All language subtitles for Home.Not.Alone.2023.1080p.WEBRip.DDP2.0.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,756 --> 00:00:20,107 Please! Please, stop! 2 00:00:25,677 --> 00:00:27,549 No! 3 00:01:18,252 --> 00:01:20,167 Come on, Jordyn, come join me. 4 00:01:21,559 --> 00:01:23,518 You could've pulled up further, Mom. 5 00:01:24,780 --> 00:01:26,086 I know. 6 00:01:26,216 --> 00:01:27,913 I guess I find it hard to believe 7 00:01:28,044 --> 00:01:29,611 it's really ours, you know? 8 00:01:29,741 --> 00:01:33,310 I bet there's dead bodies in the basement. 9 00:01:33,441 --> 00:01:34,572 Oh, Jordyn. 10 00:01:34,703 --> 00:01:36,313 Or the previous owner died 11 00:01:36,444 --> 00:01:38,271 under mysterious circumstances. 12 00:01:38,402 --> 00:01:41,013 No, he just fell behind on payments 13 00:01:41,144 --> 00:01:42,537 and the bank foreclosed. 14 00:01:47,194 --> 00:01:49,152 I heard it was your big day. 15 00:01:49,283 --> 00:01:50,719 Yeah. 16 00:01:50,848 --> 00:01:51,894 Oh, Kendall Jones. 17 00:01:52,024 --> 00:01:53,104 We met briefly at the bank. 18 00:01:53,156 --> 00:01:54,636 I'm a local realtor. 19 00:01:54,765 --> 00:01:57,029 Oh, hi, yeah. Uh, this is my daughter, Jordyn. 20 00:01:57,160 --> 00:01:58,335 Oh, hi, Jordyn. 21 00:01:58,466 --> 00:02:00,642 I wanted to bring something for you. 22 00:02:02,383 --> 00:02:03,558 Welcome to the neighborhood. 23 00:02:03,688 --> 00:02:04,950 Thank you. 24 00:02:05,081 --> 00:02:06,474 If you need help with anything, 25 00:02:06,604 --> 00:02:07,866 just let me know. 26 00:02:07,997 --> 00:02:08,866 We should have lunch sometime. 27 00:02:08,997 --> 00:02:10,130 Sure. 28 00:02:10,259 --> 00:02:11,740 How about you get settled in 29 00:02:11,870 --> 00:02:13,524 and then give me a call? 30 00:02:13,655 --> 00:02:14,656 Wonderful, thanks. 31 00:02:14,786 --> 00:02:16,005 All right, take care. 32 00:02:16,136 --> 00:02:17,311 See ya. 33 00:02:26,755 --> 00:02:30,019 Oh, looks even bigger than I remember it. 34 00:02:36,025 --> 00:02:39,724 Uh, Mom, why is there furniture here? 35 00:02:39,855 --> 00:02:43,293 Because the previous owner sold it with the house. 36 00:02:43,424 --> 00:02:45,295 If the guy couldn't make the mortgage payments, 37 00:02:45,426 --> 00:02:47,558 why didn't he sell some of it? 38 00:02:47,689 --> 00:02:50,605 I don't know. But aren't we lucky? 39 00:02:50,735 --> 00:02:52,172 It's beautiful. 40 00:02:53,869 --> 00:02:55,175 Oh. 41 00:02:56,393 --> 00:02:59,048 That must be the movers. Be right back. 42 00:04:00,283 --> 00:04:04,418 Huh, weird. 43 00:04:32,837 --> 00:04:34,317 What? 44 00:04:34,448 --> 00:04:35,231 Huh? 45 00:04:35,362 --> 00:04:36,580 I said, "What?" 46 00:04:36,711 --> 00:04:38,626 As in, what are you looking at? 47 00:04:38,756 --> 00:04:41,977 Oh, is this some sort of movie reference? 48 00:04:42,107 --> 00:04:43,128 You want me to guess? Um... 49 00:04:43,152 --> 00:04:44,719 Oh, please go. 50 00:04:44,849 --> 00:04:46,764 Oh, wait. I... 51 00:04:46,895 --> 00:04:48,636 How about we start again? 52 00:04:48,766 --> 00:04:51,159 I'm Noah. Noah Ryan. 53 00:04:53,031 --> 00:04:54,250 Jordyn Wilson. 54 00:04:54,381 --> 00:04:55,773 Lovely to meet you, Jordyn Wilson. 55 00:04:55,904 --> 00:04:56,904 Did you just move here? 56 00:04:56,948 --> 00:04:58,254 Yup. 57 00:04:58,385 --> 00:05:00,125 You going to Memorial High? 58 00:05:00,256 --> 00:05:02,302 How'd you ever guess? 59 00:05:02,432 --> 00:05:03,825 You don't seem too happy about it. 60 00:05:03,955 --> 00:05:04,956 Why wouldn't I be happy? 61 00:05:05,087 --> 00:05:06,306 Isn't it every girl's dream 62 00:05:06,436 --> 00:05:08,873 to be dropped into a new high school 63 00:05:09,004 --> 00:05:10,614 in the middle of her senior year 64 00:05:10,745 --> 00:05:11,876 knowing no one? 65 00:05:12,007 --> 00:05:13,530 That's not true. 66 00:05:13,661 --> 00:05:15,053 What's not? 67 00:05:15,184 --> 00:05:16,838 You know me. 68 00:05:16,968 --> 00:05:18,970 Terrific. 69 00:05:19,101 --> 00:05:19,841 So I'll see you tomorrow. 70 00:05:19,971 --> 00:05:20,842 On the bus? 71 00:05:20,972 --> 00:05:22,060 Bus? 72 00:05:22,191 --> 00:05:24,149 Nobody takes the bus. 73 00:05:24,280 --> 00:05:25,586 How do you get to school? 74 00:05:25,716 --> 00:05:27,196 I drive. 75 00:05:28,457 --> 00:05:30,591 I'll be by at 8:00 to pick you up. 76 00:05:40,992 --> 00:05:42,187 I know you like to give me a hard time 77 00:05:42,211 --> 00:05:43,691 about rarely cooking, 78 00:05:43,821 --> 00:05:45,451 but even you have to admit this is way better 79 00:05:45,475 --> 00:05:46,868 than anything I could make. 80 00:05:48,913 --> 00:05:50,872 Come on, Jordyn. It's our first night here. 81 00:05:51,002 --> 00:05:53,091 So? 82 00:05:53,222 --> 00:05:54,919 New house, new start? 83 00:05:55,050 --> 00:05:58,096 I just don't understand why we had to leave. 84 00:05:58,227 --> 00:05:59,533 I didn't want to. 85 00:05:59,663 --> 00:06:02,231 No, I'd say we both needed a change. 86 00:06:02,362 --> 00:06:04,755 Well, I didn't ask them to suspend me. 87 00:06:04,886 --> 00:06:06,844 You didn't have to. Vaping on school property, 88 00:06:06,975 --> 00:06:08,605 after they had already given you a warning... 89 00:06:08,629 --> 00:06:11,588 It was just one hit, barely one. 90 00:06:11,719 --> 00:06:13,416 Okay. A suspension isn't exactly 91 00:06:13,547 --> 00:06:16,114 a badge of honor on a college transcript. 92 00:06:16,245 --> 00:06:18,595 Who says I even wanna go to college? 93 00:06:20,031 --> 00:06:21,226 Okay. Can we not have this conversation? 94 00:06:21,250 --> 00:06:22,425 Not tonight. 95 00:06:22,556 --> 00:06:24,558 I'm not the one who brought it up. 96 00:06:25,733 --> 00:06:27,430 Look, your dad and I always said 97 00:06:27,561 --> 00:06:28,842 that you could pick any career you want 98 00:06:28,866 --> 00:06:30,955 as long as you go to college first. 99 00:06:31,086 --> 00:06:33,567 Well, at least you guys agreed on one thing. 100 00:06:35,569 --> 00:06:37,266 Have you talked to him recently? 101 00:06:37,397 --> 00:06:39,311 Who, Frank? 102 00:06:39,442 --> 00:06:41,662 Yes, your dad. 103 00:06:42,880 --> 00:06:44,404 Nope. 104 00:06:46,580 --> 00:06:48,973 So, are you excited for tomorrow? 105 00:06:49,104 --> 00:06:50,409 First day of school. 106 00:06:50,540 --> 00:06:52,063 Were you planning on taking my picture 107 00:06:52,194 --> 00:06:53,630 and walking me to the bus stop? 108 00:06:53,761 --> 00:06:55,980 I was gonna offer you a ride. 109 00:06:56,111 --> 00:06:58,722 Actually, I already have one. 110 00:06:58,853 --> 00:06:59,853 What do you mean? 111 00:06:59,897 --> 00:07:02,596 A ride for tomorrow. 112 00:07:02,726 --> 00:07:04,162 I make friends quickly, Mom. 113 00:07:04,293 --> 00:07:06,904 That's what you wanted, isn't it? 114 00:07:07,035 --> 00:07:08,297 Save the rest of my pizza 115 00:07:08,428 --> 00:07:10,430 so I can eat it for breakfast, please? 116 00:07:11,735 --> 00:07:13,737 Uh-hmm. 117 00:07:51,340 --> 00:07:52,428 Jordyn? 118 00:09:17,078 --> 00:09:18,949 What? 119 00:09:19,080 --> 00:09:20,623 Couldn't you wear something a little less black 120 00:09:20,647 --> 00:09:22,344 on your first day? 121 00:09:22,474 --> 00:09:24,868 It's not my first day. It's the middle of my last year. 122 00:09:24,999 --> 00:09:27,697 Can I make you something to eat? Toast you something? 123 00:09:27,828 --> 00:09:29,743 No, I'll have my pizza cold. 124 00:09:32,876 --> 00:09:34,486 Did you hear anything last night? 125 00:09:34,617 --> 00:09:35,836 Mom, where's my pizza? 126 00:09:35,966 --> 00:09:37,098 It's in tin foil. 127 00:09:37,228 --> 00:09:38,641 A creaking in the middle of the night, 128 00:09:38,665 --> 00:09:39,970 did you hear that? 129 00:09:40,101 --> 00:09:41,421 No idea what you're talking about. 130 00:09:41,493 --> 00:09:43,104 And... and the pizza's not here. 131 00:09:43,234 --> 00:09:44,845 It's on the bottom shelf. 132 00:09:47,412 --> 00:09:49,153 Huh. 133 00:09:50,459 --> 00:09:51,765 I wonder who that is. 134 00:09:51,895 --> 00:09:53,810 I told you. I have a ride. 135 00:09:53,941 --> 00:09:56,596 Oh, I thought you were joking. 136 00:09:59,381 --> 00:10:00,730 Can I meet whoever it is? 137 00:10:00,861 --> 00:10:03,341 I don't wanna be late on my first day, Mom. 138 00:10:03,472 --> 00:10:04,516 But, Jordyn, I... 139 00:10:04,647 --> 00:10:06,170 - Hey. - Hi. 140 00:10:06,301 --> 00:10:07,650 But, Jordyn, I just... 141 00:10:08,520 --> 00:10:11,480 - Uh, shouldn't I say hello? - No. 142 00:10:11,611 --> 00:10:13,438 - Oh. - Let's go. 143 00:10:13,569 --> 00:10:15,615 Have a great day, you guys. 144 00:10:17,442 --> 00:10:19,053 Hmm. 145 00:10:28,149 --> 00:10:29,933 Hey. Let's see about that. 146 00:10:30,064 --> 00:10:32,588 Oh, I'm sorry. I... I'm slammed. 147 00:10:32,719 --> 00:10:34,131 I will get to the numbers by the end of the day. 148 00:10:34,155 --> 00:10:35,567 Oh my gosh, to hell with the numbers, 149 00:10:35,591 --> 00:10:37,245 tell me about the house. 150 00:10:37,375 --> 00:10:40,465 Well, there's not much to tell. I mean, you saw it. 151 00:10:40,596 --> 00:10:43,251 Came with some furniture. And now we're just unpacking, 152 00:10:43,381 --> 00:10:45,296 you know, trying to make it feel like ours. 153 00:10:45,427 --> 00:10:47,037 But you like it, right? 154 00:10:47,168 --> 00:10:50,084 I love it. I mean, Lucy, I have an indoor pool. 155 00:10:50,214 --> 00:10:53,827 I know. Which I can't wait to swim in 156 00:10:53,957 --> 00:10:55,611 it's a big step up from that hovel 157 00:10:55,742 --> 00:10:57,569 the two of you used to live in. 158 00:10:57,700 --> 00:10:59,441 Our house was quaint. 159 00:10:59,571 --> 00:11:02,226 It was a disaster. 160 00:11:02,357 --> 00:11:04,533 And Ms. Jordyn, what does she have to say about it? 161 00:11:04,664 --> 00:11:06,056 You know Jordyn. 162 00:11:06,187 --> 00:11:07,884 I mean, we could moving into the Taj Mahal 163 00:11:08,015 --> 00:11:09,320 and she would feel put out. 164 00:11:09,451 --> 00:11:10,844 Well, you deserve a medal. 165 00:11:10,974 --> 00:11:11,974 Why? 166 00:11:12,019 --> 00:11:13,411 You threw your hat into the ring 167 00:11:13,542 --> 00:11:14,822 and worked hard for a promotion. 168 00:11:14,935 --> 00:11:16,676 All while shopping for a house 169 00:11:16,806 --> 00:11:18,721 so you two could have a new start. 170 00:11:18,852 --> 00:11:20,897 I'm just doing what any mother would do. 171 00:11:21,028 --> 00:11:22,769 - Uh-hmm. - Just trying to give us 172 00:11:22,899 --> 00:11:25,641 - a better life. - Hmm, with no help from Frank. 173 00:11:25,772 --> 00:11:27,208 Not like he'd know how to. 174 00:11:27,338 --> 00:11:29,863 Oh. I am just happy that I don't have 175 00:11:29,993 --> 00:11:32,126 to listen to his abusive criticism, 176 00:11:32,256 --> 00:11:34,824 you know, or wonder what his ulterior motives are. 177 00:11:34,955 --> 00:11:36,783 Oh, my gosh, he was exhausting. 178 00:11:36,913 --> 00:11:38,306 Have you heard from him? 179 00:11:38,436 --> 00:11:40,395 Not a word, surprisingly. 180 00:11:40,525 --> 00:11:44,442 Well, enjoy it, the job, the house, all of it. 181 00:11:44,573 --> 00:11:46,140 - Uh-hmm. - You deserve it. 182 00:11:46,270 --> 00:11:48,248 Hey, Sara, here's those numbers that you asked for. 183 00:11:48,272 --> 00:11:49,796 Thank you. 184 00:11:49,926 --> 00:11:52,059 Okay. I better get back to this report. 185 00:11:52,189 --> 00:11:54,080 I took a half-day so I could be home for Jordyn today. 186 00:11:54,104 --> 00:11:56,237 - Oh, that's sweet. Okay. - Okay. Bye. 187 00:12:35,624 --> 00:12:37,104 No. Okay. 188 00:12:37,234 --> 00:12:39,106 Wow. 189 00:12:56,993 --> 00:12:58,038 Oh. 190 00:12:59,430 --> 00:13:00,997 What'd you do with your key? 191 00:13:01,128 --> 00:13:04,305 I'm sorry. You were expecting someone else. 192 00:13:04,435 --> 00:13:05,959 Yeah, my daughter. 193 00:13:06,089 --> 00:13:08,091 Oh, uh, well, I won't keep you long. 194 00:13:08,222 --> 00:13:10,267 I just wanted to introduce myself. 195 00:13:10,398 --> 00:13:12,443 I'm Colin Murray. 196 00:13:12,574 --> 00:13:15,142 Hey. Sara. Uh, Sara Wilson. 197 00:13:17,405 --> 00:13:19,494 Um, can I help you? 198 00:13:20,234 --> 00:13:22,497 Yeah, you live in my house. 199 00:13:22,627 --> 00:13:24,847 I mean, I've lived in your house. 200 00:13:24,978 --> 00:13:28,285 I mean, you bought my old house. 201 00:13:28,416 --> 00:13:30,157 Oh, yeah, you're the guy? 202 00:13:30,287 --> 00:13:33,377 Yeah, yeah, I was in between jobs 203 00:13:33,508 --> 00:13:36,032 and I put all my savings into maintenance, so... 204 00:13:36,163 --> 00:13:38,556 Well, you kept the place in great shape. 205 00:13:38,687 --> 00:13:40,863 I mean, I can't believe it's a hundred years old. 206 00:13:40,994 --> 00:13:42,434 Those wood doors off the living room, 207 00:13:42,560 --> 00:13:44,911 they're gorgeous. 208 00:13:45,040 --> 00:13:47,261 Wow. I'm so happy you appreciate the place. 209 00:13:47,391 --> 00:13:50,046 Yeah, right. 210 00:13:50,177 --> 00:13:52,309 Well, uh, I just... yeah, I just wanted 211 00:13:52,440 --> 00:13:55,443 to introduce myself like I said and I'm a contractor, 212 00:13:55,573 --> 00:13:57,575 so if you have any questions or need anything, 213 00:13:57,706 --> 00:13:59,403 please, uh, feel free to call. 214 00:13:59,534 --> 00:14:01,188 That's my number. 215 00:14:06,280 --> 00:14:07,063 Look, I'm sorry, 216 00:14:07,194 --> 00:14:08,630 I, uh... 217 00:14:08,760 --> 00:14:09,631 I didn't just live in the house, 218 00:14:09,761 --> 00:14:10,588 I grew up in it. 219 00:14:10,719 --> 00:14:13,156 My grandfather built it. 220 00:14:13,287 --> 00:14:14,592 Oh. 221 00:14:14,723 --> 00:14:15,593 Yeah, the, uh, wooden doors 222 00:14:15,724 --> 00:14:17,639 are from Barcelona. 223 00:14:17,769 --> 00:14:19,336 He built the house during Prohibition 224 00:14:19,467 --> 00:14:22,209 and there even used to be a Speakeasy in the basement. 225 00:14:22,339 --> 00:14:24,472 It's not still down there, is it? 226 00:14:24,602 --> 00:14:26,126 Um, no. 227 00:14:26,256 --> 00:14:28,215 No, the... the swimming pool area consumed it. 228 00:14:28,345 --> 00:14:29,912 Oh. 229 00:14:30,043 --> 00:14:31,643 But when I was little, there were cubbies 230 00:14:31,696 --> 00:14:33,718 and secret doors hiding where they kept the alcohol. 231 00:14:33,742 --> 00:14:35,135 How interesting. 232 00:14:35,265 --> 00:14:38,007 I have a lot of good memories in this place. 233 00:14:38,138 --> 00:14:41,619 I just wanna make sure it's, uh, taken care of. 234 00:14:41,750 --> 00:14:43,273 Yeah, of course. 235 00:14:43,404 --> 00:14:45,319 Oh! I... I did have one question for you. 236 00:14:45,449 --> 00:14:48,757 Um, I just heard something in the walls. 237 00:14:48,888 --> 00:14:51,325 You didn't have a pest problem, did you? 238 00:14:51,455 --> 00:14:52,326 It sounded pretty big. 239 00:14:52,456 --> 00:14:56,199 Uh, no, I didn't. 240 00:14:56,330 --> 00:14:59,855 Okay. Well, we sure do love the place, my daughter and I. 241 00:14:59,986 --> 00:15:01,639 We'll do our best to take good care of it. 242 00:15:01,770 --> 00:15:03,554 Well, I won't keep you any longer. 243 00:15:03,685 --> 00:15:06,427 You have my number. Please feel free to use it. 244 00:15:06,557 --> 00:15:08,429 Thank you. 245 00:15:31,278 --> 00:15:32,496 Thanks. 246 00:15:32,627 --> 00:15:34,126 No problem. You're right on my way home. 247 00:15:34,150 --> 00:15:36,979 I mean for everything. 248 00:15:37,110 --> 00:15:39,851 You made my first day a lot easier. 249 00:15:39,982 --> 00:15:41,897 And also for the pizza. 250 00:15:42,028 --> 00:15:44,508 Oh, well, that was just me doing my duty as a citizen. 251 00:15:44,639 --> 00:15:47,033 You can't move here and not eat at Angelo's. 252 00:15:48,948 --> 00:15:51,254 I better get going. My mom is probably 253 00:15:51,385 --> 00:15:53,213 glued to the front door waiting. 254 00:15:53,343 --> 00:15:54,692 Yeah. Yeah, okay. 255 00:15:54,823 --> 00:15:56,129 Uh-hmm. 256 00:15:58,000 --> 00:16:02,091 Listen, like I said, I appreciate all this, 257 00:16:02,222 --> 00:16:04,615 but I don't want you to think 258 00:16:04,746 --> 00:16:05,941 the new girl is just some easy... 259 00:16:05,965 --> 00:16:07,227 Uh, Jordyn, 260 00:16:07,357 --> 00:16:09,533 no, I... I swear. Not for one second. 261 00:16:12,841 --> 00:16:14,495 I'll see you tomorrow. 262 00:16:16,453 --> 00:16:18,412 What are you doing? 263 00:16:18,542 --> 00:16:21,502 There was this guy standing by the side of your house. 264 00:16:21,632 --> 00:16:23,504 He took off around the back. 265 00:16:23,634 --> 00:16:25,723 What did he look like? 266 00:16:25,854 --> 00:16:27,421 I don't know. It happened so fast. 267 00:16:27,551 --> 00:16:30,293 Maybe someone from the electric company or gas. 268 00:16:30,424 --> 00:16:32,730 No. No uniform. 269 00:16:32,861 --> 00:16:34,602 And why would he run? 270 00:16:34,732 --> 00:16:36,952 I don't know. 271 00:16:37,083 --> 00:16:38,910 My mom, she's in the house. 272 00:16:51,662 --> 00:16:54,361 Hey! Why don't you let me go first, okay? 273 00:17:16,035 --> 00:17:17,471 He had plenty of time to get away. 274 00:17:17,601 --> 00:17:18,601 Get away where? 275 00:17:18,689 --> 00:17:20,343 I don't know. 276 00:17:20,473 --> 00:17:21,537 Into the woods over there, or he could have gone back 277 00:17:21,561 --> 00:17:23,346 around the house on the other side. 278 00:17:23,477 --> 00:17:26,001 Either way, he's not here now. 279 00:17:26,132 --> 00:17:28,221 Let's just make sure, okay? 280 00:17:36,490 --> 00:17:37,969 I mean, we looked everywhere. 281 00:17:38,100 --> 00:17:40,015 But if I were you, I'd still tell your mom. 282 00:17:40,146 --> 00:17:43,671 I will, but I don't know what she's gonna do about it. 283 00:17:43,801 --> 00:17:45,151 You didn't get a good look at him. 284 00:17:45,281 --> 00:17:46,717 He moved too quickly. 285 00:17:48,632 --> 00:17:49,938 God, Mom! 286 00:17:50,852 --> 00:17:53,072 I'm sorry. I just heard you guys talking. 287 00:17:55,552 --> 00:17:56,858 Mom, this is Noah. 288 00:17:56,988 --> 00:17:58,381 Uh, hello, Mrs. Wilson. 289 00:17:58,512 --> 00:17:59,730 I just live down the road. 290 00:17:59,861 --> 00:18:01,210 Oh, it's nice to meet you, Noah. 291 00:18:01,341 --> 00:18:02,535 Why don't you guys come inside? 292 00:18:02,559 --> 00:18:04,735 Uh, he can't. He has to get going. 293 00:18:04,866 --> 00:18:07,042 Yes, I... I... I have to get going. 294 00:18:07,173 --> 00:18:09,784 Hmm. Could I ask a favor before you go? 295 00:18:09,914 --> 00:18:10,914 Yes, ma'am. 296 00:18:10,959 --> 00:18:12,439 Super! 297 00:18:15,398 --> 00:18:16,791 Little bit left, and then take it 298 00:18:16,921 --> 00:18:18,749 back just another inch, and then down. 299 00:18:18,880 --> 00:18:20,534 And just straight. 300 00:18:20,664 --> 00:18:22,405 Oh, thank you, you guys. 301 00:18:22,536 --> 00:18:24,886 Why are we moving it? It looked fine before. 302 00:18:25,016 --> 00:18:27,367 Oh, I just wanna make the space feel new. 303 00:18:27,497 --> 00:18:29,238 Yeah, it looks good. 304 00:18:29,369 --> 00:18:30,457 Thank you, Noah. 305 00:18:30,587 --> 00:18:32,502 So I'll pick you up tomorrow morning? 306 00:18:32,633 --> 00:18:34,548 Sure. 307 00:18:35,984 --> 00:18:37,116 Okay. 308 00:18:40,641 --> 00:18:41,859 Nice to meet you, Ms. Wilson. 309 00:18:41,990 --> 00:18:43,339 Oh, you as well. 310 00:18:43,470 --> 00:18:45,646 - See you tomorrow, Jordyn. - Bye. 311 00:18:48,039 --> 00:18:49,215 He seems nice. 312 00:18:49,345 --> 00:18:50,477 I guess. 313 00:18:50,607 --> 00:18:51,887 Oh, don't give me that "I guess." 314 00:18:51,956 --> 00:18:53,412 I saw the way you were looking at him. 315 00:18:53,436 --> 00:18:55,308 Mom, he's the only person I know here, 316 00:18:55,438 --> 00:18:56,546 so I let him give me a ride. 317 00:18:56,570 --> 00:18:59,225 - That's it. - Uh-huh. 318 00:18:59,355 --> 00:19:00,878 So how was school? 319 00:19:01,792 --> 00:19:06,014 Um, Mom, how long have you been here? 320 00:19:06,145 --> 00:19:07,798 What do you mean? Here at the house? 321 00:19:07,929 --> 00:19:10,279 Maybe an hour and a half. Why? 322 00:19:10,410 --> 00:19:13,674 Did you... hear anything? 323 00:19:13,804 --> 00:19:15,023 Yeah, I heard your voices. 324 00:19:15,154 --> 00:19:16,851 That's why I opened the front door. 325 00:19:16,981 --> 00:19:20,028 No, no, no. Before that. Did you hear anything else? 326 00:19:21,769 --> 00:19:24,075 I think I might've heard some rodents in the walls. 327 00:19:24,206 --> 00:19:25,294 But don't worry, 328 00:19:25,425 --> 00:19:27,078 I'm calling the exterminator. 329 00:19:27,209 --> 00:19:28,341 Why? 330 00:19:28,471 --> 00:19:30,386 Well, when Noah pulled up, 331 00:19:30,517 --> 00:19:34,695 he saw some guy lurking around the side of the house. 332 00:19:34,825 --> 00:19:37,828 Okay. Well, the previous owner came by 333 00:19:37,959 --> 00:19:41,180 just to introduce himself, but he was hardly lurking. 334 00:19:41,310 --> 00:19:44,966 Well, Noah saw a guy run around the side of the house. 335 00:19:45,096 --> 00:19:47,229 So we tried to catch him. 336 00:19:47,360 --> 00:19:48,883 What? What happened? 337 00:19:49,013 --> 00:19:50,537 He got away. 338 00:19:51,277 --> 00:19:52,539 Okay. 339 00:19:53,801 --> 00:19:55,281 You don't believe me. 340 00:19:55,411 --> 00:19:56,934 No, I didn't say that. 341 00:19:57,065 --> 00:19:59,198 I'm just wondering if Noah saw something else 342 00:19:59,328 --> 00:20:00,851 and maybe thought it was a person. 343 00:20:00,982 --> 00:20:02,375 He's on varsity tennis, Mom. 344 00:20:02,505 --> 00:20:04,246 I'd say his vision is pretty good. 345 00:20:04,377 --> 00:20:07,902 It just seems odd that some guy would be snooping around. 346 00:20:08,032 --> 00:20:09,295 Okay. 347 00:20:15,692 --> 00:20:17,651 Thanks so much for coming back over. 348 00:20:17,781 --> 00:20:19,218 No problem. 349 00:20:22,264 --> 00:20:23,874 Now they can't get in. 350 00:20:24,005 --> 00:20:26,050 - So that's it? - That's it. 351 00:20:26,181 --> 00:20:28,096 I, uh, laid the traps and filled any holes 352 00:20:28,227 --> 00:20:29,706 they might use to enter the house. 353 00:20:29,837 --> 00:20:31,099 So, you should be fine. 354 00:20:31,230 --> 00:20:33,536 Oh. I was about to call an exterminator. 355 00:20:33,667 --> 00:20:35,867 But then I thought, you know, what if the noises I heard 356 00:20:35,930 --> 00:20:37,888 wasn't animals and it was just pipes clanking? 357 00:20:38,019 --> 00:20:39,412 Yeah, well, I'm glad you didn't. 358 00:20:39,542 --> 00:20:42,110 It doesn't look like you have a pest problem to me. 359 00:20:42,241 --> 00:20:44,591 But, uh, better safe than sorry, right? 360 00:20:44,721 --> 00:20:46,723 Well, thank you for dealing with it. 361 00:20:46,854 --> 00:20:48,005 You saved me some money, anyway. 362 00:20:48,029 --> 00:20:50,031 No, it was my pleasure, really. 363 00:20:50,161 --> 00:20:53,469 And Like I said, I know this house. 364 00:20:53,600 --> 00:20:55,558 Yeah. Great. 365 00:20:58,735 --> 00:21:01,347 Well, hey, looks like you're really... 366 00:21:01,477 --> 00:21:02,609 getting settled in. 367 00:21:02,739 --> 00:21:04,785 Yeah, we're trying. 368 00:21:05,699 --> 00:21:06,763 Are you sure you don't want some coffee? 369 00:21:06,787 --> 00:21:08,397 I was just about to make some. 370 00:21:08,528 --> 00:21:10,965 Oh, well, I wish I could, but I really need to get going. 371 00:21:11,095 --> 00:21:13,359 Okay. Maybe some other time. 372 00:21:13,489 --> 00:21:15,709 Yeah, I'd like that. 373 00:21:15,839 --> 00:21:16,927 Okay. 374 00:23:17,091 --> 00:23:19,049 Thanks. So how'd you sleep? 375 00:23:19,180 --> 00:23:21,661 - Fine. You? - Good. 376 00:23:23,489 --> 00:23:25,926 Jordyn, I need to talk to you about something. 377 00:23:26,056 --> 00:23:28,885 Mom, we had this talk in middle school. 378 00:23:29,016 --> 00:23:31,540 Plus, they bring it up every year in health class. 379 00:23:31,671 --> 00:23:36,458 No, not that. Um, did you move the couch last night? 380 00:23:36,589 --> 00:23:39,940 - What? - I want the truth. 381 00:23:41,071 --> 00:23:43,117 Mom, you asked Noah and I 382 00:23:43,247 --> 00:23:45,511 to move the couch for you yesterday. 383 00:23:45,641 --> 00:23:47,077 Okay, but now it's back. 384 00:23:47,208 --> 00:23:49,079 So I thought maybe, you know, 385 00:23:49,210 --> 00:23:50,733 because you were irritated with me 386 00:23:50,864 --> 00:23:52,064 for questioning whether or not 387 00:23:52,169 --> 00:23:54,171 you saw someone outside the house. 388 00:23:54,302 --> 00:23:56,435 Um, I was irritated. 389 00:23:56,565 --> 00:23:58,088 So you moved the couch? 390 00:23:58,828 --> 00:24:00,221 Why would I do that? 391 00:24:00,351 --> 00:24:03,006 I don't know. Maybe to make a statement? 392 00:24:03,877 --> 00:24:07,097 Here's a statement. You're crazy. 393 00:24:14,322 --> 00:24:15,889 Give the kid a break. 394 00:24:16,019 --> 00:24:18,065 She's had to deal with a lot in the last year. 395 00:24:18,195 --> 00:24:20,502 Count yourself lucky she's still in school. 396 00:24:20,633 --> 00:24:23,984 I know. But I just don't understand why she would do it. 397 00:24:24,114 --> 00:24:26,377 Maybe she's trying to assert herself, 398 00:24:26,508 --> 00:24:28,597 make her presence felt in the new house. 399 00:24:28,728 --> 00:24:30,164 Possibly. 400 00:24:30,294 --> 00:24:32,775 Just ignore it. It'll stop eventually. 401 00:24:32,906 --> 00:24:34,342 Lucy, you should be a therapist. 402 00:24:34,473 --> 00:24:36,039 Hmm. Hardly. 403 00:24:36,170 --> 00:24:38,128 Well, I don't know what I would do without you. 404 00:24:40,957 --> 00:24:42,176 Oh. 405 00:24:46,093 --> 00:24:47,834 Hey, oh, sweetie, can you hand me that one? 406 00:24:47,964 --> 00:24:49,524 - Uh, yeah. - Just wanna make this place 407 00:24:49,575 --> 00:24:51,925 feel a little bit more like ours, you know? 408 00:24:52,055 --> 00:24:53,927 - What is this? - It's a shadow box. 409 00:24:54,057 --> 00:24:56,016 You know, with memorabilia from the house. 410 00:24:56,146 --> 00:24:57,365 Huh. 411 00:24:57,496 --> 00:24:58,908 How do you feel about Thai food tonight? 412 00:24:58,932 --> 00:25:01,064 Um, I'm going over to Noah's. 413 00:25:01,195 --> 00:25:03,197 Oh. Will his parents be there? 414 00:25:03,327 --> 00:25:04,372 Of course. 415 00:25:04,503 --> 00:25:06,417 Well, you do need to eat, sweetie. 416 00:25:06,548 --> 00:25:07,897 They're gonna feed me. 417 00:25:08,028 --> 00:25:10,552 We just have a big history test tomorrow. 418 00:25:10,683 --> 00:25:13,990 Oh. Are you guys... you're dating now? 419 00:25:14,121 --> 00:25:16,906 God, Mom. He's just a nice guy. 420 00:25:17,864 --> 00:25:19,624 All right. Just wake me up when you get home. 421 00:25:19,735 --> 00:25:21,128 Okay. 422 00:25:41,191 --> 00:25:42,366 Oh. 423 00:25:48,416 --> 00:25:49,983 Oh. 424 00:25:53,769 --> 00:25:55,162 Hey, sweetie! 425 00:25:55,292 --> 00:25:56,313 Oh, God, Mom. You scared me. 426 00:25:56,337 --> 00:25:57,947 I thought you'd be asleep. 427 00:25:58,078 --> 00:26:00,820 No, I got a little preoccupied unpacking boxes. 428 00:26:00,950 --> 00:26:02,082 So how was studying? 429 00:26:02,212 --> 00:26:03,910 It's good. 430 00:26:04,040 --> 00:26:06,042 Great. All right. Well, goodnight. 431 00:26:06,782 --> 00:26:08,088 Love you. Sleep good. 432 00:26:08,218 --> 00:26:09,263 You, too. 433 00:26:54,874 --> 00:26:57,528 - Oh! - Come on, you guys! 434 00:26:57,659 --> 00:26:59,182 You really scared me! 435 00:26:59,313 --> 00:27:01,402 Uh, I'm sorry, Mrs. Wilson. I was just, um... 436 00:27:01,532 --> 00:27:04,927 Uh, I... I took his history book by mistake. 437 00:27:05,841 --> 00:27:07,103 - Oh. - Uh, here. 438 00:27:07,234 --> 00:27:09,802 Thank you! I should get going. 439 00:27:09,932 --> 00:27:12,935 Noah. Uh, let's just use the front door. Always, please. 440 00:27:13,066 --> 00:27:14,197 - Of course. - Please. 441 00:27:14,328 --> 00:27:15,503 Sorry. 442 00:27:17,679 --> 00:27:18,898 We didn't wanna wake you up. 443 00:27:19,028 --> 00:27:21,335 I'm sure you didn't. 444 00:27:22,902 --> 00:27:24,381 Don't give me that look, Mom. 445 00:27:24,512 --> 00:27:26,296 Jordyn, I'm not naive. 446 00:27:26,427 --> 00:27:28,037 Let's keep the windows closed 447 00:27:28,168 --> 00:27:30,649 and Noah out of the bedroom from now on, okay? 448 00:27:31,301 --> 00:27:33,826 - Fine. - Great. 449 00:27:37,481 --> 00:27:39,135 Goodnight. 450 00:28:27,836 --> 00:28:29,316 I don't want you to panic, 451 00:28:29,446 --> 00:28:31,274 but it sounds like you have a poltergeist. 452 00:28:31,405 --> 00:28:33,146 Stop it. 453 00:28:33,276 --> 00:28:35,539 No, a ghost might be moving things around in your house. 454 00:28:35,670 --> 00:28:36,910 Okay, well, Lucy, you know that 455 00:28:37,019 --> 00:28:38,344 I don't believe in that sort of thing. 456 00:28:38,368 --> 00:28:40,849 So there must be some other explanation. 457 00:28:41,981 --> 00:28:44,331 Well, have you asked Jordyn about it? 458 00:28:44,461 --> 00:28:47,160 I didn't want her to feel like I was accusing her again. 459 00:28:47,290 --> 00:28:49,031 And I guess I didn't wanna scare her. 460 00:28:49,162 --> 00:28:51,730 Yeah. Oh. 461 00:28:52,643 --> 00:28:53,906 I have a 10 o'clock meeting. 462 00:28:54,036 --> 00:28:56,212 - We'll talk later, okay? - Yeah. Okay. 463 00:29:04,743 --> 00:29:06,135 Hey, Colin. 464 00:29:06,266 --> 00:29:07,702 Fine. 465 00:29:07,833 --> 00:29:09,878 Yeah, do you have any free time today? 466 00:29:13,447 --> 00:29:15,275 So, do you think I'm crazy? 467 00:29:15,405 --> 00:29:16,537 Oh, yes. 468 00:29:16,667 --> 00:29:18,278 Certifiably so. 469 00:29:18,408 --> 00:29:19,714 I'm serious! 470 00:29:19,845 --> 00:29:21,847 No, I don't think you're crazy. 471 00:29:21,977 --> 00:29:24,284 And I'm... I'm really glad you called. 472 00:29:25,111 --> 00:29:27,026 I just hoped, I don't know, 473 00:29:27,156 --> 00:29:29,593 maybe you might have some sort of explanation 474 00:29:29,724 --> 00:29:31,334 for what's going on. 475 00:29:31,465 --> 00:29:32,858 I don't. 476 00:29:32,988 --> 00:29:34,729 And I'm finding it a little hard to believe 477 00:29:34,860 --> 00:29:36,035 what you're telling me. 478 00:29:36,165 --> 00:29:37,485 So nothing like that ever happened 479 00:29:37,558 --> 00:29:39,778 - when you lived there? - No. 480 00:29:40,430 --> 00:29:42,128 Oh. 481 00:29:42,258 --> 00:29:45,435 Do you... think it could be your daughter? 482 00:29:47,220 --> 00:29:50,136 I did at first when the couch was moved back. 483 00:29:50,266 --> 00:29:52,094 Hmm. 484 00:29:52,225 --> 00:29:53,898 She did have a history of lying before we moved here, 485 00:29:53,922 --> 00:29:55,750 but she was with a friend last night. 486 00:29:55,881 --> 00:29:57,839 Well, maybe she and her friend. 487 00:29:57,970 --> 00:30:00,146 I have reason to believe that they didn't. 488 00:30:01,451 --> 00:30:04,324 Did you ask her what she thought might've happened? 489 00:30:04,454 --> 00:30:07,457 I didn't wanna scare her unnecessarily. 490 00:30:07,588 --> 00:30:09,764 Look, I would suggest going to the police. 491 00:30:09,895 --> 00:30:13,550 But in this case, I'm not sure how much they can really do. 492 00:30:14,900 --> 00:30:17,337 I know what they'd do. They'd think I was crazy. 493 00:30:19,643 --> 00:30:20,993 Why don't I take a look around? 494 00:30:21,123 --> 00:30:23,734 And see if anything strikes me as suspicious. 495 00:30:23,865 --> 00:30:25,345 I'd appreciate that. 496 00:30:25,475 --> 00:30:27,608 Why don't you come over for dinner tomorrow? 497 00:30:27,738 --> 00:30:28,870 Sure. 498 00:30:29,001 --> 00:30:30,176 Oh. 499 00:30:30,916 --> 00:30:31,699 - Ooh. - Thank you. 500 00:30:31,830 --> 00:30:33,048 Looks good. 501 00:30:33,179 --> 00:30:33,919 Can I get you guys anything else? 502 00:30:34,049 --> 00:30:35,049 No, thank you. 503 00:30:35,094 --> 00:30:36,312 - Okay. - All right. Yeah. 504 00:30:37,444 --> 00:30:38,575 Sorry. Every time I call, 505 00:30:38,706 --> 00:30:40,577 I'm either talking about me or the house. 506 00:30:40,708 --> 00:30:43,798 Not at all. I gave you my number for a reason. 507 00:30:43,929 --> 00:30:46,975 Okay, Colin Murray, tell me more about, 508 00:30:47,106 --> 00:30:48,890 I don't know, the construction that you do. 509 00:30:49,021 --> 00:30:52,024 Oh, it's mostly residential renovations. 510 00:30:52,154 --> 00:30:54,113 Are you renovating your place at all? 511 00:30:54,243 --> 00:30:56,376 A little. But I'm just renting right now. 512 00:30:56,506 --> 00:30:58,769 You know, until I'm ready to buy again. 513 00:30:58,900 --> 00:31:00,380 Hmm. So are you married? 514 00:31:01,381 --> 00:31:02,730 No. 515 00:31:02,861 --> 00:31:05,385 I haven't met the right woman and... 516 00:31:06,429 --> 00:31:08,605 Oh, come on, tell me. 517 00:31:08,736 --> 00:31:10,216 Uh, I... I just... 518 00:31:10,346 --> 00:31:12,087 I always thought that I'd get married 519 00:31:12,218 --> 00:31:14,785 and we'd live in the house. 520 00:31:14,916 --> 00:31:16,918 Raise a family there. 521 00:31:18,006 --> 00:31:19,070 Oh. Well, what about your parents? 522 00:31:19,094 --> 00:31:21,183 They're both deceased. 523 00:31:21,923 --> 00:31:23,272 I'm so sorry. 524 00:31:23,403 --> 00:31:25,535 No, uh, they had me when they were older 525 00:31:25,666 --> 00:31:27,842 and lived long and happy lives. 526 00:31:28,712 --> 00:31:31,498 Yeah, we had some good times at that house. 527 00:31:31,628 --> 00:31:33,804 Well, I know Jordyn and I will, too. 528 00:31:33,935 --> 00:31:35,545 It's a special place. 529 00:31:36,938 --> 00:31:40,550 Yeah, it really is. 530 00:31:42,639 --> 00:31:43,858 Lucy was right. 531 00:31:43,989 --> 00:31:45,642 - This place is pretty good. - Uh-hmm. 532 00:31:48,297 --> 00:31:50,169 No phones at the table, please. 533 00:31:50,299 --> 00:31:51,431 Sorry. 534 00:31:54,695 --> 00:31:56,218 It's your dad calling you. 535 00:31:56,349 --> 00:31:57,567 I know. 536 00:31:57,698 --> 00:31:59,308 Have you talked to him recently? 537 00:31:59,439 --> 00:32:00,570 No. 538 00:32:02,616 --> 00:32:04,256 Well, he's called you three times tonight. 539 00:32:06,228 --> 00:32:07,336 I mean, if he's trying to get in touch, 540 00:32:07,360 --> 00:32:09,101 we should just talk about it. 541 00:32:09,231 --> 00:32:12,408 Mom, I haven't picked up. Don't worry. 542 00:32:12,539 --> 00:32:14,062 Okay. Well, I'm... 543 00:32:14,193 --> 00:32:17,457 Um, I have an English paper to finish, so... 544 00:32:17,587 --> 00:32:19,067 Okay. Sure. 545 00:32:43,831 --> 00:32:45,137 Ugh. 546 00:32:48,792 --> 00:32:50,142 Not again. 547 00:33:13,208 --> 00:33:14,470 Noah? 548 00:33:24,524 --> 00:33:25,873 Noah? 549 00:33:31,270 --> 00:33:32,619 Frank? 550 00:33:33,489 --> 00:33:35,100 Hey, Sara. 551 00:33:35,230 --> 00:33:36,971 What are you doing here? 552 00:33:37,102 --> 00:33:39,278 I was hoping to see our daughter. 553 00:33:40,148 --> 00:33:41,541 In the middle of the night? 554 00:33:41,671 --> 00:33:44,109 I keep calling her, but... 555 00:33:44,239 --> 00:33:46,459 that girl, she, uh... 556 00:33:46,589 --> 00:33:48,330 she sure knows how to hold a grudge. 557 00:33:48,461 --> 00:33:50,245 Wonder where she gets that from. 558 00:33:50,376 --> 00:33:51,696 If you wanna talk to our daughter, 559 00:33:51,768 --> 00:33:53,814 you have to contact me per our court order. 560 00:33:54,771 --> 00:33:58,123 And if I had, you'd let me see her? 561 00:34:00,255 --> 00:34:02,301 If you do this again, I'm gonna call the police. 562 00:34:02,431 --> 00:34:03,911 No need. 563 00:34:04,042 --> 00:34:05,391 I'm going. 564 00:34:11,223 --> 00:34:12,398 You're looking good, though. 565 00:34:12,527 --> 00:34:13,920 Oh. 566 00:34:14,922 --> 00:34:16,358 Who's Noah? 567 00:34:17,315 --> 00:34:19,360 Frank, get out of here. 568 00:34:20,710 --> 00:34:22,234 Okay. 569 00:34:41,382 --> 00:34:42,949 When I asked for something to drink, 570 00:34:43,081 --> 00:34:45,170 I thought you'd bring me, like, seltzer or something. 571 00:34:45,300 --> 00:34:47,607 Oh! You deserve better than bubbly water. 572 00:34:47,737 --> 00:34:49,043 - Uh-huh. - Plus, 573 00:34:49,174 --> 00:34:50,871 your mom was, like, "No alcohol." 574 00:34:51,001 --> 00:34:52,544 Except for this whiskey I found in the back of a cupboard. 575 00:34:52,568 --> 00:34:55,179 Yeah, she's not much of a drinker. 576 00:34:55,310 --> 00:34:57,834 Anyways, let's toast? 577 00:34:57,965 --> 00:34:59,749 - To having an indoor pool. - Yeah. 578 00:35:03,275 --> 00:35:05,581 - Oh! - You don't like it? 579 00:35:05,712 --> 00:35:06,713 Um, not really, 580 00:35:06,843 --> 00:35:08,280 uh, but I need something 581 00:35:08,410 --> 00:35:10,630 - to help me get through tonight. - What's tonight? 582 00:35:11,848 --> 00:35:13,111 My mom is having the guy 583 00:35:13,241 --> 00:35:15,243 who used to live here over for dinner. 584 00:35:15,374 --> 00:35:17,593 Should be good and boring. 585 00:35:32,042 --> 00:35:33,522 I'm sorry I'm late, Lucy. 586 00:35:33,653 --> 00:35:34,653 Oh, my God. 587 00:35:34,741 --> 00:35:36,482 So, tell me everything. 588 00:35:36,612 --> 00:35:39,137 Did Frank really show up last night? 589 00:35:39,267 --> 00:35:41,269 Tapping on Jordyn's window, 590 00:35:41,400 --> 00:35:43,029 to wake her up in the middle of the night, 591 00:35:43,053 --> 00:35:44,533 to talk to her. 592 00:35:45,708 --> 00:35:47,884 I mean, if he just wants a relationship 593 00:35:48,015 --> 00:35:49,321 with Jordyn though, 594 00:35:49,451 --> 00:35:50,670 maybe that's a good thing. 595 00:35:50,800 --> 00:35:52,889 Hmm, maybe. 596 00:35:53,020 --> 00:35:55,022 I just can't tell if that's the only thing. 597 00:35:55,936 --> 00:35:58,112 Wait, do you think he's been breaking in 598 00:35:58,243 --> 00:35:59,809 and doing those things? 599 00:35:59,940 --> 00:36:01,071 It's entirely possible. 600 00:36:01,202 --> 00:36:03,422 Maybe he's desperate. 601 00:36:03,552 --> 00:36:04,901 Maybe. 602 00:36:05,032 --> 00:36:07,034 Oh, before I forget, 603 00:36:07,165 --> 00:36:10,472 I got an extra house key made for you. 604 00:36:10,603 --> 00:36:13,127 Just in case I lock myself out. 605 00:36:13,258 --> 00:36:15,260 Or need me to swim in your pool. 606 00:36:16,913 --> 00:36:17,914 - Or that. - Yeah. 607 00:36:18,045 --> 00:36:19,133 Anytime. 608 00:36:19,264 --> 00:36:20,482 I just need to make sure 609 00:36:20,613 --> 00:36:21,962 I'm back in time for that dinner. 610 00:36:22,092 --> 00:36:23,224 Just a few more hours 611 00:36:23,355 --> 00:36:25,444 of studying at my place, I promise. 612 00:36:25,574 --> 00:36:26,706 Yeah. 613 00:36:28,403 --> 00:36:29,709 Dad? 614 00:36:29,839 --> 00:36:31,624 Hey, kiddo. 615 00:36:31,754 --> 00:36:34,496 - Who's this? - Uh, Noah Ryan, sir. 616 00:36:37,456 --> 00:36:39,284 You're not supposed to be here. 617 00:36:40,110 --> 00:36:42,025 Look, you're my daughter. 618 00:36:42,156 --> 00:36:43,810 I have to see you. 619 00:36:43,940 --> 00:36:46,060 Well, you should have thought of that before you left. 620 00:36:47,161 --> 00:36:47,901 Come on, sweetheart. 621 00:36:48,031 --> 00:36:49,729 I know you. 622 00:36:49,859 --> 00:36:52,993 Let's cut the angry teenager routine. 623 00:36:53,123 --> 00:36:56,518 I have nothing to say to you. 624 00:36:56,649 --> 00:36:57,737 Let's go. 625 00:36:58,999 --> 00:37:00,479 Jordyn? 626 00:37:01,436 --> 00:37:02,655 Come on. 627 00:37:02,785 --> 00:37:03,960 Jordyn! 628 00:37:22,849 --> 00:37:23,893 I told you last night 629 00:37:24,024 --> 00:37:25,460 - to stay away. - Yeah, I know. 630 00:37:25,591 --> 00:37:27,288 I just thought I'd give it one last shot. 631 00:37:27,419 --> 00:37:29,551 - Are you stalking our house? - What? 632 00:37:29,682 --> 00:37:33,251 No, I just... I just wanted an opportunity to talk to Jordyn. 633 00:37:34,339 --> 00:37:36,123 Clearly, she doesn't want to. 634 00:37:37,733 --> 00:37:40,997 Okay, so you're not sneaking in and moving things around on us? 635 00:37:41,128 --> 00:37:42,564 I'm trying to make contact. 636 00:37:42,695 --> 00:37:44,523 Not scare her. 637 00:37:46,264 --> 00:37:50,268 Why? Is something going on? Is someone bothering you? 638 00:37:51,269 --> 00:37:53,575 No, no, we're fine. Never mind. 639 00:37:53,706 --> 00:37:55,229 Are you sure? You two are safe? 640 00:37:55,360 --> 00:37:58,537 - We're fine. - I could help. 641 00:37:58,667 --> 00:38:00,297 The best way you can help right now, Frank, 642 00:38:00,321 --> 00:38:01,931 is by staying away. 643 00:38:06,936 --> 00:38:08,460 Fair enough. 644 00:38:08,590 --> 00:38:11,245 You know, it takes time to earn trust back. 645 00:38:11,376 --> 00:38:12,681 So just give her some space. 646 00:38:12,812 --> 00:38:14,727 Fine. 647 00:38:14,857 --> 00:38:16,424 I'll keep my distance. 648 00:38:17,338 --> 00:38:18,948 Until she is ready. 649 00:38:36,401 --> 00:38:39,360 So, what, is this guy like your boyfriend now? 650 00:38:39,491 --> 00:38:40,622 Boyfriend? 651 00:38:40,753 --> 00:38:42,320 Please. He's just a nice guy. 652 00:38:42,450 --> 00:38:43,582 You know, like Noah. 653 00:38:45,279 --> 00:38:46,324 Oh! 654 00:38:49,631 --> 00:38:50,850 - Hi. - Hi. 655 00:38:50,980 --> 00:38:52,112 I hope I'm not late. 656 00:38:52,242 --> 00:38:54,332 Not at all. Come on in. 657 00:38:56,986 --> 00:38:58,814 I know you said not to bring anything, 658 00:38:58,945 --> 00:39:00,729 but I couldn't come empty-handed. 659 00:39:00,860 --> 00:39:02,905 God forbid. 660 00:39:03,036 --> 00:39:04,733 Thank you. 661 00:39:04,864 --> 00:39:06,518 Colin, this is my daughter, Jordyn. 662 00:39:06,648 --> 00:39:08,520 Hi, Jordyn. And pleased to meet you. 663 00:39:08,650 --> 00:39:09,730 I've heard a lot about you. 664 00:39:09,782 --> 00:39:11,784 Oh, great. 665 00:39:11,914 --> 00:39:13,351 Come on. Have a seat. 666 00:39:14,613 --> 00:39:16,354 Well, she's looking good. 667 00:39:19,922 --> 00:39:21,359 Oh, yeah, the house. 668 00:39:21,489 --> 00:39:23,665 Oh, yes, the house. 669 00:39:25,145 --> 00:39:29,454 Anyway, so, uh, Jordyn, how do you like your new school? 670 00:39:29,584 --> 00:39:31,586 Um, same as my last one. 671 00:39:31,717 --> 00:39:33,458 I don't. 672 00:39:33,588 --> 00:39:34,633 Can I get you some wine? 673 00:39:34,763 --> 00:39:36,069 Please. 674 00:39:37,375 --> 00:39:39,464 Jordyn, what do you make of the latest 675 00:39:39,594 --> 00:39:40,987 occurrence in the house? 676 00:39:43,424 --> 00:39:44,817 What occurrence? 677 00:39:44,947 --> 00:39:47,036 I haven't had a chance to talk to her about that yet. 678 00:39:47,167 --> 00:39:49,561 Oh, gosh, I'm so sorry. 679 00:39:50,736 --> 00:39:53,478 Oh, it's just that some things we moved again. 680 00:39:54,653 --> 00:39:56,481 And you think I did it? 681 00:39:56,611 --> 00:39:59,179 Did you... do it? 682 00:40:00,136 --> 00:40:02,182 - Oh! - Oh, I'm sorry. I overstepped. 683 00:40:02,312 --> 00:40:04,053 It's just that your mother and I, we were... 684 00:40:04,184 --> 00:40:07,143 We were just looking for a rational explanation. 685 00:40:07,274 --> 00:40:08,274 For what? 686 00:40:08,318 --> 00:40:09,668 Uh, the fact that the shadow box 687 00:40:09,798 --> 00:40:11,670 is hanging up again after I took it down 688 00:40:11,800 --> 00:40:13,106 a few nights ago. 689 00:40:13,236 --> 00:40:15,325 Oh, well, well, busted! You got me! 690 00:40:15,456 --> 00:40:17,303 Yeah, yeah, yeah, I really just don't like seeing 691 00:40:17,327 --> 00:40:20,113 shadow boxes mistreated. 692 00:40:22,115 --> 00:40:24,334 Ridiculous. 693 00:40:24,465 --> 00:40:26,032 Wow, I apologize. 694 00:40:26,162 --> 00:40:27,250 I didn't mean to... 695 00:40:27,381 --> 00:40:29,078 She's just an angry teenager 696 00:40:29,209 --> 00:40:30,428 who's been through a lot. 697 00:40:31,516 --> 00:40:34,562 You know, my husband... my ex-husband, 698 00:40:34,693 --> 00:40:35,781 he was pretty rough. 699 00:40:35,911 --> 00:40:37,173 I mean, not, uh, physically, 700 00:40:37,304 --> 00:40:39,437 but just not the nicest of guys. 701 00:40:39,567 --> 00:40:42,396 He used to put us both down a lot. 702 00:40:42,527 --> 00:40:46,400 And then, one day, he just left. 703 00:40:47,314 --> 00:40:49,272 That's terrible. I'm sorry. 704 00:40:49,403 --> 00:40:50,554 You know, he came by this morning, 705 00:40:50,578 --> 00:40:53,668 so I know that's why she's upset. 706 00:40:53,799 --> 00:40:55,365 Makes sense. 707 00:40:55,496 --> 00:40:57,324 You would think that this whole situation 708 00:40:57,455 --> 00:40:59,848 would bring us closer together, but... 709 00:40:59,979 --> 00:41:02,242 - Have you ever thought... - A therapy? 710 00:41:02,372 --> 00:41:03,635 Uh, yeah, we've had therapy. 711 00:41:03,765 --> 00:41:06,246 No. No. Have you ever thought that... 712 00:41:06,376 --> 00:41:10,032 well, you know, maybe it's your ex-husband 713 00:41:10,163 --> 00:41:11,947 doing these things? 714 00:41:12,078 --> 00:41:16,648 Yeah, I did, but not anymore. 715 00:41:17,475 --> 00:41:19,302 Mom, where are the paper towels? 716 00:41:19,433 --> 00:41:21,348 What happened? Something spill? 717 00:41:21,479 --> 00:41:24,264 Um, yeah, just my entire plate of pasta. 718 00:41:24,394 --> 00:41:25,874 Okay. Let me grab a towel. 719 00:41:26,005 --> 00:41:27,441 Hang tight. 720 00:41:28,790 --> 00:41:30,313 Hey. Jordyn, uh, 721 00:41:30,444 --> 00:41:32,185 why don't you sit for a sec? 722 00:41:33,708 --> 00:41:35,014 Why? 723 00:41:35,144 --> 00:41:36,252 Oh, just hoping maybe we could have 724 00:41:36,276 --> 00:41:38,800 a moment together to connect. 725 00:41:38,931 --> 00:41:41,411 Okay. Um, let me guess, 726 00:41:41,542 --> 00:41:44,197 you're gonna tell me how much my mom means to you, 727 00:41:44,327 --> 00:41:46,678 and how you understand that it's hard for me 728 00:41:46,808 --> 00:41:48,767 to see her with another man. 729 00:41:48,897 --> 00:41:50,377 Oh, wait! No, no, no, no. 730 00:41:50,508 --> 00:41:54,860 It's totally that you know how much I mean to my mom, 731 00:41:54,990 --> 00:41:58,080 and how I now mean a lot to you. 732 00:41:58,211 --> 00:42:00,126 Am I getting close? 733 00:42:00,256 --> 00:42:03,259 Actually, I was gonna tell you to stop being so ungrateful 734 00:42:03,390 --> 00:42:06,045 that you get to live in this house. 735 00:42:09,918 --> 00:42:12,704 Okay, well, your, uh, comforter is in the wash. 736 00:42:12,834 --> 00:42:15,750 Just make yourself another plate, okay? 737 00:42:15,881 --> 00:42:17,404 I'm good. 738 00:42:19,754 --> 00:42:21,060 Uh-hmm. 739 00:42:21,190 --> 00:42:22,452 Oh, sorry about that. 740 00:42:22,583 --> 00:42:23,845 Where were we? 741 00:42:23,976 --> 00:42:24,803 You want some salad? 742 00:42:24,933 --> 00:42:26,326 Sure. 743 00:42:27,980 --> 00:42:29,242 Looks good. 744 00:42:32,898 --> 00:42:35,553 Thank you for such a lovely dinner tonight. 745 00:42:35,683 --> 00:42:38,425 Oh, thank you for checking out the house for me. 746 00:42:38,556 --> 00:42:40,383 Yeah, the doors and locks are secure. 747 00:42:40,514 --> 00:42:41,994 No one's getting in here. 748 00:42:42,124 --> 00:42:43,125 Thank you. 749 00:42:43,256 --> 00:42:45,258 Oh, hang on! Hey! 750 00:42:48,783 --> 00:42:52,091 - What's this? - It's just a small thank you. 751 00:42:54,136 --> 00:42:55,877 This is the, uh, Prohibition Amendment, 752 00:42:56,008 --> 00:42:57,313 written on the side there. 753 00:42:57,444 --> 00:42:58,604 I saw it at this little shop, 754 00:42:58,706 --> 00:43:00,142 and it just made me think of you, 755 00:43:00,273 --> 00:43:02,449 because of the house's history. 756 00:43:03,450 --> 00:43:04,930 Wow. 757 00:43:05,060 --> 00:43:06,148 Thank you. 758 00:43:06,279 --> 00:43:07,889 It's my pleasure. 759 00:43:08,020 --> 00:43:10,675 And I'm so sorry about Jordyn's behavior tonight. 760 00:43:10,805 --> 00:43:13,939 Oh, well, we were all teenagers once, right? 761 00:43:14,069 --> 00:43:15,767 Yes. That, we were. 762 00:43:18,465 --> 00:43:20,641 It's not just that he's on her side, Noah. 763 00:43:20,772 --> 00:43:22,774 I am telling you there is something 764 00:43:22,904 --> 00:43:25,385 really off about this guy. 765 00:43:25,515 --> 00:43:26,516 How so? 766 00:43:26,647 --> 00:43:28,170 I feel like he's using her 767 00:43:28,301 --> 00:43:30,825 to get his house back or something. 768 00:43:30,956 --> 00:43:32,610 Or maybe he just likes her. 769 00:43:33,698 --> 00:43:35,177 Oh, my God. Ugh! 770 00:43:35,308 --> 00:43:37,266 I'm watching them talk outside right now. 771 00:43:37,397 --> 00:43:38,964 I bet she wants him to kiss her. 772 00:43:40,226 --> 00:43:41,662 It's pathetic. 773 00:43:41,793 --> 00:43:43,316 - Ew. - Oh. 774 00:43:44,491 --> 00:43:45,710 Uh, my mom's calling. 775 00:43:45,840 --> 00:43:46,885 I got to go, okay? 776 00:43:47,015 --> 00:43:48,190 Okay. 777 00:43:48,321 --> 00:43:49,496 See you tomorrow. 778 00:43:52,020 --> 00:43:53,631 We should do this again. 779 00:43:53,761 --> 00:43:55,652 Yeah. I mean, I would love to have you over at my place, 780 00:43:55,676 --> 00:43:58,200 but, uh, not really nice enough for entertaining. 781 00:43:58,331 --> 00:43:59,637 Oh, that's okay. 782 00:43:59,767 --> 00:44:01,092 I mean, really, I just wanted to say 783 00:44:01,116 --> 00:44:02,683 thank you for the advice and... 784 00:44:02,814 --> 00:44:05,095 But I would love to take you out to a restaurant sometime. 785 00:44:05,207 --> 00:44:07,427 I mean, if you'd like. 786 00:44:07,557 --> 00:44:10,691 Yeah, I'd like that very much. 787 00:44:10,822 --> 00:44:11,823 Okay. 788 00:44:13,041 --> 00:44:16,044 Well, good night. 789 00:44:16,175 --> 00:44:17,959 Good night. 790 00:44:18,090 --> 00:44:19,657 - Bye. - Bye. 791 00:46:40,536 --> 00:46:41,755 Good morning. 792 00:46:43,104 --> 00:46:44,497 I said good morning. 793 00:46:45,846 --> 00:46:48,327 Do you wanna at least talk about last night? 794 00:46:49,545 --> 00:46:52,331 - No. - Jordyn, please. 795 00:46:53,245 --> 00:46:54,899 Mom, your creepy new boyfriend 796 00:46:55,029 --> 00:46:56,944 called me ungrateful 797 00:46:57,075 --> 00:46:59,555 because I am not thrilled about living in this house. 798 00:46:59,686 --> 00:47:02,123 Well, I... I'm sure he didn't call you ungrateful. 799 00:47:02,254 --> 00:47:05,735 He was probably just urging you to appreciate living here. 800 00:47:05,866 --> 00:47:08,738 No. Mom, he did, 801 00:47:08,869 --> 00:47:11,524 and he was weird and mean about it. 802 00:47:13,091 --> 00:47:14,614 Can you not do this? 803 00:47:14,744 --> 00:47:17,008 I mean, I really want us to have a new start. 804 00:47:17,138 --> 00:47:20,098 A new start would be you starting to trust me. 805 00:47:20,228 --> 00:47:23,188 Okay, you lied to me about drinking and vaping. 806 00:47:23,318 --> 00:47:25,103 Oh, my God, that was just a phase. 807 00:47:25,233 --> 00:47:26,669 And I'm over it. 808 00:47:26,800 --> 00:47:29,411 Well, it takes a minute to earn trust back, okay? 809 00:47:29,542 --> 00:47:31,849 Even the people you love the most. 810 00:47:33,720 --> 00:47:35,853 Oh, and take Noah's camera back to him. 811 00:47:35,983 --> 00:47:37,202 That's not Noah's. 812 00:47:38,246 --> 00:47:40,640 - Whose is it? - I don't know. Colin's? 813 00:47:40,770 --> 00:47:42,033 Uh, that's not Colin's. 814 00:47:42,163 --> 00:47:43,643 He didn't bring that over last night. 815 00:47:43,773 --> 00:47:46,733 God! I hate this house. 816 00:48:24,858 --> 00:48:26,904 So, it doesn't actually work? 817 00:48:27,034 --> 00:48:30,951 Uh, no. These cables, they weren't even plugged in, 818 00:48:32,083 --> 00:48:35,216 so I don't think that camera can record anything. 819 00:48:36,217 --> 00:48:37,673 You know, I remember admiring this tree 820 00:48:37,697 --> 00:48:39,525 when I bought the house. 821 00:48:39,655 --> 00:48:41,353 I feel like I would've noticed that. 822 00:48:41,483 --> 00:48:43,964 And you didn't install anything when you lived here? 823 00:48:44,095 --> 00:48:45,705 Uh, no. 824 00:48:45,835 --> 00:48:47,596 I didn't install any security cameras around here. 825 00:48:47,620 --> 00:48:49,448 I never felt like I needed them, so. 826 00:48:49,578 --> 00:48:51,841 What do you think it's doing up there? 827 00:48:51,972 --> 00:48:55,628 Well, maybe the bank thought they should have one, 828 00:48:55,758 --> 00:48:57,108 when they were showing the place, 829 00:48:57,238 --> 00:49:00,154 and then, you know, just forgot to remove it. 830 00:49:00,285 --> 00:49:02,200 Okay. So no one's watching me? 831 00:49:02,330 --> 00:49:03,679 Watching you? 832 00:49:03,810 --> 00:49:04,898 Uh, no. 833 00:49:05,029 --> 00:49:07,074 That camera looks pretty inactive. 834 00:49:07,205 --> 00:49:08,510 Oh. I... I'm sorry. 835 00:49:08,641 --> 00:49:10,164 You must think I'm out of my mind. 836 00:49:10,295 --> 00:49:11,861 Not at all. 837 00:49:11,992 --> 00:49:13,143 I think you're just getting used to a new house 838 00:49:13,167 --> 00:49:14,473 and all its quirks. 839 00:49:14,603 --> 00:49:16,170 I hope I didn't mess up your morning 840 00:49:16,301 --> 00:49:18,694 by calling you here, for basically nothing. 841 00:49:18,825 --> 00:49:22,089 It's no problem. Really. I'm happy to help. 842 00:49:22,220 --> 00:49:24,874 And, I was close by, so... 843 00:49:25,005 --> 00:49:26,659 Okay. 844 00:49:28,661 --> 00:49:31,098 So are you becoming a thing? 845 00:49:31,229 --> 00:49:33,231 Yeah, I like him. 846 00:49:33,361 --> 00:49:35,276 Like him, like him? 847 00:49:35,407 --> 00:49:37,104 What are we, in junior high? 848 00:49:38,323 --> 00:49:40,934 To be honest, it's just nice to have someone. 849 00:49:41,065 --> 00:49:42,283 Of course it is. 850 00:49:42,414 --> 00:49:44,155 And not just for companionship, 851 00:49:45,634 --> 00:49:47,158 because of the house. 852 00:49:47,288 --> 00:49:48,986 It's still freaking you out? 853 00:49:50,465 --> 00:49:52,554 I feel like someone is inside the house watching me. 854 00:49:52,685 --> 00:49:54,078 I found a camera this morning 855 00:49:54,208 --> 00:49:56,123 that neither Jordyn nor I have ever seen. 856 00:49:56,254 --> 00:49:58,560 It doesn't make any sense. 857 00:49:58,691 --> 00:50:01,041 I need to come over and burn some sage. 858 00:50:02,390 --> 00:50:05,828 - That's not necessary, Lucy. - No, it wouldn't hurt. 859 00:50:05,959 --> 00:50:08,048 Jordyn told me this morning that she hates the house. 860 00:50:08,179 --> 00:50:09,963 She wished we'd never moved there. 861 00:50:10,094 --> 00:50:12,748 She's just angry. 862 00:50:12,879 --> 00:50:14,837 Maybe. 863 00:50:14,968 --> 00:50:16,187 Oh. 864 00:50:21,540 --> 00:50:24,195 - Oh! - What you need is proof. 865 00:50:24,325 --> 00:50:27,894 Of what? That there's something messed up about this house? 866 00:50:28,025 --> 00:50:29,069 Sure. 867 00:50:29,200 --> 00:50:30,549 It's just, 868 00:50:30,679 --> 00:50:33,247 now that she's dating Colin, 869 00:50:33,378 --> 00:50:36,555 ugh, and he's, like, in love with this place, 870 00:50:36,685 --> 00:50:39,645 so she feels like she needs to be too. 871 00:50:39,775 --> 00:50:43,257 I just... I wanted to see how twisted he is. 872 00:50:43,388 --> 00:50:44,867 Yeah. 873 00:50:46,173 --> 00:50:51,526 Hey, we should find out where he lives and follow him. 874 00:50:51,657 --> 00:50:53,789 - Why? - Because I bet he does 875 00:50:53,920 --> 00:50:57,141 something creepy and we can use it against him. 876 00:50:57,271 --> 00:50:58,838 Come on. 877 00:50:58,968 --> 00:51:00,492 Isn't your mom gonna be home soon? 878 00:51:00,622 --> 00:51:02,581 Nope. We have time. 879 00:51:04,974 --> 00:51:06,933 There's nothing on this guy. 880 00:51:08,195 --> 00:51:10,589 There's a racecar driver with the same name. 881 00:51:11,633 --> 00:51:12,808 Hey, click on that site. 882 00:51:12,939 --> 00:51:14,332 No, you have to pay for that one. 883 00:51:14,462 --> 00:51:16,334 I'll pay for it. 884 00:51:16,464 --> 00:51:17,770 Okay. 885 00:51:18,684 --> 00:51:19,989 Here's my card. 886 00:51:20,120 --> 00:51:21,358 And we don't have a lot of homework, 887 00:51:21,382 --> 00:51:22,794 so we can go check out his place later. 888 00:51:22,818 --> 00:51:24,516 Yeah, good idea. 889 00:51:24,646 --> 00:51:26,170 Great. 890 00:51:30,739 --> 00:51:32,480 Okay. Here we go. 891 00:51:32,611 --> 00:51:35,701 Just type in his name and... 892 00:51:37,181 --> 00:51:38,704 check this out. 893 00:51:38,834 --> 00:51:40,662 That's my address. 894 00:51:51,282 --> 00:51:53,588 Maybe it's just not the right house for us. 895 00:51:53,719 --> 00:51:55,068 I mean, it's so lovely 896 00:51:55,199 --> 00:51:56,350 and it has everything we could want but... 897 00:51:56,374 --> 00:51:58,550 Yeah, houses are like people. 898 00:51:58,680 --> 00:52:01,509 You click with some and not with others, 899 00:52:01,640 --> 00:52:04,295 and sometimes for no discernable reason. 900 00:52:05,165 --> 00:52:06,514 I gotta be honest, 901 00:52:06,645 --> 00:52:09,126 there's been some strange things happening. 902 00:52:10,866 --> 00:52:12,303 What kind of strange things? 903 00:52:12,433 --> 00:52:15,871 Things being moved like furniture 904 00:52:16,002 --> 00:52:18,178 and I've heard noises. I... 905 00:52:18,309 --> 00:52:21,312 Like you think the house is haunted? 906 00:52:23,357 --> 00:52:25,794 I usually don't believe in things like that. 907 00:52:25,925 --> 00:52:27,666 But I don't know what to think. 908 00:52:27,796 --> 00:52:30,016 I mean, there's no good explanation. 909 00:52:30,147 --> 00:52:33,585 Well, your house should be a place 910 00:52:33,715 --> 00:52:35,848 where you can relax 911 00:52:35,978 --> 00:52:39,068 and... and you're able to be yourself. 912 00:52:39,199 --> 00:52:40,418 Exactly. 913 00:52:40,548 --> 00:52:42,681 I feel like that's what we're missing. 914 00:52:42,811 --> 00:52:45,249 Yeah. I know. 915 00:52:45,379 --> 00:52:47,120 I've sold enough houses to enough people 916 00:52:47,251 --> 00:52:49,035 to know that a home 917 00:52:49,166 --> 00:52:51,690 is a place you need to feel safe. 918 00:52:52,778 --> 00:52:54,823 You and Jordyn, you deserve a place 919 00:52:54,954 --> 00:52:56,608 that you can feel comfortable. 920 00:52:56,738 --> 00:52:58,610 Yeah. 921 00:52:58,740 --> 00:53:00,699 You know, if you're interested in selling, 922 00:53:00,829 --> 00:53:03,397 I could find plenty of buyers. 923 00:53:03,528 --> 00:53:04,528 Really? 924 00:53:04,572 --> 00:53:05,921 Oh, for sure. 925 00:53:06,052 --> 00:53:08,663 It's a historic home with an indoor pool. 926 00:53:08,794 --> 00:53:11,057 Now, you will lose equity 927 00:53:11,188 --> 00:53:13,451 but you should get your money back. 928 00:53:13,581 --> 00:53:15,061 It could be worth it. 929 00:53:16,062 --> 00:53:19,239 Okay. Okay. 930 00:53:19,370 --> 00:53:20,675 Great. 931 00:53:20,806 --> 00:53:22,677 Well, I'll go ahead and send you some links 932 00:53:22,808 --> 00:53:25,550 to some properties in the area you might be interested in. 933 00:53:25,680 --> 00:53:29,815 Thank you, Kendall. Gosh, I really appreciate that. 934 00:53:29,945 --> 00:53:31,643 It's my pleasure. 935 00:53:47,398 --> 00:53:49,661 Hey, Mom? 936 00:53:49,791 --> 00:53:51,315 Yeah. 937 00:53:53,012 --> 00:53:54,405 Uh, Noah is picking me up. 938 00:53:54,535 --> 00:53:56,363 We're going to the varsity basketball game. 939 00:53:56,494 --> 00:53:58,191 Great. Is your homework done? 940 00:53:58,322 --> 00:54:00,324 Uh, I won't be late. 941 00:54:00,454 --> 00:54:01,716 Okay. 942 00:54:02,717 --> 00:54:08,332 Mom, um, how much do you know about that Colin guy? 943 00:54:09,246 --> 00:54:10,508 I mean, plenty, you know, 944 00:54:10,638 --> 00:54:12,423 for getting to know someone at this stage. 945 00:54:12,553 --> 00:54:16,165 But you've never been to his place? 946 00:54:16,296 --> 00:54:18,429 Yeah. I... I think he's embarrassed by it. 947 00:54:22,563 --> 00:54:26,524 Um, well, I looked him up online today 948 00:54:26,654 --> 00:54:31,485 and this address was listed for where he lives. 949 00:54:31,616 --> 00:54:33,748 You can't totally trust an internet search. 950 00:54:33,879 --> 00:54:37,926 Yeah, but I went to, like, a legit fancy site 951 00:54:38,057 --> 00:54:39,928 that you have to pay for. 952 00:54:40,059 --> 00:54:41,452 Well, he used to live here, 953 00:54:41,582 --> 00:54:42,777 so maybe they haven't updated the records yet. 954 00:54:42,801 --> 00:54:45,194 No, because we were listed as living here 955 00:54:45,325 --> 00:54:47,936 and we just moved in. 956 00:54:48,067 --> 00:54:50,765 Hmm, that's a little strange. 957 00:54:51,810 --> 00:54:55,596 What if he lives in his car? 958 00:54:55,727 --> 00:54:59,470 And the reason why he's always here is because... 959 00:54:59,600 --> 00:55:02,081 he doesn't have a place to live? 960 00:55:02,211 --> 00:55:04,692 I don't get that impression 961 00:55:04,823 --> 00:55:07,739 but you're right, I am still getting to know him. 962 00:55:07,869 --> 00:55:10,785 Just be careful. 963 00:55:10,916 --> 00:55:13,353 I know you're being protective for me, sweetie. 964 00:55:13,484 --> 00:55:15,573 And I really appreciate it. 965 00:55:15,703 --> 00:55:17,444 Okay, but I also know 966 00:55:17,575 --> 00:55:19,968 that he's the first guy that I've seen since your dad. 967 00:55:20,099 --> 00:55:22,580 - Probably... - Never mind. 968 00:55:22,710 --> 00:55:24,451 Listen, go have fun tonight, okay? 969 00:55:24,582 --> 00:55:25,974 Enjoy the game. 970 00:55:26,105 --> 00:55:27,996 I'm gonna go to bed soon anyway. Do you have your key? 971 00:55:28,020 --> 00:55:29,630 Yeah. 972 00:55:29,761 --> 00:55:31,676 Okay. Have fun. 973 00:55:33,025 --> 00:55:34,243 Love you. 974 00:56:51,016 --> 00:56:53,845 There was a loose wire to the breaker box. 975 00:56:53,975 --> 00:56:55,455 It happens. 976 00:56:55,586 --> 00:56:58,284 The whole thing is really disconcerting. 977 00:56:58,415 --> 00:57:00,808 I think maybe I should call the cops. 978 00:57:00,939 --> 00:57:04,072 I agree, the picture is weird and disturbing 979 00:57:04,203 --> 00:57:07,511 but it's not really a crime. 980 00:57:08,903 --> 00:57:10,862 I'm still shaking. Jordyn's gonna be home soon. 981 00:57:10,992 --> 00:57:12,603 I don't want her to see me like this. 982 00:57:12,733 --> 00:57:14,692 Let me go see if I can find something 983 00:57:14,822 --> 00:57:16,258 to calm your nerves. 984 00:57:28,314 --> 00:57:29,533 You're still up? 985 00:57:29,663 --> 00:57:31,535 Uh-huh. Yeah. 986 00:57:33,014 --> 00:57:37,062 Well, the pantry cabinet definitely needs some WD40. 987 00:57:37,192 --> 00:57:39,499 Oh. Hi, Jordyn. 988 00:57:39,630 --> 00:57:41,675 Hi. 989 00:57:41,806 --> 00:57:43,068 Thank you. 990 00:57:43,198 --> 00:57:45,244 Mom, is everything okay? 991 00:57:45,374 --> 00:57:47,594 Yeah. I just had a little scare. 992 00:57:47,725 --> 00:57:49,466 Well, what was it? 993 00:57:50,815 --> 00:57:53,644 Um, there was a painting left at the front door. 994 00:58:00,825 --> 00:58:02,827 Oh, my God! 995 00:58:02,957 --> 00:58:04,568 That is so messed up! 996 00:58:04,698 --> 00:58:06,831 Jordyn, I don't want us to overreact. 997 00:58:06,961 --> 00:58:08,397 Overreact? 998 00:58:08,528 --> 00:58:09,940 You're drinking whiskey which you never do 999 00:58:09,964 --> 00:58:12,053 because you know something is wrong, Mom. 1000 00:58:12,184 --> 00:58:14,104 Jordyn, I think what your mother is trying to say 1001 00:58:14,142 --> 00:58:16,754 is that there has to be a rational explanation for this. 1002 00:58:16,884 --> 00:58:18,016 Why are you always here? 1003 00:58:18,146 --> 00:58:19,844 You know, it's not your house anymore. 1004 00:58:19,974 --> 00:58:21,759 Jordyn. 1005 00:58:21,889 --> 00:58:23,151 Stop it. 1006 00:58:23,282 --> 00:58:26,372 Of course. Take his side. 1007 00:58:28,809 --> 00:58:31,856 I should let you two work this out. 1008 00:58:31,986 --> 00:58:33,858 I'm so sorry she spoke to you like that. 1009 00:58:33,988 --> 00:58:35,686 It's okay. 1010 00:58:35,816 --> 00:58:38,123 And thank you for coming over tonight. 1011 00:58:38,253 --> 00:58:39,646 I'll check on you tomorrow. 1012 00:58:39,777 --> 00:58:41,300 Okay. 1013 00:58:52,572 --> 00:58:54,966 Hey. I couldn't sleep. 1014 00:58:55,096 --> 00:58:56,533 Mind if I join you? 1015 00:59:01,886 --> 00:59:06,543 I know that painting is really disturbing 1016 00:59:06,673 --> 00:59:08,936 and I'm gonna get to the bottom of it. 1017 00:59:09,067 --> 00:59:10,764 And sweetie, I wasn't taking his side. 1018 00:59:10,895 --> 00:59:13,811 I just... I don't want you to be rude. 1019 00:59:13,941 --> 00:59:16,291 Can we agree that his obsession with the house 1020 00:59:16,422 --> 00:59:19,381 is a little strange? 1021 00:59:19,512 --> 00:59:21,862 Well, he really loves it. 1022 00:59:21,993 --> 00:59:24,691 And I think it's because his parents have died 1023 00:59:24,822 --> 00:59:27,738 and doesn't have any family, 1024 00:59:27,868 --> 00:59:31,350 so in some ways, this house is all he has left. 1025 00:59:31,480 --> 00:59:33,613 But it's like he has no life. 1026 00:59:33,744 --> 00:59:37,748 He's just always available to stop by. 1027 00:59:37,878 --> 00:59:41,055 You know, he's been very helpful. 1028 00:59:41,186 --> 00:59:43,014 I just don't trust him. 1029 00:59:44,058 --> 00:59:45,451 Okay. 1030 00:59:45,582 --> 00:59:47,018 Well, I do. 1031 00:59:47,148 --> 00:59:49,586 He's been a really good friend to me. 1032 00:59:50,935 --> 00:59:52,719 I tell you how I feel and it's... 1033 00:59:52,850 --> 00:59:54,895 you just... it feels like you don't care. 1034 00:59:55,026 --> 00:59:56,767 Of course I care. 1035 00:59:56,897 --> 00:59:59,334 I'm just saying that I don't feel the same. 1036 00:59:59,465 --> 01:00:02,773 You're just so quick to dismiss my opinions, Mom. 1037 01:00:02,903 --> 01:00:05,340 It's like you've stopped believing in anything I've said. 1038 01:00:05,471 --> 01:00:07,778 That is just not true. 1039 01:00:11,956 --> 01:00:13,305 We can't catch a break. 1040 01:00:13,435 --> 01:00:17,701 Wow. This is... disturbing. 1041 01:00:19,180 --> 01:00:20,180 Who would've done it? 1042 01:00:20,225 --> 01:00:22,053 I have no idea. 1043 01:00:22,183 --> 01:00:23,881 And Jordyn's right. 1044 01:00:24,011 --> 01:00:26,579 There's something wrong about this house. 1045 01:00:26,710 --> 01:00:28,450 I just had such high hopes. 1046 01:00:28,581 --> 01:00:30,235 Of course you did. 1047 01:00:30,365 --> 01:00:32,585 I mean, we have to be comfortable in our own home. 1048 01:00:32,716 --> 01:00:34,543 Exactly. 1049 01:00:34,674 --> 01:00:35,849 I just wish there was a way 1050 01:00:35,980 --> 01:00:37,174 we could resolve whatever it is going on 1051 01:00:37,198 --> 01:00:38,678 without having to leave. 1052 01:00:39,723 --> 01:00:41,986 You're dreading what Colin would say 1053 01:00:42,116 --> 01:00:45,119 if you told him you're thinking of selling, aren't you? 1054 01:00:45,250 --> 01:00:48,253 I'm just afraid he'd be disappointed. 1055 01:00:48,383 --> 01:00:51,952 I mean, I know that's crazy for me to say but... 1056 01:00:52,083 --> 01:00:54,259 No, no, you... you like the guy. 1057 01:00:54,389 --> 01:00:56,174 Yeah. 1058 01:00:56,304 --> 01:00:58,132 I guess I do. 1059 01:00:58,263 --> 01:01:01,570 Don't worry. Everything's gonna be all right. 1060 01:01:01,701 --> 01:01:03,442 You're the best, Lucy. Thank you. 1061 01:01:03,572 --> 01:01:04,399 Goodnight. 1062 01:01:04,530 --> 01:01:05,923 Yeah. Goodnight. 1063 01:01:07,968 --> 01:01:09,143 Hmm. 1064 01:01:15,584 --> 01:01:18,326 I love the windows in this room. 1065 01:01:18,457 --> 01:01:20,241 Oh, it's a great room, isn't it? 1066 01:01:20,372 --> 01:01:22,591 Yeah. Oh, thanks. 1067 01:01:22,722 --> 01:01:24,376 Be careful. They're hot. 1068 01:01:24,506 --> 01:01:25,943 Oh. 1069 01:01:28,989 --> 01:01:33,777 So, an out-of-town buyer has made an offer. 1070 01:01:33,907 --> 01:01:35,300 Huh. 1071 01:01:35,430 --> 01:01:39,391 Twenty percent more than what you paid for this place. 1072 01:01:39,521 --> 01:01:42,133 Wow. 1073 01:01:42,263 --> 01:01:44,178 Wow. Why so much? 1074 01:01:44,309 --> 01:01:47,007 Um, I don't know. 1075 01:01:47,138 --> 01:01:49,009 I think he needs the indoor pool 1076 01:01:49,140 --> 01:01:51,011 for physical therapy or something. 1077 01:01:51,142 --> 01:01:54,058 But who cares? 1078 01:01:54,188 --> 01:01:55,886 He made the offer. 1079 01:01:58,584 --> 01:02:03,632 Sara, this is a no-brainer. 1080 01:02:03,763 --> 01:02:05,504 Why aren't you jumping up and down? 1081 01:02:05,634 --> 01:02:09,726 I just didn't expect something to happen so fast I guess. 1082 01:02:11,336 --> 01:02:13,642 That's the way the real estate market works. 1083 01:02:13,773 --> 01:02:16,036 It's feast or famine. 1084 01:02:16,167 --> 01:02:17,908 I think you need to jump on this. 1085 01:02:18,038 --> 01:02:21,128 Yeah. I know. It's a great offer. 1086 01:02:21,259 --> 01:02:24,828 Just give me a day or two to think about it. 1087 01:02:24,958 --> 01:02:27,352 Of course. No problem. 1088 01:02:30,572 --> 01:02:31,660 Hmm. 1089 01:02:45,370 --> 01:02:46,956 Hi. You've reached Sara Wilson's cell phone. 1090 01:02:46,980 --> 01:02:48,286 Please leave a message 1091 01:02:48,416 --> 01:02:50,027 and I'll call you back as soon as I can. 1092 01:02:50,157 --> 01:02:51,419 Hey, Sara. 1093 01:02:51,550 --> 01:02:52,701 Look, I just decided to come into the office 1094 01:02:52,725 --> 01:02:54,205 to finish that report 1095 01:02:54,335 --> 01:02:56,555 and I started doing research on your house 1096 01:02:56,685 --> 01:02:58,663 just to see if there was any way to solve its mystery 1097 01:02:58,687 --> 01:03:03,431 and well I uncovered something really interesting. 1098 01:03:03,562 --> 01:03:05,825 Look, I'm gonna come over to tell you in person. 1099 01:03:05,956 --> 01:03:09,263 Um, I don't know if you're out but if you are, I'll just wait. 1100 01:03:09,394 --> 01:03:10,917 I've got the key. Okay. 1101 01:03:33,461 --> 01:03:34,941 Sara? 1102 01:03:48,476 --> 01:03:49,913 Hello? 1103 01:03:51,349 --> 01:03:52,872 Who are you? 1104 01:03:53,003 --> 01:03:56,615 I was just, uh, fixing the cabinet door. 1105 01:03:56,745 --> 01:03:58,791 Oh. So you're Colin? 1106 01:03:58,922 --> 01:04:02,360 I'm Sara's friend Lucy. I've heard so much about you. 1107 01:04:05,363 --> 01:04:06,973 Um, okay. 1108 01:04:07,104 --> 01:04:08,211 Well, I'll let you get back to what you're doing. 1109 01:04:08,235 --> 01:04:09,802 Um, I've been dying to look around 1110 01:04:09,933 --> 01:04:12,413 and I'm sure Sara will be back soon. 1111 01:04:44,097 --> 01:04:47,231 Hey, Luce, I'm home. Are you here? 1112 01:04:51,365 --> 01:04:52,758 Lucy? 1113 01:05:03,551 --> 01:05:04,988 Hi. You've reached Lucy. 1114 01:05:05,118 --> 01:05:07,773 I'm away from my phone, so just leave me a... 1115 01:05:13,779 --> 01:05:15,346 There's no evidence of forced entry. 1116 01:05:15,476 --> 01:05:16,956 She probably went out for a walk. 1117 01:05:17,087 --> 01:05:18,436 No. 1118 01:05:18,566 --> 01:05:19,630 She wouldn't have left me that message 1119 01:05:19,654 --> 01:05:21,613 and then turn off her phone. 1120 01:05:21,743 --> 01:05:23,963 And she wouldn't have asked me to wait here. 1121 01:05:24,094 --> 01:05:26,226 And now her car is here and she's not? 1122 01:05:26,357 --> 01:05:28,185 You're sure no one else has the house key? 1123 01:05:28,315 --> 01:05:31,014 Besides Jordyn and I, no. Just Lucy. 1124 01:05:31,144 --> 01:05:32,450 And you have no idea 1125 01:05:32,580 --> 01:05:33,949 what she had to tell you about this house? 1126 01:05:33,973 --> 01:05:36,410 None at all. 1127 01:05:36,541 --> 01:05:38,282 She told me to wait here. 1128 01:05:38,412 --> 01:05:40,371 And now her car... 1129 01:05:40,501 --> 01:05:42,634 Why don't I go get you a drink, huh? 1130 01:05:42,764 --> 01:05:45,158 Yeah, that's exactly what she needs. 1131 01:05:45,289 --> 01:05:47,030 - Jordyn. - Let's get you a water. 1132 01:05:47,160 --> 01:05:48,596 Okay. Thank you. 1133 01:05:53,950 --> 01:05:56,648 Mom, are you gonna tell him? 1134 01:05:58,389 --> 01:05:59,651 About the strange things 1135 01:05:59,781 --> 01:06:01,958 that have been happening in this house? 1136 01:06:03,655 --> 01:06:05,178 Come on. 1137 01:06:05,309 --> 01:06:07,509 Weird things have been happening ever since we moved in. 1138 01:06:18,496 --> 01:06:20,106 A couch got moved, 1139 01:06:20,237 --> 01:06:21,957 a shadow box that was taken off of the wall. 1140 01:06:22,065 --> 01:06:23,283 - Here you go. - Thank you. 1141 01:06:23,414 --> 01:06:24,719 And put back on the wall. 1142 01:06:24,850 --> 01:06:27,287 There was this disturbing painting of us 1143 01:06:27,418 --> 01:06:29,246 that was at our front doorstep. 1144 01:06:29,376 --> 01:06:31,509 You think someone broke in and did all that? 1145 01:06:31,639 --> 01:06:34,207 No, it all happened at different times 1146 01:06:34,338 --> 01:06:36,601 over the last couple of weeks. 1147 01:06:36,731 --> 01:06:39,125 It's like someone else is living in the house with us 1148 01:06:39,256 --> 01:06:41,127 and just doing messed up things. 1149 01:06:41,258 --> 01:06:43,956 Okay. Start from the beginning. 1150 01:06:51,094 --> 01:06:53,313 I'm gonna walk the periphery of the house. 1151 01:06:53,444 --> 01:06:55,924 I mean, do you think that she could've just wandered off? 1152 01:06:56,055 --> 01:06:57,535 No, I think someone 1153 01:06:57,665 --> 01:06:59,798 might be getting inside the house. 1154 01:07:01,234 --> 01:07:02,801 I'm gonna see him out. 1155 01:07:06,370 --> 01:07:07,893 Detective. 1156 01:07:09,199 --> 01:07:13,594 I was hoping we could have a moment in private. 1157 01:07:13,725 --> 01:07:15,466 Okay. 1158 01:07:15,596 --> 01:07:17,294 I'm not sure if you picked up on it 1159 01:07:17,424 --> 01:07:19,905 but, uh, Jordyn, well, 1160 01:07:20,036 --> 01:07:23,169 she really doesn't care much for me. 1161 01:07:23,300 --> 01:07:26,520 Or I should say she doesn't approve of me dating her mother. 1162 01:07:26,651 --> 01:07:28,653 And this is relevant because? 1163 01:07:28,783 --> 01:07:29,480 Sara. 1164 01:07:29,610 --> 01:07:31,395 She's just been under 1165 01:07:31,525 --> 01:07:33,658 a tremendous amount of stress lately, 1166 01:07:33,788 --> 01:07:37,183 that combined with a daughter who's, well, you know, 1167 01:07:37,314 --> 01:07:40,926 let's just say she might not be remembering things correctly. 1168 01:07:41,057 --> 01:07:44,495 Mr. Murray, are you telling me what I just heard was all lies? 1169 01:07:44,625 --> 01:07:48,064 No. No, no, not lies but maybe, um, you know, 1170 01:07:48,194 --> 01:07:50,631 unintentional exaggerations. 1171 01:07:50,762 --> 01:07:53,025 It could be that Sara moved those things back 1172 01:07:53,156 --> 01:07:55,462 and she just doesn't remember. 1173 01:07:55,593 --> 01:07:57,203 You think she's delusional? 1174 01:07:57,334 --> 01:07:59,858 No, but she has a new job 1175 01:07:59,988 --> 01:08:03,383 and, you know, difficult teenager, 1176 01:08:03,514 --> 01:08:05,429 a challenging ex. 1177 01:08:05,559 --> 01:08:06,841 She's just been under a lot of strain 1178 01:08:06,865 --> 01:08:11,087 and I just wanted you to know. 1179 01:08:11,217 --> 01:08:13,306 Hmm. Tell me, Mr. Murray, 1180 01:08:13,437 --> 01:08:15,917 how long have you been seeing Ms. Wilson? 1181 01:08:16,048 --> 01:08:20,139 Oh, uh, a few weeks. 1182 01:08:20,270 --> 01:08:21,401 A few weeks? 1183 01:08:21,532 --> 01:08:23,011 And you feel you gained 1184 01:08:23,142 --> 01:08:26,362 a good perspective in that small amount of time? 1185 01:08:26,493 --> 01:08:31,063 Yes. Well, we've gotten very close. 1186 01:08:31,193 --> 01:08:34,458 Okay. Thanks for filling me in. 1187 01:08:38,288 --> 01:08:41,682 Now, if you'll excuse me. I'm going to check the grounds. 1188 01:08:41,813 --> 01:08:43,380 Sure. 1189 01:09:56,496 --> 01:09:58,629 Would you like me to stick around? 1190 01:09:58,759 --> 01:10:00,500 I could order in food for dinner. 1191 01:10:00,630 --> 01:10:03,199 Yeah, I don't want Jordyn and I 1192 01:10:03,329 --> 01:10:05,636 to be alone here tonight. 1193 01:10:05,766 --> 01:10:07,725 I just hope Lucy's okay. 1194 01:10:07,855 --> 01:10:10,467 What if something happened to her here? 1195 01:10:12,077 --> 01:10:13,818 This damn house. 1196 01:10:15,210 --> 01:10:17,952 It's not the house's fault. 1197 01:10:18,083 --> 01:10:19,824 My friend is missing. 1198 01:10:19,954 --> 01:10:22,305 I'm just wondering when the bad things are gonna stop? 1199 01:10:22,434 --> 01:10:24,523 I'm sorry to interrupt. But I found something. 1200 01:10:24,655 --> 01:10:26,787 - What is it? - A small room next 1201 01:10:26,918 --> 01:10:29,355 to the pool area. Someone's been living in there. 1202 01:10:29,486 --> 01:10:31,009 A small room? 1203 01:10:31,139 --> 01:10:33,751 A mattress, some clothes. 1204 01:10:33,880 --> 01:10:35,621 Oh, and a glass that has... 1205 01:10:35,753 --> 01:10:40,018 get this, the Prohibition Amendment written on it. 1206 01:10:40,148 --> 01:10:41,889 What? 1207 01:10:51,986 --> 01:10:54,772 I'm gonna need back-up at the Wilson residence. 1208 01:11:02,606 --> 01:11:04,782 Looks like the cops are leaving. 1209 01:11:06,740 --> 01:11:11,092 Oh, I don't wanna stay in this house tonight. 1210 01:11:11,223 --> 01:11:13,660 I get it. 1211 01:11:13,791 --> 01:11:17,098 - Can I stay at your place? - I wish, but my mom 1212 01:11:17,228 --> 01:11:20,450 will definitely say no to us being together overnight. 1213 01:11:22,930 --> 01:11:24,628 Please? 1214 01:11:29,241 --> 01:11:31,896 My parents just won't allow it. 1215 01:11:32,026 --> 01:11:34,507 Even if you tell them everything that happened here? 1216 01:11:34,638 --> 01:11:37,162 But you don't wanna leave your mom here all alone. 1217 01:11:39,512 --> 01:11:41,732 I will call first thing in the morning. 1218 01:11:41,862 --> 01:11:43,386 Don't be mad. 1219 01:11:44,778 --> 01:11:47,259 You and your mom will be safe tonight. 1220 01:11:52,830 --> 01:11:54,484 Don't worry. 1221 01:11:54,614 --> 01:11:56,790 I have patrol cars driving around the area. 1222 01:11:56,921 --> 01:11:59,880 - We'll keep looking. - You know, before today, 1223 01:12:00,011 --> 01:12:02,448 the two people I would've called in this situation 1224 01:12:02,579 --> 01:12:04,320 would have been Lucy or Colin. 1225 01:12:08,193 --> 01:12:10,108 Here's my personal cell. 1226 01:12:10,237 --> 01:12:11,849 You hear anything, 1227 01:12:11,978 --> 01:12:15,548 see anything, you call me. 1228 01:12:15,679 --> 01:12:17,507 Thank you. 1229 01:12:17,637 --> 01:12:19,422 Thank you, Detective. 1230 01:12:43,532 --> 01:12:46,797 Come in. 1231 01:12:46,927 --> 01:12:48,799 Noah just left. 1232 01:12:48,929 --> 01:12:50,452 Are you okay? 1233 01:12:52,716 --> 01:12:54,978 No. 1234 01:12:55,109 --> 01:12:57,503 I mean, do we have to stay here tonight, Mom? 1235 01:12:57,634 --> 01:12:59,984 Can't we go to a motel? 1236 01:13:00,114 --> 01:13:02,726 There's some sort of conference happening in town. 1237 01:13:02,856 --> 01:13:06,251 I checked and everything's booked up. 1238 01:13:06,382 --> 01:13:10,210 Detective Bryant says there's officers patrolling the area. 1239 01:13:10,342 --> 01:13:13,389 I mean, he says there's no way Colin would come back tonight. 1240 01:13:13,519 --> 01:13:16,827 But he's obsessed with the house. 1241 01:13:16,957 --> 01:13:17,957 Yeah. I know. 1242 01:13:18,045 --> 01:13:20,744 But if he came back he'd be caught. 1243 01:13:22,180 --> 01:13:23,660 Ugh. 1244 01:13:25,705 --> 01:13:27,490 Can I sleep in here with you tonight? 1245 01:13:27,620 --> 01:13:29,753 Of course, sweetie. 1246 01:13:29,883 --> 01:13:32,799 Why don't you get changed? And I'll make us some tea. 1247 01:13:32,930 --> 01:13:35,280 Okay. Thanks. 1248 01:14:08,487 --> 01:14:10,054 What is that? 1249 01:14:20,543 --> 01:14:23,415 Oh, my God, Lucy? 1250 01:14:25,678 --> 01:14:27,071 Lucy! 1251 01:14:28,289 --> 01:14:29,900 Lucy! 1252 01:14:51,878 --> 01:14:53,837 Oh, my God, Lucy. 1253 01:14:53,967 --> 01:14:55,403 Lucy. 1254 01:14:55,534 --> 01:14:57,014 Oh, my God, Lucy. 1255 01:14:59,407 --> 01:15:00,800 Okay. 1256 01:15:01,975 --> 01:15:04,934 Hurry, before he comes back. Hurry. Hurry. 1257 01:15:05,065 --> 01:15:06,458 That's him! He's back! 1258 01:15:06,589 --> 01:15:09,026 Okay, go, go. Go, go, go. 1259 01:15:09,156 --> 01:15:10,809 You run. 1260 01:15:14,771 --> 01:15:18,775 All I wanted was to share this house with you, Sara. 1261 01:15:18,905 --> 01:15:21,429 That's why you need to put that down, 1262 01:15:21,559 --> 01:15:23,606 so nobody gets hurt. 1263 01:15:23,736 --> 01:15:26,870 Okay, Colin. Colin, please. 1264 01:15:27,000 --> 01:15:30,047 We don't wanna hurt this house, do we? 1265 01:15:30,177 --> 01:15:32,397 I won't let them take me out of here! 1266 01:15:55,115 --> 01:15:57,639 Please. Please, stop! 1267 01:16:02,993 --> 01:16:04,734 No! Don't go in there! 1268 01:16:07,214 --> 01:16:08,520 No! No! No! 1269 01:16:08,651 --> 01:16:11,088 - Please, please. - Let go! Let go! 1270 01:16:11,218 --> 01:16:13,351 Stop! Hey! 1271 01:16:13,481 --> 01:16:14,918 I never meant to hurt you, Sara. 1272 01:16:15,048 --> 01:16:18,398 I didn't leave you that painting. 1273 01:16:18,530 --> 01:16:21,620 We could've been so happy here. 1274 01:16:21,751 --> 01:16:23,579 Get your disgusting hands off of my mom. 1275 01:16:23,709 --> 01:16:25,276 The police are on their way. Get out! 1276 01:16:28,279 --> 01:16:29,976 - Mom! - Jordyn! 1277 01:16:30,107 --> 01:16:31,848 Mommy. 1278 01:16:35,112 --> 01:16:37,809 It's normal for criminals to deny things. 1279 01:16:37,941 --> 01:16:40,204 He wasn't in his right mind. 1280 01:16:41,205 --> 01:16:43,270 - Oh, thank you, sweetie. - I think what you mean to say 1281 01:16:43,294 --> 01:16:45,644 is that my mom was not in her right mind. 1282 01:16:45,775 --> 01:16:48,038 She could've gotten killed going after him. 1283 01:16:48,168 --> 01:16:50,431 The important thing is you're both safe. 1284 01:16:50,562 --> 01:16:54,348 Officers picked him up before he even made it to your front gate. 1285 01:16:54,478 --> 01:16:57,395 And my boys did a sweep of the whole house 1286 01:16:57,525 --> 01:17:01,181 and there's no cameras, just a lot of clever peepholes. 1287 01:17:01,312 --> 01:17:04,010 - We'll be taking care of those. - Yeah. 1288 01:17:04,141 --> 01:17:07,492 Well, you ladies stay put. And I'll let myself out. 1289 01:17:10,800 --> 01:17:13,672 Well, we're gonna play hooky tomorrow. 1290 01:17:13,803 --> 01:17:16,196 - I'll make pancakes. - Hmm. 1291 01:17:18,895 --> 01:17:20,460 Oh, good. 1292 01:17:20,592 --> 01:17:22,986 Lucy says the doctor doesn't think she has a concussion. 1293 01:17:23,116 --> 01:17:24,814 - Oh. - Well, then, 1294 01:17:24,943 --> 01:17:27,730 - we'll invite her to join us. - Uh-hmm. 1295 01:17:37,478 --> 01:17:38,478 Hey. 1296 01:17:38,523 --> 01:17:40,830 - Hi. - Hi. 1297 01:17:41,700 --> 01:17:43,615 I wanted to see how you're doing. 1298 01:17:43,746 --> 01:17:45,791 Oh, we had a really rough night 1299 01:17:45,922 --> 01:17:48,925 actually last night, kind of unbelievable. 1300 01:17:49,055 --> 01:17:52,318 Yeah. I know. That's why I'm here. 1301 01:17:52,450 --> 01:17:54,234 Really? How did you hear? 1302 01:17:54,365 --> 01:17:56,933 I have a contact down at the police department. 1303 01:17:57,063 --> 01:17:59,413 I need to know the goings on around town, 1304 01:17:59,544 --> 01:18:02,242 - you know, so that I can... - Oh, yeah, yeah. 1305 01:18:02,373 --> 01:18:04,157 Well, we were fine, 1306 01:18:04,288 --> 01:18:06,986 rattled but fine. 1307 01:18:07,117 --> 01:18:09,423 I'm so glad you guys are okay. 1308 01:18:09,554 --> 01:18:11,034 I was so worried. 1309 01:18:11,164 --> 01:18:14,037 Thank you. Do you wanna come inside? 1310 01:18:16,692 --> 01:18:17,867 Have you had the chance 1311 01:18:17,996 --> 01:18:20,696 to consider the offer on the house? 1312 01:18:22,959 --> 01:18:24,830 It's funny you should ask. 1313 01:18:24,960 --> 01:18:28,050 Jordyn and I talked about it this morning. 1314 01:18:28,181 --> 01:18:30,967 Be careful. Sorry, it is scalding hot. 1315 01:18:31,097 --> 01:18:33,534 Oh, it's okay. 1316 01:18:33,665 --> 01:18:35,058 After everything that's happened, 1317 01:18:35,188 --> 01:18:38,888 I can imagine that you'd wanna leave. 1318 01:18:39,018 --> 01:18:41,673 Yeah. You'd think, right? 1319 01:18:41,804 --> 01:18:44,675 That's why it's so unexpected, you know, that Jordyn and I, 1320 01:18:44,807 --> 01:18:48,027 we decided we're gonna stay. 1321 01:18:48,157 --> 01:18:50,682 - What? - Yeah. 1322 01:18:50,813 --> 01:18:53,206 I think this whole experience, 1323 01:18:53,337 --> 01:18:55,731 you know, has brought us close together, and... 1324 01:18:55,861 --> 01:18:57,558 we're gonna make our new start here. 1325 01:18:57,689 --> 01:19:01,258 You know, like we planned, instead of running. 1326 01:19:01,388 --> 01:19:03,564 Plus, I think it'd be really hard to find another house 1327 01:19:03,695 --> 01:19:06,219 with the indoor pool, right? 1328 01:19:07,438 --> 01:19:09,875 I don't know, Sara. I, uh... 1329 01:19:10,005 --> 01:19:12,094 I think you should reconsider. 1330 01:19:14,227 --> 01:19:16,708 My client, I mean, 1331 01:19:16,839 --> 01:19:19,058 he just really wants this house. 1332 01:19:19,189 --> 01:19:21,713 Oh, well, I'm sorry, Kendall, 1333 01:19:21,844 --> 01:19:24,629 but we really wanna stay. 1334 01:19:31,679 --> 01:19:33,246 Um... 1335 01:19:48,653 --> 01:19:50,263 Are you okay? 1336 01:20:01,709 --> 01:20:04,451 No, Sara, I'm not okay. 1337 01:20:04,582 --> 01:20:07,759 I needed you to sell this house to my buyer. 1338 01:20:07,889 --> 01:20:10,588 Don't you get it? I'm the buyer. 1339 01:20:10,718 --> 01:20:13,286 Okay. Just put the knife down. 1340 01:20:13,416 --> 01:20:15,308 - We can talk about this. - It's too late for that. 1341 01:20:15,332 --> 01:20:17,813 - Hey, Mom, have you seen... - No, no, no. Jordyn! 1342 01:20:22,034 --> 01:20:23,340 Oh! 1343 01:20:23,469 --> 01:20:25,385 Jordyn! Oh, my God. 1344 01:20:25,516 --> 01:20:27,126 Are you okay? 1345 01:20:29,302 --> 01:20:30,956 She made me do it! 1346 01:20:31,087 --> 01:20:34,177 Wait, wait, wait, wait, wait. 1347 01:20:34,307 --> 01:20:37,049 Look... 1348 01:20:37,180 --> 01:20:40,183 This is just a house, okay? 1349 01:20:43,055 --> 01:20:44,621 Why? 1350 01:20:44,752 --> 01:20:46,842 Why are you doing this? 1351 01:20:49,714 --> 01:20:51,759 Mary Weather Industries, 1352 01:20:51,889 --> 01:20:55,894 they're one of the largest conglomerates in the world. 1353 01:20:56,025 --> 01:20:59,157 They're going to invest two billion dollars 1354 01:20:59,289 --> 01:21:01,943 just to revitalize this area. 1355 01:21:02,074 --> 01:21:04,642 And at the heart of their endeavor, 1356 01:21:04,772 --> 01:21:08,166 where they plan to put their corporate campus... 1357 01:21:09,473 --> 01:21:10,909 you guessed it. 1358 01:21:12,084 --> 01:21:14,913 It's right here in your lovely home. 1359 01:21:15,044 --> 01:21:17,873 So you're planning on selling our land 1360 01:21:18,003 --> 01:21:20,571 to Mary Weather Industries? 1361 01:21:22,398 --> 01:21:24,270 Oh. 1362 01:21:24,401 --> 01:21:28,535 It's going to make me very rich. 1363 01:21:28,666 --> 01:21:32,626 When you told me about all the real scary things 1364 01:21:32,757 --> 01:21:34,889 that were going on in this house, 1365 01:21:35,020 --> 01:21:38,197 I figured it out way before you did. 1366 01:21:39,068 --> 01:21:41,374 I knew it was the former owner. 1367 01:21:41,505 --> 01:21:44,160 I mean, clearly, this Colin guy 1368 01:21:44,290 --> 01:21:47,032 couldn't let go of his home. 1369 01:21:47,163 --> 01:21:50,427 And he even became obsessed with you in it. 1370 01:21:50,557 --> 01:21:53,299 And, you know, I was actually worried 1371 01:21:53,430 --> 01:21:57,477 that you would get in the way of my plan. 1372 01:21:57,608 --> 01:21:58,914 He helped me. 1373 01:21:59,044 --> 01:22:01,394 So the only thing I had left to do 1374 01:22:01,525 --> 01:22:06,008 is find a way to scare you to make you finally leave. 1375 01:22:06,138 --> 01:22:07,661 Why didn't you just explain to me 1376 01:22:07,791 --> 01:22:10,360 that Mary Weather Industries wanted our property? 1377 01:22:10,490 --> 01:22:13,580 I mean, the commission alone would've made you rich. 1378 01:22:14,712 --> 01:22:17,715 The commission alone... 1379 01:22:17,844 --> 01:22:20,109 would have given me peanuts. 1380 01:22:21,893 --> 01:22:23,503 - Jordyn. - Mom. 1381 01:22:42,782 --> 01:22:44,655 No! 1382 01:22:44,785 --> 01:22:46,483 No! 1383 01:23:08,548 --> 01:23:09,985 Mom! 1384 01:23:11,550 --> 01:23:14,119 Mom! 1385 01:23:14,250 --> 01:23:15,512 Jordyn. 1386 01:23:16,904 --> 01:23:17,993 Are you okay? 1387 01:23:18,123 --> 01:23:19,516 - Are you okay? - I'm fine, Mom. 1388 01:23:20,734 --> 01:23:22,300 I'm so sorry that I... 1389 01:23:22,432 --> 01:23:24,323 I stopped listening to you, and trusting you and... 1390 01:23:24,347 --> 01:23:27,741 No. It's okay. I'm sorry for being such a brat. 1391 01:23:27,871 --> 01:23:30,266 I love you, honey, so much. 1392 01:23:30,396 --> 01:23:31,528 I love you, too. 1393 01:23:32,485 --> 01:23:33,573 Are you okay? 1394 01:23:33,704 --> 01:23:35,010 Yeah. 1395 01:23:38,796 --> 01:23:40,537 Oh, my God. Oh, my God. 1396 01:23:46,412 --> 01:23:48,023 Okay. 1397 01:23:57,597 --> 01:23:59,117 Let me just find a couple more of these 1398 01:23:59,208 --> 01:24:01,123 - and I can start a fire. - Thank you, Noah. 1399 01:24:01,818 --> 01:24:03,299 This is beautiful. 1400 01:24:03,429 --> 01:24:05,518 I was thinking I'd collect a bunch of these, 1401 01:24:05,648 --> 01:24:07,520 and put them in a vase at the front entrance. 1402 01:24:07,651 --> 01:24:09,000 I love that idea. 1403 01:24:09,130 --> 01:24:10,480 What do you guys want for dinner? 1404 01:24:10,610 --> 01:24:12,177 Um, souffle... 1405 01:24:12,308 --> 01:24:15,224 or coq au vin. 1406 01:24:15,353 --> 01:24:17,313 How about some pizza? 1407 01:24:17,443 --> 01:24:19,141 Come on, Mom. 97750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.