought us together In this desert romance? ♪ 1408 01:36:56,944 --> 01:37:00,548 ♪ Stuck in the middle Of a no-man's land ♪ 1409 01:37:00,648 --> 01:37:03,384 ♪ Oh, I'm on fire ♪ 1410 01:37:03,484 --> 01:37:05,953 ♪ For an enemy like you ♪ 1411 01:37:08,322 --> 01:37:12,660 BOTH: ♪ And if the others Build a soldiers' wall ♪ 1412 01:37:12,726 --> 01:37:17,198 ♪ You and me will let Our borders fall ♪ 1413 01:37:17,298 --> 01:37:22,069 ♪ All the lovers in the world Should be ♪ 1414 01:37:22,169 --> 01:37:25,906 ♪ Enemies like you and me ♪ 1415 01:37:28,876 --> 01:37:33,047 MAN: ♪ Once in a moment There's eternity ♪ 1416 01:37:33,147 --> 01:37:37,651 ♪ That's what the message In my heart must be ♪ 1417 01:37:37,718 --> 01:37:41,255 ♪ Why should we hold back What's in our eyes? ♪ 1418 01:37:41,355 --> 01:37:43,490 ♪ I'll carry you ♪ 1419 01:37:43,557 --> 01:37:46,193 ♪ I'm on your side ♪ 1420 01:37:46,260 --> 01:37:47,928 ♪ I'll cover you ♪ 1421 01:37:48,028 --> 01:37:51,198 WOMAN: ♪ I will stand by you ♪ 1422 01:37:51,265 --> 01:37:55,369 MAN: ♪ When love's a battle I will fight for you ♪ 1423 01:37:55,436 --> 01:37:59,440 WOMAN: ♪ But for tonight I'll hold you in my arms ♪ 1424 01:37:59,540 --> 01:38:01,775 ♪ That's what I'll do ♪ 1425 01:38:01,876 --> 01:38:04,745 BOTH: ♪ For an enemy like you ♪ 1426 01:38:06,914 --> 01:38:11,385 ♪ And if tomorrow Stops what we've begun ♪ 1427 01:38:11,452 --> 01:38:15,923 ♪ We've got each other Till the morning comes ♪ 1428 01:38:16,023 --> 01:38:20,794 ♪ All the lovers in the world Should be ♪ 1429 01:38:20,895 --> 01:38:24,632 ♪ Enemies like you and me ♪ 1430 01:38:27,134 --> 01:38:31,939 MAN: ♪ You make it easy For a man to be strong ♪ 1431 01:38:32,039 --> 01:38:36,243 ♪ You've got the freedom I've wanted so long ♪ 1432 01:38:36,310 --> 01:38:40,948 WOMAN: ♪ I'm like a fire Under tender feet ♪ 1433 01:38:41,048 --> 01:38:45,753 ♪ I never thought I could feel this free ♪ 1434 01:38:45,819 --> 01:38:47,988 ♪ Yeah, yeah ♪ 1435 01:39:01,302 --> 01:39:03,337 BOTH: ♪ Oh, oh ♪ 1436 01:39:03,437 --> 01:39:07,741 ♪ And if the others build Soldiers' walls ♪ 1437 01:39:07,808 --> 01:39:12,313 ♪ You and me will let Our borders fall ♪ 1438 01:39:12,413 --> 01:39:17,184 ♪ All the lovers in the world Should be ♪ 1439 01:39:17,284 --> 01:39:21,355 ♪ Enemies like you and me ♪ 1440 01:39:21,455 --> 01:39:25,859 ♪ And if the others build Soldiers' walls ♪ 1441 01:39:25,960 --> 01:39:30,331 ♪ You and me will let Our borders fall ♪ 1442 01:39:30,431 --> 01:39:35,202 ♪ All the lovers in the world Should be ♪ 1443 01:39:35,302 --> 01:39:39,673 ♪ Enemies like you and me ♪ 1444 01:39:39,773 --> 01:39:44,545 ♪ All the lovers in the world Should be ♪ 1445 01:39:44,645 --> 01:39:49,350 ♪ Enemies like you ♪ 1446 01:39:49,450 --> 01:39:53,620 ♪ And me ♪ 193534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.