All language subtitles for Fuck.You.Very.Very.Much.S01E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:07,520 Wat zei de therapeut over je vreemdpoepen, comazuipen en andere hobby's? 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,120 Niks. -Hoe, niks? 3 00:00:09,240 --> 00:00:13,320 We zijn er nog niet geraakt. -Je hebt weer met Joris liggen poepen. 4 00:00:15,320 --> 00:00:17,880 Ik ga Casper meepakken. Ik blijf bij mijn ouders slapen. 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,600 Je vader is vannacht weer opgepakt. 6 00:00:20,720 --> 00:00:24,160 De flikken stonden er al voor ik de rest kon doen. 7 00:00:25,000 --> 00:00:27,400 Ik had dat niet moeten doen terwijl ik een lief heb. 8 00:00:27,520 --> 00:00:28,840 Ik denk dat ik lesbisch ben. 9 00:00:28,960 --> 00:00:30,040 We hebben niks. 10 00:00:30,160 --> 00:00:33,640 Jij gaat naar die eilandtoestanden zonder dat je het vraagt aan mij. 11 00:00:35,640 --> 00:00:37,320 Heb je door wat je gedaan hebt? 12 00:00:37,440 --> 00:00:39,920 Ik wil dat je nu je rommel pakt en het afbolt. 13 00:00:40,040 --> 00:00:42,160 Geen probleem. Ik weet toch al jaren niet meer 14 00:00:42,280 --> 00:00:44,680 wat ik heb aan deze vriendschap. -Ik ook niet. 15 00:00:46,800 --> 00:00:49,920 An, vertel eens. Wat is je verhaal? 16 00:00:50,040 --> 00:00:54,640 En waarom denk je dat marketing en communicatie iets voor jou is? 17 00:00:54,760 --> 00:00:57,760 Ik denk dat ik nogal out of the box kan denken 18 00:00:57,880 --> 00:01:02,800 en dat ik jullie team kan versterken op een verrassende en constructieve manier. 19 00:01:03,640 --> 00:01:06,480 Dat tekstje herken ik precies. Jobat.be? 20 00:01:07,680 --> 00:01:08,680 Fuck. 21 00:01:09,880 --> 00:01:12,800 Kijk, An. We hebben een aantal zeer goede kandidaten. 22 00:01:12,920 --> 00:01:16,160 Mensen met een overvol cv en ervaring in de marketing. 23 00:01:16,640 --> 00:01:18,480 Waarom zouden we voor jou kiezen? 24 00:01:23,760 --> 00:01:26,200 Mag ik gewoon even heel eerlijk zijn? 25 00:01:26,320 --> 00:01:29,080 Ik heb echt zo'n gigakater. 26 00:01:30,080 --> 00:01:32,320 En ja, ik heb uiteraard niet de juiste ervaring, 27 00:01:32,440 --> 00:01:35,160 maar ik vind de marketingsector heel fascinerend, 28 00:01:35,280 --> 00:01:38,520 los van 't feit dat die verantwoordelijk is voor 'n totaal verwerpelijk mensbeeld, 29 00:01:38,640 --> 00:01:41,040 de teloorgang van de democratie en Bicky-chips. 30 00:01:41,160 --> 00:01:44,280 Wat ik wil zeggen, is dat als ik me ergens in smijt, 31 00:01:44,400 --> 00:01:46,560 dan ga ik er echt volledig voor. 32 00:01:50,720 --> 00:01:53,400 En je mag zoveel als je wilt naar mijn kont staren. 33 00:02:01,160 --> 00:02:02,160 Hoe was het? 34 00:02:04,240 --> 00:02:05,240 Toppie. 35 00:02:06,640 --> 00:02:09,200 Het voelde zoals een sollicitatie moet voelen, 36 00:02:09,320 --> 00:02:11,880 zoals de tweede helft van A Clockwork Orange. 37 00:02:12,000 --> 00:02:15,920 O, Bakkie. Maar het was nog maar je derde sollicitatie. 38 00:02:16,040 --> 00:02:20,200 Ik weet het. Er komt gewoon niks uit van mijn nieuwjaarsvoornemens. 39 00:02:20,320 --> 00:02:21,840 Welke voornemens? 40 00:02:22,560 --> 00:02:24,040 Joggen. 41 00:02:24,160 --> 00:02:26,800 Megarijk en megasuccesvol worden, 42 00:02:26,920 --> 00:02:30,400 zodat we eindelijk op zoek kunnen gaan naar een plek voor onszelf. 43 00:02:30,520 --> 00:02:31,960 Mijn dubbele kin en ik. 44 00:02:32,760 --> 00:02:34,160 Waar is mijn bed? 45 00:02:34,280 --> 00:02:39,800 Ons mama en ons Astrid komen subiet. -Juist. Het is je grote dag vandaag. 46 00:02:43,120 --> 00:02:44,960 Gaat het? -Nee. 47 00:02:46,800 --> 00:02:50,400 Waarom heb je me gisteren niet gewoon tegengehouden? 48 00:02:51,040 --> 00:02:52,960 Ik heb dat geprobeerd. 49 00:02:55,480 --> 00:02:57,360 En? -Nee, sorry. 50 00:02:57,480 --> 00:02:59,040 Allee, gast. American Pie. 51 00:02:59,160 --> 00:03:02,560 Dat klinkt als een cavia of zo. -Dat zeiden ze van Mozart ook. 52 00:03:02,680 --> 00:03:06,920 Bakkietje, weet je zeker dat je niet mee naar huis gaat? 53 00:03:07,040 --> 00:03:10,600 Je hebt morgen je sollicitatie. -Ja, Flo. Please, blijf ook nog even. 54 00:03:10,720 --> 00:03:14,120 Het is mijn verjaardag. Laat je gaan. Drink nog een tomatensap. 55 00:03:14,240 --> 00:03:16,800 Ben je jarig? -Ja. 33. 56 00:03:16,920 --> 00:03:18,360 Sorry, Bakkie. -Proficiat. 57 00:03:18,480 --> 00:03:22,640 Ik ben echt brakkie. -Allee, please, Flo. 58 00:03:28,880 --> 00:03:31,520 Moet je iets hebben? -Het duurste, alsjeblieft. 59 00:03:38,960 --> 00:03:40,560 O, wacht. -Wat? 60 00:03:40,680 --> 00:03:42,040 Ik moet even iets... 61 00:03:42,680 --> 00:03:45,000 Ik moet even mijn tampon eruit halen. 62 00:03:45,120 --> 00:03:48,080 Heb je je regels? -Ja. 63 00:03:49,520 --> 00:03:52,360 Ik ga je niet neuken als je je regels hebt. 64 00:03:52,480 --> 00:03:55,400 Dude, what the fuck? Wat maakt het uit? 65 00:03:55,520 --> 00:03:57,640 Ik ben retescheef. Jij bent retescheef. 66 00:03:57,760 --> 00:04:01,000 Laat me dat even weghalen en poep me gewoon. Het is mijn verjaardag. 67 00:04:01,120 --> 00:04:03,880 Het is niet oké dat je me dat niet op voorhand gezegd hebt. 68 00:04:04,000 --> 00:04:05,240 Fuck. -Gast... 69 00:04:05,880 --> 00:04:06,880 Wacht, wacht. 70 00:04:15,880 --> 00:04:16,880 Weet je? 71 00:04:22,160 --> 00:04:24,640 Anders moet je me gewoon even pijpen. 72 00:04:36,160 --> 00:04:37,680 Memorabele verjaardag. 73 00:04:38,480 --> 00:04:40,360 Zou je Vee niet eens bellen? 74 00:04:41,520 --> 00:04:44,240 Jullie moeten gewoon eens babbelen, denk ik. 75 00:04:49,120 --> 00:04:52,680 Ik wil je niet opjagen, maar ons mama komt altijd keiveel te vroeg. 76 00:04:52,800 --> 00:04:55,600 En als ze je hier ziet, gaat ze denken dat we iets hebben. 77 00:04:55,720 --> 00:04:59,320 Floke, zou je nog één iets willen doen voor mij? 78 00:04:59,440 --> 00:05:02,320 Zou je alsjeblieft voor mij 79 00:05:02,440 --> 00:05:06,160 het gezicht van Nicole willen filmen als je zegt dat je een beffer bent? 80 00:05:07,000 --> 00:05:08,880 Bel Vee. -Nee. 81 00:05:09,520 --> 00:05:11,600 Ik ga een bed zoeken. 82 00:05:17,480 --> 00:05:22,720 Yo, heb je toevallig nog een plek vrij? Ik zoek een plek waar ik even kan liggen. 83 00:05:24,480 --> 00:05:26,320 Nee, sorry. Alles is volzet. 84 00:05:27,160 --> 00:05:28,160 Is er iets? 85 00:05:29,280 --> 00:05:30,280 Nee. 86 00:05:31,440 --> 00:05:33,720 Dude, er is iets. Wat is er? -Nee. 87 00:05:37,120 --> 00:05:40,960 Waarom vallen vrouwen altijd voor zulke losers? 88 00:05:41,080 --> 00:05:43,480 Zoals die gremlin op je verjaardag. 89 00:05:43,600 --> 00:05:48,320 Terwijl je een oké gast niet ziet staan. -Ik weet het ook allemaal niet, hoor. 90 00:05:48,440 --> 00:05:50,640 Ik zou ook veel liever plankton zijn. 91 00:05:51,440 --> 00:05:54,360 Of een man. Het leven zou veel gemakkelijker zijn. 92 00:05:56,440 --> 00:05:59,040 Sorry, ik moet mijn ontbijtlijst updaten. 93 00:06:00,760 --> 00:06:02,560 Kijk eens hier, Caspertje. 94 00:06:02,680 --> 00:06:05,400 Dat is puur Ottolenghi. Kijk eens hier. 95 00:06:10,920 --> 00:06:15,920 Kom, groentepapje voor Caspertje en de Antabuse voor mama. 96 00:06:18,520 --> 00:06:21,840 Zodat mama alleen nog maar nuchter domme dingen kan doen. 97 00:06:21,960 --> 00:06:23,360 Kom eens hier, schatje. 98 00:06:23,480 --> 00:06:24,520 Kijk eens hier. 99 00:06:26,320 --> 00:06:30,040 Steffie, sorry. Een klein beetje vertraging. Een kwartiertje. 100 00:06:30,960 --> 00:06:34,560 We hebben nu een soort regeling, dat we om de beurt 101 00:06:34,680 --> 00:06:39,200 het huis een halve week hebben, zodat Caspertje er niet te veel onder lijdt. 102 00:06:40,080 --> 00:06:44,400 Maar Steffie wil me zelfs niet aankijken. 103 00:06:45,160 --> 00:06:50,080 Ja, Steffie zal er waarschijnlijk een trauma aan overhouden, 104 00:06:50,480 --> 00:06:52,160 aan heel de situatie. 105 00:06:53,960 --> 00:06:57,680 Wie gaat er geen trauma overhouden aan heel de situatie? 106 00:07:00,840 --> 00:07:02,640 En hoe was je Nieuwjaar? 107 00:07:03,280 --> 00:07:06,000 Zalig. Ik heb massa's drugs gepakt. 108 00:07:06,640 --> 00:07:10,640 En Stefaan en ik zijn uit elkaar gegaan, omdat hij ontdekt heeft 109 00:07:10,760 --> 00:07:13,520 dat ik hem al heel onze verloving bedrieg met Joris. 110 00:07:15,600 --> 00:07:18,960 En ik heb ook een alcoholverslaving. 111 00:07:20,040 --> 00:07:21,040 Denk ik. 112 00:07:22,680 --> 00:07:23,680 Momentje. 113 00:07:24,880 --> 00:07:25,880 Wacht, hoor. 114 00:07:29,520 --> 00:07:31,720 En wie is Joris? 115 00:07:39,760 --> 00:07:44,280 Violet, we hebben allemaal weleens momenten 116 00:07:44,400 --> 00:07:47,240 dat we twijfelen aan ons potentieel. 117 00:07:49,200 --> 00:07:53,600 Heb jij bijvoorbeeld altijd geweten dat je een tandarts bent? 118 00:07:54,640 --> 00:07:55,680 Ik weet het niet. 119 00:07:56,840 --> 00:08:01,520 Ik bijvoorbeeld was vroeger nogal muzikaal. 120 00:08:02,920 --> 00:08:07,280 Ik was de kleine, besproete virtuoos... 121 00:08:09,840 --> 00:08:11,160 met een dwarsfluit. 122 00:08:14,160 --> 00:08:16,120 Ik had waarschijnlijk veel beter... 123 00:08:17,560 --> 00:08:19,800 een andere job gekozen. -Ça va? 124 00:08:21,520 --> 00:08:22,520 Okidoki. 125 00:08:24,640 --> 00:08:26,440 Ik heb je advies gevolgd. 126 00:08:27,080 --> 00:08:31,240 Ik pak al een week die antialcoholpil. -Die Antabuse? 127 00:08:31,800 --> 00:08:36,600 Ja. Ik heb dit weekend al een glas wijn gedronken en... 128 00:08:37,640 --> 00:08:39,400 ik was echt doodziek. 129 00:08:40,040 --> 00:08:42,040 Dus... -Het werkt wel. 130 00:08:42,920 --> 00:08:47,440 Dus je vindt dat mijn advies... 131 00:08:48,280 --> 00:08:50,920 waardevol was? -Ja. 132 00:08:52,160 --> 00:08:53,480 Dat denk ik toch. 133 00:09:02,240 --> 00:09:04,040 Ik heb echt een megakater. 134 00:09:05,720 --> 00:09:07,080 Wacht. 135 00:09:07,200 --> 00:09:08,440 Hier. 136 00:09:08,560 --> 00:09:11,680 Stuur dat kaartje op en je krijgt een snijplankset. 137 00:09:11,800 --> 00:09:14,800 Je moet niks bijbetalen, gewoon dat kaartje opsturen. 138 00:09:16,960 --> 00:09:18,440 Merci, make. 139 00:09:18,560 --> 00:09:21,560 Maar misschien moet ik eerst beginnen met een huis. 140 00:09:21,680 --> 00:09:22,680 En met messen. 141 00:09:27,760 --> 00:09:29,120 Alles oké met jou? 142 00:09:29,760 --> 00:09:31,640 Ja. Ça va. 143 00:09:32,720 --> 00:09:33,720 Echt. 144 00:09:47,720 --> 00:09:49,960 Mama, wat is dat? 145 00:09:51,000 --> 00:09:53,200 Sinds wanneer komt papa hier? 146 00:09:53,320 --> 00:09:56,640 Die is gewoon een paar keer goeiedag komen zeggen. 147 00:09:57,640 --> 00:10:00,000 En die geeft nu lezingen? 148 00:10:02,880 --> 00:10:06,080 Je geeft hem toch niet weer geld? -Nee. 149 00:10:08,080 --> 00:10:10,880 Hij blijft wel de vader van mijn dochter. 150 00:10:11,000 --> 00:10:13,520 Weet je, die mens voelt zich eenzaam. 151 00:10:13,640 --> 00:10:16,400 Weet je dat hij geen contact met jou meer durft op te nemen 152 00:10:16,520 --> 00:10:18,560 sinds die toestanden met Nieuwjaar? 153 00:10:18,680 --> 00:10:20,080 Weet jij daarvan? 154 00:10:20,200 --> 00:10:23,240 Je moet dat niet allemaal alleen dragen, meisje. 155 00:10:25,280 --> 00:10:30,720 Stuur gewoon die spaarkaart op. Floke gaat content zijn met die extra... 156 00:10:30,840 --> 00:10:33,680 Ja. Kom hier, slechtgekleed moedermens. 157 00:10:34,720 --> 00:10:39,480 Ik zei: Wim, pipo, laat ons gewoon iemand inhuren voor de vloer. 158 00:10:39,600 --> 00:10:43,800 Kreta is dan voor volgend jaar. Maar nee, hij wil per se alles zelf doen. 159 00:10:43,920 --> 00:10:47,280 Het zal wel een mannelijkheidsding zijn, zeker? 160 00:10:47,400 --> 00:10:50,640 Ben je nu echt zeewier aan het eten? -Dat is keigezond. 161 00:10:50,760 --> 00:10:52,160 Dat is wel heel zwart. 162 00:10:52,280 --> 00:10:54,640 Dat hij mij twee keer kon bezwangeren, is een wonder 163 00:10:54,760 --> 00:10:58,960 als je ziet hoe hij met laminaat omgaat. -Zijn alle betalingen in orde? 164 00:10:59,080 --> 00:11:02,880 Ja, ik heb die allemaal kunnen doen. 165 00:11:03,000 --> 00:11:06,120 Dat loopt dan een hele dag rond in zijn marcelleke. Gênant. 166 00:11:07,800 --> 00:11:08,800 Mama... 167 00:11:10,120 --> 00:11:13,440 Het schijnt dat ons papa zijn appartement hier verkocht heeft. 168 00:11:13,560 --> 00:11:15,360 Hij mailde het, ja. -Wat? 169 00:11:15,480 --> 00:11:18,160 Hij heeft iets gekocht op Sri Lanka met zijn elfjarige hoer. 170 00:11:18,280 --> 00:11:20,240 Dat is goed. Daar zijn meer tsunami's. 171 00:11:20,360 --> 00:11:22,480 Kan hij dat zomaar doen zonder onze toestemming? 172 00:11:22,600 --> 00:11:24,760 Astridje, natuurlijk kan hij dat. 173 00:11:24,880 --> 00:11:28,360 Denk toch eens na voor je een vraag stelt of voor je met iemand trouwt. 174 00:11:28,480 --> 00:11:31,680 Ik weet nochtans niet hoelang mijn huwelijk nog gaat duren. 175 00:11:31,800 --> 00:11:34,000 Die pipo... -Ik ga nog een beetje thee maken. 176 00:11:34,120 --> 00:11:37,600 Wil er iemand nog wat thee? -Heb je nog wat wijn, pruts? 177 00:11:38,600 --> 00:11:40,160 Die was zo sexy. 178 00:11:40,280 --> 00:11:44,680 Dat was een combinatie van Bruce Willis en Koen Geens, denk ik. 179 00:11:44,800 --> 00:11:46,560 Gaat het over mij? -Ja. 180 00:11:47,200 --> 00:11:48,920 Violet is er. -Hey. 181 00:11:53,560 --> 00:11:57,080 Is er iets? -Nee, ik kom van bij de psycholoog. 182 00:11:57,200 --> 00:11:58,920 Heb je tijd voor lunch? 183 00:11:59,040 --> 00:12:02,720 Ik heb behoefte aan onvoorwaardelijke aanbidding en sushi. 184 00:12:02,840 --> 00:12:05,560 Dat snap ik, maar ik zit met een noodgeval hier. 185 00:12:05,680 --> 00:12:08,240 Mevrouw Peeters is gevallen met haar fiets 186 00:12:08,360 --> 00:12:12,080 en haar gebit ziet er momenteel een beetje uit als een moussaka. 187 00:12:12,720 --> 00:12:14,080 Sorry. 188 00:12:14,200 --> 00:12:17,560 Hoe was het bij de psycholoog? -Goed. Ja, beter. 189 00:12:18,200 --> 00:12:20,040 Hij is erdoor aan het komen. 190 00:12:24,520 --> 00:12:27,720 Ik ben echt fier op jou. Weet je dat? Alles wat je aan het ondernemen bent. 191 00:12:27,840 --> 00:12:31,280 Dat zeg ik niet alleen omdat ik je elke avond bloot mag zien. 192 00:13:21,000 --> 00:13:22,840 Ja? -Hey, Steffie. 193 00:13:22,960 --> 00:13:25,840 Er is iets mis met de babyfoon, denk ik. 194 00:13:25,960 --> 00:13:29,120 Nee, er is niks met de babyfoon. Ik heb die camera uitgezet. 195 00:13:30,200 --> 00:13:31,240 Hoezo? 196 00:13:31,360 --> 00:13:34,400 Ik heb een tweede geïnstalleerd voor als ik thuis ben. 197 00:13:35,040 --> 00:13:37,360 Waarom? -Omdat Casper nu bij mij is. 198 00:13:37,480 --> 00:13:39,760 Jij kunt die oude gebruiken als jij thuis bent. 199 00:13:39,880 --> 00:13:42,760 Allee, Stefaan, dat is... Dat is totaal onnozel. 200 00:13:42,880 --> 00:13:46,080 Violet, ik heb echt geen zin in dit gesprek nu. 201 00:13:46,200 --> 00:13:48,160 Casper is oké. Goed? Was er nog iets? 202 00:13:48,280 --> 00:13:51,040 Ik wil dit gesprek wel voeren. Dat is toch... 203 00:13:53,440 --> 00:13:54,520 Stefaan? 204 00:14:01,040 --> 00:14:03,120 Weet je wie er darmkanker heeft? 205 00:14:03,240 --> 00:14:05,760 Marie, van de verzekeringen. -Ken ik niet. 206 00:14:05,880 --> 00:14:08,720 Toch heeft ze darmkanker. -Wil je rijstmelk hebben? 207 00:14:08,840 --> 00:14:09,880 Nee, merci. 208 00:14:10,520 --> 00:14:13,920 Jawel, Marie. Ze heeft je huis nog verzekerd. 209 00:14:14,040 --> 00:14:15,960 Ja, juist. Marie. -En de tanden. 210 00:14:16,080 --> 00:14:17,200 Ik ben lesbisch. 211 00:14:22,400 --> 00:14:24,760 Alleen of met iemand anders? 212 00:14:25,480 --> 00:14:28,080 Alleen, voorlopig. 213 00:14:28,200 --> 00:14:32,120 Maar met iemand anders is wel het plan. 214 00:14:33,440 --> 00:14:36,960 Die griet van Twilight is toch ook een lesbo? 215 00:14:37,080 --> 00:14:40,560 En die van Sex and the City, die Cynthia. Dinges. 216 00:14:40,680 --> 00:14:44,000 De dochter van Griet Paskazi bij ons in de straat ook. 217 00:14:44,120 --> 00:14:47,120 Die heeft twee kindjes met haar vrouw, van dezelfde donor. 218 00:14:47,240 --> 00:14:50,280 Eentje met maar negen teentjes wel. Ocharme. 219 00:14:50,400 --> 00:14:53,760 En die van die talkshow, die Ellen... 220 00:14:54,080 --> 00:14:56,600 Die Amerikaanse? -Die Amerikaanse, ja. 221 00:14:56,720 --> 00:14:59,760 Flo, die Amerikaanse... -Ellen... 222 00:14:59,880 --> 00:15:01,560 Van die talkshow. 223 00:15:02,480 --> 00:15:03,600 Ellen... 224 00:15:03,720 --> 00:15:05,640 DeGeneres. -Juist. 225 00:15:07,280 --> 00:15:09,160 Dat is ook een lesbische, hè. 226 00:15:10,600 --> 00:15:12,560 Er zijn er altijd meer dan je denkt. 227 00:15:12,680 --> 00:15:16,680 Ik denk dat het bij mij ook niet lang meer gaat duren voordat ik voor de vrouwen ben. 228 00:16:16,360 --> 00:16:17,600 Wat doe je hier? 229 00:16:19,560 --> 00:16:20,560 Sorry, Peerie. 230 00:16:22,040 --> 00:16:25,320 Ik was gewoon moe en ik had geen plek om te slapen. 231 00:16:26,200 --> 00:16:28,360 Het is hier sluitingsdag, dus... 232 00:16:32,760 --> 00:16:33,920 Wat doe jij hier? 233 00:16:38,080 --> 00:16:40,840 Allee, weer een klein pechske. 234 00:16:44,240 --> 00:16:47,720 Ik koop mij in voor honderd euro. Kan iemand mij honderd euro lenen? 235 00:16:47,840 --> 00:16:50,760 Slap kerstmanaftreksel, hou alsjeblieft op met zoveel in te zetten, 236 00:16:50,880 --> 00:16:53,160 want je verliest steeds. -Peerie, ik ga winnen. 237 00:16:53,280 --> 00:16:55,040 Ik voel het. Het is een schrikkeljaar. 238 00:17:00,200 --> 00:17:02,480 Wat zegt hij? -Hij heeft nierstenen. 239 00:17:05,280 --> 00:17:07,880 Ik snap dat spel niet. Wanneer heb ik gewonnen? 240 00:17:08,720 --> 00:17:11,160 Dude, dat is geen spel. Dat is Tinder. 241 00:17:13,520 --> 00:17:16,200 Zeg, wat vind je van Boon-Mee? 242 00:17:17,560 --> 00:17:19,440 Boon-Mee? -Boon-Mee. 243 00:17:22,560 --> 00:17:23,800 Wat is ervan? 244 00:17:25,200 --> 00:17:26,600 Wil je met hem trouwen? 245 00:17:27,720 --> 00:17:28,720 Nee. 246 00:17:30,080 --> 00:17:32,680 Is dat definitief? -Ja. 247 00:17:34,400 --> 00:17:35,400 Oké. 248 00:17:42,280 --> 00:17:44,600 Zou je Som-Phong of Makok overwegen? 249 00:17:45,840 --> 00:17:47,080 Nee. 250 00:17:47,200 --> 00:17:50,080 Oké. Ik vraag het nog wel een keer als je nog dieper zit. 251 00:17:51,120 --> 00:17:53,560 Dude, echt waar. Kap ermee. Herpak je. 252 00:17:53,680 --> 00:17:57,080 Kijk naar wat andere mensen al bereikt hebben op hun 33ste. 253 00:17:57,200 --> 00:17:59,800 Ik bijvoorbeeld. Of Jezus. 254 00:18:01,560 --> 00:18:03,280 Ja, Jezus. 255 00:18:12,160 --> 00:18:13,160 Stoor ik? 256 00:18:17,760 --> 00:18:20,280 Het schijnt dat ik bij jou moet zijn voor levensadvies. 257 00:18:26,320 --> 00:18:30,600 Ik dacht: Als ik mijn hele leven omgooi en radicaal breek met alles, 258 00:18:30,720 --> 00:18:33,720 dan ga ik chiller en gelukkiger zijn. 259 00:18:34,440 --> 00:18:38,320 Maar kijk naar het resultaat. Het is erger dan de brexit. 260 00:18:44,600 --> 00:18:47,440 Dat is wel waar. Je bent een nog grotere loser. 261 00:18:49,760 --> 00:18:50,760 Hoezo? 262 00:18:54,040 --> 00:18:55,200 Hoe weet je dat? 263 00:19:15,800 --> 00:19:19,000 Steffie, het is echt goed geweest. 264 00:19:19,800 --> 00:19:21,480 We moeten babbelen. 265 00:19:21,600 --> 00:19:25,680 Ik snap dat je mij haat. Dat is totaal terecht. 266 00:19:26,400 --> 00:19:27,400 Jij... 267 00:19:28,520 --> 00:19:31,000 Je verdient echt veel beter. 268 00:19:32,560 --> 00:19:34,280 Maar ik doe ook mijn best. 269 00:19:37,200 --> 00:19:41,760 Steffie, ik hoop gewoon echt uit de grond van mijn hart... 270 00:19:45,640 --> 00:19:49,680 dat we ooit weer normaal kunnen doen tegen elkaar. 271 00:19:51,480 --> 00:19:52,480 Sorry, dat... 272 00:19:56,200 --> 00:19:57,880 Dat gaat echt niet. 273 00:20:00,080 --> 00:20:02,520 Het liefste van al zou ik gewoon willen... 274 00:20:05,960 --> 00:20:09,400 dat ik je nooit meer hoefde te zien en dat je niet... 275 00:20:09,520 --> 00:20:11,560 de mama van mijn kindje was. 276 00:20:26,160 --> 00:20:27,160 Kom. 277 00:20:27,840 --> 00:20:30,360 Zit. Zit, Pita. 278 00:20:30,480 --> 00:20:33,200 Geïnteresseerd in de rechten op De beffende barista? 279 00:20:33,320 --> 00:20:36,680 Voor vijfhonderd euro zijn ze voor jou, tien jaar. 280 00:20:38,440 --> 00:20:42,240 Dude, wanneer heb je voor de laatste keer iets gewonnen? 281 00:20:43,240 --> 00:20:45,360 11 maart 2016. 282 00:20:45,480 --> 00:20:49,360 Weet je wat ik toen gewonnen heb? Dit vrouwtje hier. 283 00:20:49,480 --> 00:20:53,120 Eigenlijk is ze achter mij blijven lopen, maar het resultaat is hetzelfde. 284 00:20:53,240 --> 00:20:56,600 Dus eigenlijk heb je toen ook niet gewonnen. 285 00:20:56,720 --> 00:21:00,000 Nee, als je het zo bekijkt niet. Maar daar gaat verandering in komen. 286 00:21:00,120 --> 00:21:03,360 Ik zie het aan de stand van haar oren. Het is mijn geluksdag. 287 00:21:07,040 --> 00:21:10,880 Wat is het probleem? -Die Guy heeft godverdomme gelijk. 288 00:21:11,000 --> 00:21:14,200 Schitterend. Dat is wat de politiek nodig heeft. 289 00:21:14,320 --> 00:21:18,720 Naïeve zotten die naar hondenoren staren en geloven dat alles daardoor in orde komt. 290 00:21:18,840 --> 00:21:20,440 Hoe verzin je het? 291 00:21:20,560 --> 00:21:23,600 Louis? Ik wil een paar koninklijke besluiten opstellen. 292 00:21:23,720 --> 00:21:27,720 Ja, nu. Hey, man. We gaan de klimaatdoelstellingen van 2030 halen. 293 00:21:27,840 --> 00:21:30,640 Heb je iets om te schrijven? Ik heb nog puntjes voor op de agenda. 294 00:21:30,760 --> 00:21:32,680 Een secondje. Wat doe je hier nog? 295 00:21:32,800 --> 00:21:34,400 Pak je telefoon en bel die Vee. 296 00:21:34,520 --> 00:21:38,320 Ik ben geen scenarist, maar mij is het duidelijk wat je nu moet doen. 297 00:21:38,440 --> 00:21:40,600 Allee, hup, hup. Allee. 298 00:21:42,240 --> 00:21:43,720 Ja, Louis. Ben je klaar? 299 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 Zoek je dit? 300 00:21:47,880 --> 00:21:49,480 Ah, Peerie. Merci. 301 00:21:52,240 --> 00:21:53,360 Wat doe je hier nog? 302 00:21:55,040 --> 00:21:56,320 Je bent ontslagen. 303 00:21:57,080 --> 00:21:58,880 Dat is toch wat je wilt? Of niet? 304 00:22:00,080 --> 00:22:01,640 Ik kan niet volgen. 305 00:22:01,760 --> 00:22:04,400 Er was net een telefoontje van een of andere mongool. 306 00:22:04,520 --> 00:22:07,800 Dat je een of andere mongolenbaan niet hebt gekregen. 307 00:22:07,920 --> 00:22:11,360 Dus je pakt mijn telefoon op? -Ja, natuurlijk. 308 00:22:11,480 --> 00:22:14,840 Altijd. -Dan weet je toch dat ik de job niet heb? 309 00:22:14,960 --> 00:22:17,000 Ben ik dan weer 'on-ontslagen'? 310 00:22:18,120 --> 00:22:19,120 Nee. 311 00:22:21,680 --> 00:22:22,840 Jij hoort hier niet. 312 00:22:24,240 --> 00:22:27,920 Het is tijd dat je wat nuttigs gaat doen met al dat potentieel van je. 313 00:22:28,040 --> 00:22:29,240 Dominatrix worden. 314 00:22:30,800 --> 00:22:32,720 Of landmijnen zoeken of zoiets. 315 00:22:36,160 --> 00:22:37,560 Dat is echt heel lief. 316 00:22:40,120 --> 00:22:43,000 Als je maar niet denkt dat ik de kassa niet ga natellen. 317 00:22:50,400 --> 00:22:52,120 Hallo? -Vee? 318 00:22:53,040 --> 00:22:54,040 Hey. 319 00:22:55,080 --> 00:22:59,800 Het spijt me ziek hard, wat er allemaal gebeurd is. 320 00:23:00,440 --> 00:23:05,440 Ik heb besloten mijn leven te fiksen. Jij bent het eerste en belangrijkste punt. 321 00:23:08,120 --> 00:23:09,120 Vee? 322 00:23:11,360 --> 00:23:13,800 Waar zit je? Ik kom af. 323 00:23:16,640 --> 00:23:21,360 Dat is toch een keigoed filmpje? En hoe erg lijkt die otter op Jeff Bezos? 324 00:23:21,480 --> 00:23:23,680 Zalig. Wie is Jeff Bezos? 325 00:23:25,640 --> 00:23:29,680 Bakkie, dit is by far het beste moment van het jaar. 326 00:23:31,320 --> 00:23:34,120 Ik heb je gemist. -Dude, ik jou ook. Echt. 327 00:23:34,240 --> 00:23:36,840 Ga je nog iets doen met die scampi? -Nee, pak maar. 328 00:23:36,960 --> 00:23:39,400 Ik wou dat we hier voor eeuwig konden blijven zitten. 329 00:23:39,520 --> 00:23:41,080 Ik ziek hard ook. 330 00:23:42,000 --> 00:23:44,240 Fuck, ik moet pissen. -Ik ook. 331 00:23:44,840 --> 00:23:46,280 Wat doe je nog vanavond? 332 00:23:47,080 --> 00:23:49,640 Waarom? -Gewoon. Ik moet nog wat dingen fiksen. 333 00:23:49,760 --> 00:23:53,840 Ik kan wel geestelijke steun gebruiken van de geilste brunette die ik ken. 334 00:24:32,080 --> 00:24:33,080 Flo. 335 00:24:33,920 --> 00:24:34,920 Hey. 336 00:24:36,360 --> 00:24:38,560 Hoe gaat het? -Goed. 337 00:24:39,520 --> 00:24:40,520 Goed. 338 00:24:41,400 --> 00:24:43,480 En met jou? -Wat is dat hier? 339 00:24:44,120 --> 00:24:47,840 Dat is een cadeau voor mijn moeder. - Queer As Fuck? 340 00:24:49,680 --> 00:24:52,440 Alles van Dan Brown heeft ze al. 341 00:24:54,240 --> 00:24:55,520 En wat heb jij? 342 00:24:55,640 --> 00:24:59,800 Een erotische graphic novel over buitenaardse krabben en 'n reisgids Cuba. 343 00:24:59,920 --> 00:25:00,960 Cuba? -Ja. 344 00:25:01,600 --> 00:25:04,480 Luna en ik vertrekken donderdag voor drie weken naar Cuba. 345 00:25:04,600 --> 00:25:06,480 Amai. Tof. 346 00:25:07,480 --> 00:25:10,160 Een beetje een impulsieve beslissing genomen na twee bollen. 347 00:25:10,280 --> 00:25:13,040 Maar Columbus vond het daar ook tof. 348 00:25:13,160 --> 00:25:16,240 Soit, hoe zit het bij jou met de lesboactie? 349 00:25:17,160 --> 00:25:18,160 Goed. 350 00:25:19,040 --> 00:25:22,800 Ik zit nu aan het tweede seizoen van The L Word, dus... 351 00:25:27,440 --> 00:25:29,240 Ik ga eens betalen. 352 00:25:54,360 --> 00:25:58,600 Die met haar broekpak, ik heb ooit haar huis in de fik gestoken op een feestje. 353 00:25:58,720 --> 00:26:01,880 Wat? -Ik wou een stukje taart pakken. 354 00:26:02,000 --> 00:26:05,280 Met keukenrol in een theelichtje. Vlam, alles in de fik. 355 00:26:06,040 --> 00:26:09,680 Maar ik was verkleed als vagevuur, dus ik was consequent. 356 00:26:13,960 --> 00:26:15,600 De rekening eens vragen? 357 00:26:17,680 --> 00:26:22,960 Anders krijg ik weer keiveel goesting om je plat te muilen en dat is niet goed, 358 00:26:23,080 --> 00:26:25,320 want ik ga naar Cuba met Luna. 359 00:26:33,160 --> 00:26:36,160 Of zullen we nog één dingetje bestellen? 360 00:26:36,560 --> 00:26:39,640 Sorry, mag ik nog iets bestellen? -Zeker. 361 00:26:39,760 --> 00:26:40,960 Cava, alstublieft. 362 00:26:45,360 --> 00:26:47,600 Mogen we gewoon doorlopen? -Sst. 363 00:26:48,240 --> 00:26:49,640 Sorry. 364 00:26:49,760 --> 00:26:52,360 ...aan de gsm-paal gerelateerd. 365 00:26:54,200 --> 00:27:00,720 Zo zie je dat de klimaatbeweging georkestreerd wordt door telecomoperatoren. 366 00:27:00,840 --> 00:27:05,440 Dat die zogenaamde experts onze aandacht afleiden 367 00:27:05,560 --> 00:27:07,840 van een echt, groot gevaar: 368 00:27:08,480 --> 00:27:11,280 de 4G- en de 5G-straling. 369 00:27:11,400 --> 00:27:13,680 En ook historici liegen. 370 00:27:14,320 --> 00:27:20,640 En als voorbeeld de illustratie van de prehistorische perzik. 371 00:27:20,760 --> 00:27:23,440 Oh my God, dit is beter dan drank. 372 00:27:23,560 --> 00:27:24,800 Terug naar straling. 373 00:27:30,360 --> 00:27:31,920 Echt zo'n zot. 374 00:27:34,040 --> 00:27:36,080 Papa, kunnen we even babbelen? 375 00:27:45,680 --> 00:27:50,000 Ik ben hier niet om mij kwaad te maken over 1 januari. 376 00:27:50,200 --> 00:27:53,080 Of over de vijftien jaar daarvoor. 377 00:27:53,720 --> 00:27:56,560 Het ding is, ik vind dat ik een vader verdien 378 00:27:56,680 --> 00:27:59,000 die mijn douchekop komt maken als hij kapot is 379 00:27:59,120 --> 00:28:01,360 en die hem daardoor nog kapotter maakt. 380 00:28:01,480 --> 00:28:05,480 En niet een die quasi dakloos is en... 381 00:28:06,960 --> 00:28:09,880 denkt dat de regering valse wolken in de lucht spuit. 382 00:28:11,720 --> 00:28:16,280 Ik zou heel graag hebben dat je je inschrijft voor die psychiatrische hulp. 383 00:28:16,400 --> 00:28:18,240 Maar ik ben niet zot. 384 00:28:18,360 --> 00:28:22,600 De wereld is zot. -De wereld is sowieso al naar de kloten. 385 00:28:23,640 --> 00:28:26,000 Er is iets wat je wel nog kunt redden. 386 00:28:27,560 --> 00:28:28,560 Wat? 387 00:28:29,360 --> 00:28:31,240 De band met je knappe dochter. 388 00:28:33,280 --> 00:28:35,200 Probeer het gewoon, alsjeblieft. 389 00:28:36,560 --> 00:28:37,560 Voor mij. 390 00:28:38,760 --> 00:28:40,440 Misschien kunnen ze je helpen. 391 00:28:41,520 --> 00:28:45,440 Als ze genoeg hamers en elektroshocks gebruiken. 392 00:28:47,840 --> 00:28:49,560 Ja, ik snap het. 393 00:28:50,800 --> 00:28:51,800 Merci. 394 00:28:55,840 --> 00:29:00,600 Ik zit daar met 'corona' op mijn hoofd en een zwarte poedel op mijn schoot. 395 00:29:00,720 --> 00:29:03,920 Die komt binnen en die zegt: Je bent de vrouw van mijn leven. 396 00:29:54,520 --> 00:29:57,200 We vervangen alle standbeelden van Leopold II. 397 00:29:58,200 --> 00:29:59,800 Ik weet niet, kies jij maar. 398 00:29:59,920 --> 00:30:01,800 Wat? Spongebob? Dat is goed. 399 00:30:02,480 --> 00:30:05,080 En ik wil een 15-urenweek lanceren. 400 00:30:05,200 --> 00:30:07,720 Maar Louis, dat werkte al in de oertijd. 401 00:30:07,840 --> 00:30:11,680 En nog iets voor in de Vlaamse canon: pokébowl. 402 00:30:13,880 --> 00:30:16,760 Dat was het voorlopig. Merci, Louis. 403 00:30:18,800 --> 00:30:19,800 Yes. 404 00:30:20,880 --> 00:30:21,920 Zalibef. 405 00:30:25,960 --> 00:30:27,240 What the fuck? 406 00:30:27,880 --> 00:30:29,320 Meesterwerk. 407 00:30:32,600 --> 00:30:35,440 Fuck, hombre. Mijn onderbroek zit achterstevoren. 408 00:30:38,400 --> 00:30:39,440 Niet grappig. 409 00:30:39,560 --> 00:30:41,080 Ik krijg een rare vibe. 410 00:30:41,800 --> 00:30:43,120 Sorry dat ik zo laat ben. 411 00:30:43,240 --> 00:30:45,720 Ik bel Stefaan en ik vraag of hij me terugwilt. 412 00:30:46,600 --> 00:30:50,480 Het enige wat ik in mijn leven wil, is eigenlijk tennissen. 413 00:30:50,600 --> 00:30:53,080 Fuck. -Tennissen, tennissen, tennissen. 30336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.