Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,019 --> 00:00:10,719
- I'm taking the red one.
- No, that's mine!
2
00:00:11,120 --> 00:00:14,066
- Take that one.
- I'll take this one!
3
00:00:19,920 --> 00:00:22,024
- I'm not tall enough!
- Climb up there!
4
00:00:23,700 --> 00:00:24,900
Roberto.
5
00:00:26,700 --> 00:00:29,979
Wake up, get some cushions!
6
00:00:34,960 --> 00:00:38,020
- The keys?
- Look under the seat!
7
00:00:41,960 --> 00:00:43,985
Come on! Are you sleeping?
8
00:00:45,000 --> 00:00:46,979
Can't you see there's work to do?
9
00:00:47,120 --> 00:00:49,099
Put this under your butt!
10
00:00:51,000 --> 00:00:52,945
Put it under your butt.
11
00:00:53,040 --> 00:00:55,065
Go slowly
and drive the truck down there.
12
00:00:56,000 --> 00:00:57,900
Then I'll pay you.
13
00:01:02,120 --> 00:01:04,065
Catch this cushion.
14
00:01:07,120 --> 00:01:08,906
Come on!
15
00:01:12,080 --> 00:01:13,945
Go slow!
16
00:01:16,960 --> 00:01:19,019
Move forward
and make space for that one!
17
00:01:20,880 --> 00:01:22,905
Roberto, tell him what to do!
18
00:01:28,080 --> 00:01:29,945
All the way down there!
19
00:03:12,120 --> 00:03:15,021
- What is it?
- It's the new list.
20
00:03:16,000 --> 00:03:18,025
Have you already paid
the Mellone family?
21
00:03:18,120 --> 00:03:20,065
And the redhead's family too?
22
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
Of course.
23
00:03:21,960 --> 00:03:23,097
Wasted money.
24
00:03:24,120 --> 00:03:26,862
Let's make not make these mistakes
anymore.
25
00:03:27,000 --> 00:03:28,979
Are these the only ones?
26
00:03:30,000 --> 00:03:31,979
More money and less work.
27
00:03:32,960 --> 00:03:34,905
But more risk.
28
00:03:35,000 --> 00:03:36,945
What risk?
29
00:03:37,960 --> 00:03:40,019
Just don't go into certain areas,
30
00:03:40,120 --> 00:03:42,987
the Seven Buildings, the Smurf Houses
and the Blue Houses.
31
00:03:43,120 --> 00:03:45,941
As for the rest, you can go anywhere.
32
00:03:46,000 --> 00:03:48,867
Maria's not here, I already paid her.
33
00:03:51,080 --> 00:03:53,981
- Isn't her husband with us?
- Yes, but her son betrayed.
34
00:03:54,080 --> 00:03:56,025
They mustn't get a cent.
35
00:03:59,040 --> 00:04:02,020
These things are none of your affair,
respect the list.
36
00:04:21,960 --> 00:04:23,063
Who is it?
37
00:04:34,960 --> 00:04:35,984
What is it?
38
00:04:36,040 --> 00:04:38,941
- Not letting me in?
- Tell me.
39
00:04:39,120 --> 00:04:41,065
No one's home.
40
00:04:41,920 --> 00:04:42,944
The week's pay.
41
00:04:43,000 --> 00:04:45,980
- Sure, but no one's home.
- I'll leave it with you.
42
00:04:46,080 --> 00:04:48,059
Just a minute and I'll let you in.
43
00:04:58,960 --> 00:05:00,905
- Are you alone?
- Yes.
44
00:05:01,000 --> 00:05:03,901
- You came by yourself?
- I'm alone!
45
00:05:04,000 --> 00:05:05,865
I'm alone.
46
00:05:06,040 --> 00:05:09,066
You can give this pittance
to your cronies, hear me?
47
00:05:12,120 --> 00:05:14,065
Where's the list?
48
00:05:15,120 --> 00:05:17,065
Don't move!
49
00:05:17,920 --> 00:05:19,899
Put your hands on the floor.
50
00:05:20,120 --> 00:05:23,897
You put our names
together with your cronies'?
51
00:05:23,960 --> 00:05:24,984
Motherfucker!
52
00:05:25,960 --> 00:05:27,939
We hate those people.
53
00:05:28,000 --> 00:05:30,980
Tell your friends that we'll come
get them in their homes
54
00:05:31,080 --> 00:05:33,105
and we'll shoot them
in the head like you!
55
00:05:35,120 --> 00:05:38,021
- How did you get here?
- On my motorbike.
56
00:05:38,120 --> 00:05:40,987
- Now I'll shoot him.
- Not in here.
57
00:05:41,120 --> 00:05:43,065
Go get your bike.
58
00:05:43,960 --> 00:05:45,939
Is anyone here?
59
00:05:46,000 --> 00:05:47,058
Leave now!
60
00:06:34,000 --> 00:06:35,058
Don Ciro!
61
00:06:40,120 --> 00:06:42,065
What an idiot.
62
00:06:48,080 --> 00:06:51,026
Don Ciro!
Where in hell are you going?
63
00:06:51,960 --> 00:06:52,984
He's nuts.
64
00:06:56,960 --> 00:06:58,985
You're acting like a skittish horse,
65
00:07:00,040 --> 00:07:01,940
where are you running to?
66
00:07:02,040 --> 00:07:04,861
You made me take the
steps 4 at a time.
67
00:07:04,960 --> 00:07:07,019
What can we do with you?
68
00:07:07,120 --> 00:07:09,065
Why are you running?
69
00:07:09,880 --> 00:07:11,984
A wild horse is what you seem.
70
00:07:13,960 --> 00:07:15,985
When will we talk a little?
71
00:07:17,920 --> 00:07:19,945
Not even answering?
72
00:07:20,120 --> 00:07:22,941
I've got to see
what to do with this guy,
73
00:07:23,120 --> 00:07:25,020
I have to blast him.
74
00:07:25,080 --> 00:07:28,026
What did you give me?
The same money again?
75
00:07:28,120 --> 00:07:30,099
Is this guy an idiot?
76
00:07:30,960 --> 00:07:32,985
Or are they making him
be an asshole?
77
00:07:34,960 --> 00:07:36,985
Waiting for me to lose my head?
78
00:07:38,120 --> 00:07:40,065
What can I do?
79
00:07:47,000 --> 00:07:48,945
Let's do a stick-up?
80
00:07:49,040 --> 00:07:50,064
A stick-up.
81
00:07:50,920 --> 00:07:52,945
- What?
- A stick-up.
82
00:07:53,040 --> 00:07:55,941
- No way!
- Let's do it!
83
00:07:56,920 --> 00:08:00,105
- Stick-up a video games room?
- Our money's run out.
84
00:08:01,960 --> 00:08:04,906
- What can this place have?
- Money!
85
00:08:05,080 --> 00:08:07,867
Listen to me for once.
86
00:08:08,040 --> 00:08:10,019
Cut the bullshit!
87
00:08:11,080 --> 00:08:14,026
- A hold-up, no way!
- Listen to me.
88
00:08:14,120 --> 00:08:17,021
Let's play one more Euro and go home.
89
00:08:17,120 --> 00:08:19,099
We're out of money!
90
00:08:22,000 --> 00:08:24,104
They must have about 50 cents.
91
00:08:24,960 --> 00:08:26,939
Do we do it or not?
92
00:08:27,920 --> 00:08:30,104
You get that one and
I'll take these guys down.
93
00:08:31,040 --> 00:08:33,941
- See all the people.
- It'll work!
94
00:08:35,000 --> 00:08:36,900
Something fast.
95
00:08:42,000 --> 00:08:43,900
Are you ready?
96
00:08:44,960 --> 00:08:46,063
Yes or no?
97
00:08:49,080 --> 00:08:51,059
This is a hold-up!
98
00:08:52,080 --> 00:08:53,980
On the floor!
99
00:08:58,000 --> 00:08:59,058
Get out of there!
100
00:10:44,920 --> 00:10:47,059
- She's hot!
- She sucks.
101
00:10:47,120 --> 00:10:49,065
What!
102
00:10:50,080 --> 00:10:52,901
- You like her?
- What's not to like!
103
00:10:52,960 --> 00:10:55,906
You like one thing, I like another.
104
00:10:59,960 --> 00:11:01,860
Right now!
105
00:11:02,960 --> 00:11:05,064
- The blonde in the side room?
- Yeah.
106
00:11:08,040 --> 00:11:09,098
Hillary?
107
00:11:20,080 --> 00:11:21,104
Right away!
108
00:11:23,000 --> 00:11:24,945
I can't even stand still.
109
00:11:25,040 --> 00:11:27,019
I'll let you back in later.
110
00:11:32,040 --> 00:11:34,861
- What's your name?
- Kristal.
111
00:11:37,040 --> 00:11:39,907
- What do you want to do?
- Everything.
112
00:11:40,120 --> 00:11:43,988
Have you ever stripped a girl?
I'll teach you.
113
00:11:44,080 --> 00:11:46,947
- You're the first.
- You go really slow.
114
00:11:48,080 --> 00:11:52,858
- I'm too horny.
- Sure, but you have to go slow.
115
00:11:57,040 --> 00:11:58,985
You have to strip right away.
116
00:12:07,000 --> 00:12:08,979
What do we do?
117
00:12:12,880 --> 00:12:14,097
Want to have sex?
118
00:12:14,960 --> 00:12:16,063
Wait!
119
00:12:16,960 --> 00:12:17,984
Such a hurry!
120
00:12:33,920 --> 00:12:35,057
Did I hurt you?
121
00:12:35,120 --> 00:12:38,100
- Why not?
- Don't bite, it hurts.
122
00:12:44,000 --> 00:12:45,945
Hey, zip up!
123
00:12:46,920 --> 00:12:47,978
Zip up!
124
00:12:48,120 --> 00:12:51,100
- Look, I'll call...
- Call who you want.
125
00:12:51,920 --> 00:12:52,864
Zip up!
126
00:12:53,000 --> 00:12:54,103
Come here!
127
00:12:54,960 --> 00:12:56,985
- Now!
- You do it.
128
00:12:58,080 --> 00:13:00,947
- Like this?
- It's not allowed.
129
00:13:01,920 --> 00:13:03,023
Or I'll leave.
130
00:13:03,920 --> 00:13:05,899
Come here, I zipped.
131
00:13:07,920 --> 00:13:09,023
I'm gonna hurt you.
132
00:13:09,080 --> 00:13:11,867
No, I'm doing the hurting to you.
133
00:13:12,040 --> 00:13:14,941
- Really?
- What do you think?
134
00:13:33,120 --> 00:13:35,065
Don't do anything to me!
135
00:13:43,120 --> 00:13:45,907
Where are the weapons?
136
00:13:55,920 --> 00:13:58,866
I'll give you one day
to put them back!
137
00:13:59,880 --> 00:14:01,063
Get the message?
138
00:14:04,040 --> 00:14:07,100
- Do I shoot them in the head?
- Let them live a little more.
139
00:14:07,960 --> 00:14:09,905
Get back in the car.
140
00:14:12,920 --> 00:14:14,057
Get the message?
141
00:14:24,920 --> 00:14:26,057
Sweet Pea, get up!
142
00:14:29,120 --> 00:14:32,863
Don't be scared, I'm here,
we're at war!
143
00:14:32,960 --> 00:14:33,984
Get lost!
144
00:14:34,080 --> 00:14:35,866
Get up!
145
00:14:41,960 --> 00:14:42,984
Enough!
146
00:14:43,920 --> 00:14:45,945
Come here, don't worry!
147
00:14:46,920 --> 00:14:48,979
- I'm getting out of here.
- No!
148
00:14:49,080 --> 00:14:51,059
We'll beat these guys!
149
00:14:51,920 --> 00:14:53,103
Listen to me!
150
00:15:12,080 --> 00:15:14,059
You're making me waste time,
151
00:15:15,920 --> 00:15:18,866
you said you made a mark,
but where is it?
152
00:15:18,960 --> 00:15:20,860
Oh, what is it?
153
00:15:25,000 --> 00:15:28,902
- Remember I made a mark!
- Yeah, but you can't find it!
154
00:15:32,000 --> 00:15:34,025
You're as dumb as they come.
155
00:15:47,880 --> 00:15:49,017
Took you half an hour!
156
00:15:49,960 --> 00:15:51,860
Let's move, I have to shoot,
157
00:15:51,960 --> 00:15:53,985
I can't stand not shooting!
158
00:15:54,920 --> 00:15:56,057
- Want to shoot?
- Right away!
159
00:15:58,960 --> 00:16:01,906
- Did you load it?
- You'd better shut up.
160
00:16:02,000 --> 00:16:03,945
Sweet Pea, do like I tell you.
161
00:16:05,120 --> 00:16:08,897
I don't give a fuck what you think.
162
00:16:08,960 --> 00:16:11,940
We break everyone's balls,
but who've we killed?
163
00:16:12,080 --> 00:16:14,025
Do like I say and get moving!
164
00:16:15,880 --> 00:16:16,983
Move!
165
00:16:17,120 --> 00:16:19,020
Where are we going?
166
00:16:19,960 --> 00:16:21,985
Do I have to beat you up?
167
00:16:22,960 --> 00:16:25,064
Do we have to war with each other?
168
00:16:26,000 --> 00:16:29,902
I'm not warring with you,
all we have to do is shoot!
169
00:16:30,000 --> 00:16:33,060
- We're going to shoot alone?
- Yeah, just you and me!
170
00:16:33,880 --> 00:16:37,020
- Not thinking about later?
- I don't want to think a thing!
171
00:16:37,120 --> 00:16:40,897
Want to take the wrong steps,
we'll never grow that way.
172
00:16:41,040 --> 00:16:43,019
Listening to you, we'll die sooner.
173
00:16:44,960 --> 00:16:46,905
Can I say something?
174
00:16:47,960 --> 00:16:51,908
Those kids don't know how to behave,
they're just raising Cain.
175
00:16:52,000 --> 00:16:54,867
- Why?
- They didn't give the weapons back.
176
00:16:54,960 --> 00:16:56,097
They don't want to listen.
177
00:16:56,960 --> 00:16:58,985
I'll make them listen my way.
178
00:17:01,960 --> 00:17:03,860
I'll take these guys and kill them.
179
00:17:07,000 --> 00:17:08,900
If you kill 2 kids,
180
00:17:09,000 --> 00:17:12,026
what shits will we look like
in the territory
181
00:17:12,120 --> 00:17:14,907
when people find out?
182
00:17:15,000 --> 00:17:16,945
Are we joking?
183
00:17:18,080 --> 00:17:22,107
Then the cops come,
we have to lay low for a month
184
00:17:22,920 --> 00:17:24,945
and all the traffic ends.
185
00:17:28,120 --> 00:17:31,988
Zio Vittorio, they can't be
lording it around in my area,
186
00:17:32,080 --> 00:17:35,948
they've already done so much,
I've warned them more than once.
187
00:17:36,040 --> 00:17:38,019
I can't consider them kids anymore.
188
00:17:39,000 --> 00:17:40,979
They have to die, that's final!
189
00:17:41,080 --> 00:17:44,948
You're right,
but first let's tell the families.
190
00:17:45,040 --> 00:17:46,985
I don't know who they are.
191
00:17:49,000 --> 00:17:51,946
Will you take care of it?
192
00:17:52,080 --> 00:17:54,105
I'll handle it!
193
00:18:21,880 --> 00:18:23,063
Toto, is that you?
194
00:18:29,120 --> 00:18:32,066
- What happened to Silvana?
- In the storeroom.
195
00:18:48,120 --> 00:18:50,907
How come it's so dark?
196
00:18:51,000 --> 00:18:52,945
Why are you in the dark?
197
00:18:53,000 --> 00:18:54,865
It's okay like this.
198
00:18:55,120 --> 00:18:56,940
Your change.
199
00:18:59,080 --> 00:19:01,981
- The bread?
- There wasn't any.
200
00:19:02,080 --> 00:19:04,981
- What'll we eat?
- There's pasta.
201
00:19:08,000 --> 00:19:10,867
- Take your change.
- It's for you.
202
00:19:21,000 --> 00:19:23,104
Why did you put her
in the storeroom?
203
00:19:23,960 --> 00:19:25,905
She's fine where she is.
204
00:19:26,120 --> 00:19:28,941
She's just an animal!
205
00:20:40,000 --> 00:20:42,025
Come here a minute,
I have to talk to you.
206
00:20:43,960 --> 00:20:45,905
Don't come out, it's dangerous.
207
00:20:46,040 --> 00:20:48,065
Come on, no one can see you.
208
00:20:52,000 --> 00:20:53,945
What are you doing, you're going?
209
00:20:57,080 --> 00:20:58,866
Listen to me!
210
00:20:59,120 --> 00:21:01,907
They said I have to leave.
211
00:21:02,080 --> 00:21:04,059
I have to leave my house.
212
00:21:05,000 --> 00:21:06,945
I can't do anything.
213
00:21:07,040 --> 00:21:08,985
I'm not leaving!
214
00:21:10,000 --> 00:21:11,945
Come here a minute!
215
00:21:18,000 --> 00:21:21,060
Tell those friends of yours,
I'm not leaving!
216
00:21:22,920 --> 00:21:24,979
Tell those nice people!
217
00:21:25,080 --> 00:21:28,902
I won't betray my son
and I'm not moving from here!
218
00:21:30,960 --> 00:21:32,939
Not coming in for coffee?
219
00:21:33,000 --> 00:21:34,865
Run off, run away!
220
00:22:13,920 --> 00:22:15,057
Hello, accountant.
221
00:22:15,960 --> 00:22:16,984
Please come in.
222
00:22:18,120 --> 00:22:21,066
Why this sudden call?
223
00:22:21,880 --> 00:22:23,017
You're worrying me.
224
00:22:23,880 --> 00:22:25,905
The designers pay me after 60 days,
225
00:22:26,000 --> 00:22:28,025
I have a little money,
226
00:22:28,120 --> 00:22:30,862
but this wasn't the agreement.
227
00:22:30,960 --> 00:22:32,985
Money isn't the problem.
228
00:22:34,080 --> 00:22:35,945
What is it then?
229
00:22:36,040 --> 00:22:37,940
It seems
230
00:22:39,000 --> 00:22:41,025
the problem is in your own house.
231
00:22:42,080 --> 00:22:43,980
In my house?
232
00:22:44,080 --> 00:22:46,025
What problem is it?
233
00:22:47,120 --> 00:22:49,020
One of your associates,
234
00:22:50,880 --> 00:22:51,938
Pasquale Del Prete,
235
00:22:52,080 --> 00:22:53,900
has sold out to the Chinese.
236
00:23:04,040 --> 00:23:05,905
We're done.
237
00:23:09,880 --> 00:23:11,017
The finishing touches...
238
00:23:19,960 --> 00:23:21,905
I never doubted.
239
00:23:41,040 --> 00:23:42,905
Everything okay?
240
00:23:46,000 --> 00:23:49,026
Remember the first time
I put you to work in the factory?
241
00:23:49,120 --> 00:23:51,020
You were just a kid.
242
00:23:53,080 --> 00:23:54,104
Right.
243
00:24:04,000 --> 00:24:06,059
- Everything alright?
- Yes.
244
00:24:29,920 --> 00:24:32,980
Tell him to go slower, not too fast.
245
00:24:46,960 --> 00:24:48,063
Well done, Giulia.
246
00:24:48,960 --> 00:24:50,018
She's good.
247
00:25:20,960 --> 00:25:22,939
In the morning I do Tai Chi.
248
00:25:23,040 --> 00:25:24,018
Really?
249
00:25:24,880 --> 00:25:27,098
- It's nice.
- It is good for your health.
250
00:25:27,960 --> 00:25:29,985
It is like in China.
251
00:25:31,000 --> 00:25:34,902
When you go to the park
in the morning, it is full of people
252
00:25:36,040 --> 00:25:37,940
old people too.
253
00:25:38,920 --> 00:25:40,899
All doing Tai Chi.
254
00:25:41,000 --> 00:25:42,103
Everyone
255
00:25:43,120 --> 00:25:45,907
likes the culture of Tai Chi.
256
00:25:47,920 --> 00:25:50,059
It's a tradition of Chinese culture.
257
00:25:50,920 --> 00:25:52,979
When will you do egg rolls for me?
258
00:26:47,080 --> 00:26:48,900
Wait up.
259
00:26:50,920 --> 00:26:54,026
I spoke to the doctors,
you'll soon be released.
260
00:27:01,000 --> 00:27:02,945
Damn you,
261
00:27:03,080 --> 00:27:04,980
you really goofed up.
262
00:27:07,040 --> 00:27:10,908
They loved the models,
they've asked for more...
263
00:27:11,000 --> 00:27:12,900
You knew everything.
264
00:27:13,000 --> 00:27:15,059
That's how I saved your life.
265
00:27:16,040 --> 00:27:18,907
Those people don't kid around.
266
00:27:19,040 --> 00:27:20,905
Leave me alone.
267
00:27:21,000 --> 00:27:24,902
You should thank me,
those guys will kill you.
268
00:27:24,960 --> 00:27:26,985
You and I pulled through.
269
00:27:27,080 --> 00:27:30,060
- Find another tailor.
- Why do you say that?
270
00:27:30,920 --> 00:27:33,946
- I want to be alone.
- How can I do this without you?
271
00:27:34,040 --> 00:27:35,940
I really don't care.
272
00:27:36,040 --> 00:27:39,908
- After all I've done for you.
- What have you done for me?
273
00:27:40,000 --> 00:27:43,060
I took you off the streets,
I fed you for years.
274
00:27:43,880 --> 00:27:46,860
- You've used me since I was a kid.
- Don't say that!
275
00:27:48,000 --> 00:27:51,106
When you're better,
come see me, I'll give you a raise.
276
00:27:53,120 --> 00:27:56,942
Rosa, give me that bike,
I have to go.
277
00:29:22,120 --> 00:29:24,099
No admittance here,
278
00:29:24,920 --> 00:29:26,057
that's it.
279
00:29:40,120 --> 00:29:42,065
Want to give up?
280
00:29:42,920 --> 00:29:45,024
Are we meat for the slaughter house?
281
00:29:53,880 --> 00:29:55,859
Let's shoot,
we'll rack up corpses too.
282
00:29:56,000 --> 00:29:57,058
Corpses?
283
00:29:58,080 --> 00:30:01,857
- I'm not moving without orders.
- What orders?
284
00:30:02,000 --> 00:30:04,025
We don't know how to move.
285
00:30:06,040 --> 00:30:07,985
We don't know anything.
286
00:30:11,080 --> 00:30:13,867
Do we have to keep taking it?
287
00:30:14,000 --> 00:30:16,059
Do we have to wait for orders?
288
00:30:19,080 --> 00:30:21,025
Let's rack up corpses.
289
00:30:21,120 --> 00:30:24,942
What are we waiting for,
to be put down one by one?
290
00:30:28,920 --> 00:30:31,024
If we don't move, nothing will change
291
00:30:31,120 --> 00:30:33,099
No use feeling depressed.
292
00:30:35,000 --> 00:30:37,025
We all have to be convinced.
293
00:30:37,120 --> 00:30:39,941
But without orders, I'm not moving.
294
00:30:42,120 --> 00:30:44,065
This is open war,
295
00:30:44,880 --> 00:30:46,859
you mustn't think about anyone.
296
00:30:47,000 --> 00:30:50,026
- Who do we kill?
- Let's begin in our area.
297
00:30:51,080 --> 00:30:53,059
From our own stronghold.
298
00:30:53,920 --> 00:30:56,024
We don't know who's with us
and who's against us,
299
00:30:56,120 --> 00:30:58,099
who do we make pay?
300
00:30:58,920 --> 00:31:01,946
Where do you think
the order to kill came from?
301
00:31:02,040 --> 00:31:03,098
Think!
302
00:31:04,920 --> 00:31:06,865
Where did it come from?
303
00:31:07,080 --> 00:31:09,901
- From there of course.
- From our own area.
304
00:31:10,000 --> 00:31:11,945
She betrayed us.
305
00:31:12,040 --> 00:31:14,065
We don't touch women.
306
00:31:14,880 --> 00:31:15,983
Don't yell!
307
00:31:17,000 --> 00:31:18,979
What are you saying?
308
00:31:22,080 --> 00:31:25,982
Don't take it out on someone
no part of this, but the son.
309
00:31:26,120 --> 00:31:29,897
- How do we find him?
- His mother's in our district.
310
00:31:29,960 --> 00:31:31,905
It was her son who killed Gaetano.
311
00:31:32,040 --> 00:31:33,985
Let's think what we'll do.
312
00:31:35,000 --> 00:31:37,025
We could use the kid.
313
00:31:37,920 --> 00:31:39,945
He's the only one who can get to her.
314
00:31:41,080 --> 00:31:42,980
He brings her shopping,
315
00:31:43,080 --> 00:31:45,105
he's in good with the woman...
316
00:31:46,040 --> 00:31:48,019
So, if we have to do it
317
00:31:48,120 --> 00:31:50,065
we'll need his help.
318
00:31:52,920 --> 00:31:54,899
Toto, what do you think you'll do?
319
00:31:56,040 --> 00:31:58,065
Are you with us or against us?
320
00:32:04,920 --> 00:32:06,865
What do you say?
321
00:32:08,040 --> 00:32:10,019
Are you with us or not?
322
00:32:11,920 --> 00:32:14,866
- We'll see what we can do.
- No, "we'll see".
323
00:32:14,960 --> 00:32:16,985
Either you're with us
or you're against us,
324
00:32:17,960 --> 00:32:19,905
one or the other.
325
00:32:19,960 --> 00:32:23,908
If you're against us you can't leave,
we can't trust you.
326
00:32:24,000 --> 00:32:26,059
It can't have been her.
327
00:32:27,000 --> 00:32:28,945
This is our decision,
328
00:32:29,040 --> 00:32:30,985
you have to be with us.
329
00:32:31,080 --> 00:32:34,060
That's what we say,
you don't need to think.
330
00:32:39,000 --> 00:32:40,945
What are you going to do?
331
00:32:42,000 --> 00:32:45,026
- We'll see.
- I said no "we'll see".
332
00:33:00,920 --> 00:33:01,978
Come on down.
333
00:33:02,080 --> 00:33:04,025
I have to tell you something!
334
00:33:06,000 --> 00:33:07,865
No, come down!
335
00:33:09,000 --> 00:33:11,025
Hurry, I have to leave!
336
00:34:48,000 --> 00:34:49,058
Sit down!
337
00:35:26,000 --> 00:35:27,945
You've known me for years,
338
00:35:28,040 --> 00:35:30,065
you know what I've always done.
339
00:35:32,000 --> 00:35:33,865
I brought the money.
340
00:35:33,960 --> 00:35:35,985
I brought it to your family too.
341
00:35:37,960 --> 00:35:39,985
I did it because I was ordered to.
342
00:35:44,960 --> 00:35:46,939
War isn't for me.
343
00:35:47,120 --> 00:35:49,941
But you're in it, know that?
344
00:35:52,000 --> 00:35:53,024
Yes.
345
00:35:53,120 --> 00:35:54,906
So?
346
00:35:55,080 --> 00:35:56,900
You tell me.
347
00:35:56,960 --> 00:35:58,860
What can I tell you?
348
00:36:02,120 --> 00:36:04,907
What did you come here for?
349
00:36:06,920 --> 00:36:08,057
To talk to you.
350
00:36:08,960 --> 00:36:10,063
About what?
351
00:36:13,960 --> 00:36:15,905
I want to save myself.
352
00:36:16,000 --> 00:36:18,059
You'll have to buy your life,
353
00:36:18,920 --> 00:36:20,865
I won't give it to you.
354
00:36:25,080 --> 00:36:27,025
What I did there,
355
00:36:28,040 --> 00:36:30,019
I can do for you here.
356
00:36:30,920 --> 00:36:32,945
We don't need money-carriers,
357
00:36:33,000 --> 00:36:36,060
we have to score,
kill people, and we need money.
358
00:36:37,080 --> 00:36:38,980
You're wasting your time.
359
00:36:42,080 --> 00:36:43,980
You're more dead than alive.
360
00:36:44,080 --> 00:36:46,947
But we were brothers before.
361
00:36:47,040 --> 00:36:48,018
Before!
362
00:36:48,120 --> 00:36:51,021
Then they started
messing around with shit.
363
00:36:55,960 --> 00:36:57,985
Our relatives were good people...
364
00:36:58,960 --> 00:37:00,985
so they killed them!
365
00:37:02,960 --> 00:37:04,063
So, don't come asking
366
00:37:04,920 --> 00:37:06,057
to pass to the other side.
367
00:37:06,920 --> 00:37:08,945
We have to score, kill,
368
00:37:09,040 --> 00:37:10,985
and we need money.
369
00:37:11,920 --> 00:37:13,057
If not, you die,
370
00:37:13,920 --> 00:37:15,899
because you're part of the war.
371
00:37:15,960 --> 00:37:17,939
You bring money and I kill people,
372
00:37:18,080 --> 00:37:20,901
we're the same, you and me,
in this war.
373
00:37:22,040 --> 00:37:24,019
- I understand.
- You understand.
374
00:37:34,920 --> 00:37:36,057
Wait a moment.
375
00:38:06,120 --> 00:38:08,020
Everything okay?
376
00:38:10,120 --> 00:38:11,985
And you?
377
00:38:19,040 --> 00:38:20,905
That's 4.
378
00:38:31,080 --> 00:38:33,025
Face on the table!
379
00:38:33,880 --> 00:38:35,063
Done?
380
00:38:36,040 --> 00:38:37,064
Let's go!
381
00:38:45,040 --> 00:38:46,860
Come on out!
382
00:38:47,080 --> 00:38:49,025
Lucky, eh?
383
00:40:12,000 --> 00:40:13,945
That's poison.
384
00:40:15,120 --> 00:40:17,099
What'd he say?
385
00:40:17,920 --> 00:40:21,026
My father wants to say the dumping
you're doing on our land
386
00:40:21,880 --> 00:40:23,017
isn't garbage.
387
00:40:23,880 --> 00:40:25,017
It's poison.
388
00:40:25,120 --> 00:40:27,065
It's not garbage?
389
00:40:28,920 --> 00:40:30,103
You heard right.
390
00:40:30,920 --> 00:40:32,057
Don't worry.
391
00:40:32,920 --> 00:40:35,946
A year's gone by with this dumping?
392
00:40:37,080 --> 00:40:39,981
So far,
all we've done is pay our debts.
393
00:40:41,080 --> 00:40:42,104
Just barely.
394
00:40:42,920 --> 00:40:46,060
- Euro.
- I understand, Don Raffaele.
395
00:40:48,960 --> 00:40:51,064
Everything costs double in Euro.
396
00:40:52,000 --> 00:40:53,058
And so?
397
00:40:54,880 --> 00:40:56,097
We need something more.
398
00:40:58,000 --> 00:41:00,901
These are the prices,
explain it to your kids,
399
00:41:01,000 --> 00:41:03,946
if I do it for you,
I have to do it for everyone.
400
00:41:04,040 --> 00:41:05,985
Don't put me
in a difficult situation.
401
00:41:06,080 --> 00:41:09,948
Okay, if you give us more,
everyone has to get more.
402
00:41:10,000 --> 00:41:11,945
So, little can be done.
403
00:41:12,040 --> 00:41:14,099
But, we barely make ends meet,
404
00:41:14,920 --> 00:41:16,945
we can't go on like this.
405
00:41:17,040 --> 00:41:18,985
We were thinking,
406
00:41:20,080 --> 00:41:23,026
is it possible to do more dumping?
407
00:41:25,080 --> 00:41:26,900
Euro...
408
00:41:27,080 --> 00:41:29,059
More dumping?
409
00:41:29,920 --> 00:41:32,866
We have another piece of land
for other dumping sites.
410
00:41:32,960 --> 00:41:34,097
Near here?
411
00:41:35,040 --> 00:41:36,905
Around here.
412
00:41:36,960 --> 00:41:38,905
More dumping we do,
413
00:41:39,040 --> 00:41:41,019
faster the ground gets filled.
414
00:41:41,120 --> 00:41:43,907
You have another piece of land?
415
00:41:44,920 --> 00:41:47,059
- Near here?
- Further on.
416
00:41:47,920 --> 00:41:50,900
This other land
would be more convenient,
417
00:41:50,960 --> 00:41:53,940
it's bigger and trucks
can get in easier.
418
00:41:55,080 --> 00:41:56,866
But...
419
00:41:58,880 --> 00:42:00,859
Still 100 Euros per dumping.
420
00:42:00,960 --> 00:42:02,905
What do you mean 100 Euros!
421
00:42:03,040 --> 00:42:04,985
Don't speak out of turn.
422
00:42:05,040 --> 00:42:07,019
- He can't increase!
- Who said so?
423
00:42:07,920 --> 00:42:09,899
We'll increase the trucks.
424
00:42:11,000 --> 00:42:14,026
You have to increase
the price of each dumping.
425
00:42:15,080 --> 00:42:16,945
Want to lose everything?
426
00:42:17,040 --> 00:42:19,065
They have nowhere else to turn.
427
00:42:19,880 --> 00:42:20,904
Excuse me.
428
00:42:21,000 --> 00:42:22,865
Don't worry.
429
00:42:24,120 --> 00:42:26,065
Alright, now we'll reach...
430
00:42:31,000 --> 00:42:32,900
an agreement.
431
00:42:33,000 --> 00:42:35,025
Give him a glass of water.
432
00:42:35,120 --> 00:42:37,099
I'll do it, don't worry.
433
00:42:46,920 --> 00:42:47,944
Luca!
434
00:42:55,040 --> 00:42:57,065
You have to clean up this field!
435
00:42:58,040 --> 00:42:59,860
I'm not Luca.
436
00:43:00,000 --> 00:43:01,945
Do a little work.
437
00:43:02,040 --> 00:43:03,940
My name's Roberto.
438
00:43:06,040 --> 00:43:08,065
This field is such a mess.
439
00:43:09,040 --> 00:43:10,905
All such a mess.
440
00:43:11,960 --> 00:43:13,097
Ma'am, it's raining.
441
00:43:14,880 --> 00:43:15,983
Should I stop?
442
00:43:16,120 --> 00:43:18,020
Come out of there.
443
00:43:20,920 --> 00:43:22,865
I'll take you inside.
444
00:43:23,120 --> 00:43:24,985
I'll be right along.
445
00:43:25,120 --> 00:43:27,065
They've made ditches here,
446
00:43:27,920 --> 00:43:29,899
someone should come
447
00:43:30,000 --> 00:43:31,945
to fill them.
448
00:43:44,960 --> 00:43:45,984
Let's go!
449
00:43:58,040 --> 00:43:59,940
What beautiful peaches, thank you!
450
00:44:00,040 --> 00:44:01,985
I'll take them to the kids.
451
00:44:02,120 --> 00:44:04,065
See how beautiful they are!
452
00:44:05,120 --> 00:44:06,940
Let's go.
453
00:44:07,120 --> 00:44:09,065
Put them in the car.
454
00:44:09,120 --> 00:44:10,906
Come on!
455
00:44:23,960 --> 00:44:25,905
Toss that stuff.
456
00:44:26,000 --> 00:44:28,025
- What?
- The peaches.
457
00:44:28,120 --> 00:44:30,099
Can't you smell how they stink?
458
00:44:50,960 --> 00:44:52,097
Done?
459
00:45:09,080 --> 00:45:10,104
What?
460
00:45:10,920 --> 00:45:11,944
Listen,
461
00:45:12,960 --> 00:45:14,905
I've been thinking.
462
00:45:15,960 --> 00:45:18,019
Maybe I'm not cut out for this work.
463
00:45:18,120 --> 00:45:19,940
What?
464
00:45:20,040 --> 00:45:21,905
I mean it.
465
00:45:23,040 --> 00:45:24,985
I'm not up to it.
466
00:45:25,080 --> 00:45:27,105
We're doing so well!
467
00:45:28,880 --> 00:45:29,904
No,
468
00:45:30,920 --> 00:45:32,103
I don't want to work anymore,
469
00:45:32,920 --> 00:45:33,978
I'm sorry.
470
00:45:40,920 --> 00:45:42,899
Think this job sucks?
471
00:45:43,000 --> 00:45:46,982
You know that guys like me
put this shit country in Europe?
472
00:45:47,040 --> 00:45:50,066
Know how many workers I've helped
by saving their companies money?
473
00:45:50,920 --> 00:45:52,023
Stop and look!
474
00:45:53,120 --> 00:45:55,020
What do you see?
475
00:45:57,000 --> 00:45:58,058
Debts.
476
00:45:58,920 --> 00:46:01,866
All these people have been saved
only thanks to us.
477
00:46:03,960 --> 00:46:05,939
I saw how you help them live.
478
00:46:06,080 --> 00:46:09,026
You save a worker in Mestre
and kill a family in Mondragone.
479
00:46:09,120 --> 00:46:11,941
That's how it works,
but I didn't decide it.
480
00:46:12,880 --> 00:46:15,019
We solve problems created by others.
481
00:46:16,000 --> 00:46:17,979
I didn't create
chromium and asbestos,
482
00:46:18,040 --> 00:46:20,019
I didn't dig up the mountain.
483
00:46:20,920 --> 00:46:22,103
That's how it works?
484
00:46:22,960 --> 00:46:24,905
I don't work that way.
485
00:46:25,880 --> 00:46:27,063
I'm not like you.
486
00:46:27,920 --> 00:46:30,024
- What are you like?
- I'm different.
487
00:46:34,040 --> 00:46:35,985
Go make pizzas!
488
00:46:36,120 --> 00:46:37,985
He's different.
489
00:46:40,920 --> 00:46:42,979
Don't think you're better than me!
490
00:46:44,040 --> 00:46:46,019
I gave you a chance!
491
00:46:48,920 --> 00:46:50,023
Go fuck yourself!
492
00:47:48,000 --> 00:47:51,060
I think Scarlett Johansson's here!
493
00:47:52,040 --> 00:47:53,905
Splendid, magnificent,
494
00:47:55,000 --> 00:47:57,025
all dressed in white,
495
00:47:59,040 --> 00:48:00,098
cream.
496
00:48:00,960 --> 00:48:02,939
In style with the film.
497
00:48:04,040 --> 00:48:07,066
Right colors,
right choice of dress.
498
00:48:08,920 --> 00:48:12,060
It would be nice to know
why it took so long to get ready...
499
00:48:14,880 --> 00:48:16,063
Because it's chic
500
00:48:17,920 --> 00:48:19,865
yet so sophisticated.
501
00:48:19,960 --> 00:48:23,987
An apparent simplicity,
but in reality, very elaborate...
502
00:48:24,080 --> 00:48:25,980
Allow me to say...
503
00:48:26,080 --> 00:48:29,982
Maybe to be awaited as a true star.
504
00:48:30,040 --> 00:48:32,019
She's a star, and so beautiful.
505
00:48:34,080 --> 00:48:36,105
The photographers are going crazy.
506
00:48:38,120 --> 00:48:40,020
And the people too...
507
00:49:45,040 --> 00:49:47,099
May I sit at your table?
508
00:49:53,040 --> 00:49:55,907
- Can I offer you a cigarette?
- We don't smoke.
509
00:49:58,000 --> 00:49:59,945
Everyone here talks about you.
510
00:50:00,960 --> 00:50:03,064
You kids have balls, I can use you.
511
00:50:04,920 --> 00:50:07,059
Why don't you join my guys?
512
00:50:08,080 --> 00:50:10,025
You'll have money, motorbikes,
513
00:50:10,120 --> 00:50:12,065
anything you want.
514
00:50:12,920 --> 00:50:14,899
I already saved you once,
515
00:50:14,960 --> 00:50:16,985
because here
they don't like you guys.
516
00:50:17,920 --> 00:50:19,945
You're causing too much trouble.
517
00:50:20,920 --> 00:50:22,899
It's wise to be with me,
518
00:50:22,960 --> 00:50:24,905
that way you don't have to worry,
you're covered.
519
00:50:26,040 --> 00:50:28,019
We want to stay alone,
520
00:50:28,120 --> 00:50:30,862
we don't want to be under anyone.
521
00:50:31,040 --> 00:50:33,065
We don't like to be under people.
522
00:50:34,120 --> 00:50:35,985
We're just for us, that's all.
523
00:50:38,040 --> 00:50:40,065
May I confide in you?
524
00:50:40,920 --> 00:50:43,059
It's obvious you're courageous.
525
00:50:43,920 --> 00:50:45,945
You're not talking to cops.
526
00:50:47,040 --> 00:50:48,064
What is it?
527
00:50:48,920 --> 00:50:52,868
I have a good job for you
and you'll earn a barrel of money.
528
00:50:52,960 --> 00:50:55,064
- Money?
- Money's the first thing.
529
00:50:55,880 --> 00:50:56,983
We know.
530
00:50:59,080 --> 00:51:02,060
- May I come closer?
- Sure.
531
00:51:02,120 --> 00:51:05,021
It's something not to be overheard,
just between us.
532
00:51:06,040 --> 00:51:08,019
I need a big favor,
533
00:51:08,120 --> 00:51:10,065
you could do a "job" for me.
534
00:51:10,920 --> 00:51:12,945
I see you've got balls,
535
00:51:13,120 --> 00:51:16,942
but this guy's a hot one, he's big.
536
00:51:17,920 --> 00:51:20,059
We really like these things.
537
00:51:20,920 --> 00:51:22,023
I'm crazy for them.
538
00:51:22,920 --> 00:51:24,979
You have to kill Peppe the Horseman.
539
00:51:25,080 --> 00:51:27,901
He's a traitor, he took my woman.
540
00:51:30,960 --> 00:51:32,097
You have to shoot him in the balls
541
00:51:32,920 --> 00:51:34,865
and then in the mouth.
542
00:51:35,000 --> 00:51:37,025
I go crazy for these things.
543
00:51:37,960 --> 00:51:39,939
But you have to do me a favor.
544
00:51:41,080 --> 00:51:45,028
They told me you
stole some weapons from around here.
545
00:51:46,920 --> 00:51:49,104
You have to give them back,
we gotta make them disappear.
546
00:51:49,920 --> 00:51:52,024
- I'll give you the weapons.
- You will?
547
00:51:52,120 --> 00:51:55,021
Weapons, motorbikes,
anything you want.
548
00:51:55,120 --> 00:51:57,065
Let's talk about the money.
549
00:51:57,920 --> 00:52:00,866
Tell me what you want
for this job.
550
00:52:01,040 --> 00:52:02,985
A really good amount.
551
00:52:03,120 --> 00:52:05,862
Is 10,000 Euro enough?
552
00:52:08,000 --> 00:52:09,024
Yes.
553
00:52:09,120 --> 00:52:12,021
I'll give you an advance,
the rest when the job's done.
554
00:52:22,080 --> 00:52:23,980
Put it in your pocket.
555
00:52:25,040 --> 00:52:27,907
- Is it right?
- Fine.
556
00:53:56,080 --> 00:53:57,980
- Not there.
- Then where?
557
00:53:59,040 --> 00:54:02,020
- Where the fuck do we go?
- Who knows where he went!
558
00:54:04,920 --> 00:54:07,024
- We lost him.
- Are you sure?
559
00:54:09,120 --> 00:54:12,021
- Look over there.
- There's nothin'.
560
00:54:14,120 --> 00:54:15,940
Then where?
561
00:54:17,000 --> 00:54:18,103
There he is!
562
00:56:04,040 --> 00:56:05,860
Get off.
563
00:56:20,000 --> 00:56:21,058
Come on!
564
00:57:23,120 --> 00:57:25,987
For 2 kids such a waste of time.
565
00:57:26,080 --> 00:57:27,980
Guys, it had to be done.
566
00:57:28,080 --> 00:57:29,980
Everything's okay.
567
00:57:31,000 --> 00:57:36,800
Sottotitoli: Arig�n
568
00:59:16,080 --> 00:59:19,106
In Europe the Camorra has killed more
than all other criminal organizations
569
00:59:19,960 --> 00:59:22,940
4,000 deaths in the last 30 years
One every 3 days.
570
00:59:23,120 --> 00:59:26,897
Scampia is the biggest
drug-pushing locality in the world.
571
00:59:27,000 --> 00:59:29,980
Daily sales per clan
run about 500,000 Euro.
572
00:59:30,920 --> 00:59:33,946
If clan-managed waste were piled
it would reach 14,600 meters.
573
00:59:34,040 --> 00:59:35,985
Everest is 8,850 meters.
574
00:59:36,080 --> 00:59:38,981
There is a 20% increase in cancer
in the poisoned areas.
575
00:59:39,920 --> 00:59:43,947
Gains from illegal activities are
reinvested in legal ones worldwide.
576
00:59:44,040 --> 00:59:47,988
The Camorra has also invested in the
reconstruction of the Twin Towers.
38770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.