All language subtitles for Immaculate 2024 1080p WEB-DL.x264.6CH Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,537 --> 00:00:41,709 Salam Maria, penuh rahmat, Tuhan menyertai engkau. 2 00:00:42,334 --> 00:00:45,504 Diberkatilah engkau di antara para wanita, 3 00:00:45,629 --> 00:00:48,090 dan diberkatilah buah rahimmu, Yesus. 4 00:00:49,633 --> 00:00:54,346 Bunda Maria, doakan para pendosa ini, 5 00:00:59,059 --> 00:01:01,437 Sekarang dan waktu kami mati. 6 00:01:03,184 --> 00:01:05,219 Amin. 7 00:01:32,743 --> 00:01:40,743 MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO. WD PASTI DI BAYAR TEMUKAN KAMI DI GOOGLE. 8 00:01:40,767 --> 00:01:48,767 KETIK BEBAS69 ATAU https://cutt.ly/bbs_login 9 00:03:21,923 --> 00:03:23,959 Tidak. 10 00:03:31,298 --> 00:03:33,034 Tidak! 11 00:03:39,107 --> 00:03:41,610 Tidak! 12 00:04:09,838 --> 00:04:11,173 Tidak! 13 00:04:16,340 --> 00:04:17,508 Tolong! 14 00:04:26,121 --> 00:04:27,555 Tolong! 15 00:04:28,723 --> 00:04:30,524 Tolong! 16 00:04:32,060 --> 00:04:34,763 Tidak! 17 00:04:34,863 --> 00:04:36,665 Tolong! 18 00:04:51,542 --> 00:04:53,585 Tolong... 19 00:04:55,379 --> 00:04:57,673 ...tolong. 20 00:05:00,055 --> 00:05:01,623 Tidak! 21 00:05:08,263 --> 00:05:10,531 Tolong! 22 00:05:15,200 --> 00:05:25,200 DITERJEMAHKAN | COMELMUEWA 23 00:05:17,300 --> 00:05:20,300 {\an8}DIKANDUNG TANPA DOSA 24 00:05:26,950 --> 00:05:28,950 BAHASA ITALY - BAGI PEMULA 25 00:05:30,740 --> 00:05:32,740 ALKITAB 26 00:05:42,496 --> 00:05:45,333 Maaf, apa masih lama? 27 00:05:45,432 --> 00:05:47,035 Aku harus ucapkan sumpahku malam ini, 28 00:05:47,135 --> 00:05:49,470 dan tak boleh terlambat. 29 00:05:49,571 --> 00:05:51,306 Bisa berbahasa Inggris? 30 00:05:51,405 --> 00:05:53,675 Maaf sudah menunggu. 31 00:05:53,775 --> 00:05:55,911 Terpaksa kerja lembur karena ada yang datang... 32 00:05:56,011 --> 00:05:58,346 tanpa tiket. 33 00:05:58,445 --> 00:06:01,082 Bisa berbahasa Italia? 34 00:06:01,182 --> 00:06:03,118 Sudah belajar bahasa Italia. 35 00:06:03,218 --> 00:06:06,922 Sudah tapi agak susah. 36 00:06:07,022 --> 00:06:09,057 37 00:06:09,157 --> 00:06:12,794 Jadi biara itu, yang belikan tiket? 38 00:06:12,894 --> 00:06:14,129 39 00:06:17,498 --> 00:06:20,702 Kau masih muda jadi biarawati, kan? 40 00:06:20,881 --> 00:06:22,257 Sayang sekali. 41 00:06:23,175 --> 00:06:24,802 Lihatlah dia. 42 00:06:25,439 --> 00:06:27,342 Kehidupan yang beda. 43 00:06:27,441 --> 00:06:30,578 Pastinya itu keputusan sulit. 44 00:06:31,780 --> 00:06:35,449 Bagiku itu bukanlah... 45 00:06:35,549 --> 00:06:37,786 sebuah keputusan. 46 00:06:41,323 --> 00:06:43,658 Baiklah. 47 00:06:44,359 --> 00:06:48,229 Semoga kau temukan yang kau cari, Suster Cecilia. 48 00:07:02,840 --> 00:07:04,341 Suster Cecilia. 49 00:07:04,466 --> 00:07:05,676 Maaf. 50 00:07:05,801 --> 00:07:07,302 Aku Deacon Enzo. Datang menjemputmu. 51 00:07:07,916 --> 00:07:09,884 Terima kasih. 52 00:07:43,297 --> 00:07:44,214 Berapa lama lagi? 53 00:07:44,631 --> 00:07:46,049 Sudah dekat. 54 00:08:33,430 --> 00:08:34,890 Di sini, Suster Cecilia. 55 00:08:45,609 --> 00:08:46,777 Suster Cecilia! 56 00:08:47,615 --> 00:08:49,584 Ibu Biarawati. 57 00:08:50,405 --> 00:08:53,825 Matamu memancarkan cahaya Roh Kudus. 58 00:08:54,326 --> 00:08:57,412 Bagai malaikat yang mengantarmu dari surga. 59 00:08:57,788 --> 00:09:00,332 Kami sudah menantikan kedatanganmu, sayang. 60 00:09:01,296 --> 00:09:02,997 Maaf. 61 00:09:04,899 --> 00:09:06,835 Katanya kau cantik. 62 00:09:06,935 --> 00:09:09,938 Makasih. Aku Suster Cecilia. 63 00:09:11,206 --> 00:09:12,607 Isabelle. 64 00:09:12,761 --> 00:09:15,430 Isabelle, tolong antar Cecilia ke kamarnya? 65 00:09:15,764 --> 00:09:18,558 Aku mau bantu para suster untuk perayaan nanti malam. 66 00:09:18,684 --> 00:09:20,936 Ikuti yang kuperintahkan! 67 00:09:23,618 --> 00:09:26,621 Mari kutunjukkan kamarmu. 68 00:09:26,721 --> 00:09:29,991 Our Lady of Sorrows dibangun tahun 1632... 69 00:09:30,091 --> 00:09:31,926 untuk tempat perlindungan para suster tua... 70 00:09:32,026 --> 00:09:33,862 sebelum masuk surga. 71 00:09:33,962 --> 00:09:35,763 - Cantiknya. - Ya, memang. 72 00:09:35,864 --> 00:09:37,465 Pagi, Suster. 73 00:09:37,566 --> 00:09:39,501 Kami menjaganya dengan baik. 74 00:09:39,602 --> 00:09:41,136 Lingkungan masa tua saudari kita... 75 00:09:41,236 --> 00:09:43,905 harus sedap dipandang agar terhindar dari... 76 00:09:44,005 --> 00:09:46,107 segala penyakit dan penderitaan. 77 00:09:46,207 --> 00:09:49,244 Dibangun di atas katakombe Santo Stefanus. 78 00:09:49,344 --> 00:09:51,045 Katakombe? 79 00:09:51,146 --> 00:09:53,047 Tempat ini terlarang. 80 00:09:53,635 --> 00:09:54,761 Halo, Susters. 81 00:09:54,886 --> 00:09:56,972 Perkenalkan suster baru kita, Suster Cecilia. 82 00:09:57,218 --> 00:09:58,520 Halo. 83 00:09:58,621 --> 00:10:01,022 Yang di kursi roda itu, tumornya sudah menjalar. 84 00:10:01,122 --> 00:10:03,858 Semoga di akhir minggu ini dia sudah bertemu Tuhan. 85 00:10:03,958 --> 00:10:06,528 Teganya kau bicara begitu. 86 00:10:06,629 --> 00:10:09,297 Kematian itu sudah hal biasa di sini. 87 00:10:10,444 --> 00:10:12,070 Kau lihat ayahku? 88 00:10:12,612 --> 00:10:16,283 Ya, ayo kita cari dia. 89 00:10:17,305 --> 00:10:19,608 Sebaiknya ikuti saja khayalan mereka... 90 00:10:19,707 --> 00:10:21,476 kecuali mereka berontak. 91 00:10:21,577 --> 00:10:23,579 Hati-hati sama wanita ini. Dia menggigit. 92 00:10:45,400 --> 00:10:47,969 Maaf. 93 00:10:48,069 --> 00:10:49,938 Kamar para pengurus rumah... 94 00:10:50,038 --> 00:10:51,839 di lantai bawah dan atas. 95 00:10:51,940 --> 00:10:53,775 Doa pagi dimulai jam 5 pagi... 96 00:10:53,875 --> 00:10:55,210 lalu sarapan bersama. 97 00:10:55,310 --> 00:10:57,345 Jika kau punya pantangan makanan, 98 00:10:57,445 --> 00:10:58,980 kami tak bisa bantu. 99 00:10:59,080 --> 00:11:02,383 Dan ini kamarmu. 100 00:11:06,689 --> 00:11:08,122 Makasih, Suster. 101 00:11:08,223 --> 00:11:10,659 Aku merasa terhormat bisa melayani bersamamu. 102 00:11:10,758 --> 00:11:12,427 Kau ramah sekali. 103 00:11:12,527 --> 00:11:13,861 Makasih. 104 00:11:13,962 --> 00:11:15,496 Itu bukan pujian. 105 00:11:17,065 --> 00:11:20,335 Pastinya ini terasa sangat romantis, 106 00:11:20,435 --> 00:11:22,036 tapi beginilah kehidupan kita. 107 00:11:22,136 --> 00:11:23,905 Aku tahu, pekerjaan ini berat, 108 00:11:24,005 --> 00:11:25,674 baik fisik maupun emosional. 109 00:11:25,773 --> 00:11:27,774 Jika tidak, masih ada yang lebih mudah. 110 00:11:27,842 --> 00:11:29,410 Tidak. 111 00:11:32,880 --> 00:11:36,184 Malam ini, kau tak perlu ucapkan sumpah. 112 00:11:36,284 --> 00:11:40,021 Kau masih bisa kembali, dan Tuhan akan mengampunimu. 113 00:11:41,990 --> 00:11:44,993 Aku sudah cukup siap. 114 00:11:50,164 --> 00:11:53,669 Upacaranya dimulai jam 5 sore di ruang kebaktian. 115 00:11:53,768 --> 00:11:55,436 Jangan telat. 116 00:12:03,746 --> 00:12:05,813 - Hai. - Hai. 117 00:12:05,913 --> 00:12:08,116 - Maaf. - Tak apa. 118 00:12:08,216 --> 00:12:09,450 Aku Cecilia. 119 00:12:09,550 --> 00:12:11,654 Aku Guendalina. Panggil saja Gwen. 120 00:12:11,754 --> 00:12:13,121 Kamarku di sana. 121 00:12:13,221 --> 00:12:15,123 Kau tinggal dimana di Amerika? 122 00:12:15,223 --> 00:12:17,593 Dekat Detroit, Michigan. 123 00:12:17,693 --> 00:12:18,860 124 00:12:18,960 --> 00:12:20,663 Kau orang sini atau... 125 00:12:20,763 --> 00:12:23,164 Dekat Milan. 126 00:12:24,365 --> 00:12:25,867 Rumahmu jauh ya. 127 00:12:25,967 --> 00:12:28,970 Gerejaku sudah tutup. 128 00:12:29,070 --> 00:12:30,438 Apa pendetanya terlibat masalah? 129 00:12:30,538 --> 00:12:31,939 Tidak. 130 00:12:32,040 --> 00:12:34,008 Tidak. Tidak begitu. 131 00:12:34,108 --> 00:12:36,679 Jemaatnya cuma sedikit. 132 00:12:36,779 --> 00:12:39,547 Dan gereja itu adalah keluargaku, rumahku. 133 00:12:39,648 --> 00:12:41,784 Meninggalkannya, aku merasa sangat kehilangan. 134 00:12:41,883 --> 00:12:44,720 Lalu Pastor Tedeschi, membantuku. 135 00:12:44,819 --> 00:12:45,920 Ya. 136 00:12:46,020 --> 00:12:48,256 Dia bertalenta. 137 00:12:49,957 --> 00:12:52,527 Bisa tahu seseorang yang butuh bantuan. 138 00:12:58,767 --> 00:13:01,002 Bukan bermaksud menyinggungmu. 139 00:13:01,102 --> 00:13:05,973 Mungkin kita semua sudah gila atau berusaha kabur. 140 00:13:07,743 --> 00:13:09,611 Kau yang mana? 141 00:13:12,347 --> 00:13:14,215 Keduanya. 142 00:13:16,017 --> 00:13:18,353 Lain kali tolong kunci pintunya. 143 00:13:18,453 --> 00:13:20,154 Makasih. 144 00:14:41,035 --> 00:14:42,704 Suster Cecilia. 145 00:14:42,805 --> 00:14:46,809 Pastor Tedeschi, senang bisa bertemu. 146 00:14:46,909 --> 00:14:50,712 Kedatanganmu sangat berarti di sini. 147 00:14:50,813 --> 00:14:53,114 Bagaimana bahasa Italianya? 148 00:14:53,214 --> 00:14:54,549 Begitu-begitu saja. 149 00:14:54,650 --> 00:14:55,751 Tak apa. 150 00:14:55,851 --> 00:14:57,452 Aku akan bantu terjemahkan. 151 00:15:04,946 --> 00:15:10,493 Dengan menyebut nama Bapa, Putra-Nya, dan Roh Kudus. 152 00:15:10,917 --> 00:15:12,217 Amin. 153 00:15:28,382 --> 00:15:32,588 Bergembiralah, karena pernikahan Anak Domba sudah datang, 154 00:15:32,688 --> 00:15:37,258 dan mempelainya sudah siap. 155 00:15:43,231 --> 00:15:44,600 Suster Cecilia. 156 00:15:44,700 --> 00:15:46,602 Suster Cecilia. 157 00:15:52,774 --> 00:15:54,810 Kau janji akan mengikuti Kristus... 158 00:15:54,910 --> 00:15:57,144 secara saksama dengan hidup... 159 00:15:57,245 --> 00:15:59,247 tanpa harta benda? 160 00:15:59,347 --> 00:16:02,316 Kau janji akan membebaskan dirimu dari tuntutan... 161 00:16:02,416 --> 00:16:06,020 hubungan manusia dan mengikuti dengan sukacita... 162 00:16:06,120 --> 00:16:08,991 ketika ia datang kembali... 163 00:16:09,090 --> 00:16:12,961 bersumpah agar tetap hidup bersahaja, suci, dan taat? 164 00:16:13,060 --> 00:16:14,462 Aku janji. 165 00:16:22,436 --> 00:16:25,941 Semoga Tuhan memberikanmu kekuatan... 166 00:16:26,040 --> 00:16:29,143 untuk menepati sumpahmu dengan setia dan penuh sukacita. 167 00:16:29,243 --> 00:16:33,481 Semoga cahaya suciNya menyinarimu agar dunia melihatnya. 168 00:16:40,054 --> 00:16:41,823 Apa yang kau rasa? 169 00:16:41,924 --> 00:16:44,292 Kenyang. 170 00:16:44,392 --> 00:16:46,795 Tidak ada yang beginian... 171 00:16:46,895 --> 00:16:48,764 di rumah kami. 172 00:16:48,864 --> 00:16:51,198 Cecilia, ini rumahmu. 173 00:16:53,301 --> 00:16:55,136 Aku tahu. 174 00:16:55,236 --> 00:16:57,039 Aku juga begitu saat pertama kali di sini. 175 00:16:57,138 --> 00:16:59,608 Aku tak dibesarkan menjadi seorang pendeta. 176 00:16:59,708 --> 00:17:05,112 Karier pertamaku adalah di bidang sains, biologi. 177 00:17:05,212 --> 00:17:08,584 Hampir 20 tahun, aku tak bisa... 178 00:17:08,684 --> 00:17:10,251 memahami dunia ini dengan baik... 179 00:17:10,351 --> 00:17:12,754 sejak aku masih di sekolah Minggu. 180 00:17:12,854 --> 00:17:16,758 Lalu Tuhan menunjukkan jalan padaku. 181 00:17:16,858 --> 00:17:18,927 Dia menuntunku ke sini. 182 00:17:19,027 --> 00:17:20,862 Tempat yang sudah ditakdirkan padaku. 183 00:17:27,069 --> 00:17:28,436 Maaf. Maafkan aku. 184 00:17:28,536 --> 00:17:30,404 Sudah dua gelas dan aku tak berhenti membicarakan diriku. 185 00:17:30,504 --> 00:17:31,873 - Maaf. - Santai saja. 186 00:17:31,974 --> 00:17:34,042 - Tak apa. - Kalau kau? 187 00:17:34,141 --> 00:17:36,243 Pastinya itu keputusan yang sulit. 188 00:17:36,344 --> 00:17:42,084 Ya, semuanya tampak begitu beda. 189 00:17:42,183 --> 00:17:45,754 Tapi dengan adanya kesempatan di Amerika Serikat, 190 00:17:45,854 --> 00:17:49,490 tak kusadari untuk itulah Tuhan menyelamatkanku. 191 00:17:51,292 --> 00:17:52,794 Jika itu terlalu pribadi... 192 00:17:52,894 --> 00:17:54,161 Tidak. 193 00:17:54,261 --> 00:17:58,432 Saat usiaku 12 tahun, sebagian... 194 00:17:58,532 --> 00:18:02,604 Sungai Saginaw membeku. 195 00:18:02,704 --> 00:18:05,040 Dan seberapa pun dinginnya, aku akan tetap... 196 00:18:05,139 --> 00:18:06,875 berjalan di atas es sungai itu. 197 00:18:06,975 --> 00:18:13,011 Kulepaskan sarung tanganku, dan menyentuh es itu. 198 00:18:13,048 --> 00:18:17,318 Dan kutahan sampai aku tak merasakan apa-apa. 199 00:18:17,418 --> 00:18:19,688 Aku tak ingat esnya pecah. 200 00:18:19,788 --> 00:18:23,290 Yang kuingat cuma rasa sakit dingin yang menusuk. 201 00:18:26,527 --> 00:18:27,763 Paramedis berusaha menyelamatkanku, 202 00:18:27,863 --> 00:18:30,297 tapi jantungku tak berdetak 7 menit lamanya. 203 00:18:31,198 --> 00:18:33,835 Serem sekali. 204 00:18:35,469 --> 00:18:38,272 Aku tahu Tuhan menyelamatkanku karena suatu alasan, tapi... 205 00:18:38,372 --> 00:18:40,842 aku masih mencari-cari alasan itu. 206 00:18:45,814 --> 00:18:49,417 Aku mau permisi dulu? 207 00:19:23,904 --> 00:19:26,304 TAHUN 1901 MASEHI 208 00:19:32,027 --> 00:19:34,228 Halo? 209 00:20:29,985 --> 00:20:31,653 Kau tak apa? 210 00:20:40,327 --> 00:20:43,064 Aku akan cari bantuan. 211 00:20:43,165 --> 00:20:45,299 Cecilia. 212 00:20:45,399 --> 00:20:47,468 Ibu Biarawati, maafkan aku. 213 00:20:47,569 --> 00:20:49,738 Tadi kudengar dia menangis dan... 214 00:20:49,838 --> 00:20:51,006 Tak apa. 215 00:20:51,125 --> 00:20:53,711 Terkadang kita dipenuhi dengan emosi. 216 00:20:55,010 --> 00:20:56,912 Ada pertanyaan. 217 00:20:57,012 --> 00:20:58,847 Baiklah. 218 00:21:05,587 --> 00:21:08,023 Ruangan apa ini? 219 00:21:16,651 --> 00:21:19,529 Santa Helena, Ibu dari Kaisar Konstantin I... 220 00:21:20,029 --> 00:21:21,781 membawa ini kembali dari Yerusalem. 221 00:21:22,824 --> 00:21:23,658 Ini. 222 00:21:28,871 --> 00:21:30,915 Dia menderita di kayu salib. 223 00:21:39,821 --> 00:21:41,790 Menderita? Ini... 224 00:21:45,760 --> 00:21:47,394 Ya. 225 00:21:47,765 --> 00:21:52,812 Demi kau. Kita. Dosa-dosa kita. Demi keselamatan kita. 226 00:21:53,768 --> 00:21:55,604 Kita menderita. 227 00:21:55,898 --> 00:21:57,734 Atas nama kasih-Nya. 228 00:21:59,068 --> 00:22:00,194 Sebuah karunia. 229 00:22:01,910 --> 00:22:04,779 Penderitaan itu kasih. 230 00:22:08,453 --> 00:22:09,912 Kau tak apa, Suster? 231 00:22:23,899 --> 00:22:26,301 Dengan menyebut nama Bapa, Putra-Nya, 232 00:22:26,400 --> 00:22:27,669 dan Roh Kudus. 233 00:22:27,769 --> 00:22:28,904 Amin. 234 00:22:29,004 --> 00:22:32,307 Berkati aku, Bapa, karena aku sudah berdosa. 235 00:22:32,406 --> 00:22:35,009 Sudah 3 hari sejak pengakuan dosa terakhirku. 236 00:22:38,179 --> 00:22:41,548 Aku... 237 00:22:41,650 --> 00:22:44,085 semalam ceroboh. 238 00:22:46,221 --> 00:22:50,424 Aku mabuk dan mempermalukan diri.... 239 00:22:50,524 --> 00:22:52,559 di depan Ibu Kepala Biara. 240 00:23:00,669 --> 00:23:03,338 Aku janji akan bersikap sopan karena aku cuma... 241 00:23:03,437 --> 00:23:06,374 mau tetap di sini. 242 00:23:06,473 --> 00:23:08,843 Takutnya aku sudah kacaukan. 243 00:23:14,616 --> 00:23:17,686 Maafkan aku atas... 244 00:23:25,126 --> 00:23:26,761 Bapa. 245 00:23:38,373 --> 00:23:40,241 Halo? 246 00:25:14,805 --> 00:25:18,684 Pagi, para suster. Hari ini kehidupan baru dimulai. 247 00:25:19,560 --> 00:25:21,187 Tapi tahun baru ini tidaklah mudah. 248 00:25:21,938 --> 00:25:23,731 Kau akan mempertanyakan tujuanmu. 249 00:25:23,856 --> 00:25:27,360 Kau akan menanyaiku dan untuk apa kau kemari. 250 00:25:27,985 --> 00:25:31,656 Akan ada diantara kalian takkan tabah secara rohani atas kehidupan ini. 251 00:25:33,888 --> 00:25:35,523 Dia bilang apa? 252 00:25:35,623 --> 00:25:37,525 - Tuhan maha baik. - Tuhan maha besar. 253 00:25:37,625 --> 00:25:39,227 Tuhan, ini memusingkan. 254 00:25:39,327 --> 00:25:41,029 Terlalu banyak darah Kristus? 255 00:25:44,168 --> 00:25:46,254 Kau anggap ini lucu, Suster Guendalina? 256 00:25:47,421 --> 00:25:48,673 Tidak, maafkan aku. 257 00:25:48,798 --> 00:25:50,800 Disebelah ruangan ini akan bersamaku. 258 00:25:51,509 --> 00:25:55,471 Yang lainnya, akan melayani bersama Suster Isabelle. 259 00:25:56,111 --> 00:25:57,879 Tidak. 260 00:26:00,148 --> 00:26:01,883 Suatu berkah menjadi mentor untuk kalian berdua. 261 00:26:01,983 --> 00:26:03,918 Habiskan makananmu. Ada kerjaan. 262 00:26:04,105 --> 00:26:06,065 Sepertinya baterai vibratornya lobet. 263 00:26:06,488 --> 00:26:08,056 Maksudnya? 264 00:26:08,156 --> 00:26:09,757 Bukan apa-apa. Aku sangat suka dia. 265 00:26:09,858 --> 00:26:12,260 Aku senang sekali. 266 00:26:12,360 --> 00:26:13,928 Bersihkan punggungnya. 267 00:26:14,028 --> 00:26:16,831 Dan jika kepadatan tahinya tidak normal, 268 00:26:16,931 --> 00:26:18,733 laporkan ke Dr. Gallo. 269 00:26:21,102 --> 00:26:22,370 Hai. 270 00:26:22,470 --> 00:26:24,305 Hai. 271 00:26:24,405 --> 00:26:27,108 Jemur pakaian besar di depan... 272 00:26:27,208 --> 00:26:29,878 dan yang pendek di belakang. 273 00:26:29,978 --> 00:26:32,680 Biar angin bertiup di bawahnya. 274 00:26:34,510 --> 00:26:37,638 Pastikan dulu pisaunya sudah tajam. 275 00:26:37,763 --> 00:26:39,598 Jika tidak, bisa kau jadinya. 276 00:27:11,786 --> 00:27:13,855 Maaf. Aku tak bisa. 277 00:27:31,206 --> 00:27:33,541 Dengan menyebut nama Bapa, Putra-Nya, dan Roh Kudus. 278 00:27:33,642 --> 00:27:34,809 Amin. 279 00:27:40,733 --> 00:27:48,733 MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO. WD PASTI DI BAYAR TEMUKAN KAMI DI GOOGLE. 280 00:27:48,757 --> 00:27:56,757 KETIK BEBAS69 ATAU https://cutt.ly/bbs_login 281 00:28:14,693 --> 00:28:16,487 Diberkati. 282 00:28:17,405 --> 00:28:19,323 Santa. 283 00:28:20,116 --> 00:28:23,077 Kita semua memujamu. 284 00:28:25,661 --> 00:28:29,230 Suster, tidurlah. 285 00:28:45,015 --> 00:28:48,060 Santa Cecilia yang terberkati. 286 00:28:54,055 --> 00:28:56,592 Selamat malam, Suster. 287 00:29:22,785 --> 00:29:23,918 Bisa saja makin parah. 288 00:29:24,018 --> 00:29:26,755 Dia bisa saja ponikan rambutmu. 289 00:29:26,854 --> 00:29:28,823 Gwen, aku serius. 290 00:29:28,923 --> 00:29:31,660 Ada bekas luka di kakinya. 291 00:29:32,327 --> 00:29:36,632 Pasti beda yang kau kira, tempat ini? 292 00:29:36,732 --> 00:29:39,167 Tidak, ini jelas beda. 293 00:29:39,267 --> 00:29:42,638 Tapi mendingan di sini ketimbang tempat asalku. 294 00:29:42,738 --> 00:29:44,573 Maksudmu? 295 00:29:45,907 --> 00:29:46,974 Ada seorang pria. 296 00:29:47,075 --> 00:29:49,010 Cowok, maksudku. 297 00:29:49,110 --> 00:29:51,079 Kenapa dengan pria itu? 298 00:29:53,582 --> 00:29:55,450 Dia memukuliku. 299 00:29:56,785 --> 00:29:58,519 Aku balas. 300 00:30:00,321 --> 00:30:01,322 Setelah aku meninggalkannya, 301 00:30:01,422 --> 00:30:04,492 aku masuk ke grup dukungan. 302 00:30:04,593 --> 00:30:06,829 Ada suster juga. 303 00:30:06,928 --> 00:30:10,064 Kukira, wanita itu hidupnya sangat nyaman. 304 00:30:10,164 --> 00:30:12,367 Mereka punya rumah, pekerjaan... 305 00:30:12,467 --> 00:30:14,803 di mana mereka bisa tetap berpakaian, 306 00:30:14,902 --> 00:30:17,004 tak ada yang perlu dikhawatirkan. 307 00:30:17,105 --> 00:30:19,974 Jadi aku mendaftar. 308 00:30:20,074 --> 00:30:22,009 Tunggu, jadi kau tak percaya adanya Tuhan? 309 00:30:22,110 --> 00:30:23,411 Percayalah. 310 00:30:23,511 --> 00:30:24,646 Hidup begitu kejam. 311 00:30:24,747 --> 00:30:27,115 Cuma pria yang bisa bertanggung jawab. 312 00:30:33,589 --> 00:30:36,190 Ya ampun, aku cuma bercanda. 313 00:30:36,290 --> 00:30:38,393 Kau tak apa? 314 00:30:39,994 --> 00:30:41,663 Aku tak enak badan. 315 00:30:41,764 --> 00:30:43,766 Kupanggilkan dokter. 316 00:31:30,014 --> 00:31:32,308 Suster Cecilia. Ikut aku. 317 00:32:06,884 --> 00:32:07,801 Yang Mulia. 318 00:32:08,218 --> 00:32:09,219 Duduklah. 319 00:32:31,138 --> 00:32:34,208 Bisa tolong ucapkan sumpahmu kepada Kardinal Merola? 320 00:32:35,777 --> 00:32:38,346 - Sumpahku? - Sumpahmu. 321 00:32:43,317 --> 00:32:47,021 Aku sudah bersumpah 3 ikrar sejak aku di sini, 322 00:32:47,121 --> 00:32:49,390 hidup bersahaja, suci, dan taat? 323 00:32:52,728 --> 00:32:55,029 - Dia tanya apa kau sudah... - Aku mengerti. 324 00:32:56,832 --> 00:32:57,966 Sudah. 325 00:32:58,065 --> 00:32:59,267 Aku sudah taat, Yang Mulia. 326 00:32:59,286 --> 00:33:00,772 Sudah kau tepati ikar hidup bersahajamu? 327 00:33:00,869 --> 00:33:02,169 Ya, aku tak punya apa-apa. 328 00:33:02,270 --> 00:33:03,471 Aku tak menginginkan apa pun. 329 00:33:03,540 --> 00:33:05,375 Kau masih tetap suci? 330 00:33:06,340 --> 00:33:07,676 Maaf, kenapa anda tanyakan ini? 331 00:33:07,776 --> 00:33:09,043 Tak apa. 332 00:33:09,143 --> 00:33:11,279 Jawab saja, jika bisa, Cecilia. 333 00:33:14,482 --> 00:33:16,217 Tentu saja, aku masih suci, Yang Mulia. 334 00:33:19,955 --> 00:33:23,692 Sebelum kau di sini, kau berhubungan dengan laki-laki? 335 00:33:25,192 --> 00:33:28,597 Berhubungan dengan... tidak. 336 00:33:30,364 --> 00:33:32,366 Pernah berhubungan dengan laki-laki? 337 00:33:32,466 --> 00:33:33,735 Aku tidak melanggar sumpahku. 338 00:33:33,835 --> 00:33:35,369 Aku belum pernah bersama siapa pun. 339 00:33:35,369 --> 00:33:37,271 Kau tidak akan dihukum. Kami cuma mau tahu saja. 340 00:33:37,371 --> 00:33:39,575 Aku jujur, Bapa. 341 00:33:43,712 --> 00:33:45,446 Ada apa ini? 342 00:33:55,701 --> 00:33:58,120 Saat dia tiba, Dokter Gallo, kau sudah memeriksanya? 343 00:33:58,245 --> 00:33:59,496 Dia masih perawan. 344 00:33:59,830 --> 00:34:02,666 Belum pernah disentuh. 345 00:34:03,197 --> 00:34:04,766 Mereka bilang apa? 346 00:34:16,013 --> 00:34:19,224 Kepala Biara, ada tamu yang datang belakangan ini? 347 00:34:19,480 --> 00:34:20,582 Tidak ada. 348 00:34:20,682 --> 00:34:22,416 Apa yang kau pegang itu? 349 00:34:33,929 --> 00:34:35,664 Pertanyaan terakhir. 350 00:34:39,300 --> 00:34:41,737 Kau pernah main? 351 00:34:45,406 --> 00:34:48,110 Kenapa pertanyaannya begini? 352 00:35:19,440 --> 00:35:21,777 Kau hamil. 353 00:35:23,789 --> 00:35:25,499 Anak ini... 354 00:35:26,291 --> 00:35:28,585 dikandung tanpa dosa. 355 00:35:31,129 --> 00:35:32,548 Demi Tuhan... 356 00:35:34,675 --> 00:35:36,885 kita telah diberkati sebuah mukjizat. 357 00:35:38,760 --> 00:35:40,962 Dia percaya padamu. 358 00:35:42,263 --> 00:35:44,398 Mukjizat. 359 00:35:52,107 --> 00:35:58,080 Ada banyak wanita di dunia ini, kenapa dia memilihku? 360 00:35:58,180 --> 00:36:03,752 Katakan siapa yang menyelamatkan hidupmu, 361 00:36:03,852 --> 00:36:06,454 dan menuntunmu kemari. 362 00:36:06,554 --> 00:36:09,557 Cecilia, kau mencari alasan itu. 363 00:36:10,926 --> 00:36:12,828 Tuhan menyelamatkanmu. 364 00:36:12,928 --> 00:36:14,295 Ya beginilah. 365 00:36:16,530 --> 00:36:20,569 Berbahagialah orang-orang yang berwatak lemah lembut, 366 00:36:20,669 --> 00:36:23,905 karena mereka akan mewarisi bumi. 367 00:38:27,963 --> 00:38:30,165 Kau tak usah bekerja. 368 00:38:30,265 --> 00:38:34,468 Ingat, tugasmu cuma menjaga bayinya. 369 00:38:36,171 --> 00:38:39,074 Kapan mereka mulai memanggilmu Maria? 370 00:39:30,202 --> 00:39:33,622 Harusnya aku! Jalang! 371 00:39:44,172 --> 00:39:46,107 Isabelle! 372 00:39:46,126 --> 00:39:46,860 Susters! 373 00:39:46,885 --> 00:39:47,844 Hentikan! 374 00:39:47,969 --> 00:39:49,096 Lepaskan dia! 375 00:39:49,244 --> 00:39:50,712 Tidak! 376 00:39:50,812 --> 00:39:52,948 Tidak! 377 00:39:53,033 --> 00:39:54,659 Kita harus coba lagi! 378 00:39:54,684 --> 00:39:57,145 Mereka harus mencobaku lagi! 379 00:39:57,479 --> 00:40:00,190 Mereka harus mencobaku lagi! 380 00:40:10,065 --> 00:40:13,068 Detak jantung stabil. 381 00:40:13,168 --> 00:40:15,203 Tidak ada perdarahan. 382 00:40:15,303 --> 00:40:17,973 Puji Tuhan. 383 00:40:18,073 --> 00:40:21,910 Darahnya harus diperiksa untuk tahu apa ada masalah. 384 00:40:23,044 --> 00:40:25,180 Tapi kayaknya dia baik-baik saja. 385 00:40:28,316 --> 00:40:33,922 Tapi kondisiku tak baik-baik saja. 386 00:40:34,022 --> 00:40:37,025 Bapa, Isabelle tadi bilang harusnya dia. 387 00:40:37,125 --> 00:40:38,760 Kenapa dia bicara begitu? 388 00:40:41,629 --> 00:40:44,666 Isabelle sudah lama menyerah... 389 00:40:44,766 --> 00:40:47,135 melawan penyakit mentalnya. 390 00:40:47,235 --> 00:40:50,271 Dan melihatmu dan mukjizat itu, 391 00:40:50,372 --> 00:40:53,142 jelas itu memicu sesuatu, entah itu karena cemburu... 392 00:40:53,241 --> 00:40:56,211 Dia tadi mau menenggelamkanku. 393 00:40:56,311 --> 00:40:57,746 Benar. 394 00:40:57,846 --> 00:41:01,282 Aku jamin itu tidak terulang lagi. 395 00:41:09,657 --> 00:41:12,260 Aku mau diperiksa dokter lain. 396 00:41:12,360 --> 00:41:13,661 Kenapa? Dr. Gallo... 397 00:41:13,762 --> 00:41:15,597 Cuma merawat wanita tua. 398 00:41:15,697 --> 00:41:17,432 Aku mau ke rumah sakit, tolong. 399 00:41:17,531 --> 00:41:19,734 Dia itu dokter kandungan. 400 00:41:19,834 --> 00:41:22,737 Aku buka klinik Kamis s/d Sabtu di Cosentino. 401 00:41:22,837 --> 00:41:24,472 Kau tak perlu ke rumah sakit. 402 00:41:24,572 --> 00:41:26,775 Kau sehat walafiat. 403 00:41:26,875 --> 00:41:29,778 Satu gigiku baru saja copot. 404 00:41:29,878 --> 00:41:33,281 Rumah sakit tak selamanya aman. 405 00:41:33,381 --> 00:41:34,649 Kami tak mau kau sakit. 406 00:41:34,749 --> 00:41:37,752 Atau kabar ini bisa tersebar. 407 00:41:37,852 --> 00:41:39,454 Paling aman jika kau tetap... 408 00:41:39,553 --> 00:41:42,757 di sini sampai Sang Juru Selamat lahir. 409 00:41:54,304 --> 00:41:56,306 Tuhan memberkatimu, Ibu muda. 410 00:42:44,152 --> 00:42:45,753 Isabelle. 411 00:42:46,273 --> 00:42:47,524 Semuanya, pergi. 412 00:42:48,692 --> 00:42:50,193 Kubilang, pergi! 413 00:43:12,313 --> 00:43:14,482 Cecilia, kau harus kuat hadapi ini. 414 00:43:14,583 --> 00:43:16,818 - Gwen. - Sadarlah. 415 00:43:16,918 --> 00:43:19,220 Aku tak percaya tempat ini. 416 00:43:21,089 --> 00:43:23,725 Kurasa kita tak bisa pergi. 417 00:43:23,825 --> 00:43:25,193 Cecilia, kau hamil 5 bulan, 418 00:43:25,293 --> 00:43:28,329 dan belum pernah periksa ke rumah sakit. 419 00:43:28,429 --> 00:43:31,567 Kita bisa hadapi ini. 420 00:43:31,666 --> 00:43:34,169 Apa kita bisa percaya apa yang ada diperutmu itu? 421 00:43:36,237 --> 00:43:37,372 Mungkin Tuhan... 422 00:43:37,472 --> 00:43:38,706 Ini tidak ada hubungannya dengan Tuhan. 423 00:43:38,806 --> 00:43:42,277 Suster, ada masalah? 424 00:43:42,377 --> 00:43:44,311 - Aku bisa melihatmu... - Jangan menyentuhku. 425 00:43:45,346 --> 00:43:47,415 Sialan. 426 00:43:48,376 --> 00:43:51,338 Kenapa kalian cuma berdiri saja seolah tak terjadi apa-apa? 427 00:43:51,838 --> 00:43:53,923 Cecilia hamil dan entah kenapa. 428 00:43:54,049 --> 00:43:56,301 Isabelle bunuh diri. Apa yang sebenarnya terjadi? 429 00:43:56,524 --> 00:43:57,425 Suster. 430 00:43:57,469 --> 00:44:00,138 Pergilah! Aku tahu jika seorang pria itu berbohong. 431 00:44:00,263 --> 00:44:03,558 Dan kalian semua, pembohong semua! 432 00:44:03,683 --> 00:44:05,435 Lepaskan! 433 00:44:05,560 --> 00:44:06,770 Lepaskan aku! 434 00:44:07,101 --> 00:44:08,303 Tidak! 435 00:44:10,371 --> 00:44:12,273 Tidak! 436 00:44:12,373 --> 00:44:14,409 Tidak! 437 00:45:07,964 --> 00:45:15,064 Itu tidak mengherankan, sebab Setan berkedok sebagai malaikat cahaya. 2 Korintus 11:14 438 00:45:21,075 --> 00:45:23,278 "Sebab iblis sering berkedok... 439 00:45:23,378 --> 00:45:25,013 sebagai malaikat cahaya." 440 00:45:31,286 --> 00:45:32,787 Gwen. 441 00:45:33,388 --> 00:45:35,089 Gwen. 442 00:49:22,550 --> 00:49:24,252 Tidak! 443 00:49:29,758 --> 00:49:31,593 Tidak! 444 00:49:53,449 --> 00:49:56,244 Lepaskan aku! 445 00:50:04,826 --> 00:50:06,127 Tidak. 446 00:50:06,203 --> 00:50:09,039 Tidak, kumohon. 447 00:50:38,594 --> 00:50:41,462 448 00:50:50,548 --> 00:50:52,091 Santa... 449 00:50:55,844 --> 00:50:57,846 yang diberkati. 450 00:51:04,620 --> 00:51:06,822 Tolong aku. 451 00:51:06,922 --> 00:51:08,924 Kita harus pergi. 452 00:51:15,063 --> 00:51:20,869 Kau takkan bisa meninggalkan tempat ini. 453 00:52:00,910 --> 00:52:01,786 Apa yang terjadi? 454 00:52:01,911 --> 00:52:02,787 Aku tidak tahu. 455 00:52:04,622 --> 00:52:06,374 Ibu! Ada apa? 456 00:52:06,499 --> 00:52:07,792 Aku juga tak tahu, Bapa. 457 00:52:14,090 --> 00:52:14,924 Oh, Tuhan. 458 00:52:17,260 --> 00:52:19,053 - Panggil Dokter Gallo. - Tak mungkin, ini hari Sabtu. 459 00:52:19,178 --> 00:52:21,663 - Panggil dia. - Ada yang tak beres. 460 00:52:21,738 --> 00:52:25,200 Dia tidak ada, ini hari Sabtu. Dia harus dilarikan ke rumah sakit. 461 00:52:25,325 --> 00:52:26,826 - Tidak. - Cari. Sekarang. 462 00:52:26,952 --> 00:52:28,620 - Tidak. - Aku hubungi ambulans saja. 463 00:52:28,645 --> 00:52:30,638 - Jangan! - Ada yang tak beres. 464 00:52:30,806 --> 00:52:33,008 Aku tak mau mati. 465 00:52:33,108 --> 00:52:34,076 Aku gak mau mati. 466 00:52:34,176 --> 00:52:35,944 Aku tak mau mati. 467 00:53:03,589 --> 00:53:05,549 Bagaimana jika dia meninggal dalam perjalanan? 468 00:53:06,717 --> 00:53:08,219 Yakinlah dia baik saja. 469 00:53:09,220 --> 00:53:10,179 Ini tak baik. 470 00:53:10,304 --> 00:53:11,472 Kita berdoa saja. 471 00:54:15,244 --> 00:54:16,078 Ya. 472 00:54:36,849 --> 00:54:37,683 Aku mengerti. 473 00:54:44,481 --> 00:54:45,316 Hentikan mobilnya. 474 00:54:46,341 --> 00:54:47,134 Apa? 475 00:54:47,259 --> 00:54:48,218 Hentikan mobilnya. 476 00:54:51,780 --> 00:54:53,048 Apa yang kau lakukan? 477 00:54:53,148 --> 00:54:54,783 Jalan! 478 00:54:54,883 --> 00:54:57,018 Jalan! 479 00:55:44,032 --> 00:55:46,101 Bersihkan dirimu. 480 00:55:46,201 --> 00:55:48,169 Mandi. 481 00:55:55,811 --> 00:55:56,979 Kau malu sekarang? 482 00:55:57,104 --> 00:55:57,938 Sekarang? 483 00:55:58,606 --> 00:56:02,777 Dimana rasa malumu memasukkan bangkai hewan dalam tubuhmu? 484 00:56:06,113 --> 00:56:07,114 Memalukan. 485 00:56:07,531 --> 00:56:09,950 Meyakinkan kami, mukjizat itu ada dalam tubuhmu. 486 00:56:10,868 --> 00:56:12,369 Apa pembelaanmu? 487 00:56:12,559 --> 00:56:14,829 Tuhan tidak akan mengampunimu. 488 00:56:31,613 --> 00:56:36,351 Maafkan aku jika dengan sengaja... 489 00:56:36,483 --> 00:56:39,520 sudah menakutimu. 490 00:56:39,621 --> 00:56:44,893 Dan aku akan jamin kau aman. 491 00:56:48,495 --> 00:56:50,665 Kau mau apakan aku? 492 00:56:59,506 --> 00:57:04,045 Jika kau melihat ini, kau lihatnya apa? 493 00:57:07,716 --> 00:57:09,417 Ada yang cuma melihat... 494 00:57:09,516 --> 00:57:13,254 sepotong besi tua, paku berkarat. 495 00:57:18,126 --> 00:57:22,197 Bagi yang tahu, 496 00:57:22,297 --> 00:57:27,534 akan melihat bukti pengorbanan Yesus, 497 00:57:27,635 --> 00:57:31,306 simbol penderitaan-Nya. 498 00:57:31,406 --> 00:57:34,976 Dan selama 2000 tahun. 499 00:57:39,647 --> 00:57:45,387 Tapi setelah kita mendekat, 500 00:57:45,487 --> 00:57:48,790 kita melihat darah, 501 00:57:48,890 --> 00:57:52,660 jaringan, potongan tulang, 502 00:57:52,761 --> 00:57:54,863 kode genetik. 503 00:57:54,963 --> 00:57:57,699 Kita cuma perlu menemukan... 504 00:57:57,799 --> 00:58:00,568 kunci kebangkitan. 505 00:58:03,004 --> 00:58:04,906 Kau gila. 506 00:58:07,475 --> 00:58:09,411 Biar kutunjukkan. 507 00:58:24,225 --> 00:58:30,098 Sudah 20 tahun kami berusaha dan gagal, 508 00:58:30,198 --> 00:58:34,702 20 tahun bagi Tuhan memberikan kami pengetahuan... 509 00:58:34,803 --> 00:58:37,739 dan rahim subur yang sempurna. 510 00:58:39,274 --> 00:58:40,975 Inikah yang ada dalam tubuhku? 511 00:58:41,076 --> 00:58:42,143 Tidak. 512 00:58:42,243 --> 00:58:44,446 Semua ini kegagalan kami. 513 00:58:44,546 --> 00:58:48,917 Tapi di dalam tubuhmu itu kesuksesan kita. 514 00:58:55,990 --> 00:59:01,062 Kutinggalkan bidang genetika karena sebagian orang... 515 00:59:01,162 --> 00:59:06,734 tidak setuju dengan etika penelitianku. 516 00:59:10,105 --> 00:59:14,509 Banyak yang meremehkan keampuhannya. 517 00:59:14,609 --> 00:59:17,412 Tapi di gereja ini, mereka... 518 00:59:17,512 --> 00:59:19,547 paham prosedur sederhananya... 519 00:59:19,647 --> 00:59:23,485 yang bisa mendatangkan keselamatan bagi kita. 520 00:59:23,586 --> 00:59:25,353 Kau berlagak jadi Tuhan. 521 00:59:25,453 --> 00:59:29,057 Aku tak melangkahi Tuhan. 522 00:59:29,157 --> 00:59:32,127 Bagaimana rasanya melihat mukjizat mati... 523 00:59:32,227 --> 00:59:36,698 di dalam rahim, mengecewakan Tuhan berulang kali, 524 00:59:36,798 --> 00:59:40,802 tapi masih bisa tetap kuat? 525 00:59:40,902 --> 00:59:43,004 Ini sudah takdirku. 526 00:59:47,475 --> 00:59:52,714 Dan ini, bayimu. 527 00:59:55,116 --> 00:59:56,885 Tidak. 528 01:00:13,636 --> 01:00:16,471 Apa yang kau lakukan? 529 01:00:16,572 --> 01:00:18,673 Kau mau apa? 530 01:00:20,141 --> 01:00:21,876 Apa itu? 531 01:00:21,976 --> 01:00:24,212 Apa yang mau kau lakukan? 532 01:00:24,312 --> 01:00:26,582 Tolong berhenti. Hentikan. 533 01:00:26,681 --> 01:00:28,416 Tolong. Hentikan! 534 01:00:28,516 --> 01:00:31,587 Semoga kau tidak tersesat lagi. 535 01:00:31,686 --> 01:00:34,322 Tidak! 536 01:00:34,422 --> 01:00:35,723 Hentikan! 537 01:00:35,823 --> 01:00:37,926 Berbahagialah orang yang lemah lembut, 538 01:00:38,026 --> 01:00:39,827 Tidak. Tolong jangan. 539 01:00:39,928 --> 01:00:41,664 Karena mereka akan warisi... 540 01:00:41,763 --> 01:00:42,864 Tidak, tolong jangan. 541 01:00:42,964 --> 01:00:44,265 - Bumi. - Tidak! 542 01:00:44,365 --> 01:00:45,466 Tidak! 543 01:01:26,174 --> 01:01:28,042 Tunggu. 544 01:01:30,478 --> 01:01:32,146 Tunggu. 545 01:01:39,254 --> 01:01:41,022 Tunggu. 546 01:01:42,290 --> 01:01:43,958 Tunggu. 547 01:01:45,426 --> 01:01:47,562 Tunggu. 548 01:01:47,663 --> 01:01:49,130 Tunggu. 549 01:02:24,400 --> 01:02:27,800 BULAN KETIGA 550 01:02:34,751 --> 01:02:35,961 Suster Cecilia. 551 01:02:39,280 --> 01:02:42,050 Sudah lama kau mengincarku? 552 01:02:43,951 --> 01:02:46,087 Tolong, bicaralah. 553 01:02:47,088 --> 01:02:49,324 Apa sejak kecelakaan itu? 554 01:02:54,429 --> 01:02:56,464 Bagaimana jika sudah berakhir? 555 01:02:58,299 --> 01:03:00,835 Jadi itu akan, apa, menyelamatkan dunia? 556 01:03:02,470 --> 01:03:04,072 Mengakhirinya? 557 01:03:07,975 --> 01:03:10,144 Itulah yang tertulis dalam Wahyu, kan? 558 01:03:36,638 --> 01:03:38,640 Ini bukan wahyu Tuhan. 559 01:03:41,342 --> 01:03:43,579 Bagus. 560 01:03:43,679 --> 01:03:46,648 Jika ini bukan kehendak Tuhan, 561 01:03:46,749 --> 01:03:49,618 kenapa Tuhan tidak menghentikan kita? 562 01:04:24,444 --> 01:04:26,113 Tak lama lagi. 563 01:04:28,956 --> 01:04:31,794 564 01:04:31,894 --> 01:04:34,262 Dia bergerak. 565 01:04:36,297 --> 01:04:37,599 566 01:04:38,041 --> 01:04:40,419 Aku akan segera bawakan obatnya. 567 01:04:42,796 --> 01:04:43,630 Mau? 568 01:04:44,506 --> 01:04:45,465 Ya! 569 01:04:48,075 --> 01:04:50,211 Aku akan kembali. 570 01:05:06,278 --> 01:05:08,905 Ibu yang begitu cantik. Dan matanya. Bagai bunga matahari. 571 01:05:10,282 --> 01:05:11,658 Anak yang diberkati, 572 01:05:12,993 --> 01:05:14,870 itu semua rencana-Nya. 573 01:05:19,741 --> 01:05:22,343 Kau akan menyelamatkan kami. 574 01:05:23,211 --> 01:05:28,634 Berbahagialah yang lemah lembut, karena mereka akan mewarisi bumi. 575 01:06:50,032 --> 01:06:52,266 Astaga. 576 01:08:04,606 --> 01:08:06,240 Astaga. 577 01:08:09,845 --> 01:08:12,346 Cecilia, apa yang sudah kau lakukan? 578 01:09:04,432 --> 01:09:08,804 Cecilia, itu tak ada gunanya. 579 01:09:10,138 --> 01:09:12,908 Jika kau mati, kami akan cari yang lain. 580 01:09:14,375 --> 01:09:17,478 Sudahi saja. 581 01:09:17,579 --> 01:09:20,481 Kau harus melahirkan Juru Selamat kita. 582 01:09:38,734 --> 01:09:40,234 Tidak! 583 01:11:08,590 --> 01:11:10,025 Tidak! 584 01:13:20,155 --> 01:13:22,090 Cecilia. 585 01:13:31,933 --> 01:13:34,035 Cecilia. 586 01:15:29,684 --> 01:15:31,820 Lepaskan aku! 587 01:15:34,222 --> 01:15:39,360 Atas nama Bapa, Putra, dan Roh Kudus. 588 01:15:39,461 --> 01:15:41,096 Amin. 589 01:15:41,196 --> 01:15:47,202 Salam Maria, penuh rahmat, Tuhan menyertai engkau. 590 01:15:51,172 --> 01:15:55,743 Diberkatilah engkau di antara para wanita, 591 01:15:55,844 --> 01:16:00,081 dan diberkatilah buah rahimmu, Yesus. 592 01:16:00,181 --> 01:16:01,883 Bunda Maria... 593 01:16:01,983 --> 01:16:04,218 Tidak, tidak! 594 01:16:06,721 --> 01:16:11,759 Bunda Tuhan, doakan para pendosa ini... 595 01:16:13,495 --> 01:16:18,266 Sekarang dan waktu kami mati. 596 01:16:21,302 --> 01:16:22,571 Tidak. 597 01:16:57,438 --> 01:16:59,274 Persetan kau. 598 01:18:00,000 --> 01:18:08,000 MAIN DI BEBAS69, BEBAS GANGGUAN DAN BEBAS PINDAH SALDO. WD PASTI DI BAYAR TEMUKAN KAMI DI GOOGLE. 599 01:18:08,024 --> 01:18:18,024 KETIK BEBAS69 ATAU https://cutt.ly/bbs_login 600 01:20:44,600 --> 01:20:51,506 ♪ Salam Maria ♪ 601 01:20:55,977 --> 01:21:02,950 ♪ Penuh rahmat ♪ 602 01:21:03,050 --> 01:21:09,957 ♪ Maria penuh rahmat ♪ 603 01:21:10,057 --> 01:21:16,832 ♪ Maria penuh rahmat ♪ 604 01:21:16,931 --> 01:21:23,839 ♪ Salam, puji Tuhan ♪ 605 01:21:23,938 --> 01:21:30,712 ♪ Tuhan besertamu ♪ 606 01:21:30,813 --> 01:21:37,719 ♪ Salam Maria ♪ 607 01:21:41,790 --> 01:21:48,697 ♪ Penuh rahmat ♪ 608 01:21:48,797 --> 01:21:55,704 ♪ Maria penuh rahmat ♪ 609 01:21:55,804 --> 01:22:02,711 ♪ Maria penuh rahmat ♪ 610 01:22:02,811 --> 01:22:09,450 ♪ Salam, puji Tuhan ♪ 611 01:22:09,550 --> 01:22:15,891 ♪ Tuhan besertamu ♪ 612 01:22:15,990 --> 01:22:23,097 ♪ Salam Maria ♪ 613 01:22:27,168 --> 01:22:34,075 ♪ Penuh rahmat ♪ 614 01:22:34,175 --> 01:22:41,082 ♪ Maria penuh rahmat ♪ 615 01:22:41,182 --> 01:22:47,923 ♪ Maria penuh rahmat ♪ 616 01:22:48,022 --> 01:22:54,930 ♪ Salam, puji Tuhan ♪ 617 01:22:55,029 --> 01:23:01,837 ♪ Tuhan besertamu ♪ 618 01:23:01,937 --> 01:23:09,043 ♪ Salam Maria ♪ 40811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.