All language subtitles for Gomorra.2008.iTALiAN.DVDRip.XviD-SVD-CD2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,019 --> 00:00:10,719 - I'm taking the red one. - No, that's mine! 2 00:00:11,120 --> 00:00:14,066 - Take that one. - I'll take this one! 3 00:00:19,920 --> 00:00:22,024 - I'm not tall enough! - Climb up there! 4 00:00:23,700 --> 00:00:24,900 Roberto. 5 00:00:26,700 --> 00:00:29,979 Wake up, get some cushions! 6 00:00:34,960 --> 00:00:38,020 - The keys? - Look under the seat! 7 00:00:41,960 --> 00:00:43,985 Come on! Are you sleeping? 8 00:00:45,000 --> 00:00:46,979 Can't you see there's work to do? 9 00:00:47,120 --> 00:00:49,099 Put this under your butt! 10 00:00:51,000 --> 00:00:52,945 Put it under your butt. 11 00:00:53,040 --> 00:00:55,065 Go slowly and drive the truck down there. 12 00:00:56,000 --> 00:00:57,900 Then I'll pay you. 13 00:01:02,120 --> 00:01:04,065 Catch this cushion. 14 00:01:07,120 --> 00:01:08,906 Come on! 15 00:01:12,080 --> 00:01:13,945 Go slow! 16 00:01:16,960 --> 00:01:19,019 Move forward and make space for that one! 17 00:01:20,880 --> 00:01:22,905 Roberto, tell him what to do! 18 00:01:28,080 --> 00:01:29,945 All the way down there! 19 00:03:12,120 --> 00:03:15,021 - What is it? - It's the new list. 20 00:03:16,000 --> 00:03:18,025 Have you already paid the Mellone family? 21 00:03:18,120 --> 00:03:20,065 And the redhead's family too? 22 00:03:20,200 --> 00:03:21,200 Of course. 23 00:03:21,960 --> 00:03:23,097 Wasted money. 24 00:03:24,120 --> 00:03:26,862 Let's make not make these mistakes anymore. 25 00:03:27,000 --> 00:03:28,979 Are these the only ones? 26 00:03:30,000 --> 00:03:31,979 More money and less work. 27 00:03:32,960 --> 00:03:34,905 But more risk. 28 00:03:35,000 --> 00:03:36,945 What risk? 29 00:03:37,960 --> 00:03:40,019 Just don't go into certain areas, 30 00:03:40,120 --> 00:03:42,987 the Seven Buildings, the Smurf Houses and the Blue Houses. 31 00:03:43,120 --> 00:03:45,941 As for the rest, you can go anywhere. 32 00:03:46,000 --> 00:03:48,867 Maria's not here, I already paid her. 33 00:03:51,080 --> 00:03:53,981 - Isn't her husband with us? - Yes, but her son betrayed. 34 00:03:54,080 --> 00:03:56,025 They mustn't get a cent. 35 00:03:59,040 --> 00:04:02,020 These things are none of your affair, respect the list. 36 00:04:21,960 --> 00:04:23,063 Who is it? 37 00:04:34,960 --> 00:04:35,984 What is it? 38 00:04:36,040 --> 00:04:38,941 - Not letting me in? - Tell me. 39 00:04:39,120 --> 00:04:41,065 No one's home. 40 00:04:41,920 --> 00:04:42,944 The week's pay. 41 00:04:43,000 --> 00:04:45,980 - Sure, but no one's home. - I'll leave it with you. 42 00:04:46,080 --> 00:04:48,059 Just a minute and I'll let you in. 43 00:04:58,960 --> 00:05:00,905 - Are you alone? - Yes. 44 00:05:01,000 --> 00:05:03,901 - You came by yourself? - I'm alone! 45 00:05:04,000 --> 00:05:05,865 I'm alone. 46 00:05:06,040 --> 00:05:09,066 You can give this pittance to your cronies, hear me? 47 00:05:12,120 --> 00:05:14,065 Where's the list? 48 00:05:15,120 --> 00:05:17,065 Don't move! 49 00:05:17,920 --> 00:05:19,899 Put your hands on the floor. 50 00:05:20,120 --> 00:05:23,897 You put our names together with your cronies'? 51 00:05:23,960 --> 00:05:24,984 Motherfucker! 52 00:05:25,960 --> 00:05:27,939 We hate those people. 53 00:05:28,000 --> 00:05:30,980 Tell your friends that we'll come get them in their homes 54 00:05:31,080 --> 00:05:33,105 and we'll shoot them in the head like you! 55 00:05:35,120 --> 00:05:38,021 - How did you get here? - On my motorbike. 56 00:05:38,120 --> 00:05:40,987 - Now I'll shoot him. - Not in here. 57 00:05:41,120 --> 00:05:43,065 Go get your bike. 58 00:05:43,960 --> 00:05:45,939 Is anyone here? 59 00:05:46,000 --> 00:05:47,058 Leave now! 60 00:06:34,000 --> 00:06:35,058 Don Ciro! 61 00:06:40,120 --> 00:06:42,065 What an idiot. 62 00:06:48,080 --> 00:06:51,026 Don Ciro! Where in hell are you going? 63 00:06:51,960 --> 00:06:52,984 He's nuts. 64 00:06:56,960 --> 00:06:58,985 You're acting like a skittish horse, 65 00:07:00,040 --> 00:07:01,940 where are you running to? 66 00:07:02,040 --> 00:07:04,861 You made me take the steps 4 at a time. 67 00:07:04,960 --> 00:07:07,019 What can we do with you? 68 00:07:07,120 --> 00:07:09,065 Why are you running? 69 00:07:09,880 --> 00:07:11,984 A wild horse is what you seem. 70 00:07:13,960 --> 00:07:15,985 When will we talk a little? 71 00:07:17,920 --> 00:07:19,945 Not even answering? 72 00:07:20,120 --> 00:07:22,941 I've got to see what to do with this guy, 73 00:07:23,120 --> 00:07:25,020 I have to blast him. 74 00:07:25,080 --> 00:07:28,026 What did you give me? The same money again? 75 00:07:28,120 --> 00:07:30,099 Is this guy an idiot? 76 00:07:30,960 --> 00:07:32,985 Or are they making him be an asshole? 77 00:07:34,960 --> 00:07:36,985 Waiting for me to lose my head? 78 00:07:38,120 --> 00:07:40,065 What can I do? 79 00:07:47,000 --> 00:07:48,945 Let's do a stick-up? 80 00:07:49,040 --> 00:07:50,064 A stick-up. 81 00:07:50,920 --> 00:07:52,945 - What? - A stick-up. 82 00:07:53,040 --> 00:07:55,941 - No way! - Let's do it! 83 00:07:56,920 --> 00:08:00,105 - Stick-up a video games room? - Our money's run out. 84 00:08:01,960 --> 00:08:04,906 - What can this place have? - Money! 85 00:08:05,080 --> 00:08:07,867 Listen to me for once. 86 00:08:08,040 --> 00:08:10,019 Cut the bullshit! 87 00:08:11,080 --> 00:08:14,026 - A hold-up, no way! - Listen to me. 88 00:08:14,120 --> 00:08:17,021 Let's play one more Euro and go home. 89 00:08:17,120 --> 00:08:19,099 We're out of money! 90 00:08:22,000 --> 00:08:24,104 They must have about 50 cents. 91 00:08:24,960 --> 00:08:26,939 Do we do it or not? 92 00:08:27,920 --> 00:08:30,104 You get that one and I'll take these guys down. 93 00:08:31,040 --> 00:08:33,941 - See all the people. - It'll work! 94 00:08:35,000 --> 00:08:36,900 Something fast. 95 00:08:42,000 --> 00:08:43,900 Are you ready? 96 00:08:44,960 --> 00:08:46,063 Yes or no? 97 00:08:49,080 --> 00:08:51,059 This is a hold-up! 98 00:08:52,080 --> 00:08:53,980 On the floor! 99 00:08:58,000 --> 00:08:59,058 Get out of there! 100 00:10:44,920 --> 00:10:47,059 - She's hot! - She sucks. 101 00:10:47,120 --> 00:10:49,065 What! 102 00:10:50,080 --> 00:10:52,901 - You like her? - What's not to like! 103 00:10:52,960 --> 00:10:55,906 You like one thing, I like another. 104 00:10:59,960 --> 00:11:01,860 Right now! 105 00:11:02,960 --> 00:11:05,064 - The blonde in the side room? - Yeah. 106 00:11:08,040 --> 00:11:09,098 Hillary? 107 00:11:20,080 --> 00:11:21,104 Right away! 108 00:11:23,000 --> 00:11:24,945 I can't even stand still. 109 00:11:25,040 --> 00:11:27,019 I'll let you back in later. 110 00:11:32,040 --> 00:11:34,861 - What's your name? - Kristal. 111 00:11:37,040 --> 00:11:39,907 - What do you want to do? - Everything. 112 00:11:40,120 --> 00:11:43,988 Have you ever stripped a girl? I'll teach you. 113 00:11:44,080 --> 00:11:46,947 - You're the first. - You go really slow. 114 00:11:48,080 --> 00:11:52,858 - I'm too horny. - Sure, but you have to go slow. 115 00:11:57,040 --> 00:11:58,985 You have to strip right away. 116 00:12:07,000 --> 00:12:08,979 What do we do? 117 00:12:12,880 --> 00:12:14,097 Want to have sex? 118 00:12:14,960 --> 00:12:16,063 Wait! 119 00:12:16,960 --> 00:12:17,984 Such a hurry! 120 00:12:33,920 --> 00:12:35,057 Did I hurt you? 121 00:12:35,120 --> 00:12:38,100 - Why not? - Don't bite, it hurts. 122 00:12:44,000 --> 00:12:45,945 Hey, zip up! 123 00:12:46,920 --> 00:12:47,978 Zip up! 124 00:12:48,120 --> 00:12:51,100 - Look, I'll call... - Call who you want. 125 00:12:51,920 --> 00:12:52,864 Zip up! 126 00:12:53,000 --> 00:12:54,103 Come here! 127 00:12:54,960 --> 00:12:56,985 - Now! - You do it. 128 00:12:58,080 --> 00:13:00,947 - Like this? - It's not allowed. 129 00:13:01,920 --> 00:13:03,023 Or I'll leave. 130 00:13:03,920 --> 00:13:05,899 Come here, I zipped. 131 00:13:07,920 --> 00:13:09,023 I'm gonna hurt you. 132 00:13:09,080 --> 00:13:11,867 No, I'm doing the hurting to you. 133 00:13:12,040 --> 00:13:14,941 - Really? - What do you think? 134 00:13:33,120 --> 00:13:35,065 Don't do anything to me! 135 00:13:43,120 --> 00:13:45,907 Where are the weapons? 136 00:13:55,920 --> 00:13:58,866 I'll give you one day to put them back! 137 00:13:59,880 --> 00:14:01,063 Get the message? 138 00:14:04,040 --> 00:14:07,100 - Do I shoot them in the head? - Let them live a little more. 139 00:14:07,960 --> 00:14:09,905 Get back in the car. 140 00:14:12,920 --> 00:14:14,057 Get the message? 141 00:14:24,920 --> 00:14:26,057 Sweet Pea, get up! 142 00:14:29,120 --> 00:14:32,863 Don't be scared, I'm here, we're at war! 143 00:14:32,960 --> 00:14:33,984 Get lost! 144 00:14:34,080 --> 00:14:35,866 Get up! 145 00:14:41,960 --> 00:14:42,984 Enough! 146 00:14:43,920 --> 00:14:45,945 Come here, don't worry! 147 00:14:46,920 --> 00:14:48,979 - I'm getting out of here. - No! 148 00:14:49,080 --> 00:14:51,059 We'll beat these guys! 149 00:14:51,920 --> 00:14:53,103 Listen to me! 150 00:15:12,080 --> 00:15:14,059 You're making me waste time, 151 00:15:15,920 --> 00:15:18,866 you said you made a mark, but where is it? 152 00:15:18,960 --> 00:15:20,860 Oh, what is it? 153 00:15:25,000 --> 00:15:28,902 - Remember I made a mark! - Yeah, but you can't find it! 154 00:15:32,000 --> 00:15:34,025 You're as dumb as they come. 155 00:15:47,880 --> 00:15:49,017 Took you half an hour! 156 00:15:49,960 --> 00:15:51,860 Let's move, I have to shoot, 157 00:15:51,960 --> 00:15:53,985 I can't stand not shooting! 158 00:15:54,920 --> 00:15:56,057 - Want to shoot? - Right away! 159 00:15:58,960 --> 00:16:01,906 - Did you load it? - You'd better shut up. 160 00:16:02,000 --> 00:16:03,945 Sweet Pea, do like I tell you. 161 00:16:05,120 --> 00:16:08,897 I don't give a fuck what you think. 162 00:16:08,960 --> 00:16:11,940 We break everyone's balls, but who've we killed? 163 00:16:12,080 --> 00:16:14,025 Do like I say and get moving! 164 00:16:15,880 --> 00:16:16,983 Move! 165 00:16:17,120 --> 00:16:19,020 Where are we going? 166 00:16:19,960 --> 00:16:21,985 Do I have to beat you up? 167 00:16:22,960 --> 00:16:25,064 Do we have to war with each other? 168 00:16:26,000 --> 00:16:29,902 I'm not warring with you, all we have to do is shoot! 169 00:16:30,000 --> 00:16:33,060 - We're going to shoot alone? - Yeah, just you and me! 170 00:16:33,880 --> 00:16:37,020 - Not thinking about later? - I don't want to think a thing! 171 00:16:37,120 --> 00:16:40,897 Want to take the wrong steps, we'll never grow that way. 172 00:16:41,040 --> 00:16:43,019 Listening to you, we'll die sooner. 173 00:16:44,960 --> 00:16:46,905 Can I say something? 174 00:16:47,960 --> 00:16:51,908 Those kids don't know how to behave, they're just raising Cain. 175 00:16:52,000 --> 00:16:54,867 - Why? - They didn't give the weapons back. 176 00:16:54,960 --> 00:16:56,097 They don't want to listen. 177 00:16:56,960 --> 00:16:58,985 I'll make them listen my way. 178 00:17:01,960 --> 00:17:03,860 I'll take these guys and kill them. 179 00:17:07,000 --> 00:17:08,900 If you kill 2 kids, 180 00:17:09,000 --> 00:17:12,026 what shits will we look like in the territory 181 00:17:12,120 --> 00:17:14,907 when people find out? 182 00:17:15,000 --> 00:17:16,945 Are we joking? 183 00:17:18,080 --> 00:17:22,107 Then the cops come, we have to lay low for a month 184 00:17:22,920 --> 00:17:24,945 and all the traffic ends. 185 00:17:28,120 --> 00:17:31,988 Zio Vittorio, they can't be lording it around in my area, 186 00:17:32,080 --> 00:17:35,948 they've already done so much, I've warned them more than once. 187 00:17:36,040 --> 00:17:38,019 I can't consider them kids anymore. 188 00:17:39,000 --> 00:17:40,979 They have to die, that's final! 189 00:17:41,080 --> 00:17:44,948 You're right, but first let's tell the families. 190 00:17:45,040 --> 00:17:46,985 I don't know who they are. 191 00:17:49,000 --> 00:17:51,946 Will you take care of it? 192 00:17:52,080 --> 00:17:54,105 I'll handle it! 193 00:18:21,880 --> 00:18:23,063 Toto, is that you? 194 00:18:29,120 --> 00:18:32,066 - What happened to Silvana? - In the storeroom. 195 00:18:48,120 --> 00:18:50,907 How come it's so dark? 196 00:18:51,000 --> 00:18:52,945 Why are you in the dark? 197 00:18:53,000 --> 00:18:54,865 It's okay like this. 198 00:18:55,120 --> 00:18:56,940 Your change. 199 00:18:59,080 --> 00:19:01,981 - The bread? - There wasn't any. 200 00:19:02,080 --> 00:19:04,981 - What'll we eat? - There's pasta. 201 00:19:08,000 --> 00:19:10,867 - Take your change. - It's for you. 202 00:19:21,000 --> 00:19:23,104 Why did you put her in the storeroom? 203 00:19:23,960 --> 00:19:25,905 She's fine where she is. 204 00:19:26,120 --> 00:19:28,941 She's just an animal! 205 00:20:40,000 --> 00:20:42,025 Come here a minute, I have to talk to you. 206 00:20:43,960 --> 00:20:45,905 Don't come out, it's dangerous. 207 00:20:46,040 --> 00:20:48,065 Come on, no one can see you. 208 00:20:52,000 --> 00:20:53,945 What are you doing, you're going? 209 00:20:57,080 --> 00:20:58,866 Listen to me! 210 00:20:59,120 --> 00:21:01,907 They said I have to leave. 211 00:21:02,080 --> 00:21:04,059 I have to leave my house. 212 00:21:05,000 --> 00:21:06,945 I can't do anything. 213 00:21:07,040 --> 00:21:08,985 I'm not leaving! 214 00:21:10,000 --> 00:21:11,945 Come here a minute! 215 00:21:18,000 --> 00:21:21,060 Tell those friends of yours, I'm not leaving! 216 00:21:22,920 --> 00:21:24,979 Tell those nice people! 217 00:21:25,080 --> 00:21:28,902 I won't betray my son and I'm not moving from here! 218 00:21:30,960 --> 00:21:32,939 Not coming in for coffee? 219 00:21:33,000 --> 00:21:34,865 Run off, run away! 220 00:22:13,920 --> 00:22:15,057 Hello, accountant. 221 00:22:15,960 --> 00:22:16,984 Please come in. 222 00:22:18,120 --> 00:22:21,066 Why this sudden call? 223 00:22:21,880 --> 00:22:23,017 You're worrying me. 224 00:22:23,880 --> 00:22:25,905 The designers pay me after 60 days, 225 00:22:26,000 --> 00:22:28,025 I have a little money, 226 00:22:28,120 --> 00:22:30,862 but this wasn't the agreement. 227 00:22:30,960 --> 00:22:32,985 Money isn't the problem. 228 00:22:34,080 --> 00:22:35,945 What is it then? 229 00:22:36,040 --> 00:22:37,940 It seems 230 00:22:39,000 --> 00:22:41,025 the problem is in your own house. 231 00:22:42,080 --> 00:22:43,980 In my house? 232 00:22:44,080 --> 00:22:46,025 What problem is it? 233 00:22:47,120 --> 00:22:49,020 One of your associates, 234 00:22:50,880 --> 00:22:51,938 Pasquale Del Prete, 235 00:22:52,080 --> 00:22:53,900 has sold out to the Chinese. 236 00:23:04,040 --> 00:23:05,905 We're done. 237 00:23:09,880 --> 00:23:11,017 The finishing touches... 238 00:23:19,960 --> 00:23:21,905 I never doubted. 239 00:23:41,040 --> 00:23:42,905 Everything okay? 240 00:23:46,000 --> 00:23:49,026 Remember the first time I put you to work in the factory? 241 00:23:49,120 --> 00:23:51,020 You were just a kid. 242 00:23:53,080 --> 00:23:54,104 Right. 243 00:24:04,000 --> 00:24:06,059 - Everything alright? - Yes. 244 00:24:29,920 --> 00:24:32,980 Tell him to go slower, not too fast. 245 00:24:46,960 --> 00:24:48,063 Well done, Giulia. 246 00:24:48,960 --> 00:24:50,018 She's good. 247 00:25:20,960 --> 00:25:22,939 In the morning I do Tai Chi. 248 00:25:23,040 --> 00:25:24,018 Really? 249 00:25:24,880 --> 00:25:27,098 - It's nice. - It is good for your health. 250 00:25:27,960 --> 00:25:29,985 It is like in China. 251 00:25:31,000 --> 00:25:34,902 When you go to the park in the morning, it is full of people 252 00:25:36,040 --> 00:25:37,940 old people too. 253 00:25:38,920 --> 00:25:40,899 All doing Tai Chi. 254 00:25:41,000 --> 00:25:42,103 Everyone 255 00:25:43,120 --> 00:25:45,907 likes the culture of Tai Chi. 256 00:25:47,920 --> 00:25:50,059 It's a tradition of Chinese culture. 257 00:25:50,920 --> 00:25:52,979 When will you do egg rolls for me? 258 00:26:47,080 --> 00:26:48,900 Wait up. 259 00:26:50,920 --> 00:26:54,026 I spoke to the doctors, you'll soon be released. 260 00:27:01,000 --> 00:27:02,945 Damn you, 261 00:27:03,080 --> 00:27:04,980 you really goofed up. 262 00:27:07,040 --> 00:27:10,908 They loved the models, they've asked for more... 263 00:27:11,000 --> 00:27:12,900 You knew everything. 264 00:27:13,000 --> 00:27:15,059 That's how I saved your life. 265 00:27:16,040 --> 00:27:18,907 Those people don't kid around. 266 00:27:19,040 --> 00:27:20,905 Leave me alone. 267 00:27:21,000 --> 00:27:24,902 You should thank me, those guys will kill you. 268 00:27:24,960 --> 00:27:26,985 You and I pulled through. 269 00:27:27,080 --> 00:27:30,060 - Find another tailor. - Why do you say that? 270 00:27:30,920 --> 00:27:33,946 - I want to be alone. - How can I do this without you? 271 00:27:34,040 --> 00:27:35,940 I really don't care. 272 00:27:36,040 --> 00:27:39,908 - After all I've done for you. - What have you done for me? 273 00:27:40,000 --> 00:27:43,060 I took you off the streets, I fed you for years. 274 00:27:43,880 --> 00:27:46,860 - You've used me since I was a kid. - Don't say that! 275 00:27:48,000 --> 00:27:51,106 When you're better, come see me, I'll give you a raise. 276 00:27:53,120 --> 00:27:56,942 Rosa, give me that bike, I have to go. 277 00:29:22,120 --> 00:29:24,099 No admittance here, 278 00:29:24,920 --> 00:29:26,057 that's it. 279 00:29:40,120 --> 00:29:42,065 Want to give up? 280 00:29:42,920 --> 00:29:45,024 Are we meat for the slaughter house? 281 00:29:53,880 --> 00:29:55,859 Let's shoot, we'll rack up corpses too. 282 00:29:56,000 --> 00:29:57,058 Corpses? 283 00:29:58,080 --> 00:30:01,857 - I'm not moving without orders. - What orders? 284 00:30:02,000 --> 00:30:04,025 We don't know how to move. 285 00:30:06,040 --> 00:30:07,985 We don't know anything. 286 00:30:11,080 --> 00:30:13,867 Do we have to keep taking it? 287 00:30:14,000 --> 00:30:16,059 Do we have to wait for orders? 288 00:30:19,080 --> 00:30:21,025 Let's rack up corpses. 289 00:30:21,120 --> 00:30:24,942 What are we waiting for, to be put down one by one? 290 00:30:28,920 --> 00:30:31,024 If we don't move, nothing will change 291 00:30:31,120 --> 00:30:33,099 No use feeling depressed. 292 00:30:35,000 --> 00:30:37,025 We all have to be convinced. 293 00:30:37,120 --> 00:30:39,941 But without orders, I'm not moving. 294 00:30:42,120 --> 00:30:44,065 This is open war, 295 00:30:44,880 --> 00:30:46,859 you mustn't think about anyone. 296 00:30:47,000 --> 00:30:50,026 - Who do we kill? - Let's begin in our area. 297 00:30:51,080 --> 00:30:53,059 From our own stronghold. 298 00:30:53,920 --> 00:30:56,024 We don't know who's with us and who's against us, 299 00:30:56,120 --> 00:30:58,099 who do we make pay? 300 00:30:58,920 --> 00:31:01,946 Where do you think the order to kill came from? 301 00:31:02,040 --> 00:31:03,098 Think! 302 00:31:04,920 --> 00:31:06,865 Where did it come from? 303 00:31:07,080 --> 00:31:09,901 - From there of course. - From our own area. 304 00:31:10,000 --> 00:31:11,945 She betrayed us. 305 00:31:12,040 --> 00:31:14,065 We don't touch women. 306 00:31:14,880 --> 00:31:15,983 Don't yell! 307 00:31:17,000 --> 00:31:18,979 What are you saying? 308 00:31:22,080 --> 00:31:25,982 Don't take it out on someone no part of this, but the son. 309 00:31:26,120 --> 00:31:29,897 - How do we find him? - His mother's in our district. 310 00:31:29,960 --> 00:31:31,905 It was her son who killed Gaetano. 311 00:31:32,040 --> 00:31:33,985 Let's think what we'll do. 312 00:31:35,000 --> 00:31:37,025 We could use the kid. 313 00:31:37,920 --> 00:31:39,945 He's the only one who can get to her. 314 00:31:41,080 --> 00:31:42,980 He brings her shopping, 315 00:31:43,080 --> 00:31:45,105 he's in good with the woman... 316 00:31:46,040 --> 00:31:48,019 So, if we have to do it 317 00:31:48,120 --> 00:31:50,065 we'll need his help. 318 00:31:52,920 --> 00:31:54,899 Toto, what do you think you'll do? 319 00:31:56,040 --> 00:31:58,065 Are you with us or against us? 320 00:32:04,920 --> 00:32:06,865 What do you say? 321 00:32:08,040 --> 00:32:10,019 Are you with us or not? 322 00:32:11,920 --> 00:32:14,866 - We'll see what we can do. - No, "we'll see". 323 00:32:14,960 --> 00:32:16,985 Either you're with us or you're against us, 324 00:32:17,960 --> 00:32:19,905 one or the other. 325 00:32:19,960 --> 00:32:23,908 If you're against us you can't leave, we can't trust you. 326 00:32:24,000 --> 00:32:26,059 It can't have been her. 327 00:32:27,000 --> 00:32:28,945 This is our decision, 328 00:32:29,040 --> 00:32:30,985 you have to be with us. 329 00:32:31,080 --> 00:32:34,060 That's what we say, you don't need to think. 330 00:32:39,000 --> 00:32:40,945 What are you going to do? 331 00:32:42,000 --> 00:32:45,026 - We'll see. - I said no "we'll see". 332 00:33:00,920 --> 00:33:01,978 Come on down. 333 00:33:02,080 --> 00:33:04,025 I have to tell you something! 334 00:33:06,000 --> 00:33:07,865 No, come down! 335 00:33:09,000 --> 00:33:11,025 Hurry, I have to leave! 336 00:34:48,000 --> 00:34:49,058 Sit down! 337 00:35:26,000 --> 00:35:27,945 You've known me for years, 338 00:35:28,040 --> 00:35:30,065 you know what I've always done. 339 00:35:32,000 --> 00:35:33,865 I brought the money. 340 00:35:33,960 --> 00:35:35,985 I brought it to your family too. 341 00:35:37,960 --> 00:35:39,985 I did it because I was ordered to. 342 00:35:44,960 --> 00:35:46,939 War isn't for me. 343 00:35:47,120 --> 00:35:49,941 But you're in it, know that? 344 00:35:52,000 --> 00:35:53,024 Yes. 345 00:35:53,120 --> 00:35:54,906 So? 346 00:35:55,080 --> 00:35:56,900 You tell me. 347 00:35:56,960 --> 00:35:58,860 What can I tell you? 348 00:36:02,120 --> 00:36:04,907 What did you come here for? 349 00:36:06,920 --> 00:36:08,057 To talk to you. 350 00:36:08,960 --> 00:36:10,063 About what? 351 00:36:13,960 --> 00:36:15,905 I want to save myself. 352 00:36:16,000 --> 00:36:18,059 You'll have to buy your life, 353 00:36:18,920 --> 00:36:20,865 I won't give it to you. 354 00:36:25,080 --> 00:36:27,025 What I did there, 355 00:36:28,040 --> 00:36:30,019 I can do for you here. 356 00:36:30,920 --> 00:36:32,945 We don't need money-carriers, 357 00:36:33,000 --> 00:36:36,060 we have to score, kill people, and we need money. 358 00:36:37,080 --> 00:36:38,980 You're wasting your time. 359 00:36:42,080 --> 00:36:43,980 You're more dead than alive. 360 00:36:44,080 --> 00:36:46,947 But we were brothers before. 361 00:36:47,040 --> 00:36:48,018 Before! 362 00:36:48,120 --> 00:36:51,021 Then they started messing around with shit. 363 00:36:55,960 --> 00:36:57,985 Our relatives were good people... 364 00:36:58,960 --> 00:37:00,985 so they killed them! 365 00:37:02,960 --> 00:37:04,063 So, don't come asking 366 00:37:04,920 --> 00:37:06,057 to pass to the other side. 367 00:37:06,920 --> 00:37:08,945 We have to score, kill, 368 00:37:09,040 --> 00:37:10,985 and we need money. 369 00:37:11,920 --> 00:37:13,057 If not, you die, 370 00:37:13,920 --> 00:37:15,899 because you're part of the war. 371 00:37:15,960 --> 00:37:17,939 You bring money and I kill people, 372 00:37:18,080 --> 00:37:20,901 we're the same, you and me, in this war. 373 00:37:22,040 --> 00:37:24,019 - I understand. - You understand. 374 00:37:34,920 --> 00:37:36,057 Wait a moment. 375 00:38:06,120 --> 00:38:08,020 Everything okay? 376 00:38:10,120 --> 00:38:11,985 And you? 377 00:38:19,040 --> 00:38:20,905 That's 4. 378 00:38:31,080 --> 00:38:33,025 Face on the table! 379 00:38:33,880 --> 00:38:35,063 Done? 380 00:38:36,040 --> 00:38:37,064 Let's go! 381 00:38:45,040 --> 00:38:46,860 Come on out! 382 00:38:47,080 --> 00:38:49,025 Lucky, eh? 383 00:40:12,000 --> 00:40:13,945 That's poison. 384 00:40:15,120 --> 00:40:17,099 What'd he say? 385 00:40:17,920 --> 00:40:21,026 My father wants to say the dumping you're doing on our land 386 00:40:21,880 --> 00:40:23,017 isn't garbage. 387 00:40:23,880 --> 00:40:25,017 It's poison. 388 00:40:25,120 --> 00:40:27,065 It's not garbage? 389 00:40:28,920 --> 00:40:30,103 You heard right. 390 00:40:30,920 --> 00:40:32,057 Don't worry. 391 00:40:32,920 --> 00:40:35,946 A year's gone by with this dumping? 392 00:40:37,080 --> 00:40:39,981 So far, all we've done is pay our debts. 393 00:40:41,080 --> 00:40:42,104 Just barely. 394 00:40:42,920 --> 00:40:46,060 - Euro. - I understand, Don Raffaele. 395 00:40:48,960 --> 00:40:51,064 Everything costs double in Euro. 396 00:40:52,000 --> 00:40:53,058 And so? 397 00:40:54,880 --> 00:40:56,097 We need something more. 398 00:40:58,000 --> 00:41:00,901 These are the prices, explain it to your kids, 399 00:41:01,000 --> 00:41:03,946 if I do it for you, I have to do it for everyone. 400 00:41:04,040 --> 00:41:05,985 Don't put me in a difficult situation. 401 00:41:06,080 --> 00:41:09,948 Okay, if you give us more, everyone has to get more. 402 00:41:10,000 --> 00:41:11,945 So, little can be done. 403 00:41:12,040 --> 00:41:14,099 But, we barely make ends meet, 404 00:41:14,920 --> 00:41:16,945 we can't go on like this. 405 00:41:17,040 --> 00:41:18,985 We were thinking, 406 00:41:20,080 --> 00:41:23,026 is it possible to do more dumping? 407 00:41:25,080 --> 00:41:26,900 Euro... 408 00:41:27,080 --> 00:41:29,059 More dumping? 409 00:41:29,920 --> 00:41:32,866 We have another piece of land for other dumping sites. 410 00:41:32,960 --> 00:41:34,097 Near here? 411 00:41:35,040 --> 00:41:36,905 Around here. 412 00:41:36,960 --> 00:41:38,905 More dumping we do, 413 00:41:39,040 --> 00:41:41,019 faster the ground gets filled. 414 00:41:41,120 --> 00:41:43,907 You have another piece of land? 415 00:41:44,920 --> 00:41:47,059 - Near here? - Further on. 416 00:41:47,920 --> 00:41:50,900 This other land would be more convenient, 417 00:41:50,960 --> 00:41:53,940 it's bigger and trucks can get in easier. 418 00:41:55,080 --> 00:41:56,866 But... 419 00:41:58,880 --> 00:42:00,859 Still 100 Euros per dumping. 420 00:42:00,960 --> 00:42:02,905 What do you mean 100 Euros! 421 00:42:03,040 --> 00:42:04,985 Don't speak out of turn. 422 00:42:05,040 --> 00:42:07,019 - He can't increase! - Who said so? 423 00:42:07,920 --> 00:42:09,899 We'll increase the trucks. 424 00:42:11,000 --> 00:42:14,026 You have to increase the price of each dumping. 425 00:42:15,080 --> 00:42:16,945 Want to lose everything? 426 00:42:17,040 --> 00:42:19,065 They have nowhere else to turn. 427 00:42:19,880 --> 00:42:20,904 Excuse me. 428 00:42:21,000 --> 00:42:22,865 Don't worry. 429 00:42:24,120 --> 00:42:26,065 Alright, now we'll reach... 430 00:42:31,000 --> 00:42:32,900 an agreement. 431 00:42:33,000 --> 00:42:35,025 Give him a glass of water. 432 00:42:35,120 --> 00:42:37,099 I'll do it, don't worry. 433 00:42:46,920 --> 00:42:47,944 Luca! 434 00:42:55,040 --> 00:42:57,065 You have to clean up this field! 435 00:42:58,040 --> 00:42:59,860 I'm not Luca. 436 00:43:00,000 --> 00:43:01,945 Do a little work. 437 00:43:02,040 --> 00:43:03,940 My name's Roberto. 438 00:43:06,040 --> 00:43:08,065 This field is such a mess. 439 00:43:09,040 --> 00:43:10,905 All such a mess. 440 00:43:11,960 --> 00:43:13,097 Ma'am, it's raining. 441 00:43:14,880 --> 00:43:15,983 Should I stop? 442 00:43:16,120 --> 00:43:18,020 Come out of there. 443 00:43:20,920 --> 00:43:22,865 I'll take you inside. 444 00:43:23,120 --> 00:43:24,985 I'll be right along. 445 00:43:25,120 --> 00:43:27,065 They've made ditches here, 446 00:43:27,920 --> 00:43:29,899 someone should come 447 00:43:30,000 --> 00:43:31,945 to fill them. 448 00:43:44,960 --> 00:43:45,984 Let's go! 449 00:43:58,040 --> 00:43:59,940 What beautiful peaches, thank you! 450 00:44:00,040 --> 00:44:01,985 I'll take them to the kids. 451 00:44:02,120 --> 00:44:04,065 See how beautiful they are! 452 00:44:05,120 --> 00:44:06,940 Let's go. 453 00:44:07,120 --> 00:44:09,065 Put them in the car. 454 00:44:09,120 --> 00:44:10,906 Come on! 455 00:44:23,960 --> 00:44:25,905 Toss that stuff. 456 00:44:26,000 --> 00:44:28,025 - What? - The peaches. 457 00:44:28,120 --> 00:44:30,099 Can't you smell how they stink? 458 00:44:50,960 --> 00:44:52,097 Done? 459 00:45:09,080 --> 00:45:10,104 What? 460 00:45:10,920 --> 00:45:11,944 Listen, 461 00:45:12,960 --> 00:45:14,905 I've been thinking. 462 00:45:15,960 --> 00:45:18,019 Maybe I'm not cut out for this work. 463 00:45:18,120 --> 00:45:19,940 What? 464 00:45:20,040 --> 00:45:21,905 I mean it. 465 00:45:23,040 --> 00:45:24,985 I'm not up to it. 466 00:45:25,080 --> 00:45:27,105 We're doing so well! 467 00:45:28,880 --> 00:45:29,904 No, 468 00:45:30,920 --> 00:45:32,103 I don't want to work anymore, 469 00:45:32,920 --> 00:45:33,978 I'm sorry. 470 00:45:40,920 --> 00:45:42,899 Think this job sucks? 471 00:45:43,000 --> 00:45:46,982 You know that guys like me put this shit country in Europe? 472 00:45:47,040 --> 00:45:50,066 Know how many workers I've helped by saving their companies money? 473 00:45:50,920 --> 00:45:52,023 Stop and look! 474 00:45:53,120 --> 00:45:55,020 What do you see? 475 00:45:57,000 --> 00:45:58,058 Debts. 476 00:45:58,920 --> 00:46:01,866 All these people have been saved only thanks to us. 477 00:46:03,960 --> 00:46:05,939 I saw how you help them live. 478 00:46:06,080 --> 00:46:09,026 You save a worker in Mestre and kill a family in Mondragone. 479 00:46:09,120 --> 00:46:11,941 That's how it works, but I didn't decide it. 480 00:46:12,880 --> 00:46:15,019 We solve problems created by others. 481 00:46:16,000 --> 00:46:17,979 I didn't create chromium and asbestos, 482 00:46:18,040 --> 00:46:20,019 I didn't dig up the mountain. 483 00:46:20,920 --> 00:46:22,103 That's how it works? 484 00:46:22,960 --> 00:46:24,905 I don't work that way. 485 00:46:25,880 --> 00:46:27,063 I'm not like you. 486 00:46:27,920 --> 00:46:30,024 - What are you like? - I'm different. 487 00:46:34,040 --> 00:46:35,985 Go make pizzas! 488 00:46:36,120 --> 00:46:37,985 He's different. 489 00:46:40,920 --> 00:46:42,979 Don't think you're better than me! 490 00:46:44,040 --> 00:46:46,019 I gave you a chance! 491 00:46:48,920 --> 00:46:50,023 Go fuck yourself! 492 00:47:48,000 --> 00:47:51,060 I think Scarlett Johansson's here! 493 00:47:52,040 --> 00:47:53,905 Splendid, magnificent, 494 00:47:55,000 --> 00:47:57,025 all dressed in white, 495 00:47:59,040 --> 00:48:00,098 cream. 496 00:48:00,960 --> 00:48:02,939 In style with the film. 497 00:48:04,040 --> 00:48:07,066 Right colors, right choice of dress. 498 00:48:08,920 --> 00:48:12,060 It would be nice to know why it took so long to get ready... 499 00:48:14,880 --> 00:48:16,063 Because it's chic 500 00:48:17,920 --> 00:48:19,865 yet so sophisticated. 501 00:48:19,960 --> 00:48:23,987 An apparent simplicity, but in reality, very elaborate... 502 00:48:24,080 --> 00:48:25,980 Allow me to say... 503 00:48:26,080 --> 00:48:29,982 Maybe to be awaited as a true star. 504 00:48:30,040 --> 00:48:32,019 She's a star, and so beautiful. 505 00:48:34,080 --> 00:48:36,105 The photographers are going crazy. 506 00:48:38,120 --> 00:48:40,020 And the people too... 507 00:49:45,040 --> 00:49:47,099 May I sit at your table? 508 00:49:53,040 --> 00:49:55,907 - Can I offer you a cigarette? - We don't smoke. 509 00:49:58,000 --> 00:49:59,945 Everyone here talks about you. 510 00:50:00,960 --> 00:50:03,064 You kids have balls, I can use you. 511 00:50:04,920 --> 00:50:07,059 Why don't you join my guys? 512 00:50:08,080 --> 00:50:10,025 You'll have money, motorbikes, 513 00:50:10,120 --> 00:50:12,065 anything you want. 514 00:50:12,920 --> 00:50:14,899 I already saved you once, 515 00:50:14,960 --> 00:50:16,985 because here they don't like you guys. 516 00:50:17,920 --> 00:50:19,945 You're causing too much trouble. 517 00:50:20,920 --> 00:50:22,899 It's wise to be with me, 518 00:50:22,960 --> 00:50:24,905 that way you don't have to worry, you're covered. 519 00:50:26,040 --> 00:50:28,019 We want to stay alone, 520 00:50:28,120 --> 00:50:30,862 we don't want to be under anyone. 521 00:50:31,040 --> 00:50:33,065 We don't like to be under people. 522 00:50:34,120 --> 00:50:35,985 We're just for us, that's all. 523 00:50:38,040 --> 00:50:40,065 May I confide in you? 524 00:50:40,920 --> 00:50:43,059 It's obvious you're courageous. 525 00:50:43,920 --> 00:50:45,945 You're not talking to cops. 526 00:50:47,040 --> 00:50:48,064 What is it? 527 00:50:48,920 --> 00:50:52,868 I have a good job for you and you'll earn a barrel of money. 528 00:50:52,960 --> 00:50:55,064 - Money? - Money's the first thing. 529 00:50:55,880 --> 00:50:56,983 We know. 530 00:50:59,080 --> 00:51:02,060 - May I come closer? - Sure. 531 00:51:02,120 --> 00:51:05,021 It's something not to be overheard, just between us. 532 00:51:06,040 --> 00:51:08,019 I need a big favor, 533 00:51:08,120 --> 00:51:10,065 you could do a "job" for me. 534 00:51:10,920 --> 00:51:12,945 I see you've got balls, 535 00:51:13,120 --> 00:51:16,942 but this guy's a hot one, he's big. 536 00:51:17,920 --> 00:51:20,059 We really like these things. 537 00:51:20,920 --> 00:51:22,023 I'm crazy for them. 538 00:51:22,920 --> 00:51:24,979 You have to kill Peppe the Horseman. 539 00:51:25,080 --> 00:51:27,901 He's a traitor, he took my woman. 540 00:51:30,960 --> 00:51:32,097 You have to shoot him in the balls 541 00:51:32,920 --> 00:51:34,865 and then in the mouth. 542 00:51:35,000 --> 00:51:37,025 I go crazy for these things. 543 00:51:37,960 --> 00:51:39,939 But you have to do me a favor. 544 00:51:41,080 --> 00:51:45,028 They told me you stole some weapons from around here. 545 00:51:46,920 --> 00:51:49,104 You have to give them back, we gotta make them disappear. 546 00:51:49,920 --> 00:51:52,024 - I'll give you the weapons. - You will? 547 00:51:52,120 --> 00:51:55,021 Weapons, motorbikes, anything you want. 548 00:51:55,120 --> 00:51:57,065 Let's talk about the money. 549 00:51:57,920 --> 00:52:00,866 Tell me what you want for this job. 550 00:52:01,040 --> 00:52:02,985 A really good amount. 551 00:52:03,120 --> 00:52:05,862 Is 10,000 Euro enough? 552 00:52:08,000 --> 00:52:09,024 Yes. 553 00:52:09,120 --> 00:52:12,021 I'll give you an advance, the rest when the job's done. 554 00:52:22,080 --> 00:52:23,980 Put it in your pocket. 555 00:52:25,040 --> 00:52:27,907 - Is it right? - Fine. 556 00:53:56,080 --> 00:53:57,980 - Not there. - Then where? 557 00:53:59,040 --> 00:54:02,020 - Where the fuck do we go? - Who knows where he went! 558 00:54:04,920 --> 00:54:07,024 - We lost him. - Are you sure? 559 00:54:09,120 --> 00:54:12,021 - Look over there. - There's nothin'. 560 00:54:14,120 --> 00:54:15,940 Then where? 561 00:54:17,000 --> 00:54:18,103 There he is! 562 00:56:04,040 --> 00:56:05,860 Get off. 563 00:56:20,000 --> 00:56:21,058 Come on! 564 00:57:23,120 --> 00:57:25,987 For 2 kids such a waste of time. 565 00:57:26,080 --> 00:57:27,980 Guys, it had to be done. 566 00:57:28,080 --> 00:57:29,980 Everything's okay. 567 00:57:31,000 --> 00:57:36,800 Sottotitoli: Arig�n 568 00:59:16,080 --> 00:59:19,106 In Europe the Camorra has killed more than all other criminal organizations 569 00:59:19,960 --> 00:59:22,940 4,000 deaths in the last 30 years One every 3 days. 570 00:59:23,120 --> 00:59:26,897 Scampia is the biggest drug-pushing locality in the world. 571 00:59:27,000 --> 00:59:29,980 Daily sales per clan run about 500,000 Euro. 572 00:59:30,920 --> 00:59:33,946 If clan-managed waste were piled it would reach 14,600 meters. 573 00:59:34,040 --> 00:59:35,985 Everest is 8,850 meters. 574 00:59:36,080 --> 00:59:38,981 There is a 20% increase in cancer in the poisoned areas. 575 00:59:39,920 --> 00:59:43,947 Gains from illegal activities are reinvested in legal ones worldwide. 576 00:59:44,040 --> 00:59:47,988 The Camorra has also invested in the reconstruction of the Twin Towers. 38770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.