All language subtitles for Halloween.2007.UNRATED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,470 --> 00:00:55,267 [Mice squeaking] 2 00:01:05,248 --> 00:01:06,340 Come on, sweetie pie. 3 00:01:07,484 --> 00:01:11,978 Morning, Elvis. You're a pretty Elvis, aren't you? 4 00:01:12,055 --> 00:01:14,353 Yes, you are. 5 00:01:14,425 --> 00:01:17,019 Yes, you are. 6 00:01:17,094 --> 00:01:20,552 Jesus Christ, Ronnie, you know I have to fucking work tonight. 7 00:01:21,265 --> 00:01:22,289 Somebody around here has got to make some money. 8 00:01:22,900 --> 00:01:25,494 I'm all broken up here, bitch. I can't work. 9 00:01:26,036 --> 00:01:27,936 - Yeah, and whose fault is that? - Fuck you. 10 00:01:28,005 --> 00:01:30,269 Oh, my God, you're pathetic. 11 00:01:30,341 --> 00:01:32,536 You know that new waitress over at the Bingo Lounge? 12 00:01:32,611 --> 00:01:34,841 She's been giving me the freaky eye. 13 00:01:34,913 --> 00:01:37,313 Oh, the whore with the big tits hanging down to her knees? 14 00:01:37,382 --> 00:01:38,576 Maybe I'll choke the chicken, 15 00:01:38,650 --> 00:01:41,141 purge my snorkel all over them flappy-ass tits. 16 00:01:41,219 --> 00:01:42,481 Good. Well, have a good fucking time. 17 00:01:42,554 --> 00:01:43,816 - I will. - I hope she likes cripples. 18 00:01:43,889 --> 00:01:48,019 Bitch, I will crawl over there, and I will skull fuck the shit outta you! 19 00:01:48,093 --> 00:01:50,186 Oh, I'll get the crutches for you. 20 00:01:52,765 --> 00:01:54,733 See what you did? Fucking loudmouth. 21 00:01:54,800 --> 00:01:55,789 Waah! Waah! 22 00:01:55,868 --> 00:01:57,563 That's all that fucker does is cry. 23 00:01:57,637 --> 00:01:59,537 Waah! Waah! 24 00:02:00,373 --> 00:02:02,068 Cry and shit. Cry and shit. 25 00:02:02,141 --> 00:02:04,041 Just like you. That's all you do is cry and shit. 26 00:02:04,110 --> 00:02:06,340 Fuck you and set it on my pole right now, bitch. 27 00:02:06,412 --> 00:02:08,039 Fuck off. 28 00:02:13,787 --> 00:02:15,880 Mom? 29 00:02:18,992 --> 00:02:21,017 Can't you see I'm making eggs over here? 30 00:02:21,094 --> 00:02:22,561 I'll pass. 31 00:02:22,629 --> 00:02:23,687 Since when? 32 00:02:23,764 --> 00:02:27,097 Since now. They're chicken abortions, and they're fucking gross. 33 00:02:27,167 --> 00:02:28,998 They are not chicken abortions. 34 00:02:29,069 --> 00:02:30,764 Like you know what an abortion is. 35 00:02:32,707 --> 00:02:34,402 You know what, can you please go upstairs and get your brother? 36 00:02:34,742 --> 00:02:36,403 Why do I always have to do it? 37 00:02:36,477 --> 00:02:37,671 Just do it! 38 00:02:39,681 --> 00:02:43,173 Don't you give me that look! 39 00:02:43,251 --> 00:02:46,186 Man, that bitch got herself a nice little dumper. 40 00:02:47,388 --> 00:02:50,084 - What did you just say? - You heard me. 41 00:02:50,158 --> 00:02:53,321 No, say it again, Ronnie! Say it to my face! 42 00:02:53,395 --> 00:02:56,922 Oh, what's the matter? You jealous of your own daughter's ass? 43 00:02:56,999 --> 00:02:59,160 - Fucking pig. - Aah! 44 00:02:59,235 --> 00:03:00,827 You fucking whore! 45 00:03:00,936 --> 00:03:01,960 [Baby crying] 46 00:03:02,037 --> 00:03:04,562 All right, now clean it up! 47 00:03:04,640 --> 00:03:06,164 - Go on. - I'm not gonna do this anymore! 48 00:03:07,810 --> 00:03:09,505 Michael. 49 00:03:09,578 --> 00:03:11,808 Stop jerking off in there. 50 00:03:11,881 --> 00:03:13,178 Get away! 51 00:03:13,250 --> 00:03:15,343 Hey! Get your ass downstairs 52 00:03:15,418 --> 00:03:17,283 and wash your hands, you little shit. 53 00:03:17,354 --> 00:03:20,881 I'm not listening! Aaaahhh! 54 00:03:20,957 --> 00:03:22,185 Let me tell you something. 55 00:03:22,259 --> 00:03:24,420 That freak of yours, he needs some serious discipline. 56 00:03:24,494 --> 00:03:26,485 I mean, he runs around like a little bitch. 57 00:03:26,563 --> 00:03:28,463 You leave him alone. Keep your hands off him. 58 00:03:28,531 --> 00:03:31,762 Give me a fucking break. He's probably a queer. 59 00:03:31,836 --> 00:03:34,134 He's gonna grow up, end up cutting his dick and balls off 60 00:03:34,205 --> 00:03:36,036 and changing his name to Michelle. 61 00:03:37,275 --> 00:03:39,971 There he is. Good morning, Michelle, ma belle. 62 00:03:40,044 --> 00:03:42,012 What the hell took you two so long? 63 00:03:42,079 --> 00:03:44,980 Elvis died. I had to flush him. 64 00:03:45,049 --> 00:03:47,517 Oh, honey, I'm sorry. 65 00:03:47,585 --> 00:03:49,746 We'll get you a new one after school, okay? 66 00:03:49,821 --> 00:03:51,083 Okay. 67 00:03:51,156 --> 00:03:54,091 What'd you do to him, stroke him to death? 68 00:03:54,159 --> 00:03:55,649 Uh, Elvis. 69 00:03:55,727 --> 00:03:58,423 Elvis! Uh! Uh! Uh! 70 00:03:58,497 --> 00:04:00,362 You know what? It's a fucking rat. 71 00:04:00,432 --> 00:04:02,229 Who pays money for a fucking rat? 72 00:04:02,301 --> 00:04:04,098 I mean, it's a goddamn rat, man. 73 00:04:04,169 --> 00:04:05,500 Morning, Boo. 74 00:04:05,570 --> 00:04:08,038 "Morning, Boo." 75 00:04:11,778 --> 00:04:13,075 Take that damn thing off. 76 00:04:17,483 --> 00:04:18,950 You are starting to annoy me, boy. 77 00:04:19,018 --> 00:04:20,042 I hate you. 78 00:04:20,119 --> 00:04:22,110 And I hate you, too. You see this? 79 00:04:22,188 --> 00:04:25,055 As soon as this heals, I'm gonna break it again on your fucking face! 80 00:04:25,124 --> 00:04:27,592 [Mom] Enough, all right? Can we just eat in peace for once? 81 00:04:27,794 --> 00:04:30,922 [School bell rings] 82 00:04:35,402 --> 00:04:37,962 [Urinating] 83 00:04:38,038 --> 00:04:41,337 What a fucking pussy, dude. I told you he wouldn't fight. 84 00:04:41,408 --> 00:04:43,399 He's all fucking talk. I was like-- We were fighting, right? 85 00:04:43,477 --> 00:04:46,139 You were there. He was like, "I'm not gonna fight you." I was like-- 86 00:04:46,213 --> 00:04:47,407 Yes! 87 00:04:48,917 --> 00:04:50,248 I know where he lives. 88 00:04:50,318 --> 00:04:52,548 - You want to egg his house? - We can totally do that. 89 00:04:52,620 --> 00:04:53,746 - Yeah. - Oh. 90 00:04:53,822 --> 00:04:55,722 Hey, shit-pants. 91 00:04:55,790 --> 00:04:58,281 What's going on? You know, um... 92 00:04:58,360 --> 00:05:01,921 I heard your sister got caught selling blow jobs in the bathroom. 93 00:05:01,996 --> 00:05:06,990 I heard they had to pump the cum out of her stomach. 94 00:05:07,068 --> 00:05:08,797 [Sucking sound] 95 00:05:08,871 --> 00:05:10,634 Hey, Mikey, how's your mom doing? 96 00:05:10,706 --> 00:05:13,869 You know, my old man said that for a buck she'd rub her tits on his face. 97 00:05:13,943 --> 00:05:15,535 Shut up. 98 00:05:15,611 --> 00:05:16,942 What the fuck did you say, faggot? 99 00:05:17,012 --> 00:05:19,776 - Mikey's upset. - Look how tough he is. 100 00:05:19,849 --> 00:05:23,615 Hey, ball-licker, check this out. 101 00:05:23,686 --> 00:05:27,679 I was thinking of making copies of Mommy for the whole school. 102 00:05:27,758 --> 00:05:30,386 - Fuck you. - Hey! Tough guy! 103 00:05:30,460 --> 00:05:34,920 Think she'd suck my dick for a quarter and let me suck her tits? 104 00:05:34,998 --> 00:05:38,764 - Shut up! Shut up! - Don't fucking yell in my face, you bitch! 105 00:05:40,971 --> 00:05:43,166 Fuck off! 106 00:05:43,240 --> 00:05:45,265 What the hell is going on here? 107 00:05:45,342 --> 00:05:46,331 Break it up! 108 00:05:46,410 --> 00:05:47,809 I said break it up! 109 00:05:47,879 --> 00:05:50,404 You over there, you over there, you there. 110 00:05:50,481 --> 00:05:52,813 - He started it. - Shut up! 111 00:05:52,884 --> 00:05:53,942 Fuck you. 112 00:05:56,521 --> 00:05:57,579 What did you say, son? 113 00:05:57,655 --> 00:06:00,317 I said fuck you. 114 00:06:00,825 --> 00:06:02,520 Fuck me? 115 00:06:03,428 --> 00:06:05,919 Come here. Come here. 116 00:06:05,998 --> 00:06:07,363 - My bag! - Grab it! 117 00:06:08,367 --> 00:06:12,599 Again? Again? Jesus, what is it with you and this goddamn school? 118 00:06:12,671 --> 00:06:14,366 I cannot keep coming down here like this. 119 00:06:14,440 --> 00:06:16,465 Look, Miss Myers, 120 00:06:16,542 --> 00:06:20,808 I do not enjoy calling you down here every five minutes. 121 00:06:20,879 --> 00:06:23,177 Really? It sure seems like you fucking do. 122 00:06:23,248 --> 00:06:25,341 Can't you get control over your school, principal? 123 00:06:25,417 --> 00:06:28,682 Yes, I can get control. I can control my school. 124 00:06:28,755 --> 00:06:31,553 There's something you gotta know. 125 00:06:36,763 --> 00:06:40,290 Will you just relax a moment? Please sit down and let me talk to you. 126 00:06:40,366 --> 00:06:42,561 - Please. Please. - Okay. What? 127 00:06:42,635 --> 00:06:44,694 Please, sit down. 128 00:06:44,771 --> 00:06:47,604 - Thank God. - Hi, Jim. How are you? 129 00:06:47,675 --> 00:06:48,699 Is this her? 130 00:06:50,344 --> 00:06:53,541 Miss Myers, this is Dr. Loomis. I took the liberty of calling him in. 131 00:06:53,914 --> 00:06:56,075 - Happens to be a child psychologist-- - Thank you, Jim. 132 00:06:56,150 --> 00:06:57,447 Psychologist? 133 00:06:57,518 --> 00:06:58,849 May I ask you, 134 00:06:58,919 --> 00:07:02,252 has your son ever had any kind of serious psychiatric evaluation? 135 00:07:02,323 --> 00:07:04,791 Okay, I've had enough. This is crazy. 136 00:07:04,860 --> 00:07:06,521 - Miss Myers, please. - I gotta get back to work. 137 00:07:06,595 --> 00:07:08,062 - I gotta go. - Please, ma'am. 138 00:07:08,129 --> 00:07:10,893 We only want the best for the child. Please don't take offense. 139 00:07:10,966 --> 00:07:12,558 Please, sit down. Sit down. 140 00:07:12,634 --> 00:07:13,658 Thank you. 141 00:07:13,735 --> 00:07:16,397 Look, uh, Miss Myers... 142 00:07:16,471 --> 00:07:18,132 we found this... 143 00:07:18,206 --> 00:07:20,003 in Michael's school bag. 144 00:07:21,977 --> 00:07:24,411 Come on. Big deal. He found a dead cat. 145 00:07:26,482 --> 00:07:27,813 And these. 146 00:07:28,851 --> 00:07:30,375 What is that? 147 00:07:30,453 --> 00:07:32,614 I hope you're not squeamish, Mrs. Myers. 148 00:07:33,723 --> 00:07:35,987 Oh, God. 149 00:07:36,058 --> 00:07:38,026 Oh, this is really sick. 150 00:07:39,896 --> 00:07:41,955 Are you saying Michael did this? 151 00:07:43,499 --> 00:07:45,057 Michael loves animals. He-- 152 00:07:47,838 --> 00:07:49,271 Why would he do this? 153 00:07:49,339 --> 00:07:54,834 Mrs. Myers, typically the thrill of hurting or causing pain to smaller creatures, 154 00:07:54,912 --> 00:07:57,346 it's often an early warning sign. 155 00:07:57,414 --> 00:07:58,972 Early warning sign for what? 156 00:08:01,618 --> 00:08:03,813 For much deeper and bigger problems. 157 00:08:03,888 --> 00:08:06,220 [Mrs. Myers] What do you mean problems? What is this? 158 00:08:06,291 --> 00:08:08,953 [Loomis] He's a very disturbed young man. 159 00:08:09,027 --> 00:08:12,861 I have to evaluate him, and I'd like to interview him. 160 00:08:12,931 --> 00:08:15,832 I need to take him through a series of tests. 161 00:08:15,900 --> 00:08:17,527 [Mrs. Myers] Well, you can talk to him, but what does-- 162 00:08:17,602 --> 00:08:19,331 what does evaluating him-- what does that mean? 163 00:08:19,404 --> 00:08:23,500 [Loomis] Obviously, he's a very deranged young mind that can do this to his pets. 164 00:08:23,576 --> 00:08:25,544 [Mrs. Myers] You don't know that he did that. 165 00:08:27,913 --> 00:08:31,246 Fuck, man, if I get one more fucking detention, I'll be fucking expelled. 166 00:08:31,317 --> 00:08:32,716 My old man's gonna beat my ass. 167 00:08:32,785 --> 00:08:35,777 We gotta get that piece of shit on the weekend so we don't get in trouble. 168 00:08:35,854 --> 00:08:37,879 Dude, if I see that Myers pussy, he's fucking dead. 169 00:08:53,840 --> 00:08:54,829 You want it? 170 00:08:54,908 --> 00:08:56,432 Huh? Do you want it? 171 00:09:36,184 --> 00:09:37,549 Aah! 172 00:09:37,619 --> 00:09:39,143 Ow! 173 00:09:42,191 --> 00:09:43,590 What the fuck? 174 00:09:43,660 --> 00:09:46,424 Oh, you're so fucking dead. 175 00:09:51,734 --> 00:09:53,895 Oh, please stop. 176 00:09:53,970 --> 00:09:55,028 Stop! 177 00:10:11,789 --> 00:10:12,813 Please. 178 00:10:23,234 --> 00:10:25,998 Please. Please no! 179 00:10:26,071 --> 00:10:27,629 I'm sorry. 180 00:10:30,108 --> 00:10:33,077 Don't hurt me. Just-- I'm sorry. 181 00:10:36,881 --> 00:10:39,008 No, no, no, don't. Don't. Please. Please. 182 00:10:48,260 --> 00:10:50,353 Please. 183 00:10:50,429 --> 00:10:52,158 Don't hurt me. 184 00:11:02,709 --> 00:11:03,835 No. 185 00:11:05,545 --> 00:11:07,137 [Thud] 186 00:11:07,214 --> 00:11:09,239 [Screaming] 187 00:11:10,550 --> 00:11:11,608 [Thud] 188 00:11:13,053 --> 00:11:14,850 [Gasping] 189 00:11:17,524 --> 00:11:19,492 - [Screaming] - [Thud] 190 00:11:55,097 --> 00:11:57,156 [Music playing on TV] 191 00:11:59,002 --> 00:12:00,299 Hey, clown. 192 00:12:01,471 --> 00:12:02,768 Hey. 193 00:12:04,741 --> 00:12:07,005 Psycho boy. 194 00:12:07,076 --> 00:12:08,668 Cat killer. 195 00:12:09,846 --> 00:12:13,612 Do you really torture and kill all them worthless animals, boy? 196 00:12:16,419 --> 00:12:20,150 Make you feel like a real bad-ass motherfucker killer, huh? 197 00:12:21,225 --> 00:12:23,159 That is some deep-ass, 198 00:12:23,227 --> 00:12:26,685 serious, faggoty-ass shit, man. 199 00:12:26,764 --> 00:12:28,732 Judith, I'm gonna be late! 200 00:12:28,799 --> 00:12:32,462 "Judith, I'm gonna be late!" 201 00:12:32,570 --> 00:12:35,232 You really are a whiny little bitch, you know that? 202 00:12:35,306 --> 00:12:36,933 Ronnie, knock it off. 203 00:12:41,246 --> 00:12:43,544 Ma, Judith is wasting all my time. 204 00:12:43,615 --> 00:12:46,516 I really shouldn't even let you go after that shit you pulled today at school. 205 00:12:46,585 --> 00:12:48,212 Oh, Ma, please? 206 00:12:48,286 --> 00:12:50,254 All right, Michael, calm down. 207 00:12:50,322 --> 00:12:51,721 Tomorrow things are gonna change around here, 208 00:12:51,790 --> 00:12:53,417 so I suggest you live it up tonight. 209 00:12:54,726 --> 00:12:56,751 Judith! 210 00:12:57,997 --> 00:12:59,055 Here. 211 00:13:02,568 --> 00:13:03,592 What? 212 00:13:03,669 --> 00:13:05,796 Would you do me a favor and please take your brother trick-or-treating? 213 00:13:05,872 --> 00:13:09,137 Why don't you have that subhuman sloth over there on the couch do it? 214 00:13:09,208 --> 00:13:12,200 You know, if I could get that lazy drunk off his fat ass, I would. 215 00:13:12,278 --> 00:13:16,908 Bitch, if you don't think I ain't making a mental list of all your fucking bullshit! 216 00:13:19,052 --> 00:13:20,519 Sweetie, look at me. 217 00:13:20,587 --> 00:13:22,350 I know things have been bad, 218 00:13:22,422 --> 00:13:25,050 but tomorrow we start to make everything better, okay? 219 00:13:26,727 --> 00:13:28,627 - Yeah. - [Doorbell rings] 220 00:13:28,695 --> 00:13:31,994 I like your hair curly. It looks pretty. 221 00:13:32,065 --> 00:13:35,398 Thanks, sweetie. Have fun trick-or-treating, okay? 222 00:13:35,470 --> 00:13:36,903 Don't eat too much candy. 223 00:13:36,971 --> 00:13:38,131 Hey, Mrs. Myers. 224 00:13:38,206 --> 00:13:39,764 I want you out by 11. 225 00:13:39,841 --> 00:13:42,036 - What'd I do? - I know what you do. 226 00:13:42,110 --> 00:13:43,441 Whatever. 227 00:13:45,146 --> 00:13:47,205 What about trick-or-treating? 228 00:13:47,282 --> 00:13:49,216 Are you kidding me? Go by yourself. 229 00:13:49,284 --> 00:13:51,548 Aren't you too old for that, anyway? 230 00:13:51,619 --> 00:13:52,608 Whatever. 231 00:13:52,687 --> 00:13:54,552 Sorry, squirt, but have fun. 232 00:13:54,622 --> 00:13:56,613 [Kids] Trick or treat! 233 00:13:56,692 --> 00:13:58,683 ## [Love Hurts] 234 00:14:14,109 --> 00:14:17,078 # Love hurts # 235 00:14:17,147 --> 00:14:20,173 # Love scars # 236 00:14:20,250 --> 00:14:23,219 # Love wounds # 237 00:14:23,286 --> 00:14:25,584 # And marks # 238 00:14:25,655 --> 00:14:29,421 # Any heart # 239 00:14:29,492 --> 00:14:32,427 # Not tough # 240 00:14:32,495 --> 00:14:35,396 # Or strong # 241 00:14:35,466 --> 00:14:37,457 # Enough # 242 00:14:37,535 --> 00:14:40,698 # To take a lot of pain # 243 00:14:40,771 --> 00:14:43,569 # Take a lot of pain # 244 00:14:43,641 --> 00:14:46,439 # Love is like a cloud # 245 00:14:46,510 --> 00:14:50,207 # Holds a lot of rain # 246 00:14:50,281 --> 00:14:53,614 # Love hurts # 247 00:14:53,685 --> 00:14:59,146 # Ooh, ooh, love hurts # 248 00:15:02,361 --> 00:15:04,591 [passionate moaning] 249 00:15:09,468 --> 00:15:11,231 [Giggles] 250 00:15:11,303 --> 00:15:12,668 What if your dad hears us? 251 00:15:14,507 --> 00:15:16,065 Hold up, man. 252 00:15:17,176 --> 00:15:19,804 That fucking drunk-prick fuck Ronnie ain't my dad. 253 00:15:19,879 --> 00:15:21,938 Okay, l-- I didn't know. 254 00:15:22,015 --> 00:15:24,176 My daddy's in heaven, okay? 255 00:15:24,250 --> 00:15:26,150 Okay. 256 00:15:26,219 --> 00:15:28,653 I'm sorry. 257 00:15:28,721 --> 00:15:30,188 Close your eyes. 258 00:15:34,528 --> 00:15:36,553 Keep them closed, all right? 259 00:15:37,865 --> 00:15:39,765 I got a surprise for you. 260 00:15:43,904 --> 00:15:44,928 Open. 261 00:15:45,005 --> 00:15:47,030 Aaarrrgghhh! 262 00:15:47,107 --> 00:15:50,008 Aaahh! [Laughs] 263 00:15:50,077 --> 00:15:51,635 - Wow. - What? 264 00:15:51,712 --> 00:15:53,009 Take that stupid thing off. 265 00:15:53,081 --> 00:15:55,845 Oh, come on, babe. I want to do it with the mask on. 266 00:15:55,984 --> 00:15:58,475 [Music playing on TV] 267 00:16:05,326 --> 00:16:08,159 [Snoring] 268 00:16:27,383 --> 00:16:29,442 [Candy tinkering on floor] 269 00:16:49,439 --> 00:16:51,134 [Candy tinkering] 270 00:17:48,234 --> 00:17:50,862 [Snoring] 271 00:18:05,352 --> 00:18:07,377 [Laughing from outside] 272 00:18:47,530 --> 00:18:49,430 [Muffled gagging] 273 00:19:09,587 --> 00:19:11,521 [No audible dialogue] 274 00:20:26,802 --> 00:20:28,099 Uhh! 275 00:20:38,046 --> 00:20:41,482 Uhh! Uhh! Uhh! Uhh! 276 00:21:12,116 --> 00:21:14,914 [(Don't Fear) The Reaper playing in headphones] 277 00:22:09,776 --> 00:22:11,676 [Giggles] 278 00:22:11,745 --> 00:22:13,872 Steve, stop it. 279 00:22:15,916 --> 00:22:16,974 Stop. 280 00:22:17,050 --> 00:22:18,210 Once a night is enough. 281 00:22:18,285 --> 00:22:20,219 Stop it. 282 00:22:21,755 --> 00:22:23,222 Michael? 283 00:22:24,158 --> 00:22:26,786 Michael, what the fuck are you doing in here? 284 00:22:26,861 --> 00:22:28,886 Answer me. Michael. 285 00:22:28,963 --> 00:22:30,692 Michael! 286 00:22:30,765 --> 00:22:31,754 Answer me! 287 00:22:31,833 --> 00:22:34,768 What the fuck-- Michael! 288 00:22:34,836 --> 00:22:36,133 Answer-- 289 00:22:57,926 --> 00:23:00,019 [crying] 290 00:23:29,260 --> 00:23:31,694 [Knife slicing] 291 00:23:31,762 --> 00:23:34,629 [Screaming] 292 00:23:34,698 --> 00:23:38,691 - [Knife slicing] - [Screaming] 293 00:24:25,152 --> 00:24:26,779 Happy Halloween, Boo. 294 00:24:33,260 --> 00:24:34,557 [No audible dialogue] 295 00:24:49,677 --> 00:24:51,372 Jesus, what the hell happened now? 296 00:24:54,682 --> 00:24:57,014 Sweetie, what are you doing out here? 297 00:24:58,419 --> 00:24:59,784 It's freezing. 298 00:24:59,855 --> 00:25:01,482 Michael, what's going on? 299 00:25:02,992 --> 00:25:05,051 Michael, answer me. 300 00:25:07,262 --> 00:25:08,729 Give me the baby. 301 00:25:10,132 --> 00:25:11,929 Michael, what is going on? 302 00:25:12,001 --> 00:25:13,366 Answer me. 303 00:25:13,435 --> 00:25:16,029 [Sirens approaching] 304 00:25:22,145 --> 00:25:24,978 [Chattering, indistinct] 305 00:25:25,048 --> 00:25:26,709 [Screaming] 306 00:25:26,783 --> 00:25:30,583 ...in connection with tonight's brutal murders. 307 00:25:32,689 --> 00:25:35,055 [Screaming] 308 00:25:35,125 --> 00:25:36,649 [Reporter] ...the Myers family, 309 00:25:36,726 --> 00:25:39,786 and was described by police as Manson-like in its viciousness, 310 00:25:39,864 --> 00:25:43,664 and more horrific than anything Hollywood could imagine. 311 00:25:45,670 --> 00:25:48,867 Judith Myers' nude body was found lying face-down 312 00:25:48,939 --> 00:25:51,373 in a pool of blood in an upstairs hallway. 313 00:25:51,442 --> 00:25:54,468 Apparently she had been stabbed 17 times. 314 00:25:54,545 --> 00:25:59,414 Her boyfriend Steven Haley's body was found in the kitchen downstairs, 315 00:25:59,484 --> 00:26:03,978 the victim of an apparent vicious beating with an aluminum baseball bat. 316 00:26:04,056 --> 00:26:05,250 Along with Myers and Haley, 317 00:26:05,323 --> 00:26:07,291 a third victim, Ronnie White, 318 00:26:07,359 --> 00:26:09,156 who was found bound to a chair, 319 00:26:09,227 --> 00:26:12,253 White's neck slit wide open with a kitchen knife 320 00:26:12,330 --> 00:26:15,493 and stabbed numerous times in the face and chest. 321 00:26:15,567 --> 00:26:18,968 Of course we'll have much more on this horrific story as it develops. 322 00:26:19,038 --> 00:26:21,802 But for now, three people brutally murdered, 323 00:26:21,874 --> 00:26:26,072 and a 10-year-old boy, Michael Myers, being held in custody. 324 00:26:48,001 --> 00:26:50,868 I'm standing outside Smith's Grove Sanitarium 325 00:26:50,938 --> 00:26:52,269 where late last night, 326 00:26:52,339 --> 00:26:55,069 10-year-old Michael Myers was transferred 327 00:26:55,142 --> 00:26:57,337 after being found guilty of first-degree murder. 328 00:26:57,412 --> 00:27:00,006 Myers' verdict comes after one of the lengthiest 329 00:27:00,081 --> 00:27:02,675 and most expensive trials in the state's history. 330 00:27:02,751 --> 00:27:06,152 In attendance during this trial, Dr. Samuel Loomis. 331 00:27:06,221 --> 00:27:08,621 Loomis has now been appointed by Judge Masterson 332 00:27:08,690 --> 00:27:12,524 to oversee Myers' care while incarcerated here at Smith's Grove. 333 00:27:14,295 --> 00:27:15,353 Hello, hello, hello. 334 00:27:15,431 --> 00:27:17,058 Can you talk in there? 335 00:27:17,133 --> 00:27:18,498 Hi, I'm Michael Myers. 336 00:27:18,567 --> 00:27:19,864 Okay, okay. That's fine. 337 00:27:19,935 --> 00:27:22,870 That's good. That's good. Okay, we're on. 338 00:27:22,938 --> 00:27:24,735 How are you feeling today? 339 00:27:24,807 --> 00:27:25,796 Good. 340 00:27:27,810 --> 00:27:30,176 Could I ask you something? 341 00:27:30,246 --> 00:27:32,441 You can ask me whatever you want. 342 00:27:32,515 --> 00:27:33,982 That's why I'm here. 343 00:27:34,049 --> 00:27:37,485 If you have anything on your mind, feel free-- anything. 344 00:27:37,554 --> 00:27:39,021 Okay. 345 00:27:39,089 --> 00:27:41,216 Why do you talk so funny? 346 00:27:42,259 --> 00:27:43,317 Talk so funny? 347 00:27:43,393 --> 00:27:47,329 Tell me, Michael, 348 00:27:47,397 --> 00:27:49,888 what do you remember about... 349 00:27:49,966 --> 00:27:52,161 that night, Halloween? 350 00:27:54,705 --> 00:27:57,572 What do you mean, like my costume and candy? 351 00:27:59,010 --> 00:28:01,911 So you remember nothing about the killing? 352 00:28:04,081 --> 00:28:06,879 You remember nothing about getting a knife? 353 00:28:08,319 --> 00:28:10,480 - I didn't do that. - Oh, okay. 354 00:28:10,555 --> 00:28:12,853 But you were covered in blood. Whose blood was it? 355 00:28:12,924 --> 00:28:14,084 I don't know. 356 00:28:14,226 --> 00:28:16,660 [Loomis] Case: Michael Myers. 357 00:28:16,728 --> 00:28:21,688 To the untrained eye, there's nothing visually abnormal 358 00:28:21,767 --> 00:28:26,136 with this angelic young boy, but one must remember not to be fooled 359 00:28:26,205 --> 00:28:29,436 by his calm, unassuming facade. 360 00:28:29,508 --> 00:28:31,203 [Michael] Can I go home today? 361 00:28:31,276 --> 00:28:33,369 [Mrs. Myers] No, not today. 362 00:28:33,445 --> 00:28:35,276 [Michael] Tomorrow? 363 00:28:35,348 --> 00:28:38,146 I don't know. I have to talk to the doctor about that. 364 00:28:39,986 --> 00:28:41,578 [Classical music playing on PA] 365 00:28:41,654 --> 00:28:43,884 - Hey, Mommy. - Yeah. 366 00:28:43,957 --> 00:28:46,323 Is everyone at home okay? 367 00:28:51,130 --> 00:28:52,825 Everything's okay at home. 368 00:28:54,134 --> 00:28:55,328 Okay. 369 00:29:24,933 --> 00:29:25,922 Hey, Mikey. 370 00:29:26,001 --> 00:29:27,593 How you doing? 371 00:29:29,170 --> 00:29:32,936 Look, you can't let those walls get you down. 372 00:29:33,009 --> 00:29:34,977 Believe me, I know. 373 00:29:35,044 --> 00:29:36,944 I spent a little time behind walls. 374 00:29:38,381 --> 00:29:41,145 I know they can drive you crazy. 375 00:29:41,217 --> 00:29:43,117 You gotta look beyond the walls. 376 00:29:43,185 --> 00:29:46,916 You know, learn to live inside your head. 377 00:29:46,989 --> 00:29:49,856 Hey, there's no walls that can stop you there. 378 00:29:51,527 --> 00:29:53,961 All right, I gotta get back to work. 379 00:29:54,031 --> 00:29:55,828 Now you take it easy, Mikey. 380 00:30:05,175 --> 00:30:06,767 Look at my mask. 381 00:30:07,878 --> 00:30:10,369 Oh, wow. Beautiful. Yeah. 382 00:30:11,282 --> 00:30:13,682 Why is it all black? 383 00:30:14,185 --> 00:30:15,914 'Cause it's one of my favorite colors. 384 00:30:15,987 --> 00:30:18,547 Well, actually black isn't a color, is it? 385 00:30:18,623 --> 00:30:20,523 It's the absence of color. 386 00:30:20,591 --> 00:30:23,082 In the spectrum of colors, 387 00:30:23,161 --> 00:30:25,561 you go from black, which is no color, 388 00:30:25,630 --> 00:30:28,463 all the way through to white, 389 00:30:28,533 --> 00:30:30,398 which is every color. 390 00:30:31,837 --> 00:30:33,634 So technically-- 391 00:30:33,706 --> 00:30:37,369 not that it really matters-- but black isn't a color. 392 00:30:38,744 --> 00:30:40,268 Why did you make it? 393 00:30:40,346 --> 00:30:41,608 I have my secrets. 394 00:30:41,680 --> 00:30:44,080 Wait a minute. 395 00:30:44,149 --> 00:30:47,380 I thought we had no secrets, you and I. 396 00:30:47,453 --> 00:30:48,715 Because no one sees me. 397 00:30:48,787 --> 00:30:50,778 Yes, they do. I see you every day. 398 00:30:50,857 --> 00:30:54,258 Your mom, she comes every week. 399 00:30:54,327 --> 00:30:57,023 Anybody else? 400 00:30:58,431 --> 00:30:59,420 No. 401 00:30:59,499 --> 00:31:01,626 [Loomis] Michael has begun to obsess 402 00:31:01,701 --> 00:31:05,000 on the construction of these primitive masks. 403 00:31:05,071 --> 00:31:07,539 It is the rare occasion that he will allow himself 404 00:31:07,607 --> 00:31:09,438 to be seen without one of these. 405 00:31:09,509 --> 00:31:11,704 Only during the weekly visits from his mother 406 00:31:11,779 --> 00:31:15,806 does he show brief glimpses of the boy he once may have been. 407 00:31:24,425 --> 00:31:26,256 Do you like my mask? 408 00:31:28,596 --> 00:31:30,223 When did you make this? 409 00:31:30,298 --> 00:31:31,788 Just yesterday. 410 00:31:33,402 --> 00:31:36,565 I like the mask because it hides my face. 411 00:31:38,173 --> 00:31:40,403 I don't like you to hide your face. 412 00:31:40,475 --> 00:31:41,942 Take it off. 413 00:31:42,010 --> 00:31:43,807 It hides my ugliness. 414 00:31:44,946 --> 00:31:47,039 Sweetie, don't say that. Take it off. 415 00:31:47,115 --> 00:31:48,605 You're not ugly. 416 00:31:50,153 --> 00:31:51,848 Don't talk like that, okay? 417 00:31:51,921 --> 00:31:53,183 Okay. 418 00:31:56,059 --> 00:31:57,890 I miss you so much. 419 00:31:57,960 --> 00:31:59,484 I miss you, too. 420 00:32:17,881 --> 00:32:20,679 [Loomis] Michael's so-called normal moments 421 00:32:20,751 --> 00:32:22,184 are becoming fewer and fewer, 422 00:32:22,252 --> 00:32:24,584 and I'm particularly worried about this. 423 00:32:24,655 --> 00:32:29,251 I believe that these masks have begun to create a mental sanctuary 424 00:32:29,327 --> 00:32:33,855 in which Michael can hide within himself and from himself. 425 00:32:34,032 --> 00:32:39,993 # Deck the halls with boughs of holly, Fa la la la la, la la la la # 426 00:32:40,071 --> 00:32:42,938 Fuck you! Fuck you all! 427 00:32:43,007 --> 00:32:44,702 - I hate you! - Let it out! 428 00:32:44,776 --> 00:32:46,368 Shut the fuck up! 429 00:32:46,444 --> 00:32:48,344 I gotta get out of here. 430 00:32:48,414 --> 00:32:51,645 Just let me out! I hate this world! 431 00:32:51,717 --> 00:32:54,379 - I don't want to be here anymore. - I know. It's okay. 432 00:32:54,453 --> 00:32:56,648 - I just want to go home. - It's okay. It's okay. 433 00:32:56,722 --> 00:32:57,950 It's okay. 434 00:32:59,091 --> 00:33:01,355 Why can't I just go home? 435 00:33:01,427 --> 00:33:02,758 Okay. 436 00:33:02,828 --> 00:33:05,228 Okay. Okay. Okay. 437 00:33:05,297 --> 00:33:06,821 I'm afraid you can't go home. 438 00:33:06,899 --> 00:33:08,833 Why? 439 00:33:08,902 --> 00:33:10,597 Because you've done terrible things. 440 00:33:14,741 --> 00:33:16,606 Come here. Come on. 441 00:33:18,245 --> 00:33:20,679 It's okay. It's okay, Michael. 442 00:33:20,747 --> 00:33:22,510 [Loomis] Michael's downward slide 443 00:33:22,582 --> 00:33:25,312 into this hellish abyss continues. 444 00:33:25,385 --> 00:33:29,048 I fear he's on the verge of completely shutting down. 445 00:33:29,123 --> 00:33:33,059 I managed to persuade the suits to let you come outside 446 00:33:33,127 --> 00:33:34,890 and sit out in the garden. 447 00:33:34,962 --> 00:33:36,896 All right, gardens. 448 00:33:36,964 --> 00:33:41,298 Hardly a charming place, but at least there's a bit of greenery. 449 00:33:41,369 --> 00:33:44,338 But please, I mean, if you don't communicate with me, 450 00:33:44,405 --> 00:33:46,168 how can I help you? 451 00:33:46,241 --> 00:33:48,232 I'm here to help you. 452 00:33:48,310 --> 00:33:51,211 I feel an utter failure at the moment, 453 00:33:51,280 --> 00:33:54,147 that I just can't get through to you. 454 00:33:54,216 --> 00:33:56,946 And you know, they're going to see in my reports 455 00:33:57,019 --> 00:33:59,249 that you're not responding, and-- 456 00:33:59,321 --> 00:34:01,516 you know, they may take me off the case. 457 00:34:01,590 --> 00:34:03,387 I don't know. I hope not. 458 00:34:03,458 --> 00:34:06,291 I need to get out of here. 459 00:34:08,598 --> 00:34:11,294 Yes, that's not going to happen for a while, Michael. 460 00:34:14,938 --> 00:34:17,406 Michael, take off the mask. 461 00:34:20,743 --> 00:34:23,337 Honey, you don't look good. You have to eat. Come on. 462 00:34:24,847 --> 00:34:27,714 - Put my mask back on. - Michael. 463 00:34:27,785 --> 00:34:29,912 Please put my mask back on. 464 00:34:32,223 --> 00:34:35,215 Come on. Let's try to enjoy the day. 465 00:34:36,527 --> 00:34:38,495 [Loomis] The child christened Michael Myers 466 00:34:38,562 --> 00:34:40,655 has become a sort of ghost, 467 00:34:40,731 --> 00:34:44,030 a mere shape of a human being. 468 00:34:44,101 --> 00:34:46,262 There's nothing left here now. 469 00:34:46,538 --> 00:34:48,529 [Classical music playing on PA] 470 00:35:10,429 --> 00:35:14,763 Well, before I go, I brought you something. 471 00:35:17,570 --> 00:35:20,733 I found it. I thought you might like to hang it up in your room. 472 00:35:22,308 --> 00:35:23,832 I thought you'd like it. 473 00:35:34,321 --> 00:35:35,982 Well, I guess I'll see you next week. 474 00:35:36,056 --> 00:35:37,648 I'll walk you to the car. 475 00:35:41,762 --> 00:35:43,127 Bye, sweetie. 476 00:35:44,565 --> 00:35:48,001 Nurse, sit with Michael. I'm taking Mrs. Myers to her car. 477 00:35:48,069 --> 00:35:49,764 - Yes, sir. - Thank you. 478 00:36:02,851 --> 00:36:03,840 Cute baby. 479 00:36:08,857 --> 00:36:10,848 Couldn't be related to you. 480 00:36:23,073 --> 00:36:26,474 You know, he's been silent now for two weeks almost. 481 00:36:26,543 --> 00:36:30,104 We really may want to consider maybe shock treatments. 482 00:36:30,180 --> 00:36:32,375 [No audible dialogue] 483 00:36:37,954 --> 00:36:39,649 What happened? What happened? 484 00:36:39,723 --> 00:36:41,088 What happened there? 485 00:36:41,157 --> 00:36:42,181 Hey! 486 00:36:55,539 --> 00:36:56,528 [No audible dialogue] 487 00:37:38,885 --> 00:37:41,149 [Film projector running] 488 00:38:34,577 --> 00:38:35,566 [Gunshot] 489 00:38:35,644 --> 00:38:38,442 [Baby crying] 490 00:38:43,720 --> 00:38:46,382 So you don't fucking talk a lot, do you, Max? 491 00:38:47,958 --> 00:38:49,858 Goddamn it, we're gonna get one thing straight. 492 00:38:49,926 --> 00:38:51,553 I don't work for you. 493 00:38:51,628 --> 00:38:53,755 You may have worked here for many years 494 00:38:53,830 --> 00:38:55,161 and done all manner of things, 495 00:38:55,232 --> 00:38:57,530 and I suppose that's because you're a hard worker. 496 00:38:57,601 --> 00:38:59,364 Most of you people are. 497 00:38:59,437 --> 00:39:01,564 All your women keep your little bungalows clean, 498 00:39:01,639 --> 00:39:03,539 sweep off the dirt floors-- 499 00:39:03,608 --> 00:39:05,473 keep the papooses in order and all-- 500 00:39:05,610 --> 00:39:08,602 but I'm my own boss, all right? 501 00:39:08,679 --> 00:39:10,977 I retire in about three months, 502 00:39:11,048 --> 00:39:13,573 and you're still gonna be here for a long time. 503 00:39:13,651 --> 00:39:15,585 Now open the door. 504 00:39:15,653 --> 00:39:18,417 Don't take no orders from anybody. 505 00:39:22,427 --> 00:39:25,396 [Claps hands] Let's go, fuck-nut. Time to go. 506 00:39:32,504 --> 00:39:35,496 - Hey! Don't touch those. - What? 507 00:39:35,574 --> 00:39:37,872 He doesn't like it when you touch the masks. 508 00:39:37,944 --> 00:39:40,469 God damn, I wouldn't want the bum to freak out. 509 00:39:40,547 --> 00:39:42,879 Sorry about these chains, Mikey. 510 00:39:42,949 --> 00:39:45,474 What do you mean, you're sorry about these chains? 511 00:39:45,552 --> 00:39:47,782 You got feelings for this big idiot, is that what it is? 512 00:39:47,854 --> 00:39:50,755 What's the dig goin' on, Ismael? What the fuck, man? 513 00:39:50,823 --> 00:39:54,725 You know what? I've been taking care of this kid for almost 20 years. 514 00:39:54,794 --> 00:39:56,421 And me and him-- 515 00:39:56,496 --> 00:39:58,123 You know what? Never mind. Just shut up, man. 516 00:39:58,198 --> 00:40:00,132 Just keep your hands off his things. 517 00:40:00,200 --> 00:40:01,633 Don't look at me. 518 00:40:01,702 --> 00:40:05,194 I'll be a shitstorm in your worst nightmare, motherfucker. 519 00:40:05,272 --> 00:40:08,400 I'll come in here and fuck this place up one night, you watch. 520 00:40:17,819 --> 00:40:21,448 [Loomis] I really don't know what else to say, Michael. 521 00:40:21,523 --> 00:40:25,789 You haven't said a word for 15 years. 522 00:40:25,860 --> 00:40:28,727 Christ, that's a lifetime. 523 00:40:30,465 --> 00:40:35,129 That's nearly twice as long as my first marriage. 524 00:40:35,203 --> 00:40:37,330 Wow. 525 00:40:37,406 --> 00:40:39,203 It's strange, Michael. 526 00:40:41,711 --> 00:40:44,339 In a weird way, you've become like... 527 00:40:46,015 --> 00:40:48,006 ...like my best friend. 528 00:40:50,286 --> 00:40:53,153 It just shows you how fucked up my life is. 529 00:40:55,324 --> 00:40:58,691 I've done all I possibly can for you. 530 00:40:58,762 --> 00:41:02,493 So I'm sorry to tell you 531 00:41:02,566 --> 00:41:05,194 that this is going to be my last day. 532 00:41:05,268 --> 00:41:07,395 Michael... 533 00:41:07,504 --> 00:41:08,801 I have to move on. 534 00:41:10,974 --> 00:41:12,669 I'm sorry. 535 00:41:28,826 --> 00:41:30,794 Take care, Michael. 536 00:41:34,098 --> 00:41:35,725 Take care. 537 00:41:58,525 --> 00:42:00,891 These eyes will deceive you. 538 00:42:03,229 --> 00:42:06,130 They will destroy you. 539 00:42:06,199 --> 00:42:09,896 They will take from you your innocence... 540 00:42:09,969 --> 00:42:12,199 your pride... 541 00:42:12,272 --> 00:42:15,400 and eventually your soul. 542 00:42:15,476 --> 00:42:20,641 These eyes do not see what you and I see. 543 00:42:22,516 --> 00:42:27,681 Behind these eyes one finds only blackness, 544 00:42:27,755 --> 00:42:30,747 the absence of light. 545 00:42:30,825 --> 00:42:35,023 These are the eyes... 546 00:42:35,097 --> 00:42:37,759 of a psychopath. 547 00:42:37,833 --> 00:42:39,733 Michael was created 548 00:42:39,801 --> 00:42:41,996 by a perfect alignment 549 00:42:42,070 --> 00:42:45,233 of interior and exterior factors 550 00:42:45,307 --> 00:42:47,901 gone violently wrong-- 551 00:42:47,976 --> 00:42:52,743 a perfect storm, if you will. 552 00:42:52,815 --> 00:42:55,511 Thus creating a psychopath 553 00:42:55,585 --> 00:42:58,315 that knows no boundaries... 554 00:42:58,387 --> 00:43:01,413 and has no boundaries. 555 00:43:01,491 --> 00:43:05,257 [Buzzers sounding] 556 00:43:05,328 --> 00:43:08,525 [Door slamming] 557 00:43:08,998 --> 00:43:10,795 Kendall, I really don't appreciate 558 00:43:10,867 --> 00:43:12,630 being called out of my favorite watering hole 559 00:43:12,703 --> 00:43:15,001 to come down on the fuckin' graveyard shift. 560 00:43:15,072 --> 00:43:17,870 If you do me dirt on this one, I'll fuckin' hold it against you. 561 00:43:17,941 --> 00:43:20,136 Hey, you know what? I'll fuck her. You don't want to fuck her? 562 00:43:20,210 --> 00:43:22,235 I'll fuck her. Right here. 563 00:43:27,851 --> 00:43:30,547 Mikey, Mikey, Mikey. 564 00:43:30,621 --> 00:43:33,112 Here we go. I want you to meet Cousin Noel. 565 00:43:37,395 --> 00:43:40,057 - Hi, there, sweetie. Hi. - Huh? 566 00:43:40,131 --> 00:43:42,031 Oh, we're just here to look in on you. 567 00:43:42,100 --> 00:43:44,330 We know it's your first night and all. 568 00:43:44,402 --> 00:43:47,303 We just want to see how you are. Oh! 569 00:43:47,372 --> 00:43:49,636 - Aren't you a pretty little thing? - Not bad, huh? 570 00:43:49,707 --> 00:43:51,334 We're just makin' sure everything's okay. 571 00:43:51,410 --> 00:43:53,935 Oh, now, we're okay. Hey. Ooh, look at those little titties. 572 00:43:54,013 --> 00:43:55,446 You're right! Oh, look at there. 573 00:43:55,614 --> 00:43:56,740 - What else is under there? - [Screaming] 574 00:43:56,816 --> 00:43:59,216 No, no, no, no, no. Oh, yeah! Whoo! 575 00:43:59,285 --> 00:44:01,116 We got ourselves a fighter! 576 00:44:01,187 --> 00:44:02,677 A fresh one! You done good, cousin. 577 00:44:02,755 --> 00:44:03,881 Hah-hah! 578 00:44:03,956 --> 00:44:05,287 - I got an idea. - Okay. 579 00:44:05,357 --> 00:44:09,259 I got me a fuckin' bona fide, sure as shit idea! 580 00:44:09,328 --> 00:44:11,922 - Keep her fuckin' quiet. - God, shut up. 581 00:44:13,266 --> 00:44:15,666 [Door opens, slams shut] 582 00:44:16,269 --> 00:44:18,794 [Kendall] Oh, Mikey, Mikey, Mikey, Mikey, Mikey. 583 00:44:18,872 --> 00:44:20,237 Hello, Mike! 584 00:44:22,843 --> 00:44:25,334 Hey, Mikey. We brought you a little company. 585 00:44:25,412 --> 00:44:27,744 Yeah, we got you some new, fresh meat, baby. 586 00:44:27,814 --> 00:44:30,282 Fuckin' bitch. You want some of that? 587 00:44:30,350 --> 00:44:32,284 - Come on, baby! - [Whimpers] 588 00:44:32,353 --> 00:44:33,820 - Show us you're a man, huh? - [Screams] 589 00:44:33,888 --> 00:44:35,515 You want some fuckin' pussy? 590 00:44:35,590 --> 00:44:37,888 [Sniffs] Yeah. 591 00:44:37,959 --> 00:44:39,950 You want some fuckin' pussy, huh? 592 00:44:41,429 --> 00:44:44,694 Yeah. Mm, that's good. How 'bout some of that, killer? 593 00:44:44,765 --> 00:44:45,891 He ain't gonna do it. Let me lick-- 594 00:44:47,635 --> 00:44:48,897 Let me just-- 595 00:44:48,970 --> 00:44:50,437 - You wanna fuckin' fight, huh? - [Screams] 596 00:44:50,505 --> 00:44:53,269 - Come on, bitch. - Fuck the shit outta her. 597 00:44:53,342 --> 00:44:55,435 - Come on! Get on her! - Yeah, baby! 598 00:45:14,631 --> 00:45:16,565 You fucking tard-ass faggot, come on! 599 00:45:16,633 --> 00:45:17,827 Yeah! 600 00:45:24,507 --> 00:45:25,940 You a faggot, boy? 601 00:45:26,009 --> 00:45:27,704 [All screaming] 602 00:45:29,780 --> 00:45:31,407 You a faggot, huh? 603 00:45:33,117 --> 00:45:34,209 What the fuck? 604 00:45:34,285 --> 00:45:36,776 Hey, you son of a bitch! 605 00:45:36,854 --> 00:45:38,378 Son of a bitch! Let him go. 606 00:45:38,455 --> 00:45:39,979 Kendall! 607 00:45:42,826 --> 00:45:44,987 What the fuck, Mikey? It's Kendall. 608 00:45:46,397 --> 00:45:47,591 It's Kendall, Mikey. 609 00:46:28,942 --> 00:46:31,240 [Telephone rings] 610 00:46:34,748 --> 00:46:37,012 [Ring] 611 00:46:40,587 --> 00:46:43,579 [Ring] 612 00:46:46,793 --> 00:46:49,557 [Ring] 613 00:46:51,265 --> 00:46:52,926 Gloria? 614 00:46:53,001 --> 00:46:55,993 [Ring] 615 00:47:00,708 --> 00:47:02,198 [Breathing erratically] 616 00:47:11,053 --> 00:47:13,487 [Ring] 617 00:47:17,059 --> 00:47:19,653 [Ring] 618 00:47:20,262 --> 00:47:21,820 [Gasps] 619 00:47:22,598 --> 00:47:25,396 [Speaking in Spanish] 620 00:47:28,571 --> 00:47:33,133 En el nombre del Padre, y del Hijo, y del EspĂ­ritu Santo... 621 00:47:38,214 --> 00:47:41,672 Mikey, what are you doing out of your room? 622 00:47:43,887 --> 00:47:45,047 Okay... 623 00:47:47,158 --> 00:47:49,126 Now, don't do nothing 624 00:47:49,193 --> 00:47:52,492 we're both gonna regret later, okay, Mikey? 625 00:47:52,563 --> 00:47:55,691 I'm gonna have to get you back into your room, okay now? 626 00:47:56,967 --> 00:47:59,197 Let me get these. 627 00:47:59,270 --> 00:48:00,999 I'm just gonna... 628 00:48:01,072 --> 00:48:03,040 get these handcuffs and... 629 00:48:04,608 --> 00:48:06,838 I'm gonna try to put these handcuffs on you right now, Mikey. 630 00:48:06,912 --> 00:48:09,881 And then we'll get you back into your own bed, okay? 631 00:48:24,196 --> 00:48:25,288 Mikey! 632 00:48:30,870 --> 00:48:33,065 I was good to you, Mikey. 633 00:48:47,221 --> 00:48:49,451 I was good to you, Mikey. 634 00:49:35,838 --> 00:49:38,238 [Coughing] 635 00:49:38,307 --> 00:49:40,707 - [Crash] - [Telephone rings] 636 00:49:46,082 --> 00:49:48,414 [Ring] 637 00:49:49,686 --> 00:49:50,675 Hello. 638 00:49:50,754 --> 00:49:52,779 - Sam. - Who is this? 639 00:49:52,856 --> 00:49:54,118 Sam, it's Koplenson. 640 00:49:56,159 --> 00:49:57,148 Who? 641 00:49:57,227 --> 00:49:59,889 Dr. Koplenson from Smith's Grove. 642 00:49:59,963 --> 00:50:01,692 He's out. 643 00:50:01,765 --> 00:50:02,789 Michael's out. 644 00:50:02,867 --> 00:50:05,563 Shit. What? 645 00:50:05,636 --> 00:50:08,764 He broke out a few hours ago. 646 00:50:08,839 --> 00:50:11,831 Sam, it's a-- it's a fucking massacre. 647 00:50:13,711 --> 00:50:16,271 I'm coming right away. All right. 648 00:50:18,149 --> 00:50:19,548 Oh, shit. 649 00:50:19,617 --> 00:50:21,881 ## ["Tom Sawyer"] 650 00:50:25,257 --> 00:50:27,725 # A modern-day warrior Mean, mean stride # 651 00:50:27,793 --> 00:50:29,988 # Today's Tom Sawyer Mean, mean pride # 652 00:50:30,062 --> 00:50:31,893 [horn honks] 653 00:50:43,610 --> 00:50:45,544 Oh, fuck! 654 00:50:45,612 --> 00:50:47,136 Gotta leave the truck. 655 00:50:49,749 --> 00:50:51,740 All right, boys. 656 00:50:51,818 --> 00:50:55,083 Grizzley's back in town. Who's got the Cracker Jacks? 657 00:50:55,154 --> 00:50:57,179 Grizzley's back! 658 00:50:57,257 --> 00:50:58,884 All right! 659 00:50:58,958 --> 00:51:00,118 Look it here. 660 00:51:00,193 --> 00:51:01,990 That's a new paint job. 661 00:51:02,062 --> 00:51:04,690 Don't mess it up. Don't scratch it. 662 00:51:10,471 --> 00:51:11,699 Yeah. 663 00:51:15,776 --> 00:51:17,539 Oh, man. 664 00:51:21,650 --> 00:51:23,379 Oh, my goodness. 665 00:51:23,451 --> 00:51:24,748 Ooh! 666 00:51:30,358 --> 00:51:34,317 # The world is, the world is love and... # 667 00:51:35,363 --> 00:51:36,955 Naughty girl. 668 00:51:37,032 --> 00:51:38,932 Naughty, naughty girl. 669 00:51:59,288 --> 00:52:02,746 Hey, buddy, just to give you a heads up, 670 00:52:02,826 --> 00:52:06,523 I got a taco deluxe supreme talking back at me, 671 00:52:06,596 --> 00:52:07,961 so I'm going to be a while. 672 00:52:08,031 --> 00:52:13,196 So do you mind waiting somewhere else and let me pass this beast in peace? 673 00:52:21,879 --> 00:52:24,712 Look, brother... 674 00:52:24,782 --> 00:52:26,579 if you're looking for some kind of action, 675 00:52:26,651 --> 00:52:30,917 you better take it on the arches before I'm done dropping this load. 676 00:52:30,988 --> 00:52:33,855 Or you're going to be one sorry A-hole. 677 00:52:36,794 --> 00:52:38,386 I see. 678 00:52:38,463 --> 00:52:42,490 What we got here is... 679 00:52:42,568 --> 00:52:44,832 a failure to communicate. 680 00:52:47,072 --> 00:52:50,974 You just hold on, Daisy. 681 00:52:51,043 --> 00:52:53,034 I've got something for you. 682 00:52:56,448 --> 00:52:59,212 Let me introduce myself. 683 00:52:59,285 --> 00:53:01,185 I'm Joe Grizzley, bitch. 684 00:53:03,089 --> 00:53:05,990 And I'm going to cut that mask right off your face, you-- 685 00:53:08,795 --> 00:53:10,353 Get-- Get back! 686 00:53:10,430 --> 00:53:12,057 I ain't scared! 687 00:53:26,814 --> 00:53:28,873 Come on, what-- 688 00:54:04,253 --> 00:54:06,778 # Mr. Sandman... # 689 00:54:07,924 --> 00:54:09,619 Mason, Laurie! 690 00:54:12,628 --> 00:54:14,823 - Morning. - [Sighs] 691 00:54:14,897 --> 00:54:17,388 Where are my goddamn glasses? 692 00:54:17,468 --> 00:54:19,299 - Jesus, Cynth, I'm gonna be late. - On your head. 693 00:54:19,369 --> 00:54:21,394 - Oh, sh-- I'm gonna lose my mind. - Move. 694 00:54:21,472 --> 00:54:22,666 Excuse me. 695 00:54:25,576 --> 00:54:27,635 - You gotta be kidding me. - Now what? 696 00:54:27,711 --> 00:54:30,407 It says here Nickel's Hardware is going out of business. 697 00:54:30,481 --> 00:54:32,915 42 years and that's it, over and done. 698 00:54:32,983 --> 00:54:35,474 Yeah, well, good. They're a rip-off. 699 00:54:35,552 --> 00:54:38,783 And Mr. Nickels is a horny old pervert. 700 00:54:38,857 --> 00:54:41,189 Okay, don't even want to know. 701 00:54:41,259 --> 00:54:42,453 Guess what, Mom. 702 00:54:42,527 --> 00:54:45,553 Mr. Nickels likes to touch me the wrong way. 703 00:54:45,630 --> 00:54:47,461 Ooh, whoo, Mommy! 704 00:54:47,532 --> 00:54:49,090 Okay, that is so not funny. 705 00:54:49,167 --> 00:54:51,101 Want a screwdriver, Mommy? You want a hammer? 706 00:54:51,402 --> 00:54:52,733 Look at this, Mom. Oh! 707 00:54:52,804 --> 00:54:54,601 - Laurie, stop! - I'm sorry. Okay. 708 00:54:54,672 --> 00:54:57,232 - Are you eating? - No, I'll get something at school. 709 00:54:57,309 --> 00:54:59,004 - Oh, my God. - [Dad] Oh, sure. 710 00:54:59,078 --> 00:55:02,343 Just let the faceless marauding corporate monsters of America 711 00:55:02,414 --> 00:55:04,109 destroy everything beautiful about this town. 712 00:55:04,183 --> 00:55:07,516 Corporate monsters or not, Epic Mart's a lot cheaper. 713 00:55:07,586 --> 00:55:09,747 Oh, man, I gotta get out of here. 714 00:55:13,659 --> 00:55:16,651 - Thanks again for dropping that thing off. - No sweat, Dad. 715 00:55:16,730 --> 00:55:19,290 Just shove the envelope inside the mail slot, okay? 716 00:55:19,366 --> 00:55:20,594 Yeah, Dad, I know. 717 00:55:20,667 --> 00:55:22,157 They're coming by to look at it later, honey. 718 00:55:22,235 --> 00:55:23,224 - So, it's very important that-- - Dad, okay. 719 00:55:23,303 --> 00:55:25,533 I understand. Muy importante. 720 00:55:25,605 --> 00:55:26,663 - Love you. - Love you, too. 721 00:55:26,740 --> 00:55:27,832 Have a good day. 722 00:55:27,908 --> 00:55:31,674 Mason, you forgot your briefcase, honey. 723 00:55:31,745 --> 00:55:33,906 - Ah, shit. - Ah, shit. 724 00:55:33,980 --> 00:55:35,413 I feel like "What round is it?" 725 00:55:38,152 --> 00:55:39,278 Yeah. 726 00:55:39,353 --> 00:55:43,346 Oh, uh, you think you could... glue Mr. Bones' arms on or something? 727 00:55:43,424 --> 00:55:46,757 - Have a good day, baby. - Yeah. Top on my priority list. 728 00:55:50,298 --> 00:55:51,287 Hey, Laurie! 729 00:55:51,365 --> 00:55:52,423 - Wait up! - Oh, God. 730 00:55:52,500 --> 00:55:55,401 - Leave me alone, Tommy. - Wait. 731 00:55:55,470 --> 00:55:58,439 Definition: Stop walking. 732 00:55:58,507 --> 00:56:01,874 - Can I ask you something serious? - Sure, why not? 733 00:56:01,944 --> 00:56:04,310 Did you ever hear about the Mexican Wolf Man? 734 00:56:04,379 --> 00:56:06,438 - No. - Yeah, well, he's real. 735 00:56:06,515 --> 00:56:08,039 - I saw him on TV last night... - Yeah. 736 00:56:08,116 --> 00:56:11,882 And his name's Danny, and his face is completely covered with hair. 737 00:56:11,954 --> 00:56:13,649 And he likes soccer. I swear it! They showed-- 738 00:56:13,723 --> 00:56:14,781 - Okay. - He's a wolf! 739 00:56:14,857 --> 00:56:17,121 Tommy, I have no idea what you're talking about. 740 00:56:17,193 --> 00:56:18,558 Lay off the candy corn, kid. 741 00:56:18,628 --> 00:56:21,153 Stop acting like I'm crazy. It's true! 742 00:56:21,230 --> 00:56:23,255 Tommy, I'm your babysitter. You're crazy. 743 00:56:23,333 --> 00:56:25,824 - I know this. You're crazy. - Ooohhh! 744 00:57:51,859 --> 00:57:54,123 [Laurie] All right, gotta make a stop here. 745 00:57:54,195 --> 00:57:57,392 [Tommy] Whoa! What are you, insane? 746 00:57:57,465 --> 00:57:59,899 Oh, my gosh, Tommy, I'm not even listening to you. 747 00:57:59,967 --> 00:58:01,992 You'd better listen to me. 748 00:58:02,070 --> 00:58:03,264 He's right there. 749 00:58:03,337 --> 00:58:05,430 What are you, crazy? You can't go in there. 750 00:58:05,506 --> 00:58:07,201 Oh, yes, I can. 751 00:58:07,275 --> 00:58:09,505 Hold my books, please? 752 00:58:10,946 --> 00:58:13,506 That's the devil's house. The Boogey Man lives in there. 753 00:58:13,582 --> 00:58:15,641 Yeah. Oh, no, Tommy. 754 00:58:15,718 --> 00:58:17,811 Don't even joke about it. I'm serious. 755 00:58:17,886 --> 00:58:19,979 Oh, you're scaring me. 756 00:58:20,055 --> 00:58:23,286 The Boogey Man will get me or Danny the Wolf Man. 757 00:58:29,798 --> 00:58:31,425 Oh, no, Tommy. 758 00:58:31,501 --> 00:58:34,265 Oh, no! 759 00:58:34,337 --> 00:58:35,964 Oh, no, it's pulling me-- 760 00:58:36,039 --> 00:58:38,530 Oh, no, Tommy, it's pulling me in! 761 00:58:38,608 --> 00:58:40,542 Ha ha ha. 762 00:58:41,244 --> 00:58:42,711 It was just a joke. Chill. 763 00:58:42,779 --> 00:58:44,679 I wish it wasn't. 764 00:58:44,748 --> 00:58:46,579 Come on, hurry up. 765 00:58:46,649 --> 00:58:48,844 Chill, spazz-monkey. 766 00:58:48,918 --> 00:58:50,112 Thanks. 767 00:58:53,190 --> 00:58:55,158 That's no place to screw around, Laurie. 768 00:58:55,226 --> 00:58:57,751 - It's not a big deal. - Not a big deal? 769 00:58:57,828 --> 00:58:59,989 Do you know whose house that is? 770 00:59:00,064 --> 00:59:01,361 Come on. 771 00:59:01,432 --> 00:59:03,525 - It's going to be fine. - Yeah. 772 00:59:03,601 --> 00:59:05,034 What if something happens? 773 00:59:05,102 --> 00:59:07,866 - Laurie, what is going to happen? - I don't know. 774 00:59:07,938 --> 00:59:09,599 It's going to be fine. 775 00:59:09,674 --> 00:59:11,904 What is going to be fine? 776 00:59:11,977 --> 00:59:15,310 Annie wants me to pretend to baby-sit Lindsey Wallace, 777 00:59:15,380 --> 00:59:18,941 then sneak out and dump her with me so she can go and see Paul. 778 00:59:19,017 --> 00:59:20,382 Sounds like one of my crafty ideas. 779 00:59:20,452 --> 00:59:21,680 - Yeah. - I like it. 780 00:59:21,753 --> 00:59:24,620 Anyway, I thought Paul was, like, grounded for trashing his dad's motorcycle. 781 00:59:24,689 --> 00:59:26,680 Oh, yeah. No, he was, but he got out of it. 782 00:59:26,758 --> 00:59:28,020 - You know. - Yeah. 783 00:59:28,093 --> 00:59:30,357 Please? 784 00:59:30,429 --> 00:59:31,794 What if they come home early? 785 00:59:31,864 --> 00:59:34,526 Dude, they are not going to come home early. 786 00:59:34,600 --> 00:59:36,397 Okay? Mrs. Wallace is a lush. 787 00:59:36,469 --> 00:59:39,461 They're going to be out all night getting hammered. 788 00:59:39,539 --> 00:59:42,406 Yeah. Annie, I really hate lying. You know that. 789 00:59:42,475 --> 00:59:45,035 God, what are you, Mother Teresa? 790 00:59:45,111 --> 00:59:46,442 - No. - Yes, she is. 791 00:59:46,512 --> 00:59:48,139 Look at her. She's like a little angel. 792 00:59:48,214 --> 00:59:52,048 - She's Mother-fucking Teresa. - Stop. I am not! 793 00:59:52,119 --> 00:59:53,609 Please? 794 00:59:56,390 --> 00:59:58,324 - All right, I'll do it. - Yes! 795 00:59:58,392 --> 00:59:59,586 You owe me big time. 796 00:59:59,660 --> 01:00:01,594 - I love you. - I love you. 797 01:00:03,897 --> 01:00:07,697 Did you know that ethyl alcohol boils at 78.5 degrees Celsius? 798 01:00:07,768 --> 01:00:09,235 - I didn't know that. - Yeah. 799 01:00:09,304 --> 01:00:10,771 That's pretty cool, right? 800 01:00:11,773 --> 01:00:12,865 Call me back. 801 01:00:16,277 --> 01:00:18,108 This is all your fault. 802 01:00:18,179 --> 01:00:20,010 I mean, you're responsible. 803 01:00:21,449 --> 01:00:26,477 I cannot be responsible for everything that goes on in here. 804 01:00:26,554 --> 01:00:28,021 - What about you? - No, no, no, no. 805 01:00:28,090 --> 01:00:30,058 You're not pinning this on me. 806 01:00:30,125 --> 01:00:33,822 - He was your patient, Doctor. - Was my patient. 807 01:00:33,896 --> 01:00:37,354 Look, all you guys had to do was to play zoo-keeper. 808 01:00:37,433 --> 01:00:40,891 Just keep the monkeyhouse locked until the monkey died of old age. 809 01:00:40,970 --> 01:00:42,437 How difficult is that? 810 01:00:42,504 --> 01:00:46,338 Christ, you can barely tell he's breathing half the time. 811 01:00:46,408 --> 01:00:50,208 He's been like a comatose kitty for 15 years. 812 01:00:50,280 --> 01:00:53,113 If our security wasn't sufficient, Sammy, 813 01:00:53,183 --> 01:00:54,980 you should have warned us. 814 01:00:55,051 --> 01:00:59,317 I see. So you're just going to wash your hands of the whole thing. 815 01:00:59,389 --> 01:01:02,222 You know, you two make me sick. 816 01:01:10,368 --> 01:01:14,702 "He is mad that trusts in the tameness of a wolf." 817 01:01:16,407 --> 01:01:19,035 We've given the authorities his complete profile. 818 01:01:19,110 --> 01:01:22,602 Two road blocks and an all-points bulletin wouldn't stop a 5-year-old. 819 01:01:22,680 --> 01:01:24,341 Well, what do you want us to do? 820 01:01:24,415 --> 01:01:26,406 Yes. I mean, what do you want us to do? 821 01:01:27,886 --> 01:01:29,854 I want you to get on the phone, 822 01:01:29,922 --> 01:01:33,619 and I want you to tell them who broke out of here last night. 823 01:01:33,692 --> 01:01:37,150 And I want you to tell them exactly where he's going. 824 01:01:37,229 --> 01:01:38,696 Christ, we don't know where he's going. 825 01:01:38,764 --> 01:01:40,857 It must be great living in denial. 826 01:01:40,933 --> 01:01:42,525 I must try it sometime. 827 01:01:42,601 --> 01:01:46,298 Look, you and that army of shirt-tuckers up there, 828 01:01:46,372 --> 01:01:48,340 you know damn well where he's going. 829 01:01:50,109 --> 01:01:51,133 And where is that? 830 01:01:54,514 --> 01:01:56,345 Haddonfield! 831 01:01:56,416 --> 01:01:59,180 Haddonfield's a hundred miles away from here. 832 01:01:59,252 --> 01:02:00,378 [School bell rings] 833 01:02:00,453 --> 01:02:01,715 This is so fucked. 834 01:02:01,788 --> 01:02:03,915 What, me suspended from the squad? 835 01:02:03,990 --> 01:02:05,184 I don't mean to sound conceited, 836 01:02:05,259 --> 01:02:07,420 but I'm, like, the fucking hottest cheerleader they've got. 837 01:02:07,494 --> 01:02:09,223 Yeah, Lynda, that doesn't sound conceited. 838 01:02:09,296 --> 01:02:11,196 What, so now nobody can take a joke anymore? 839 01:02:11,265 --> 01:02:12,892 - What did you say? - Check it. 840 01:02:12,967 --> 01:02:15,561 So Lady Fuck-face gives us three new cheers to learn, 841 01:02:15,636 --> 01:02:19,595 so I'm like, "Hey, why don't we just rock it commando, flash some snatch? 842 01:02:19,673 --> 01:02:21,732 And maybe nobody will notice we're doing the same old tired cheers." 843 01:02:21,809 --> 01:02:23,743 - Oh, you didn't. - Oh, yeah, I did. 844 01:02:23,811 --> 01:02:24,800 - Yeah, you did. - Yeah. 845 01:02:24,879 --> 01:02:26,574 You know what that dried-up fucking bitch did? 846 01:02:26,648 --> 01:02:29,344 - What? - Calls my dad and tells him what I said. 847 01:02:29,417 --> 01:02:30,406 - Yeah. - Oh, my gosh. 848 01:02:30,485 --> 01:02:33,716 That C-U-N-T, yeah, needs to get laid. 849 01:02:33,788 --> 01:02:35,415 What did your dad say? 850 01:02:35,490 --> 01:02:36,718 Oh, who cares? 851 01:02:36,791 --> 01:02:40,557 I'll just give him the little sweetie-pants princess suck-up routine. 852 01:02:40,628 --> 01:02:43,859 Daddy's little pookie would never say something like that. 853 01:02:43,932 --> 01:02:45,695 Gosh, ever since your parents split up, 854 01:02:45,768 --> 01:02:47,827 you have your dad wrapped around your little finger. 855 01:02:47,903 --> 01:02:50,133 Totally wrapped. 856 01:02:50,206 --> 01:02:52,731 - Hey, bitches! - Hey, Annie. 857 01:02:52,808 --> 01:02:56,471 - Thanks for waiting for me. - Whatever. Hurry your ass up. 858 01:02:56,545 --> 01:02:58,274 God. 859 01:02:58,347 --> 01:03:01,578 Hey, I heard about your little cheerleading incident. 860 01:03:01,650 --> 01:03:03,880 Yeah, I'm totally famous. 861 01:03:03,954 --> 01:03:05,581 You're totally a slut. 862 01:03:05,655 --> 01:03:07,179 Yeah. [Laughs] 863 01:03:07,257 --> 01:03:09,088 Anyway, today in class, in French class, 864 01:03:09,159 --> 01:03:11,127 Mr. Leclerc was totally flirting with me. 865 01:03:11,194 --> 01:03:15,096 - God, here we go! - We were conjugating the verb "to want." 866 01:03:15,165 --> 01:03:18,931 - Because he so wants you! - Je veuxl Je veuxl 867 01:03:19,002 --> 01:03:21,800 - Oh, my gosh. - Bare Leclerc. 868 01:03:21,872 --> 01:03:23,499 Bare Leclerc wants me. 869 01:03:23,574 --> 01:03:25,474 I think that guy's watching us. 870 01:03:25,543 --> 01:03:27,204 - What guy? - That guy over there. 871 01:03:27,278 --> 01:03:28,370 Yeah? 872 01:03:28,446 --> 01:03:30,243 - Oh, please. - I saw him outside school earlier. 873 01:03:30,314 --> 01:03:32,339 Probably just some pervert cruising school poontang. 874 01:03:32,417 --> 01:03:34,476 Yeah, wait. Watch this. 875 01:03:34,552 --> 01:03:36,076 Hey, freak! 876 01:03:36,154 --> 01:03:38,019 Hey, freak, you want some of the young stuff? 877 01:03:38,089 --> 01:03:39,989 You like that? Well, come and get it. 878 01:03:40,058 --> 01:03:41,184 - Hey! - Lynda, stop. 879 01:03:41,259 --> 01:03:43,591 Hey, asshole. My daddy's the sheriff. 880 01:03:43,662 --> 01:03:46,062 Huh? Why don't you go crawl back under your fucking rock? 881 01:03:46,131 --> 01:03:48,691 - Yeah, whatever. - See, I told you. 882 01:03:48,767 --> 01:03:50,701 He's just some stupid fucking pervert. 883 01:03:50,769 --> 01:03:52,794 - Total pervert. - Gosh, you guys are crazy. 884 01:03:52,871 --> 01:03:54,133 That guy could have been dangerous. 885 01:03:54,206 --> 01:03:55,434 - Oh, God. - Whatever. 886 01:03:55,507 --> 01:03:57,304 - What is he going to do? - I don't know. 887 01:03:57,376 --> 01:04:00,868 Oh, my God. You should date him! 888 01:04:02,315 --> 01:04:04,249 - You should! - You guys! 889 01:04:04,317 --> 01:04:05,409 Come on, let's go get something-- 890 01:04:05,485 --> 01:04:06,543 [horn honks] 891 01:04:06,619 --> 01:04:08,644 - Oh, no, 5-0. - Hey. 892 01:04:08,721 --> 01:04:10,279 Hi, Dad. 893 01:04:10,356 --> 01:04:11,880 Hey, Mr. Brackett. 894 01:04:11,958 --> 01:04:14,859 - Nice furry hat, Mr. Brackett. - Thank you. 895 01:04:14,928 --> 01:04:16,190 What's up, Dad? 896 01:04:16,262 --> 01:04:18,958 I'm on my way home. Anybody want a ride? 897 01:04:19,032 --> 01:04:20,499 Yeah. Hell, yeah, I'll take a ride. 898 01:04:20,567 --> 01:04:21,727 - No. - You guys? 899 01:04:21,802 --> 01:04:23,292 Bacon-mobiles make me nauseous. 900 01:04:23,370 --> 01:04:24,928 - Nice. - Bye, Annie. 901 01:04:25,005 --> 01:04:26,472 - See you later. - Bye, guys. 902 01:04:26,540 --> 01:04:28,405 Hey, kiddo. 903 01:04:31,312 --> 01:04:34,713 - Kind of a drag having a pig as a dad. - Nah, I like him. 904 01:04:34,782 --> 01:04:37,250 Yeah? Do you think he was flirting with me? 905 01:04:37,318 --> 01:04:39,149 - You are so demented. - Totally. 906 01:04:39,220 --> 01:04:41,518 - Yeah. See ya. - Bye. 907 01:05:17,527 --> 01:05:20,360 - I hate you! - [Laughs] 908 01:05:25,502 --> 01:05:27,629 Aw, how cute. 909 01:05:27,704 --> 01:05:29,865 Would you please help me with this stupid thing? 910 01:05:29,940 --> 01:05:31,771 Okay, okay, okay. 911 01:05:31,842 --> 01:05:34,936 Jeez. Mom, why do you deal with this every year? 912 01:05:35,012 --> 01:05:37,071 Because for some unbelievable reason, 913 01:05:37,147 --> 01:05:39,911 your father likes it. 914 01:05:39,984 --> 01:05:42,009 - The feet look like the hands-- - It's not working. 915 01:05:42,086 --> 01:05:45,283 And the hands like the feet, and I can't get the thing in the hole, and-- 916 01:05:45,356 --> 01:05:48,382 - Oh, I can't get it! - Calm down, I'm helping-- 917 01:05:48,459 --> 01:05:49,824 Oh, I got it. 918 01:05:51,396 --> 01:05:52,863 - You got it? - Will you try and get those right? 919 01:05:52,931 --> 01:05:54,398 Okay, I'll try. 920 01:05:54,465 --> 01:05:55,625 Oh, jeez. 921 01:05:55,700 --> 01:05:58,863 I've been out here for two hours doing this. 922 01:05:58,937 --> 01:06:00,905 There. 923 01:06:01,040 --> 01:06:03,440 - Hey, do you want me to get-- - Just hang himself. No! 924 01:06:03,509 --> 01:06:06,239 I'm still upset about the whole bagel thing this morning, 925 01:06:06,312 --> 01:06:07,301 if you want to know the truth. 926 01:06:07,379 --> 01:06:08,539 Mom, that was a joke. 927 01:06:08,614 --> 01:06:09,979 - Oh, yeah. Well, let me tell you. - It was a joke. 928 01:06:10,049 --> 01:06:11,914 There are some things moms don't need to hear. 929 01:06:11,984 --> 01:06:13,576 - Yeah, I'm 17. - I know you're 17. 930 01:06:13,652 --> 01:06:16,450 You're the best, Mom. [Chuckles] 931 01:06:21,928 --> 01:06:23,759 [Man] Yeah, it's right over here. 932 01:06:25,165 --> 01:06:27,065 [Loomis on phone] Yeah. Hello? 933 01:06:27,133 --> 01:06:29,533 Yes, uh, Sheriff Brackett, please. 934 01:06:29,603 --> 01:06:33,471 Dr. Samuel Loomis. Yeah. Hello? He-- 935 01:06:33,540 --> 01:06:38,102 Oh, sh-- ugh! Can I borrow your cell phone? 936 01:06:38,178 --> 01:06:40,738 This thing's about as useful as a row of Christmas puddings. 937 01:06:40,815 --> 01:06:42,806 [Chuckles] Oh, no. I don't have one. 938 01:06:42,883 --> 01:06:44,441 Causes brain cancer. 939 01:06:44,518 --> 01:06:46,247 Oh, yeah. Right. 940 01:06:46,387 --> 01:06:49,754 You know, I remember this mess just like it happened yesterday? 941 01:06:49,824 --> 01:06:51,189 It was tragic. 942 01:06:51,259 --> 01:06:53,056 The poor woman, I guess she couldn't stand the stress 943 01:06:53,127 --> 01:06:56,062 of being labeled "Satan's mother." 944 01:06:56,130 --> 01:06:58,564 I think she blew her fucking head off. 945 01:06:58,634 --> 01:07:00,465 I'm still amazed. 946 01:07:00,535 --> 01:07:04,027 A young boy like that butchering all those people. 947 01:07:04,106 --> 01:07:07,974 And the doctor involved-- I think he wrote a book or something. 948 01:07:08,043 --> 01:07:09,533 Fucking blood money. 949 01:07:09,611 --> 01:07:11,374 Yeah, I read that book. It was a masterpiece. 950 01:07:11,446 --> 01:07:14,108 - Now, are we close? - Yes, it's just here. I gu-- 951 01:07:15,617 --> 01:07:17,778 - Goddamn son of a bitch! - What? 952 01:07:17,854 --> 01:07:20,652 Those fucking kids! Jesus Christ! 953 01:07:20,723 --> 01:07:24,318 Don't they think I have anything better to do with my time than clean up this shit? 954 01:07:24,394 --> 01:07:26,385 Fucking little idiots! God damn it! 955 01:07:26,462 --> 01:07:28,123 Where the hell are you going? 956 01:07:30,366 --> 01:07:33,927 Who would do sick shit like this? 957 01:07:34,003 --> 01:07:36,836 I think I know whose grave that is. 958 01:07:58,096 --> 01:07:59,757 [Turns engine off] 959 01:08:07,806 --> 01:08:11,333 Dude, it fucking totally sucks that they're selling this place. 960 01:08:11,409 --> 01:08:13,934 It's reduced. Maybe I can buy it. 961 01:08:14,012 --> 01:08:16,879 Yeah, with like, your $10 you have in your piggy bank? 962 01:08:18,651 --> 01:08:20,642 It's a shithole anyway. 963 01:08:20,720 --> 01:08:22,210 I'm going to miss it. 964 01:08:22,288 --> 01:08:23,346 Don't worry, dude. 965 01:08:23,422 --> 01:08:25,788 We'll find another house to party in. 966 01:08:25,858 --> 01:08:28,827 Besides, I'm gonna get the van all jacked up. 967 01:08:28,894 --> 01:08:31,658 You're gonna want to spend more time in there anyway. 968 01:08:39,806 --> 01:08:41,706 [Passionate moaning] 969 01:08:49,149 --> 01:08:50,548 Wait, wait! 970 01:08:50,617 --> 01:08:52,778 Wait, just like that. 971 01:08:52,853 --> 01:08:55,287 Oh, God. 972 01:08:55,356 --> 01:08:56,448 Oh, wait. Wait. 973 01:08:56,524 --> 01:08:57,616 Right there, right there. 974 01:08:57,692 --> 01:09:00,490 - Hold on! - Wait, my calf is cramping, man. 975 01:09:00,561 --> 01:09:02,290 Why'd you stop? Oh, God-- 976 01:09:02,363 --> 01:09:04,228 Oh, fuck. 977 01:09:09,036 --> 01:09:11,095 A fucking little warning would be nice. 978 01:09:11,172 --> 01:09:13,834 - Fuck. - I'm sorry. 979 01:09:13,908 --> 01:09:15,876 Jesus. 980 01:09:19,648 --> 01:09:22,014 - Get me another beer. - You get it. 981 01:09:22,084 --> 01:09:24,644 I'm the one that just did all the heavy lifting. 982 01:09:26,455 --> 01:09:27,922 All right, I'll go. 983 01:09:32,194 --> 01:09:36,824 So, seriously, on a scale from 1 to 10, should I have a 5? 984 01:09:36,900 --> 01:09:41,303 How about... zero? 985 01:09:41,371 --> 01:09:42,531 - More like-- - Zero. 986 01:09:42,605 --> 01:09:43,833 More like zero plus 11. 987 01:10:03,394 --> 01:10:05,555 [Radio playing] 988 01:10:05,629 --> 01:10:06,857 [Changing radio dials] 989 01:10:06,931 --> 01:10:09,900 ["(Don't Fear) The Reaper" playing on radio] 990 01:10:22,214 --> 01:10:23,203 [Ringing] 991 01:10:23,281 --> 01:10:25,476 - Hello? - Yo, Mama. 992 01:10:25,550 --> 01:10:27,313 What up, dude? 993 01:10:27,385 --> 01:10:30,183 - Nothing much. - Oh, what's wrong? 994 01:10:30,255 --> 01:10:32,780 I was just thinking about what Annie said earlier today, 995 01:10:32,859 --> 01:10:35,191 concerning my so-called "cheerleading incident." 996 01:10:35,261 --> 01:10:37,092 I don't know. It's kind of bumming me out. 997 01:10:39,565 --> 01:10:42,500 Fuck, dude, who put all the empties back in here? 998 01:10:43,836 --> 01:10:45,167 You don't think that, do you? 999 01:10:45,238 --> 01:10:46,500 Lynda, I don't think you're a slut. 1000 01:10:46,572 --> 01:10:48,005 Come on, that's ridiculous. 1001 01:10:48,074 --> 01:10:50,702 I don't give a shit what Annie thinks anyway. 1002 01:10:50,776 --> 01:10:51,902 But I care what you think. 1003 01:10:52,412 --> 01:10:54,039 Aww! 1004 01:11:09,630 --> 01:11:10,619 Fuck! 1005 01:11:12,166 --> 01:11:13,633 What-- What the f-- 1006 01:11:56,413 --> 01:11:59,905 Jesus, Bob, could you move your pokey ass a little slower? 1007 01:11:59,983 --> 01:12:01,314 Well, could you? 1008 01:12:06,222 --> 01:12:07,621 Well, that's cute. 1009 01:12:09,025 --> 01:12:11,858 See anything you like? 1010 01:12:20,204 --> 01:12:21,865 Okay, enough. 1011 01:12:21,939 --> 01:12:23,372 Joke's over. 1012 01:12:23,441 --> 01:12:25,068 Beer, please. 1013 01:12:29,880 --> 01:12:33,213 Hey, Casper the Friendly Asshole Ghost, hand me my beer. 1014 01:12:35,687 --> 01:12:37,814 Well, fucking hand it over, dip-shit. 1015 01:12:40,792 --> 01:12:43,625 Why do you have to become such a fucking jerk every time we do it? 1016 01:12:43,695 --> 01:12:46,459 You think you'd be grateful that I let you touch me with that thing. 1017 01:12:46,531 --> 01:12:47,896 And anyway, you're not a zero. 1018 01:12:47,966 --> 01:12:50,434 You're a fucking minus 5 or something. 1019 01:12:50,503 --> 01:12:51,765 Whatever. 1020 01:12:51,838 --> 01:12:53,396 What'd you do to this beer? 1021 01:13:35,850 --> 01:13:38,250 What about this big one here? That looks perfect. 1022 01:13:38,319 --> 01:13:39,843 - You mean, like, this one here? - Yeah, that one. 1023 01:13:39,921 --> 01:13:42,822 - Yes, yes, that's lovely. - .22 Smith & Wesson. 1024 01:13:42,891 --> 01:13:44,722 - That's good. - Yeah. 1025 01:13:44,793 --> 01:13:46,886 That's okay if you want to just piss it off. 1026 01:13:46,961 --> 01:13:50,692 If you want to blow its fucking head off... 1027 01:13:50,766 --> 01:13:52,063 this is what you want. 1028 01:13:52,134 --> 01:13:53,999 .357 Magnum. 1029 01:13:54,070 --> 01:13:56,436 Wolff mainspring, polygonal rifling. 1030 01:13:56,505 --> 01:13:57,972 Beautiful, beautiful. Poly what? 1031 01:13:58,040 --> 01:14:00,770 - Muzzle velocity of 1,450 feet per second. - Great, just wrap it up. 1032 01:14:00,843 --> 01:14:02,174 - That's fine. - Okay, okay. 1033 01:14:02,244 --> 01:14:03,836 - Take it easy. - Thank you. Yes. 1034 01:14:03,913 --> 01:14:05,005 I'm in a bit of a hurry. 1035 01:14:05,081 --> 01:14:06,571 If you could just wrap it up, that'd be great. 1036 01:14:06,649 --> 01:14:08,139 - Thank you. - What are we hunting? 1037 01:14:08,218 --> 01:14:12,279 - Girls, you look so beautiful. - Little princesses. 1038 01:14:12,355 --> 01:14:13,344 - Trick or treat. - Here you go. 1039 01:14:13,423 --> 01:14:14,447 - Thank you. - Here's some candy. 1040 01:14:14,524 --> 01:14:16,822 - Oh, Happy Halloween. - You, too. 1041 01:14:16,893 --> 01:14:19,555 - Bye, you guys. - Thank you. Bye. 1042 01:14:21,131 --> 01:14:22,928 So cute. 1043 01:14:22,999 --> 01:14:25,593 I cannot believe you're graduating this year. 1044 01:14:25,669 --> 01:14:28,399 I remember when you used to run around looking like that. 1045 01:14:28,473 --> 01:14:30,407 Mom, I was never a princess. 1046 01:14:30,475 --> 01:14:32,739 Last thing I was at their age was dead Little Red Riding Hood. 1047 01:14:32,810 --> 01:14:34,107 You were this beautiful ballerina-- 1048 01:14:34,178 --> 01:14:36,942 No, you bought me the blood and you gave me the cuts. 1049 01:14:37,014 --> 01:14:38,379 "My costume's too tight." 1050 01:14:38,449 --> 01:14:40,041 - You don't remember that? - I never wore a tutu. 1051 01:14:40,118 --> 01:14:41,847 You getting many kids? 1052 01:14:41,919 --> 01:14:44,786 Only two so far. 1053 01:14:44,856 --> 01:14:47,290 Listen... 1054 01:14:47,359 --> 01:14:48,348 be careful tonight. 1055 01:14:48,427 --> 01:14:49,416 I know. 1056 01:14:49,495 --> 01:14:51,895 A lot of nut cases come out on Halloween. 1057 01:14:51,964 --> 01:14:55,161 It's, uh-- What was it you told me to say? 1058 01:14:56,635 --> 01:14:59,297 - Amateur night. - Yeah, that's right. Amateur night. 1059 01:14:59,371 --> 01:15:01,498 Dad, I'm just going to be babysitting. 1060 01:15:01,573 --> 01:15:03,165 - What's the worst thing I could do? - All right, okay. 1061 01:15:03,242 --> 01:15:04,937 - I'm just saying. - Nice. 1062 01:15:05,010 --> 01:15:06,034 - All right. - Sorry. 1063 01:15:06,111 --> 01:15:07,669 - Aah! - Mom, st-- 1064 01:15:11,951 --> 01:15:13,680 Hi, Mr. And Mrs. Strode! 1065 01:15:13,753 --> 01:15:14,879 - Hey, Annie. - Hey. 1066 01:15:14,954 --> 01:15:16,012 How's your dad? 1067 01:15:16,089 --> 01:15:18,683 Oh, you know, same as always. 1068 01:15:18,758 --> 01:15:20,953 - You know what that means? - Mm-hmm. 1069 01:15:22,629 --> 01:15:24,096 Yeah. Love you guys! 1070 01:15:24,164 --> 01:15:26,496 - Love you, too! - Bye-bye! 1071 01:15:26,567 --> 01:15:27,829 Gonna give me some lovin'? 1072 01:15:27,902 --> 01:15:32,202 I'll give you some lovin' later, but first you're going to talk about the vacation. 1073 01:15:32,273 --> 01:15:35,640 I'm going to go build a fire. 1074 01:15:35,709 --> 01:15:37,404 Vacation. 1075 01:15:37,478 --> 01:15:39,946 I hate vacation. Let's stay home. 1076 01:16:12,315 --> 01:16:13,612 Aaahhh! 1077 01:16:40,577 --> 01:16:42,568 No! No! 1078 01:16:42,646 --> 01:16:45,911 You leave my baby alone, you-- 1079 01:16:59,330 --> 01:17:01,025 [crack] 1080 01:17:06,005 --> 01:17:08,473 Okay, Tommy, here's your jelly sandwich, 1081 01:17:08,540 --> 01:17:10,565 hold the peanut butter. 1082 01:17:10,643 --> 01:17:11,871 Good. 1083 01:17:11,944 --> 01:17:13,844 You know, if you listened to me the first time, 1084 01:17:13,913 --> 01:17:15,403 you wouldn't had to have made it twice. 1085 01:17:18,651 --> 01:17:21,119 - Laurie? - What? 1086 01:17:21,887 --> 01:17:23,821 Is the Boogey Man real? 1087 01:17:23,890 --> 01:17:26,188 Why are you so obsessed with the Boogey Man, Tommy? 1088 01:17:26,259 --> 01:17:29,558 - Well, I hear things at school. - Like what? 1089 01:17:29,629 --> 01:17:32,359 Well, I heard that on Halloween night, 1090 01:17:32,432 --> 01:17:35,890 the Boogey Man sneaks out and attacks kids who don't believe. 1091 01:17:37,737 --> 01:17:39,762 You know what, Tommy? 1092 01:17:39,839 --> 01:17:41,807 It is true. 1093 01:17:41,875 --> 01:17:44,537 He likes to eat little boys like you. 1094 01:17:46,614 --> 01:17:48,206 Oh, my God! The Boogey Man's here! 1095 01:17:48,282 --> 01:17:49,977 We're going to die! 1096 01:17:50,051 --> 01:17:51,382 [Telephone rings] 1097 01:17:51,452 --> 01:17:53,010 Hold that thought. 1098 01:17:53,087 --> 01:17:55,282 That's not appropriate babysitter behavior, Laurie. 1099 01:17:55,356 --> 01:17:56,584 Hello? 1100 01:17:57,291 --> 01:17:58,724 [Laurie] Shut up. 1101 01:17:58,793 --> 01:18:01,626 - My parents will hear about this one. - Yo, it's me. Hey. 1102 01:18:01,696 --> 01:18:03,994 So the Wallaces are finally out of my face. 1103 01:18:04,066 --> 01:18:05,658 I just talked to Paul. He's on his way over. 1104 01:18:05,734 --> 01:18:11,229 So I'm finishing making the Queen of Sheba her popcorn, and then I will be over. 1105 01:18:11,306 --> 01:18:14,434 I have some fun and exciting news for you, so I'll see you in a few minutes. 1106 01:18:14,509 --> 01:18:15,942 Okay, bye. 1107 01:18:17,679 --> 01:18:20,011 - Guess what, Tommy. - What? 1108 01:18:20,082 --> 01:18:22,573 Lindsey Wallace is coming over. 1109 01:18:22,652 --> 01:18:24,677 What? She can't come over here! 1110 01:18:24,754 --> 01:18:27,552 - What if the guys see her? - So? 1111 01:18:27,623 --> 01:18:29,090 One, she's a girl. 1112 01:18:29,158 --> 01:18:31,285 Two, she's not a boy. 1113 01:18:31,361 --> 01:18:33,022 And three, she smells like you. 1114 01:18:33,096 --> 01:18:36,497 This is going to be a long night. 1115 01:18:36,566 --> 01:18:37,897 For the both of us. 1116 01:18:38,901 --> 01:18:39,890 - Don't start with me. - Uh, uh. 1117 01:18:39,969 --> 01:18:41,994 What's the matter with you? 1118 01:19:08,633 --> 01:19:11,431 Lindsey... get your coat on. 1119 01:19:11,503 --> 01:19:13,437 We're going to go over and see Tommy Doyal. 1120 01:19:13,505 --> 01:19:15,268 Okay. 1121 01:19:22,748 --> 01:19:25,683 - What are you doing? - Nothing. 1122 01:19:25,751 --> 01:19:28,083 Yeah, exactly. I said get your coat on. 1123 01:19:28,154 --> 01:19:32,215 We're going over to your late-night lover Tommy Doyal's house. 1124 01:19:32,291 --> 01:19:33,417 No, you didn't. 1125 01:19:33,492 --> 01:19:34,754 Yes, I did. 1126 01:19:34,827 --> 01:19:36,818 No, you didn't. 1127 01:19:36,896 --> 01:19:41,333 Don, I'm sorry if I don't sound too concerned, 1128 01:19:41,401 --> 01:19:45,497 but a dead coyote and a missing headstone doesn't prove anything. 1129 01:19:45,572 --> 01:19:46,596 Well, I think you're wrong, Sheriff. 1130 01:19:46,673 --> 01:19:49,369 I think it does prove that he's here in Haddonfield. 1131 01:19:49,443 --> 01:19:52,003 It was a Halloween prank. 1132 01:19:52,079 --> 01:19:54,377 Kids pull shit like that all the time. 1133 01:19:54,448 --> 01:19:55,972 The stone will be returned tomorrow. 1134 01:19:56,049 --> 01:19:58,108 And besides, it weighs over half a ton. 1135 01:19:58,185 --> 01:20:00,653 That's my point exactly. 1136 01:20:00,721 --> 01:20:04,657 So you're saying that one man picked it up and walked away with it? 1137 01:20:04,725 --> 01:20:05,851 Yes. 1138 01:20:05,927 --> 01:20:08,623 Doc, I may have been born, but I wasn't born yesterday. 1139 01:20:08,696 --> 01:20:11,961 I'm sorry, Sheriff, but please listen to me. 1140 01:20:12,033 --> 01:20:14,263 This may be a matter of life and death. 1141 01:20:14,335 --> 01:20:17,463 All right, I'll tell you what I'll do. 1142 01:20:17,538 --> 01:20:19,335 You come by my office tomorrow-- 1143 01:20:19,408 --> 01:20:21,842 Tomorrow is too late. 1144 01:20:21,910 --> 01:20:24,174 Evil is here. 1145 01:20:24,246 --> 01:20:26,077 It's walking amongst us. 1146 01:20:26,148 --> 01:20:29,140 Doc, it sounds to me like you're talking about the Antichrist. 1147 01:20:29,218 --> 01:20:31,778 Well, perhaps I am. 1148 01:20:31,854 --> 01:20:32,843 Smell my feet 1149 01:20:32,921 --> 01:20:34,582 Give me something good to eat 1150 01:20:34,656 --> 01:20:36,453 If you don't, I don't care 1151 01:20:36,525 --> 01:20:38,459 I'll pull down Annie's underwear 1152 01:20:38,528 --> 01:20:41,656 I can't believe you're making me haul this thing all the way over there. 1153 01:20:41,731 --> 01:20:45,167 I can't believe you think I'm not going to tell. 1154 01:20:46,269 --> 01:20:49,102 Gonna share some popcorn with your little boyfriend? 1155 01:20:49,172 --> 01:20:51,037 No, I'm not. 1156 01:20:51,107 --> 01:20:52,631 You know you are. 1157 01:20:52,709 --> 01:20:55,371 You know you're going to share something with Paul. 1158 01:20:55,445 --> 01:20:57,640 You know how annoying you are? 1159 01:20:57,714 --> 01:20:59,579 How? 1160 01:20:59,650 --> 01:21:01,709 Trick or treat, smell my feet. 1161 01:21:01,785 --> 01:21:03,514 Give me something good to eat 1162 01:21:03,587 --> 01:21:06,579 - If you don't, I don't care-- - I swear to God, Lindsey. 1163 01:21:06,657 --> 01:21:08,147 If you don't stop singing that song, 1164 01:21:08,225 --> 01:21:10,056 we're going to have a pumpkin-smashing party 1165 01:21:10,127 --> 01:21:11,856 right here in the middle of the street. 1166 01:21:11,929 --> 01:21:13,829 [Doorbell rings] 1167 01:21:20,705 --> 01:21:22,935 Tommy, where's your girlfriend Laurie? 1168 01:21:23,008 --> 01:21:25,374 Laurie's not my girlfriend. I hate girls. 1169 01:21:25,443 --> 01:21:27,638 Why doesn't anyone understand this? 1170 01:21:27,712 --> 01:21:29,304 Good. So does Lindsey. 1171 01:21:29,381 --> 01:21:31,076 Go worship your god. 1172 01:21:31,149 --> 01:21:33,549 - Hey. - Brought you a present. 1173 01:21:33,618 --> 01:21:35,245 Thanks. 1174 01:21:35,320 --> 01:21:38,414 You, my dear, will be happy to know 1175 01:21:38,491 --> 01:21:41,460 that I talked to Paul about his buddy Ben Tramer. 1176 01:21:41,527 --> 01:21:44,018 Oh, I thought you said Ben Tramer was retarded. 1177 01:21:44,096 --> 01:21:48,226 Yeah, but he's not Shortbus retarded or anything. 1178 01:21:48,301 --> 01:21:49,359 What? He's okay. 1179 01:21:49,435 --> 01:21:53,064 - I mean, you need a boyfriend! - Annie, I don't need a boyfriend. 1180 01:21:53,139 --> 01:21:54,470 - No, that's not what I meant. - I'm fine. 1181 01:21:54,540 --> 01:21:56,132 - You need-- - Okay, Annie-- 1182 01:21:56,209 --> 01:21:58,040 Oh! Oh! Yes! 1183 01:21:58,111 --> 01:21:59,135 Yes, Annie! 1184 01:21:59,213 --> 01:22:01,408 Okay, ok-- 1185 01:22:01,481 --> 01:22:02,743 All right, you're right. 1186 01:22:02,816 --> 01:22:04,078 I need a boyfriend. 1187 01:22:04,151 --> 01:22:05,914 So, what did he say? 1188 01:22:05,986 --> 01:22:08,921 He said, and I quote, 1189 01:22:08,989 --> 01:22:12,447 "Dude, she's fucking hot." 1190 01:22:12,526 --> 01:22:14,426 - Really? - Uh-huh. 1191 01:22:17,332 --> 01:22:19,095 [Honks horn] 1192 01:22:19,167 --> 01:22:21,328 Oh, fuck, that's Paul. I gotta go. 1193 01:22:21,402 --> 01:22:23,233 - Have fun. - Thanks, I will. 1194 01:22:23,304 --> 01:22:24,965 - Bye, sexy. - Bye. 1195 01:22:30,712 --> 01:22:31,974 Hi, baby. 1196 01:22:32,046 --> 01:22:33,604 - What's up? - How are you? 1197 01:22:33,681 --> 01:22:34,773 I'm good. How are you? 1198 01:22:34,849 --> 01:22:36,009 Good. 1199 01:22:36,752 --> 01:22:40,711 You have to stop thinking that we're dealing with a normal man here. 1200 01:22:40,789 --> 01:22:44,054 We're dealing with a soulless killing machine, 1201 01:22:44,126 --> 01:22:46,754 driven by pure animal instinct. 1202 01:22:47,997 --> 01:22:51,899 Dr. Loomis, I'm going to have to level with you. 1203 01:22:51,967 --> 01:22:53,832 I read your book. 1204 01:22:53,902 --> 01:22:56,700 I know exactly who you are, and frankly, I don't like you. 1205 01:22:56,773 --> 01:22:58,604 And I'll tell you something else. 1206 01:22:58,675 --> 01:23:02,338 I think you have created quite the masterpiece of a monster 1207 01:23:02,412 --> 01:23:07,816 off the blood of this town, because monsters sell books. 1208 01:23:07,884 --> 01:23:12,287 Please, just look at this photograph on the cover of the book. 1209 01:23:12,355 --> 01:23:13,447 All right. 1210 01:23:15,426 --> 01:23:18,862 I first met Michael 17 years ago. 1211 01:23:18,929 --> 01:23:24,492 When I first met him, he was a sweet, charming little boy. 1212 01:23:24,568 --> 01:23:28,265 But he had nothing inside. 1213 01:23:28,339 --> 01:23:30,967 There was something missing, a void. 1214 01:23:31,042 --> 01:23:34,603 There was no conscience, no reason, 1215 01:23:34,680 --> 01:23:40,277 even a rudimentary sense of life or death, right or wrong. 1216 01:23:40,352 --> 01:23:44,118 Yeah. He's come back for her. 1217 01:23:44,189 --> 01:23:48,558 And who is her? 1218 01:23:48,627 --> 01:23:52,188 He's come back for his baby sister. 1219 01:23:52,264 --> 01:23:55,062 I know it in my bones, Sheriff. 1220 01:23:56,636 --> 01:23:57,967 To do what? 1221 01:24:01,541 --> 01:24:03,771 I don't know, Sheriff, but... 1222 01:24:05,144 --> 01:24:07,374 it's not good. 1223 01:24:11,417 --> 01:24:15,319 If I break a promise I made a long time ago, 1224 01:24:15,389 --> 01:24:18,825 then you must promise that you will play it 1225 01:24:18,892 --> 01:24:22,555 razor, and I mean razor, straight with me. 1226 01:24:22,629 --> 01:24:23,618 [Telephone rings] 1227 01:24:25,933 --> 01:24:28,561 [Mr. Strode, on machine] Hello. You have reached the Strode residence. 1228 01:24:28,635 --> 01:24:31,399 [Mrs. Strode] We can't come to the phone right now. 1229 01:24:31,472 --> 01:24:35,499 [Mr. Strode] So please leave a message and have a... 1230 01:24:35,577 --> 01:24:39,377 [both] Happy Halloween! 1231 01:24:39,447 --> 01:24:40,675 [beep] 1232 01:24:41,616 --> 01:24:44,346 Yeah, this is Sheriff Brackett. Hello? 1233 01:24:44,419 --> 01:24:45,886 If you can hear me, pick up. 1234 01:24:45,954 --> 01:24:50,721 Please, if you can hear me, I need to talk to you immediately. 1235 01:24:53,028 --> 01:24:54,655 [Hangs up phone] 1236 01:24:56,899 --> 01:24:57,888 Let's go. 1237 01:24:57,967 --> 01:25:00,902 - Laurie? - What, Tommy? 1238 01:25:00,970 --> 01:25:05,430 I would like to return to the subject we started earlier this evening. 1239 01:25:05,508 --> 01:25:07,032 What? Your hatred of peanut butter? 1240 01:25:07,109 --> 01:25:09,270 No, the Boogey Man. 1241 01:25:09,345 --> 01:25:11,506 I need some closure on this topic. 1242 01:25:11,580 --> 01:25:13,104 I've heard all about this. 1243 01:25:13,183 --> 01:25:15,583 What do you want to know, Tommy? 1244 01:25:15,652 --> 01:25:17,950 Why would he only attack kids who don't believe? 1245 01:25:18,021 --> 01:25:20,148 I mean, it doesn't make sense. 1246 01:25:20,223 --> 01:25:22,817 Is it because if you believe, then you're protected by his powers? 1247 01:25:22,893 --> 01:25:24,827 Okay, Tommy, enough about the Boogey Man. 1248 01:25:24,895 --> 01:25:25,953 It's nonsense. 1249 01:25:26,029 --> 01:25:28,759 I'm with Tommy on this one. 1250 01:25:28,832 --> 01:25:32,825 Yeah. Why do you keep avoiding the subject, Laurie? 1251 01:25:32,904 --> 01:25:34,701 Is-- Is she scared? 1252 01:25:34,772 --> 01:25:36,000 - Maybe she is. - Ooh, yeah. 1253 01:25:36,073 --> 01:25:38,234 - Maybe you're scared! - Are you scared? 1254 01:25:38,309 --> 01:25:40,004 Okay, stop! Stop! 1255 01:25:40,077 --> 01:25:43,604 Leave me alone for five seconds, please. 1256 01:25:43,681 --> 01:25:46,479 - Five, four, three... - You guys... 1257 01:25:46,551 --> 01:25:48,678 - Okay, please don't. - Two, one. 1258 01:25:48,753 --> 01:25:50,277 No! No! 1259 01:25:50,354 --> 01:25:51,981 I'm going to tell your parents! 1260 01:25:55,694 --> 01:25:58,686 Hey, don't pull it like that. You're going to stretch it all out. 1261 01:25:58,764 --> 01:26:02,757 - Come on, munchie. - Stop. This is expensive, idiot. 1262 01:26:12,212 --> 01:26:14,077 - You want to fuck me? - Yeah. 1263 01:26:14,147 --> 01:26:15,876 - Yeah? - You're so fucking hot, babe. 1264 01:26:15,949 --> 01:26:18,816 You want to fuck me? I want to hear you say it. 1265 01:26:18,885 --> 01:26:20,375 - I'm gonna fuck you. - Yeah? 1266 01:26:20,453 --> 01:26:21,852 Say it again. 1267 01:26:26,392 --> 01:26:28,587 It's so fucking warm. 1268 01:26:55,090 --> 01:26:56,682 Oh, my-- 1269 01:26:56,758 --> 01:26:57,850 What's the matter? 1270 01:27:09,338 --> 01:27:13,001 [Screaming] 1271 01:27:15,444 --> 01:27:18,140 [Dogs barking] 1272 01:27:45,008 --> 01:27:46,976 [Moaning] 1273 01:27:57,121 --> 01:27:59,282 [Crying] 1274 01:28:19,411 --> 01:28:21,174 Lindsey, it's time for you to go home. 1275 01:28:21,246 --> 01:28:22,804 But the movie's not over. 1276 01:28:22,881 --> 01:28:24,508 You can finish watching the movie at your house. 1277 01:28:24,583 --> 01:28:27,575 - How about during the commercial break? - Negative. 1278 01:28:27,654 --> 01:28:28,951 Go get your jacket! 1279 01:28:29,022 --> 01:28:32,287 You heard her, girl. Keep on marching. 1280 01:28:32,359 --> 01:28:34,657 Ugh! I am Queen Sheba, okay? 1281 01:28:34,728 --> 01:28:38,630 - Bow down and worship me. - Go get your jacket. 1282 01:28:40,634 --> 01:28:42,363 Are you sure you're okay while I take Lindsey home? 1283 01:28:42,435 --> 01:28:44,926 - I'm fine. - Are you sure, little Tommy? 1284 01:28:45,005 --> 01:28:48,497 - You'll be by yourself! - I'm fine, now stop asking! 1285 01:28:48,576 --> 01:28:49,565 - Are you sure? - Yes! 1286 01:28:49,644 --> 01:28:51,942 - He's scared. - No, I'm not. 1287 01:28:52,013 --> 01:28:53,378 - Yes, you are. - Shut up. 1288 01:28:53,447 --> 01:28:56,245 Okay, you guys. Stop. 1289 01:28:56,317 --> 01:28:59,218 Behave, Tommy-Wommy. [Giggling] 1290 01:28:59,453 --> 01:29:01,546 [Siren wailing] 1291 01:29:01,622 --> 01:29:05,786 About 17 years ago, I respond to a 911 1292 01:29:05,860 --> 01:29:08,852 which turned out to be the Myers woman's suicide. 1293 01:29:08,930 --> 01:29:14,027 And I see this beautiful, innocent baby sitting in this bloody mess, 1294 01:29:14,102 --> 01:29:17,265 and I can't imagine this child growing up with a stigma around her neck, 1295 01:29:17,839 --> 01:29:23,641 so I omit her from the report, I drive her to another town, 1296 01:29:23,712 --> 01:29:25,976 and drop her off at the nearest emergency room. 1297 01:29:26,049 --> 01:29:27,880 And I think that this is going to be the end of it. 1298 01:29:27,950 --> 01:29:30,817 About three months later, I find out from a friend of mine, 1299 01:29:30,887 --> 01:29:33,947 Mason Strode, that he's adopted the baby. 1300 01:29:34,023 --> 01:29:35,285 Oh, my God. 1301 01:29:43,766 --> 01:29:45,495 - Cold? - Yeah. 1302 01:29:45,569 --> 01:29:47,059 Okay, come here. 1303 01:29:49,239 --> 01:29:51,366 - Did you have fun? - Yeah. 1304 01:29:51,442 --> 01:29:53,273 You sure? 1305 01:29:53,343 --> 01:29:54,571 Yeah. 1306 01:29:57,314 --> 01:29:59,475 Annie? We're coming in. 1307 01:29:59,550 --> 01:30:01,279 You better be decent. 1308 01:30:03,854 --> 01:30:05,788 - Where are the lights? - Here. 1309 01:30:07,225 --> 01:30:08,783 [Screams] 1310 01:30:08,860 --> 01:30:09,849 Annie! 1311 01:30:12,063 --> 01:30:13,291 Oh, my God! 1312 01:30:13,698 --> 01:30:14,790 Lindsey, run home! 1313 01:30:14,866 --> 01:30:16,766 Go call the police! Go! 1314 01:30:16,835 --> 01:30:20,100 Help! Help! Help! 1315 01:30:20,171 --> 01:30:23,072 Oh, my God, honey! Are you okay? 1316 01:30:23,141 --> 01:30:25,803 Oh, baby, what happened? 1317 01:30:27,480 --> 01:30:29,107 - He's in-- - I'm going to call the police. 1318 01:30:29,181 --> 01:30:30,978 Okay? I promise. 1319 01:30:45,799 --> 01:30:47,096 Shit! 1320 01:30:50,604 --> 01:30:54,165 - 911. - I need an ambulance, please! 1321 01:30:54,241 --> 01:30:56,709 My friend's bleeding to death. 1322 01:31:11,325 --> 01:31:13,316 [Crying] 1323 01:31:22,637 --> 01:31:24,161 Laurie! 1324 01:31:24,239 --> 01:31:26,935 Laurie! 1325 01:31:27,009 --> 01:31:28,840 Laurie! 1326 01:31:28,911 --> 01:31:33,575 My name is Laurie Strode, and I'm at 1987 Winchester Drive. 1327 01:31:33,649 --> 01:31:36,675 We have a 911 call, 1987 Winchester Drive. 1328 01:31:39,488 --> 01:31:40,546 This is Brackett. 1329 01:31:40,622 --> 01:31:43,284 What's the nature of the emergency and who called it in? 1330 01:31:43,359 --> 01:31:46,385 Two-stabbing-victim call placed by a Laurie Strode. 1331 01:31:46,462 --> 01:31:49,090 He's found her! He's found her, for God's sake! 1332 01:31:49,165 --> 01:31:52,066 - How long's it going to take to get there? - It's about ten minutes. 1333 01:31:53,436 --> 01:31:55,370 Laurie! 1334 01:31:55,438 --> 01:31:56,871 Please, you've got to help her. 1335 01:31:56,940 --> 01:31:58,965 Laurie! 1336 01:31:59,042 --> 01:32:02,739 Baby! Baby, hold on, okay? Annie, they're com-- 1337 01:32:28,173 --> 01:32:30,801 Help! 1338 01:32:30,876 --> 01:32:32,639 Help! Please! 1339 01:32:36,882 --> 01:32:39,316 Help! 1340 01:32:39,384 --> 01:32:41,477 Help! Please! 1341 01:32:41,554 --> 01:32:44,352 Help, please! Someone! 1342 01:32:50,596 --> 01:32:52,826 Tommy! 1343 01:32:53,900 --> 01:32:56,425 Tommy, open the door! 1344 01:32:56,502 --> 01:33:00,461 Open the door! Tommy, open the door! 1345 01:33:00,641 --> 01:33:03,974 Tommy! Open the door! 1346 01:33:04,044 --> 01:33:08,811 Open the door! Tommy! Open the door! 1347 01:33:08,882 --> 01:33:10,440 What's going on? 1348 01:33:10,517 --> 01:33:11,609 What's happening? 1349 01:33:11,685 --> 01:33:12,845 Where's Lindsey, Tommy? 1350 01:33:12,920 --> 01:33:13,978 - Where's Lindsey? - She's right there! 1351 01:33:14,054 --> 01:33:16,079 - She's upstairs! - I'm right here. 1352 01:33:20,561 --> 01:33:22,461 Go upstairs! 1353 01:33:22,530 --> 01:33:24,828 Tommy, go upstairs! 1354 01:33:32,607 --> 01:33:34,837 Guys, get in the bathroom! 1355 01:33:36,077 --> 01:33:37,942 - He's coming! - Stop! Shh! 1356 01:33:38,012 --> 01:33:40,412 Tommy, be quiet, please? 1357 01:33:49,291 --> 01:33:51,816 [Chatter on TV, indistinct] 1358 01:33:53,762 --> 01:33:55,559 I got this. You check upstairs. 1359 01:33:55,631 --> 01:33:56,996 Right. 1360 01:34:14,617 --> 01:34:16,983 This is the police. Are you all right? 1361 01:34:17,053 --> 01:34:19,988 He's out there! Please help us! 1362 01:34:20,057 --> 01:34:21,183 The door's locked. 1363 01:34:21,258 --> 01:34:22,885 Are you able to unlock the door? 1364 01:34:30,968 --> 01:34:32,560 Are you able to open the door? 1365 01:34:33,771 --> 01:34:35,068 Yeah. 1366 01:34:37,074 --> 01:34:38,871 Laurie, no. 1367 01:34:38,944 --> 01:34:40,275 Is he gone? 1368 01:34:40,345 --> 01:34:41,937 No, there's no one out here. 1369 01:34:47,386 --> 01:34:49,377 Please, just unlock the door. 1370 01:34:49,454 --> 01:34:50,785 Yeah, hold on. 1371 01:34:50,856 --> 01:34:54,917 - No! - Open the door. 1372 01:35:01,501 --> 01:35:02,661 Oh, God! 1373 01:35:13,880 --> 01:35:14,972 Freeze! 1374 01:35:19,186 --> 01:35:20,813 Aah! 1375 01:35:27,361 --> 01:35:29,090 [Screaming] 1376 01:36:05,401 --> 01:36:07,699 [Sirens approaching] 1377 01:36:28,725 --> 01:36:30,352 Stay behind me. 1378 01:36:45,176 --> 01:36:47,041 Annie? 1379 01:36:47,111 --> 01:36:48,544 Sweetie? 1380 01:36:49,347 --> 01:36:51,144 Annie. 1381 01:36:51,215 --> 01:36:53,240 Annie. Oh, sweetie. 1382 01:36:53,317 --> 01:36:56,218 Stay with me. Stay with me. 1383 01:36:56,288 --> 01:36:58,347 They'll be here soon. Come on, darling. 1384 01:36:59,625 --> 01:37:00,614 Jesus. 1385 01:37:00,692 --> 01:37:02,557 Over here! 1386 01:37:03,795 --> 01:37:04,784 Inside here! 1387 01:37:04,863 --> 01:37:06,558 - Boogey Man! - Help! 1388 01:37:09,401 --> 01:37:10,459 Guys, over here! 1389 01:37:10,536 --> 01:37:12,128 - The Boogey Man! - What is it? 1390 01:37:12,204 --> 01:37:13,967 Help! The Boogey Man! 1391 01:37:14,039 --> 01:37:15,028 - What? What? - He's over there! 1392 01:37:15,108 --> 01:37:17,668 He took Laurie. He took Laurie away. 1393 01:37:17,744 --> 01:37:18,836 Okay, guys. 1394 01:37:18,912 --> 01:37:21,346 Go over and stand by that ambulance and just wait there. 1395 01:37:21,414 --> 01:37:22,881 Don't move! 1396 01:37:52,179 --> 01:37:54,511 Lynda? 1397 01:37:57,152 --> 01:37:58,949 Lynda? 1398 01:38:05,660 --> 01:38:08,026 Lynda, wake up! 1399 01:38:08,096 --> 01:38:10,326 Lynda, wake up, please! 1400 01:38:10,398 --> 01:38:12,025 Lynda, wake up! 1401 01:38:15,371 --> 01:38:17,737 Lynda, please wake up! 1402 01:38:21,677 --> 01:38:25,704 Lynda, please! Please, please, please wake up! 1403 01:38:28,084 --> 01:38:29,244 He's going to come soon. 1404 01:38:29,318 --> 01:38:32,116 Lynda, wake up, please! 1405 01:38:40,430 --> 01:38:42,728 Who are you? 1406 01:38:42,799 --> 01:38:43,993 What do you want? 1407 01:38:49,039 --> 01:38:51,564 No, no, please. 1408 01:38:51,642 --> 01:38:54,440 Please don't hurt us, please! 1409 01:38:54,512 --> 01:38:57,310 No, please don't hurt me, please! 1410 01:39:28,147 --> 01:39:29,512 I don't understand. 1411 01:39:29,581 --> 01:39:33,915 Please, just let-- Please leave me alone! 1412 01:39:33,987 --> 01:39:37,047 I don't know them! Please! 1413 01:40:19,601 --> 01:40:22,502 I want to help you. 1414 01:40:22,571 --> 01:40:25,335 I just don't understand. 1415 01:40:25,407 --> 01:40:28,274 I want to help you. 1416 01:40:28,343 --> 01:40:31,870 I just don't know how. 1417 01:40:31,948 --> 01:40:34,974 I want to help you. 1418 01:40:35,051 --> 01:40:36,951 I don't-- 1419 01:40:37,019 --> 01:40:38,714 You motherfucker! 1420 01:40:43,192 --> 01:40:44,716 [Screaming] 1421 01:40:44,794 --> 01:40:47,285 Someone help me! 1422 01:40:48,264 --> 01:40:50,824 Shit. Let me out! 1423 01:40:50,901 --> 01:40:52,630 Fuck! 1424 01:40:52,703 --> 01:40:54,568 Let me out! 1425 01:41:17,796 --> 01:41:20,390 Somebody, please help me! 1426 01:41:25,336 --> 01:41:27,804 Please! Somebody, please! 1427 01:41:55,702 --> 01:41:57,465 Get off! Help me! 1428 01:42:37,346 --> 01:42:39,211 Please, please. 1429 01:42:43,519 --> 01:42:45,146 Please. 1430 01:42:45,220 --> 01:42:49,748 Help! Somebody, please! 1431 01:42:49,826 --> 01:42:52,659 No, please, please. 1432 01:42:52,729 --> 01:42:55,357 Help! Somebody, please! 1433 01:42:55,431 --> 01:42:58,764 Help! Help! 1434 01:42:58,835 --> 01:43:01,133 Somebody, please! 1435 01:43:04,440 --> 01:43:07,739 Please. Please. 1436 01:43:11,081 --> 01:43:13,049 No. No. No. 1437 01:43:13,751 --> 01:43:15,378 Shit. 1438 01:43:18,522 --> 01:43:21,355 Please! Somebody! 1439 01:43:32,037 --> 01:43:34,528 Michael! Stop! 1440 01:43:36,741 --> 01:43:39,539 Michael, it's me... Samuel. 1441 01:43:42,814 --> 01:43:45,339 Michael, please stop! 1442 01:43:45,418 --> 01:43:48,251 Help! Please! 1443 01:43:48,321 --> 01:43:50,551 Please! Stop! 1444 01:43:52,625 --> 01:43:55,093 Stop! Michael! 1445 01:43:56,829 --> 01:43:58,091 Shit. 1446 01:43:58,164 --> 01:43:59,791 Help! 1447 01:43:59,865 --> 01:44:01,264 Stop! 1448 01:44:09,042 --> 01:44:10,509 Please. 1449 01:44:16,383 --> 01:44:18,146 Help me, please. 1450 01:44:22,289 --> 01:44:24,723 It's all right. It's all right. 1451 01:44:24,792 --> 01:44:28,353 You're safe now. It's okay. 1452 01:44:28,429 --> 01:44:30,192 Ow, my leg. 1453 01:44:31,199 --> 01:44:32,791 It's okay. 1454 01:44:32,867 --> 01:44:34,300 It's all right. 1455 01:45:46,178 --> 01:45:49,545 Was that the Boogey Man? 1456 01:45:51,883 --> 01:45:56,820 As a matter of fact, I do believe it was. 1457 01:46:01,126 --> 01:46:03,253 Jesus Christ! What the hell? 1458 01:46:04,564 --> 01:46:06,794 Michael, don't! 1459 01:46:09,969 --> 01:46:11,732 Michael, stop! 1460 01:46:15,108 --> 01:46:18,134 For God's sake, listen to me! 1461 01:46:18,211 --> 01:46:21,442 Look... it's not her fault. 1462 01:46:24,051 --> 01:46:25,609 Michael, it's my fault. 1463 01:46:25,686 --> 01:46:28,052 I failed you. 1464 01:46:28,122 --> 01:46:30,818 Please, let her go. Please. 1465 01:47:00,122 --> 01:47:01,281 Open! 1466 01:47:31,563 --> 01:47:33,756 [Thump] 1467 01:50:08,634 --> 01:50:10,532 [Pounding continues] 1468 01:52:25,034 --> 01:52:26,522 [Screams] 1469 01:52:53,941 --> 01:52:56,373 [Screams] 1470 01:53:44,820 --> 01:53:46,376 [Screams] 1471 01:54:34,399 --> 01:54:35,762 [Click] 1472 01:54:41,834 --> 01:54:43,265 [Spits] 1473 01:54:45,768 --> 01:54:47,734 [Click] 1474 01:54:48,969 --> 01:54:50,128 [Click] 1475 01:55:00,071 --> 01:55:02,629 [Screams] 1476 01:55:02,705 --> 01:55:05,103 [Sirens approaching] 1477 01:55:05,173 --> 01:55:07,662 [Screaming continues] 1478 01:57:21,706 --> 01:57:25,729 # Mr. Sandman # 1479 01:57:25,807 --> 01:57:29,433 # Bring me a dream # 1480 01:57:29,508 --> 01:57:35,066 # Make him the cutest that I've ever seen # 1481 01:57:36,076 --> 01:57:42,533 # Give him two lips like roses and clover # 1482 01:57:42,611 --> 01:57:48,567 # Then tell him that his lonesome nights are over # 1483 01:57:48,646 --> 01:57:51,737 # Sandman # 1484 01:57:51,814 --> 01:57:55,178 # I'm so alone # 1485 01:57:55,248 --> 01:58:00,704 # Don't have nobody to call my own # 1486 01:58:01,549 --> 01:58:07,176 # Please turn on your magic beam # 1487 01:58:07,251 --> 01:58:13,708 # Mr. Sandman, bring me a dream # 1488 01:58:26,622 --> 01:58:30,611 # Mr. Sandman # 1489 01:58:30,690 --> 01:58:34,123 # Bring me a dream # 1490 01:58:34,190 --> 01:58:39,919 # Make him the cutest that I've ever seen # 1491 01:58:39,992 --> 01:58:46,153 # Give him the word that I'm not a rover # 1492 01:58:46,226 --> 01:58:52,057 # And tell him that his lonesome nights are over # 1493 01:58:52,128 --> 01:58:58,289 # Sandman, I'm so alone # 1494 01:58:58,363 --> 01:59:03,853 # Don't have nobody to call my own # 1495 01:59:03,931 --> 01:59:09,228 # Please turn on your magic beam # 1496 01:59:09,299 --> 01:59:15,563 # Mr. Sandman, bring me a dream # 1497 01:59:28,137 --> 01:59:32,036 # Mr. Sandman # 1498 01:59:32,105 --> 01:59:34,594 # Bring us a dream # 1499 01:59:34,672 --> 01:59:41,129 # Give him a pair of eyes with a "come-hither" gleam # 1500 01:59:41,207 --> 01:59:44,799 # Give him a lonely heart # 1501 01:59:44,874 --> 01:59:48,739 # Like Pagliacci # 1502 01:59:48,809 --> 01:59:54,504 # And lots of wavy hair like Liberace # 1503 01:59:54,577 --> 01:59:57,805 # Mr. Sandman # 1504 01:59:57,877 --> 02:00:01,571 # Someone to hold # 1505 02:00:01,645 --> 02:00:07,044 # Would be so peachy before we're too old # 1506 02:00:07,113 --> 02:00:13,308 # So please turn on your magic beam # 1507 02:00:13,381 --> 02:00:17,370 # Mr. Sandman, bring us # 1508 02:00:17,449 --> 02:00:19,938 # Please, please bring us # 1509 02:00:20,016 --> 02:00:23,813 # Mr. Sandman # 1510 02:00:23,884 --> 02:00:30,375 # Bring us a dream # 101114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.