Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,537 --> 00:00:41,709
Salam Maria, penuh rahmat,
Tuhan menyertai engkau.
2
00:00:42,334 --> 00:00:45,504
Diberkatilah engkau di antara para wanita,
3
00:00:45,629 --> 00:00:48,090
dan diberkatilah buah rahimmu, Yesus.
4
00:00:49,633 --> 00:00:54,346
Bunda Maria, doakan para pendosa ini,
5
00:00:59,059 --> 00:01:01,437
Sekarang dan waktu kami mati.
6
00:01:03,184 --> 00:01:05,219
Amin.
7
00:01:32,743 --> 00:01:40,743
MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO.
WD PASTI DI BAYAR TEMUKAN KAMI DI GOOGLE.
8
00:01:40,767 --> 00:01:48,767
KETIK BEBAS69 ATAU https://cutt.ly/bbs_login
9
00:03:21,923 --> 00:03:23,959
Tidak.
10
00:03:31,298 --> 00:03:33,034
Tidak!
11
00:03:39,107 --> 00:03:41,610
Tidak!
12
00:04:09,838 --> 00:04:11,173
Tidak!
13
00:04:16,340 --> 00:04:17,508
Tolong!
14
00:04:26,121 --> 00:04:27,555
Tolong!
15
00:04:28,723 --> 00:04:30,524
Tolong!
16
00:04:32,060 --> 00:04:34,763
Tidak!
17
00:04:34,863 --> 00:04:36,665
Tolong!
18
00:04:51,542 --> 00:04:53,585
Tolong...
19
00:04:55,379 --> 00:04:57,673
...tolong.
20
00:05:00,055 --> 00:05:01,623
Tidak!
21
00:05:08,263 --> 00:05:10,531
Tolong!
22
00:05:15,200 --> 00:05:25,200
DITERJEMAHKAN | COMELMUEWA
23
00:05:17,300 --> 00:05:20,300
{\an8}DIKANDUNG TANPA DOSA
24
00:05:26,950 --> 00:05:28,950
BAHASA ITALY - BAGI PEMULA
25
00:05:30,740 --> 00:05:32,740
ALKITAB
26
00:05:42,496 --> 00:05:45,333
Maaf, apa masih lama?
27
00:05:45,432 --> 00:05:47,035
Aku harus ucapkan sumpahku malam ini,
28
00:05:47,135 --> 00:05:49,470
dan tak boleh terlambat.
29
00:05:49,571 --> 00:05:51,306
Bisa berbahasa Inggris?
30
00:05:51,405 --> 00:05:53,675
Maaf sudah menunggu.
31
00:05:53,775 --> 00:05:55,911
Terpaksa kerja lembur
karena ada yang datang...
32
00:05:56,011 --> 00:05:58,346
tanpa tiket.
33
00:05:58,445 --> 00:06:01,082
Bisa berbahasa Italia?
34
00:06:01,182 --> 00:06:03,118
Sudah belajar bahasa Italia.
35
00:06:03,218 --> 00:06:06,922
Sudah tapi agak susah.
36
00:06:07,022 --> 00:06:09,057
37
00:06:09,157 --> 00:06:12,794
Jadi biara itu, yang belikan tiket?
38
00:06:12,894 --> 00:06:14,129
39
00:06:17,498 --> 00:06:20,702
Kau masih muda jadi biarawati, kan?
40
00:06:20,881 --> 00:06:22,257
Sayang sekali.
41
00:06:23,175 --> 00:06:24,802
Lihatlah dia.
42
00:06:25,439 --> 00:06:27,342
Kehidupan yang beda.
43
00:06:27,441 --> 00:06:30,578
Pastinya itu keputusan sulit.
44
00:06:31,780 --> 00:06:35,449
Bagiku itu bukanlah...
45
00:06:35,549 --> 00:06:37,786
sebuah keputusan.
46
00:06:41,323 --> 00:06:43,658
Baiklah.
47
00:06:44,359 --> 00:06:48,229
Semoga kau temukan yang kau cari, Suster Cecilia.
48
00:07:02,840 --> 00:07:04,341
Suster Cecilia.
49
00:07:04,466 --> 00:07:05,676
Maaf.
50
00:07:05,801 --> 00:07:07,302
Aku Deacon Enzo.
Datang menjemputmu.
51
00:07:07,916 --> 00:07:09,884
Terima kasih.
52
00:07:43,297 --> 00:07:44,214
Berapa lama lagi?
53
00:07:44,631 --> 00:07:46,049
Sudah dekat.
54
00:08:33,430 --> 00:08:34,890
Di sini, Suster Cecilia.
55
00:08:45,609 --> 00:08:46,777
Suster Cecilia!
56
00:08:47,615 --> 00:08:49,584
Ibu Biarawati.
57
00:08:50,405 --> 00:08:53,825
Matamu memancarkan cahaya Roh Kudus.
58
00:08:54,326 --> 00:08:57,412
Bagai malaikat yang mengantarmu dari surga.
59
00:08:57,788 --> 00:09:00,332
Kami sudah menantikan kedatanganmu, sayang.
60
00:09:01,296 --> 00:09:02,997
Maaf.
61
00:09:04,899 --> 00:09:06,835
Katanya kau cantik.
62
00:09:06,935 --> 00:09:09,938
Makasih.
Aku Suster Cecilia.
63
00:09:11,206 --> 00:09:12,607
Isabelle.
64
00:09:12,761 --> 00:09:15,430
Isabelle, tolong antar Cecilia ke kamarnya?
65
00:09:15,764 --> 00:09:18,558
Aku mau bantu para suster
untuk perayaan nanti malam.
66
00:09:18,684 --> 00:09:20,936
Ikuti yang kuperintahkan!
67
00:09:23,618 --> 00:09:26,621
Mari kutunjukkan kamarmu.
68
00:09:26,721 --> 00:09:29,991
Our Lady of Sorrows dibangun tahun 1632...
69
00:09:30,091 --> 00:09:31,926
untuk tempat perlindungan para suster tua...
70
00:09:32,026 --> 00:09:33,862
sebelum masuk surga.
71
00:09:33,962 --> 00:09:35,763
- Cantiknya.
- Ya, memang.
72
00:09:35,864 --> 00:09:37,465
Pagi, Suster.
73
00:09:37,566 --> 00:09:39,501
Kami menjaganya dengan baik.
74
00:09:39,602 --> 00:09:41,136
Lingkungan masa tua saudari kita...
75
00:09:41,236 --> 00:09:43,905
harus sedap dipandang agar terhindar dari...
76
00:09:44,005 --> 00:09:46,107
segala penyakit dan penderitaan.
77
00:09:46,207 --> 00:09:49,244
Dibangun di atas katakombe Santo Stefanus.
78
00:09:49,344 --> 00:09:51,045
Katakombe?
79
00:09:51,146 --> 00:09:53,047
Tempat ini terlarang.
80
00:09:53,635 --> 00:09:54,761
Halo, Susters.
81
00:09:54,886 --> 00:09:56,972
Perkenalkan suster baru kita, Suster Cecilia.
82
00:09:57,218 --> 00:09:58,520
Halo.
83
00:09:58,621 --> 00:10:01,022
Yang di kursi roda itu,
tumornya sudah menjalar.
84
00:10:01,122 --> 00:10:03,858
Semoga di akhir minggu ini
dia sudah bertemu Tuhan.
85
00:10:03,958 --> 00:10:06,528
Teganya kau bicara begitu.
86
00:10:06,629 --> 00:10:09,297
Kematian itu sudah hal biasa di sini.
87
00:10:10,444 --> 00:10:12,070
Kau lihat ayahku?
88
00:10:12,612 --> 00:10:16,283
Ya, ayo kita cari dia.
89
00:10:17,305 --> 00:10:19,608
Sebaiknya ikuti saja khayalan mereka...
90
00:10:19,707 --> 00:10:21,476
kecuali mereka berontak.
91
00:10:21,577 --> 00:10:23,579
Hati-hati sama wanita ini.
Dia menggigit.
92
00:10:45,400 --> 00:10:47,969
Maaf.
93
00:10:48,069 --> 00:10:49,938
Kamar para pengurus rumah...
94
00:10:50,038 --> 00:10:51,839
di lantai bawah dan atas.
95
00:10:51,940 --> 00:10:53,775
Doa pagi dimulai jam 5 pagi...
96
00:10:53,875 --> 00:10:55,210
lalu sarapan bersama.
97
00:10:55,310 --> 00:10:57,345
Jika kau punya pantangan makanan,
98
00:10:57,445 --> 00:10:58,980
kami tak bisa bantu.
99
00:10:59,080 --> 00:11:02,383
Dan ini kamarmu.
100
00:11:06,689 --> 00:11:08,122
Makasih, Suster.
101
00:11:08,223 --> 00:11:10,659
Aku merasa terhormat
bisa melayani bersamamu.
102
00:11:10,758 --> 00:11:12,427
Kau ramah sekali.
103
00:11:12,527 --> 00:11:13,861
Makasih.
104
00:11:13,962 --> 00:11:15,496
Itu bukan pujian.
105
00:11:17,065 --> 00:11:20,335
Pastinya ini terasa sangat romantis,
106
00:11:20,435 --> 00:11:22,036
tapi beginilah kehidupan kita.
107
00:11:22,136 --> 00:11:23,905
Aku tahu, pekerjaan ini berat,
108
00:11:24,005 --> 00:11:25,674
baik fisik maupun emosional.
109
00:11:25,773 --> 00:11:27,774
Jika tidak, masih ada yang lebih mudah.
110
00:11:27,842 --> 00:11:29,410
Tidak.
111
00:11:32,880 --> 00:11:36,184
Malam ini,
kau tak perlu ucapkan sumpah.
112
00:11:36,284 --> 00:11:40,021
Kau masih bisa kembali,
dan Tuhan akan mengampunimu.
113
00:11:41,990 --> 00:11:44,993
Aku sudah cukup siap.
114
00:11:50,164 --> 00:11:53,669
Upacaranya dimulai jam 5 sore
di ruang kebaktian.
115
00:11:53,768 --> 00:11:55,436
Jangan telat.
116
00:12:03,746 --> 00:12:05,813
- Hai.
- Hai.
117
00:12:05,913 --> 00:12:08,116
- Maaf.
- Tak apa.
118
00:12:08,216 --> 00:12:09,450
Aku Cecilia.
119
00:12:09,550 --> 00:12:11,654
Aku Guendalina.
Panggil saja Gwen.
120
00:12:11,754 --> 00:12:13,121
Kamarku di sana.
121
00:12:13,221 --> 00:12:15,123
Kau tinggal dimana di Amerika?
122
00:12:15,223 --> 00:12:17,593
Dekat Detroit, Michigan.
123
00:12:17,693 --> 00:12:18,860
124
00:12:18,960 --> 00:12:20,663
Kau orang sini atau...
125
00:12:20,763 --> 00:12:23,164
Dekat Milan.
126
00:12:24,365 --> 00:12:25,867
Rumahmu jauh ya.
127
00:12:25,967 --> 00:12:28,970
Gerejaku sudah tutup.
128
00:12:29,070 --> 00:12:30,438
Apa pendetanya terlibat masalah?
129
00:12:30,538 --> 00:12:31,939
Tidak.
130
00:12:32,040 --> 00:12:34,008
Tidak. Tidak begitu.
131
00:12:34,108 --> 00:12:36,679
Jemaatnya cuma sedikit.
132
00:12:36,779 --> 00:12:39,547
Dan gereja itu adalah keluargaku, rumahku.
133
00:12:39,648 --> 00:12:41,784
Meninggalkannya,
aku merasa sangat kehilangan.
134
00:12:41,883 --> 00:12:44,720
Lalu Pastor Tedeschi, membantuku.
135
00:12:44,819 --> 00:12:45,920
Ya.
136
00:12:46,020 --> 00:12:48,256
Dia bertalenta.
137
00:12:49,957 --> 00:12:52,527
Bisa tahu seseorang yang butuh bantuan.
138
00:12:58,767 --> 00:13:01,002
Bukan bermaksud menyinggungmu.
139
00:13:01,102 --> 00:13:05,973
Mungkin kita semua sudah gila
atau berusaha kabur.
140
00:13:07,743 --> 00:13:09,611
Kau yang mana?
141
00:13:12,347 --> 00:13:14,215
Keduanya.
142
00:13:16,017 --> 00:13:18,353
Lain kali tolong kunci pintunya.
143
00:13:18,453 --> 00:13:20,154
Makasih.
144
00:14:41,035 --> 00:14:42,704
Suster Cecilia.
145
00:14:42,805 --> 00:14:46,809
Pastor Tedeschi, senang bisa bertemu.
146
00:14:46,909 --> 00:14:50,712
Kedatanganmu sangat berarti di sini.
147
00:14:50,813 --> 00:14:53,114
Bagaimana bahasa Italianya?
148
00:14:53,214 --> 00:14:54,549
Begitu-begitu saja.
149
00:14:54,650 --> 00:14:55,751
Tak apa.
150
00:14:55,851 --> 00:14:57,452
Aku akan bantu terjemahkan.
151
00:15:04,946 --> 00:15:10,493
Dengan menyebut nama Bapa,
Putra-Nya, dan Roh Kudus.
152
00:15:10,917 --> 00:15:12,217
Amin.
153
00:15:28,382 --> 00:15:32,588
Bergembiralah,
karena pernikahan Anak Domba sudah datang,
154
00:15:32,688 --> 00:15:37,258
dan mempelainya sudah siap.
155
00:15:43,231 --> 00:15:44,600
Suster Cecilia.
156
00:15:44,700 --> 00:15:46,602
Suster Cecilia.
157
00:15:52,774 --> 00:15:54,810
Kau janji akan mengikuti Kristus...
158
00:15:54,910 --> 00:15:57,144
secara saksama dengan hidup...
159
00:15:57,245 --> 00:15:59,247
tanpa harta benda?
160
00:15:59,347 --> 00:16:02,316
Kau janji akan membebaskan dirimu
dari tuntutan...
161
00:16:02,416 --> 00:16:06,020
hubungan manusia
dan mengikuti dengan sukacita...
162
00:16:06,120 --> 00:16:08,991
ketika ia datang kembali...
163
00:16:09,090 --> 00:16:12,961
bersumpah agar tetap hidup bersahaja,
suci, dan taat?
164
00:16:13,060 --> 00:16:14,462
Aku janji.
165
00:16:22,436 --> 00:16:25,941
Semoga Tuhan memberikanmu kekuatan...
166
00:16:26,040 --> 00:16:29,143
untuk menepati sumpahmu
dengan setia dan penuh sukacita.
167
00:16:29,243 --> 00:16:33,481
Semoga cahaya suciNya menyinarimu
agar dunia melihatnya.
168
00:16:40,054 --> 00:16:41,823
Apa yang kau rasa?
169
00:16:41,924 --> 00:16:44,292
Kenyang.
170
00:16:44,392 --> 00:16:46,795
Tidak ada yang beginian...
171
00:16:46,895 --> 00:16:48,764
di rumah kami.
172
00:16:48,864 --> 00:16:51,198
Cecilia, ini rumahmu.
173
00:16:53,301 --> 00:16:55,136
Aku tahu.
174
00:16:55,236 --> 00:16:57,039
Aku juga begitu saat pertama kali di sini.
175
00:16:57,138 --> 00:16:59,608
Aku tak dibesarkan menjadi seorang pendeta.
176
00:16:59,708 --> 00:17:05,112
Karier pertamaku adalah di bidang sains, biologi.
177
00:17:05,212 --> 00:17:08,584
Hampir 20 tahun, aku tak bisa...
178
00:17:08,684 --> 00:17:10,251
memahami dunia ini dengan baik...
179
00:17:10,351 --> 00:17:12,754
sejak aku masih di sekolah Minggu.
180
00:17:12,854 --> 00:17:16,758
Lalu Tuhan menunjukkan jalan padaku.
181
00:17:16,858 --> 00:17:18,927
Dia menuntunku ke sini.
182
00:17:19,027 --> 00:17:20,862
Tempat yang sudah ditakdirkan padaku.
183
00:17:27,069 --> 00:17:28,436
Maaf.
Maafkan aku.
184
00:17:28,536 --> 00:17:30,404
Sudah dua gelas
dan aku tak berhenti membicarakan diriku.
185
00:17:30,504 --> 00:17:31,873
- Maaf.
- Santai saja.
186
00:17:31,974 --> 00:17:34,042
- Tak apa.
- Kalau kau?
187
00:17:34,141 --> 00:17:36,243
Pastinya itu keputusan yang sulit.
188
00:17:36,344 --> 00:17:42,084
Ya, semuanya tampak begitu beda.
189
00:17:42,183 --> 00:17:45,754
Tapi dengan adanya kesempatan
di Amerika Serikat,
190
00:17:45,854 --> 00:17:49,490
tak kusadari
untuk itulah Tuhan menyelamatkanku.
191
00:17:51,292 --> 00:17:52,794
Jika itu terlalu pribadi...
192
00:17:52,894 --> 00:17:54,161
Tidak.
193
00:17:54,261 --> 00:17:58,432
Saat usiaku 12 tahun, sebagian...
194
00:17:58,532 --> 00:18:02,604
Sungai Saginaw membeku.
195
00:18:02,704 --> 00:18:05,040
Dan seberapa pun dinginnya,
aku akan tetap...
196
00:18:05,139 --> 00:18:06,875
berjalan di atas es sungai itu.
197
00:18:06,975 --> 00:18:13,011
Kulepaskan sarung tanganku,
dan menyentuh es itu.
198
00:18:13,048 --> 00:18:17,318
Dan kutahan sampai aku
tak merasakan apa-apa.
199
00:18:17,418 --> 00:18:19,688
Aku tak ingat esnya pecah.
200
00:18:19,788 --> 00:18:23,290
Yang kuingat
cuma rasa sakit dingin yang menusuk.
201
00:18:26,527 --> 00:18:27,763
Paramedis berusaha menyelamatkanku,
202
00:18:27,863 --> 00:18:30,297
tapi jantungku tak berdetak 7 menit lamanya.
203
00:18:31,198 --> 00:18:33,835
Serem sekali.
204
00:18:35,469 --> 00:18:38,272
Aku tahu Tuhan menyelamatkanku
karena suatu alasan, tapi...
205
00:18:38,372 --> 00:18:40,842
aku masih mencari-cari alasan itu.
206
00:18:45,814 --> 00:18:49,417
Aku mau permisi dulu?
207
00:19:23,904 --> 00:19:26,304
TAHUN 1901 MASEHI
208
00:19:32,027 --> 00:19:34,228
Halo?
209
00:20:29,985 --> 00:20:31,653
Kau tak apa?
210
00:20:40,327 --> 00:20:43,064
Aku akan cari bantuan.
211
00:20:43,165 --> 00:20:45,299
Cecilia.
212
00:20:45,399 --> 00:20:47,468
Ibu Biarawati, maafkan aku.
213
00:20:47,569 --> 00:20:49,738
Tadi kudengar dia menangis dan...
214
00:20:49,838 --> 00:20:51,006
Tak apa.
215
00:20:51,125 --> 00:20:53,711
Terkadang kita dipenuhi dengan emosi.
216
00:20:55,010 --> 00:20:56,912
Ada pertanyaan.
217
00:20:57,012 --> 00:20:58,847
Baiklah.
218
00:21:05,587 --> 00:21:08,023
Ruangan apa ini?
219
00:21:16,651 --> 00:21:19,529
Santa Helena,
Ibu dari Kaisar Konstantin I...
220
00:21:20,029 --> 00:21:21,781
membawa ini kembali dari Yerusalem.
221
00:21:22,824 --> 00:21:23,658
Ini.
222
00:21:28,871 --> 00:21:30,915
Dia menderita di kayu salib.
223
00:21:39,821 --> 00:21:41,790
Menderita?
Ini...
224
00:21:45,760 --> 00:21:47,394
Ya.
225
00:21:47,765 --> 00:21:52,812
Demi kau. Kita.
Dosa-dosa kita. Demi keselamatan kita.
226
00:21:53,768 --> 00:21:55,604
Kita menderita.
227
00:21:55,898 --> 00:21:57,734
Atas nama kasih-Nya.
228
00:21:59,068 --> 00:22:00,194
Sebuah karunia.
229
00:22:01,910 --> 00:22:04,779
Penderitaan itu kasih.
230
00:22:08,453 --> 00:22:09,912
Kau tak apa, Suster?
231
00:22:23,899 --> 00:22:26,301
Dengan menyebut nama Bapa, Putra-Nya,
232
00:22:26,400 --> 00:22:27,669
dan Roh Kudus.
233
00:22:27,769 --> 00:22:28,904
Amin.
234
00:22:29,004 --> 00:22:32,307
Berkati aku, Bapa,
karena aku sudah berdosa.
235
00:22:32,406 --> 00:22:35,009
Sudah 3 hari
sejak pengakuan dosa terakhirku.
236
00:22:38,179 --> 00:22:41,548
Aku...
237
00:22:41,650 --> 00:22:44,085
semalam ceroboh.
238
00:22:46,221 --> 00:22:50,424
Aku mabuk dan mempermalukan diri....
239
00:22:50,524 --> 00:22:52,559
di depan Ibu Kepala Biara.
240
00:23:00,669 --> 00:23:03,338
Aku janji akan bersikap sopan
karena aku cuma...
241
00:23:03,437 --> 00:23:06,374
mau tetap di sini.
242
00:23:06,473 --> 00:23:08,843
Takutnya aku sudah kacaukan.
243
00:23:14,616 --> 00:23:17,686
Maafkan aku atas...
244
00:23:25,126 --> 00:23:26,761
Bapa.
245
00:23:38,373 --> 00:23:40,241
Halo?
246
00:25:14,805 --> 00:25:18,684
Pagi, para suster.
Hari ini kehidupan baru dimulai.
247
00:25:19,560 --> 00:25:21,187
Tapi tahun baru ini tidaklah mudah.
248
00:25:21,938 --> 00:25:23,731
Kau akan mempertanyakan tujuanmu.
249
00:25:23,856 --> 00:25:27,360
Kau akan menanyaiku
dan untuk apa kau kemari.
250
00:25:27,985 --> 00:25:31,656
Akan ada diantara kalian
takkan tabah secara rohani atas kehidupan ini.
251
00:25:33,888 --> 00:25:35,523
Dia bilang apa?
252
00:25:35,623 --> 00:25:37,525
- Tuhan maha baik.
- Tuhan maha besar.
253
00:25:37,625 --> 00:25:39,227
Tuhan, ini memusingkan.
254
00:25:39,327 --> 00:25:41,029
Terlalu banyak darah Kristus?
255
00:25:44,168 --> 00:25:46,254
Kau anggap ini lucu, Suster Guendalina?
256
00:25:47,421 --> 00:25:48,673
Tidak, maafkan aku.
257
00:25:48,798 --> 00:25:50,800
Disebelah ruangan ini akan bersamaku.
258
00:25:51,509 --> 00:25:55,471
Yang lainnya,
akan melayani bersama Suster Isabelle.
259
00:25:56,111 --> 00:25:57,879
Tidak.
260
00:26:00,148 --> 00:26:01,883
Suatu berkah menjadi mentor
untuk kalian berdua.
261
00:26:01,983 --> 00:26:03,918
Habiskan makananmu.
Ada kerjaan.
262
00:26:04,105 --> 00:26:06,065
Sepertinya baterai vibratornya lobet.
263
00:26:06,488 --> 00:26:08,056
Maksudnya?
264
00:26:08,156 --> 00:26:09,757
Bukan apa-apa.
Aku sangat suka dia.
265
00:26:09,858 --> 00:26:12,260
Aku senang sekali.
266
00:26:12,360 --> 00:26:13,928
Bersihkan punggungnya.
267
00:26:14,028 --> 00:26:16,831
Dan jika kepadatan tahinya tidak normal,
268
00:26:16,931 --> 00:26:18,733
laporkan ke Dr. Gallo.
269
00:26:21,102 --> 00:26:22,370
Hai.
270
00:26:22,470 --> 00:26:24,305
Hai.
271
00:26:24,405 --> 00:26:27,108
Jemur pakaian besar di depan...
272
00:26:27,208 --> 00:26:29,878
dan yang pendek di belakang.
273
00:26:29,978 --> 00:26:32,680
Biar angin bertiup di bawahnya.
274
00:26:34,510 --> 00:26:37,638
Pastikan dulu pisaunya sudah tajam.
275
00:26:37,763 --> 00:26:39,598
Jika tidak, bisa kau jadinya.
276
00:27:11,786 --> 00:27:13,855
Maaf. Aku tak bisa.
277
00:27:31,206 --> 00:27:33,541
Dengan menyebut nama Bapa, Putra-Nya,
dan Roh Kudus.
278
00:27:33,642 --> 00:27:34,809
Amin.
279
00:27:40,733 --> 00:27:48,733
MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO.
WD PASTI DI BAYAR TEMUKAN KAMI DI GOOGLE.
280
00:27:48,757 --> 00:27:56,757
KETIK BEBAS69 ATAU https://cutt.ly/bbs_login
281
00:28:14,693 --> 00:28:16,487
Diberkati.
282
00:28:17,405 --> 00:28:19,323
Santa.
283
00:28:20,116 --> 00:28:23,077
Kita semua memujamu.
284
00:28:25,661 --> 00:28:29,230
Suster, tidurlah.
285
00:28:45,015 --> 00:28:48,060
Santa Cecilia yang terberkati.
286
00:28:54,055 --> 00:28:56,592
Selamat malam, Suster.
287
00:29:22,785 --> 00:29:23,918
Bisa saja makin parah.
288
00:29:24,018 --> 00:29:26,755
Dia bisa saja ponikan rambutmu.
289
00:29:26,854 --> 00:29:28,823
Gwen, aku serius.
290
00:29:28,923 --> 00:29:31,660
Ada bekas luka di kakinya.
291
00:29:32,327 --> 00:29:36,632
Pasti beda yang kau kira, tempat ini?
292
00:29:36,732 --> 00:29:39,167
Tidak, ini jelas beda.
293
00:29:39,267 --> 00:29:42,638
Tapi mendingan di sini
ketimbang tempat asalku.
294
00:29:42,738 --> 00:29:44,573
Maksudmu?
295
00:29:45,907 --> 00:29:46,974
Ada seorang pria.
296
00:29:47,075 --> 00:29:49,010
Cowok, maksudku.
297
00:29:49,110 --> 00:29:51,079
Kenapa dengan pria itu?
298
00:29:53,582 --> 00:29:55,450
Dia memukuliku.
299
00:29:56,785 --> 00:29:58,519
Aku balas.
300
00:30:00,321 --> 00:30:01,322
Setelah aku meninggalkannya,
301
00:30:01,422 --> 00:30:04,492
aku masuk ke grup dukungan.
302
00:30:04,593 --> 00:30:06,829
Ada suster juga.
303
00:30:06,928 --> 00:30:10,064
Kukira, wanita itu hidupnya sangat nyaman.
304
00:30:10,164 --> 00:30:12,367
Mereka punya rumah, pekerjaan...
305
00:30:12,467 --> 00:30:14,803
di mana mereka bisa tetap berpakaian,
306
00:30:14,902 --> 00:30:17,004
tak ada yang perlu dikhawatirkan.
307
00:30:17,105 --> 00:30:19,974
Jadi aku mendaftar.
308
00:30:20,074 --> 00:30:22,009
Tunggu,
jadi kau tak percaya adanya Tuhan?
309
00:30:22,110 --> 00:30:23,411
Percayalah.
310
00:30:23,511 --> 00:30:24,646
Hidup begitu kejam.
311
00:30:24,747 --> 00:30:27,115
Cuma pria yang bisa bertanggung jawab.
312
00:30:33,589 --> 00:30:36,190
Ya ampun, aku cuma bercanda.
313
00:30:36,290 --> 00:30:38,393
Kau tak apa?
314
00:30:39,994 --> 00:30:41,663
Aku tak enak badan.
315
00:30:41,764 --> 00:30:43,766
Kupanggilkan dokter.
316
00:31:30,014 --> 00:31:32,308
Suster Cecilia.
Ikut aku.
317
00:32:06,884 --> 00:32:07,801
Yang Mulia.
318
00:32:08,218 --> 00:32:09,219
Duduklah.
319
00:32:31,138 --> 00:32:34,208
Bisa tolong ucapkan sumpahmu
kepada Kardinal Merola?
320
00:32:35,777 --> 00:32:38,346
- Sumpahku?
- Sumpahmu.
321
00:32:43,317 --> 00:32:47,021
Aku sudah bersumpah
3 ikrar sejak aku di sini,
322
00:32:47,121 --> 00:32:49,390
hidup bersahaja, suci, dan taat?
323
00:32:52,728 --> 00:32:55,029
- Dia tanya apa kau sudah...
- Aku mengerti.
324
00:32:56,832 --> 00:32:57,966
Sudah.
325
00:32:58,065 --> 00:32:59,267
Aku sudah taat, Yang Mulia.
326
00:32:59,286 --> 00:33:00,772
Sudah kau tepati ikar hidup bersahajamu?
327
00:33:00,869 --> 00:33:02,169
Ya, aku tak punya apa-apa.
328
00:33:02,270 --> 00:33:03,471
Aku tak menginginkan apa pun.
329
00:33:03,540 --> 00:33:05,375
Kau masih tetap suci?
330
00:33:06,340 --> 00:33:07,676
Maaf, kenapa anda tanyakan ini?
331
00:33:07,776 --> 00:33:09,043
Tak apa.
332
00:33:09,143 --> 00:33:11,279
Jawab saja, jika bisa, Cecilia.
333
00:33:14,482 --> 00:33:16,217
Tentu saja, aku masih suci, Yang Mulia.
334
00:33:19,955 --> 00:33:23,692
Sebelum kau di sini,
kau berhubungan dengan laki-laki?
335
00:33:25,192 --> 00:33:28,597
Berhubungan dengan... tidak.
336
00:33:30,364 --> 00:33:32,366
Pernah berhubungan dengan laki-laki?
337
00:33:32,466 --> 00:33:33,735
Aku tidak melanggar sumpahku.
338
00:33:33,835 --> 00:33:35,369
Aku belum pernah bersama siapa pun.
339
00:33:35,369 --> 00:33:37,271
Kau tidak akan dihukum.
Kami cuma mau tahu saja.
340
00:33:37,371 --> 00:33:39,575
Aku jujur, Bapa.
341
00:33:43,712 --> 00:33:45,446
Ada apa ini?
342
00:33:55,701 --> 00:33:58,120
Saat dia tiba, Dokter Gallo,
kau sudah memeriksanya?
343
00:33:58,245 --> 00:33:59,496
Dia masih perawan.
344
00:33:59,830 --> 00:34:02,666
Belum pernah disentuh.
345
00:34:03,197 --> 00:34:04,766
Mereka bilang apa?
346
00:34:16,013 --> 00:34:19,224
Kepala Biara,
ada tamu yang datang belakangan ini?
347
00:34:19,480 --> 00:34:20,582
Tidak ada.
348
00:34:20,682 --> 00:34:22,416
Apa yang kau pegang itu?
349
00:34:33,929 --> 00:34:35,664
Pertanyaan terakhir.
350
00:34:39,300 --> 00:34:41,737
Kau pernah main?
351
00:34:45,406 --> 00:34:48,110
Kenapa pertanyaannya begini?
352
00:35:19,440 --> 00:35:21,777
Kau hamil.
353
00:35:23,789 --> 00:35:25,499
Anak ini...
354
00:35:26,291 --> 00:35:28,585
dikandung tanpa dosa.
355
00:35:31,129 --> 00:35:32,548
Demi Tuhan...
356
00:35:34,675 --> 00:35:36,885
kita telah diberkati sebuah mukjizat.
357
00:35:38,760 --> 00:35:40,962
Dia percaya padamu.
358
00:35:42,263 --> 00:35:44,398
Mukjizat.
359
00:35:52,107 --> 00:35:58,080
Ada banyak wanita di dunia ini,
kenapa dia memilihku?
360
00:35:58,180 --> 00:36:03,752
Katakan siapa yang menyelamatkan hidupmu,
361
00:36:03,852 --> 00:36:06,454
dan menuntunmu kemari.
362
00:36:06,554 --> 00:36:09,557
Cecilia, kau mencari alasan itu.
363
00:36:10,926 --> 00:36:12,828
Tuhan menyelamatkanmu.
364
00:36:12,928 --> 00:36:14,295
Ya beginilah.
365
00:36:16,530 --> 00:36:20,569
Berbahagialah orang-orang
yang berwatak lemah lembut,
366
00:36:20,669 --> 00:36:23,905
karena mereka akan mewarisi bumi.
367
00:38:27,963 --> 00:38:30,165
Kau tak usah bekerja.
368
00:38:30,265 --> 00:38:34,468
Ingat,
tugasmu cuma menjaga bayinya.
369
00:38:36,171 --> 00:38:39,074
Kapan mereka mulai memanggilmu Maria?
370
00:39:30,202 --> 00:39:33,622
Harusnya aku!
Jalang!
371
00:39:44,172 --> 00:39:46,107
Isabelle!
372
00:39:46,126 --> 00:39:46,860
Susters!
373
00:39:46,885 --> 00:39:47,844
Hentikan!
374
00:39:47,969 --> 00:39:49,096
Lepaskan dia!
375
00:39:49,244 --> 00:39:50,712
Tidak!
376
00:39:50,812 --> 00:39:52,948
Tidak!
377
00:39:53,033 --> 00:39:54,659
Kita harus coba lagi!
378
00:39:54,684 --> 00:39:57,145
Mereka harus mencobaku lagi!
379
00:39:57,479 --> 00:40:00,190
Mereka harus mencobaku lagi!
380
00:40:10,065 --> 00:40:13,068
Detak jantung stabil.
381
00:40:13,168 --> 00:40:15,203
Tidak ada perdarahan.
382
00:40:15,303 --> 00:40:17,973
Puji Tuhan.
383
00:40:18,073 --> 00:40:21,910
Darahnya harus diperiksa
untuk tahu apa ada masalah.
384
00:40:23,044 --> 00:40:25,180
Tapi kayaknya dia baik-baik saja.
385
00:40:28,316 --> 00:40:33,922
Tapi kondisiku tak baik-baik saja.
386
00:40:34,022 --> 00:40:37,025
Bapa, Isabelle tadi bilang harusnya dia.
387
00:40:37,125 --> 00:40:38,760
Kenapa dia bicara begitu?
388
00:40:41,629 --> 00:40:44,666
Isabelle sudah lama menyerah...
389
00:40:44,766 --> 00:40:47,135
melawan penyakit mentalnya.
390
00:40:47,235 --> 00:40:50,271
Dan melihatmu dan mukjizat itu,
391
00:40:50,372 --> 00:40:53,142
jelas itu memicu sesuatu,
entah itu karena cemburu...
392
00:40:53,241 --> 00:40:56,211
Dia tadi mau menenggelamkanku.
393
00:40:56,311 --> 00:40:57,746
Benar.
394
00:40:57,846 --> 00:41:01,282
Aku jamin itu tidak terulang lagi.
395
00:41:09,657 --> 00:41:12,260
Aku mau diperiksa dokter lain.
396
00:41:12,360 --> 00:41:13,661
Kenapa? Dr. Gallo...
397
00:41:13,762 --> 00:41:15,597
Cuma merawat wanita tua.
398
00:41:15,697 --> 00:41:17,432
Aku mau ke rumah sakit, tolong.
399
00:41:17,531 --> 00:41:19,734
Dia itu dokter kandungan.
400
00:41:19,834 --> 00:41:22,737
Aku buka klinik Kamis s/d Sabtu di Cosentino.
401
00:41:22,837 --> 00:41:24,472
Kau tak perlu ke rumah sakit.
402
00:41:24,572 --> 00:41:26,775
Kau sehat walafiat.
403
00:41:26,875 --> 00:41:29,778
Satu gigiku baru saja copot.
404
00:41:29,878 --> 00:41:33,281
Rumah sakit tak selamanya aman.
405
00:41:33,381 --> 00:41:34,649
Kami tak mau kau sakit.
406
00:41:34,749 --> 00:41:37,752
Atau kabar ini bisa tersebar.
407
00:41:37,852 --> 00:41:39,454
Paling aman jika kau tetap...
408
00:41:39,553 --> 00:41:42,757
di sini sampai Sang Juru Selamat lahir.
409
00:41:54,304 --> 00:41:56,306
Tuhan memberkatimu, Ibu muda.
410
00:42:44,152 --> 00:42:45,753
Isabelle.
411
00:42:46,273 --> 00:42:47,524
Semuanya, pergi.
412
00:42:48,692 --> 00:42:50,193
Kubilang, pergi!
413
00:43:12,313 --> 00:43:14,482
Cecilia, kau harus kuat hadapi ini.
414
00:43:14,583 --> 00:43:16,818
- Gwen.
- Sadarlah.
415
00:43:16,918 --> 00:43:19,220
Aku tak percaya tempat ini.
416
00:43:21,089 --> 00:43:23,725
Kurasa kita tak bisa pergi.
417
00:43:23,825 --> 00:43:25,193
Cecilia, kau hamil 5 bulan,
418
00:43:25,293 --> 00:43:28,329
dan belum pernah periksa ke rumah sakit.
419
00:43:28,429 --> 00:43:31,567
Kita bisa hadapi ini.
420
00:43:31,666 --> 00:43:34,169
Apa kita bisa percaya
apa yang ada diperutmu itu?
421
00:43:36,237 --> 00:43:37,372
Mungkin Tuhan...
422
00:43:37,472 --> 00:43:38,706
Ini tidak ada hubungannya dengan Tuhan.
423
00:43:38,806 --> 00:43:42,277
Suster, ada masalah?
424
00:43:42,377 --> 00:43:44,311
- Aku bisa melihatmu...
- Jangan menyentuhku.
425
00:43:45,346 --> 00:43:47,415
Sialan.
426
00:43:48,376 --> 00:43:51,338
Kenapa kalian cuma berdiri saja
seolah tak terjadi apa-apa?
427
00:43:51,838 --> 00:43:53,923
Cecilia hamil dan entah kenapa.
428
00:43:54,049 --> 00:43:56,301
Isabelle bunuh diri.
Apa yang sebenarnya terjadi?
429
00:43:56,524 --> 00:43:57,425
Suster.
430
00:43:57,469 --> 00:44:00,138
Pergilah!
Aku tahu jika seorang pria itu berbohong.
431
00:44:00,263 --> 00:44:03,558
Dan kalian semua, pembohong semua!
432
00:44:03,683 --> 00:44:05,435
Lepaskan!
433
00:44:05,560 --> 00:44:06,770
Lepaskan aku!
434
00:44:07,101 --> 00:44:08,303
Tidak!
435
00:44:10,371 --> 00:44:12,273
Tidak!
436
00:44:12,373 --> 00:44:14,409
Tidak!
437
00:45:07,964 --> 00:45:15,064
Itu tidak mengherankan, sebab Setan
berkedok sebagai malaikat cahaya. 2 Korintus 11:14
438
00:45:21,075 --> 00:45:23,278
"Sebab iblis sering berkedok...
439
00:45:23,378 --> 00:45:25,013
sebagai malaikat cahaya."
440
00:45:31,286 --> 00:45:32,787
Gwen.
441
00:45:33,388 --> 00:45:35,089
Gwen.
442
00:49:22,550 --> 00:49:24,252
Tidak!
443
00:49:29,758 --> 00:49:31,593
Tidak!
444
00:49:53,449 --> 00:49:56,244
Lepaskan aku!
445
00:50:04,826 --> 00:50:06,127
Tidak.
446
00:50:06,203 --> 00:50:09,039
Tidak, kumohon.
447
00:50:38,594 --> 00:50:41,462
448
00:50:50,548 --> 00:50:52,091
Santa...
449
00:50:55,844 --> 00:50:57,846
yang diberkati.
450
00:51:04,620 --> 00:51:06,822
Tolong aku.
451
00:51:06,922 --> 00:51:08,924
Kita harus pergi.
452
00:51:15,063 --> 00:51:20,869
Kau takkan bisa meninggalkan tempat ini.
453
00:52:00,910 --> 00:52:01,786
Apa yang terjadi?
454
00:52:01,911 --> 00:52:02,787
Aku tidak tahu.
455
00:52:04,622 --> 00:52:06,374
Ibu! Ada apa?
456
00:52:06,499 --> 00:52:07,792
Aku juga tak tahu, Bapa.
457
00:52:14,090 --> 00:52:14,924
Oh, Tuhan.
458
00:52:17,260 --> 00:52:19,053
- Panggil Dokter Gallo.
- Tak mungkin, ini hari Sabtu.
459
00:52:19,178 --> 00:52:21,663
- Panggil dia.
- Ada yang tak beres.
460
00:52:21,738 --> 00:52:25,200
Dia tidak ada, ini hari Sabtu.
Dia harus dilarikan ke rumah sakit.
461
00:52:25,325 --> 00:52:26,826
- Tidak.
- Cari. Sekarang.
462
00:52:26,952 --> 00:52:28,620
- Tidak.
- Aku hubungi ambulans saja.
463
00:52:28,645 --> 00:52:30,638
- Jangan!
- Ada yang tak beres.
464
00:52:30,806 --> 00:52:33,008
Aku tak mau mati.
465
00:52:33,108 --> 00:52:34,076
Aku gak mau mati.
466
00:52:34,176 --> 00:52:35,944
Aku tak mau mati.
467
00:53:03,589 --> 00:53:05,549
Bagaimana jika dia meninggal dalam perjalanan?
468
00:53:06,717 --> 00:53:08,219
Yakinlah dia baik saja.
469
00:53:09,220 --> 00:53:10,179
Ini tak baik.
470
00:53:10,304 --> 00:53:11,472
Kita berdoa saja.
471
00:54:15,244 --> 00:54:16,078
Ya.
472
00:54:36,849 --> 00:54:37,683
Aku mengerti.
473
00:54:44,481 --> 00:54:45,316
Hentikan mobilnya.
474
00:54:46,341 --> 00:54:47,134
Apa?
475
00:54:47,259 --> 00:54:48,218
Hentikan mobilnya.
476
00:54:51,780 --> 00:54:53,048
Apa yang kau lakukan?
477
00:54:53,148 --> 00:54:54,783
Jalan!
478
00:54:54,883 --> 00:54:57,018
Jalan!
479
00:55:44,032 --> 00:55:46,101
Bersihkan dirimu.
480
00:55:46,201 --> 00:55:48,169
Mandi.
481
00:55:55,811 --> 00:55:56,979
Kau malu sekarang?
482
00:55:57,104 --> 00:55:57,938
Sekarang?
483
00:55:58,606 --> 00:56:02,777
Dimana rasa malumu
memasukkan bangkai hewan dalam tubuhmu?
484
00:56:06,113 --> 00:56:07,114
Memalukan.
485
00:56:07,531 --> 00:56:09,950
Meyakinkan kami,
mukjizat itu ada dalam tubuhmu.
486
00:56:10,868 --> 00:56:12,369
Apa pembelaanmu?
487
00:56:12,559 --> 00:56:14,829
Tuhan tidak akan mengampunimu.
488
00:56:31,613 --> 00:56:36,351
Maafkan aku jika dengan sengaja...
489
00:56:36,483 --> 00:56:39,520
sudah menakutimu.
490
00:56:39,621 --> 00:56:44,893
Dan aku akan jamin kau aman.
491
00:56:48,495 --> 00:56:50,665
Kau mau apakan aku?
492
00:56:59,506 --> 00:57:04,045
Jika kau melihat ini, kau lihatnya apa?
493
00:57:07,716 --> 00:57:09,417
Ada yang cuma melihat...
494
00:57:09,516 --> 00:57:13,254
sepotong besi tua, paku berkarat.
495
00:57:18,126 --> 00:57:22,197
Bagi yang tahu,
496
00:57:22,297 --> 00:57:27,534
akan melihat bukti pengorbanan Yesus,
497
00:57:27,635 --> 00:57:31,306
simbol penderitaan-Nya.
498
00:57:31,406 --> 00:57:34,976
Dan selama 2000 tahun.
499
00:57:39,647 --> 00:57:45,387
Tapi setelah kita mendekat,
500
00:57:45,487 --> 00:57:48,790
kita melihat darah,
501
00:57:48,890 --> 00:57:52,660
jaringan, potongan tulang,
502
00:57:52,761 --> 00:57:54,863
kode genetik.
503
00:57:54,963 --> 00:57:57,699
Kita cuma perlu menemukan...
504
00:57:57,799 --> 00:58:00,568
kunci kebangkitan.
505
00:58:03,004 --> 00:58:04,906
Kau gila.
506
00:58:07,475 --> 00:58:09,411
Biar kutunjukkan.
507
00:58:24,225 --> 00:58:30,098
Sudah 20 tahun kami berusaha dan gagal,
508
00:58:30,198 --> 00:58:34,702
20 tahun bagi Tuhan memberikan kami pengetahuan...
509
00:58:34,803 --> 00:58:37,739
dan rahim subur yang sempurna.
510
00:58:39,274 --> 00:58:40,975
Inikah yang ada dalam tubuhku?
511
00:58:41,076 --> 00:58:42,143
Tidak.
512
00:58:42,243 --> 00:58:44,446
Semua ini kegagalan kami.
513
00:58:44,546 --> 00:58:48,917
Tapi di dalam tubuhmu itu kesuksesan kita.
514
00:58:55,990 --> 00:59:01,062
Kutinggalkan bidang genetika
karena sebagian orang...
515
00:59:01,162 --> 00:59:06,734
tidak setuju dengan etika penelitianku.
516
00:59:10,105 --> 00:59:14,509
Banyak yang meremehkan keampuhannya.
517
00:59:14,609 --> 00:59:17,412
Tapi di gereja ini, mereka...
518
00:59:17,512 --> 00:59:19,547
paham prosedur sederhananya...
519
00:59:19,647 --> 00:59:23,485
yang bisa mendatangkan keselamatan bagi kita.
520
00:59:23,586 --> 00:59:25,353
Kau berlagak jadi Tuhan.
521
00:59:25,453 --> 00:59:29,057
Aku tak melangkahi Tuhan.
522
00:59:29,157 --> 00:59:32,127
Bagaimana rasanya melihat
mukjizat mati...
523
00:59:32,227 --> 00:59:36,698
di dalam rahim,
mengecewakan Tuhan berulang kali,
524
00:59:36,798 --> 00:59:40,802
tapi masih bisa tetap kuat?
525
00:59:40,902 --> 00:59:43,004
Ini sudah takdirku.
526
00:59:47,475 --> 00:59:52,714
Dan ini, bayimu.
527
00:59:55,116 --> 00:59:56,885
Tidak.
528
01:00:13,636 --> 01:00:16,471
Apa yang kau lakukan?
529
01:00:16,572 --> 01:00:18,673
Kau mau apa?
530
01:00:20,141 --> 01:00:21,876
Apa itu?
531
01:00:21,976 --> 01:00:24,212
Apa yang mau kau lakukan?
532
01:00:24,312 --> 01:00:26,582
Tolong berhenti.
Hentikan.
533
01:00:26,681 --> 01:00:28,416
Tolong.
Hentikan!
534
01:00:28,516 --> 01:00:31,587
Semoga kau tidak tersesat lagi.
535
01:00:31,686 --> 01:00:34,322
Tidak!
536
01:00:34,422 --> 01:00:35,723
Hentikan!
537
01:00:35,823 --> 01:00:37,926
Berbahagialah orang yang lemah lembut,
538
01:00:38,026 --> 01:00:39,827
Tidak. Tolong jangan.
539
01:00:39,928 --> 01:00:41,664
Karena mereka akan warisi...
540
01:00:41,763 --> 01:00:42,864
Tidak, tolong jangan.
541
01:00:42,964 --> 01:00:44,265
- Bumi.
- Tidak!
542
01:00:44,365 --> 01:00:45,466
Tidak!
543
01:01:26,174 --> 01:01:28,042
Tunggu.
544
01:01:30,478 --> 01:01:32,146
Tunggu.
545
01:01:39,254 --> 01:01:41,022
Tunggu.
546
01:01:42,290 --> 01:01:43,958
Tunggu.
547
01:01:45,426 --> 01:01:47,562
Tunggu.
548
01:01:47,663 --> 01:01:49,130
Tunggu.
549
01:02:24,400 --> 01:02:27,800
BULAN KETIGA
550
01:02:34,751 --> 01:02:35,961
Suster Cecilia.
551
01:02:39,280 --> 01:02:42,050
Sudah lama kau mengincarku?
552
01:02:43,951 --> 01:02:46,087
Tolong, bicaralah.
553
01:02:47,088 --> 01:02:49,324
Apa sejak kecelakaan itu?
554
01:02:54,429 --> 01:02:56,464
Bagaimana jika sudah berakhir?
555
01:02:58,299 --> 01:03:00,835
Jadi itu akan, apa, menyelamatkan dunia?
556
01:03:02,470 --> 01:03:04,072
Mengakhirinya?
557
01:03:07,975 --> 01:03:10,144
Itulah yang tertulis dalam Wahyu, kan?
558
01:03:36,638 --> 01:03:38,640
Ini bukan wahyu Tuhan.
559
01:03:41,342 --> 01:03:43,579
Bagus.
560
01:03:43,679 --> 01:03:46,648
Jika ini bukan kehendak Tuhan,
561
01:03:46,749 --> 01:03:49,618
kenapa Tuhan tidak menghentikan kita?
562
01:04:24,444 --> 01:04:26,113
Tak lama lagi.
563
01:04:28,956 --> 01:04:31,794
564
01:04:31,894 --> 01:04:34,262
Dia bergerak.
565
01:04:36,297 --> 01:04:37,599
566
01:04:38,041 --> 01:04:40,419
Aku akan segera bawakan obatnya.
567
01:04:42,796 --> 01:04:43,630
Mau?
568
01:04:44,506 --> 01:04:45,465
Ya!
569
01:04:48,075 --> 01:04:50,211
Aku akan kembali.
570
01:05:06,278 --> 01:05:08,905
Ibu yang begitu cantik.
Dan matanya. Bagai bunga matahari.
571
01:05:10,282 --> 01:05:11,658
Anak yang diberkati,
572
01:05:12,993 --> 01:05:14,870
itu semua rencana-Nya.
573
01:05:19,741 --> 01:05:22,343
Kau akan menyelamatkan kami.
574
01:05:23,211 --> 01:05:28,634
Berbahagialah yang lemah lembut,
karena mereka akan mewarisi bumi.
575
01:06:50,032 --> 01:06:52,266
Astaga.
576
01:08:04,606 --> 01:08:06,240
Astaga.
577
01:08:09,845 --> 01:08:12,346
Cecilia, apa yang sudah kau lakukan?
578
01:09:04,432 --> 01:09:08,804
Cecilia, itu tak ada gunanya.
579
01:09:10,138 --> 01:09:12,908
Jika kau mati, kami akan cari yang lain.
580
01:09:14,375 --> 01:09:17,478
Sudahi saja.
581
01:09:17,579 --> 01:09:20,481
Kau harus melahirkan Juru Selamat kita.
582
01:09:38,734 --> 01:09:40,234
Tidak!
583
01:11:08,590 --> 01:11:10,025
Tidak!
584
01:13:20,155 --> 01:13:22,090
Cecilia.
585
01:13:31,933 --> 01:13:34,035
Cecilia.
586
01:15:29,684 --> 01:15:31,820
Lepaskan aku!
587
01:15:34,222 --> 01:15:39,360
Atas nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus.
588
01:15:39,461 --> 01:15:41,096
Amin.
589
01:15:41,196 --> 01:15:47,202
Salam Maria, penuh rahmat,
Tuhan menyertai engkau.
590
01:15:51,172 --> 01:15:55,743
Diberkatilah engkau di antara para wanita,
591
01:15:55,844 --> 01:16:00,081
dan diberkatilah buah rahimmu, Yesus.
592
01:16:00,181 --> 01:16:01,883
Bunda Maria...
593
01:16:01,983 --> 01:16:04,218
Tidak, tidak!
594
01:16:06,721 --> 01:16:11,759
Bunda Tuhan, doakan para pendosa ini...
595
01:16:13,495 --> 01:16:18,266
Sekarang dan waktu kami mati.
596
01:16:21,302 --> 01:16:22,571
Tidak.
597
01:16:57,438 --> 01:16:59,274
Persetan kau.
598
01:18:00,000 --> 01:18:08,000
MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO.
WD PASTI DI BAYAR TEMUKAN KAMI DI GOOGLE.
599
01:18:08,024 --> 01:18:18,024
KETIK BEBAS69 ATAU https://cutt.ly/bbs_login
600
01:20:44,600 --> 01:20:51,506
♪ Salam Maria ♪
601
01:20:55,977 --> 01:21:02,950
♪ Penuh rahmat ♪
602
01:21:03,050 --> 01:21:09,957
♪ Maria penuh rahmat ♪
603
01:21:10,057 --> 01:21:16,832
♪ Maria penuh rahmat ♪
604
01:21:16,931 --> 01:21:23,839
♪ Salam, puji Tuhan ♪
605
01:21:23,938 --> 01:21:30,712
♪ Tuhan besertamu ♪
606
01:21:30,813 --> 01:21:37,719
♪ Salam Maria ♪
607
01:21:41,790 --> 01:21:48,697
♪ Penuh rahmat ♪
608
01:21:48,797 --> 01:21:55,704
♪ Maria penuh rahmat ♪
609
01:21:55,804 --> 01:22:02,711
♪ Maria penuh rahmat ♪
610
01:22:02,811 --> 01:22:09,450
♪ Salam, puji Tuhan ♪
611
01:22:09,550 --> 01:22:15,891
♪ Tuhan besertamu ♪
612
01:22:15,990 --> 01:22:23,097
♪ Salam Maria ♪
613
01:22:27,168 --> 01:22:34,075
♪ Penuh rahmat ♪
614
01:22:34,175 --> 01:22:41,082
♪ Maria penuh rahmat ♪
615
01:22:41,182 --> 01:22:47,923
♪ Maria penuh rahmat ♪
616
01:22:48,022 --> 01:22:54,930
♪ Salam, puji Tuhan ♪
617
01:22:55,029 --> 01:23:01,837
♪ Tuhan besertamu ♪
618
01:23:01,937 --> 01:23:09,043
♪ Salam Maria ♪
40811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.