Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:04,080
Hoe gaat het met de centjes?
-Soms goed, soms minder goed.
2
00:00:04,880 --> 00:00:06,800
Hallo. Chiara.
-Hallo.
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,600
Als ik dit twee of drie keer per maand
doe, dan kan ik overleven.
4
00:00:10,760 --> 00:00:15,240
Ik weet dat ik jou en mama
veel verdriet heb aangedaan.
5
00:00:15,480 --> 00:00:18,480
Is dat wiet?
-Dat is maar een kleintje.
6
00:00:18,600 --> 00:00:20,120
Gelukkig nieuwjaar.
7
00:00:20,240 --> 00:00:24,720
Een taxi? Waarvoor?
-We dachten nog even te gaan dansen.
8
00:00:26,640 --> 00:00:28,040
Waar is de octaëder?
9
00:00:28,160 --> 00:00:31,200
Spastkop, subiet ontploft
heel de boel hier.
10
00:00:31,320 --> 00:00:33,280
Waar is Vee?
-Ik wil seksen.
11
00:00:33,880 --> 00:00:36,560
Vee is veilig. Ze is bij Joris.
-Wat?
12
00:00:37,200 --> 00:00:38,520
Zijn we weg?
13
00:00:38,640 --> 00:00:41,800
Bullshit, Violet.
Je hebt weer met Joris liggen poepen.
14
00:01:09,560 --> 00:01:13,320
En?
Genoten van je eerste nacht als pot?
15
00:01:14,200 --> 00:01:15,800
Was het wu wei genoeg?
16
00:01:21,160 --> 00:01:23,920
Vergeet je de rekening
van het water niet te betalen?
17
00:01:24,720 --> 00:01:27,080
Dat moet je voor de derde doen, pruts.
18
00:01:29,280 --> 00:01:30,840
En eet je wel genoeg?
19
00:01:30,960 --> 00:01:34,320
Oké, je was een prematuur, maar
je mag weleens van look veranderen.
20
00:01:37,560 --> 00:01:40,520
Kijk eens naar mij.
-Even niet spreken.
21
00:01:40,640 --> 00:01:44,520
Ik zit hier alleen met Casper,
mij zorgen te maken. Gisteren ook.
22
00:01:45,520 --> 00:01:46,520
En jij...
23
00:01:47,280 --> 00:01:48,600
What the fuck?
-Sorry.
24
00:01:48,720 --> 00:01:52,520
Sorry? Sorry?
Je hebt een andere vent liggen...
25
00:01:52,640 --> 00:01:55,120
What the fuck?
-Ik heb dat ook niet zo gepland.
26
00:01:55,240 --> 00:01:57,960
Hoelang is dat al bezig?
-Ik weet dat niet. Niet zo...
27
00:01:58,080 --> 00:01:59,320
Hoelang, Violet?
28
00:02:01,640 --> 00:02:03,120
Vier...
29
00:02:03,240 --> 00:02:04,480
vijf maanden.
30
00:02:05,600 --> 00:02:07,720
Vijf maanden? Oh my God.
31
00:02:10,640 --> 00:02:13,360
Steffie, waar ga je naartoe?
32
00:02:13,480 --> 00:02:15,360
Kijk niet zo veroordelend.
33
00:02:15,960 --> 00:02:18,040
Tuurlijk voel ik mij superkut.
34
00:02:18,760 --> 00:02:22,280
Maar komaan, je bent toch ook
al acht afleveringen aan het kijken?
35
00:02:22,400 --> 00:02:24,640
Dat kon toch niet zo verder met Steffie?
36
00:02:29,280 --> 00:02:30,280
Nee? Merci.
37
00:02:33,080 --> 00:02:34,360
Gelukkig nieuwjaar.
38
00:02:35,720 --> 00:02:38,280
Hij is ook niet bij zijn ouders.
39
00:02:38,400 --> 00:02:41,720
Wacht, hè. Hij is niet
bij zijn ouders, niet bij zijn broer.
40
00:02:42,680 --> 00:02:44,520
Waar kan hij dan nog zijn?
41
00:02:45,280 --> 00:02:48,240
Het is een uur later en we hebben
nog niks van Steffie gehoord.
42
00:02:48,360 --> 00:02:50,920
Moeten we gaan rondrijden of zo?
43
00:02:51,040 --> 00:02:52,040
Rondrijden?
44
00:02:55,360 --> 00:02:58,320
Vee, echt sorry.
Ik kan niet genoeg sorry zeggen.
45
00:02:58,440 --> 00:03:00,800
Waar ga je naartoe?
-Steffie zoeken.
46
00:03:00,920 --> 00:03:03,840
Dan ga ik mee, hè. Of wat?
-Ja.
47
00:03:04,200 --> 00:03:06,480
Vee, wacht je wel even?
48
00:03:10,320 --> 00:03:12,520
Ik heb dit nog nooit
in zijn ogen gezien.
49
00:03:13,480 --> 00:03:17,040
Het komt goed. Het is Steffie.
-Ik weet het niet.
50
00:03:17,680 --> 00:03:19,080
Hey, pisvent.
51
00:03:19,920 --> 00:03:21,240
Jesus Christ, man.
52
00:03:23,240 --> 00:03:25,440
Ik denk wel dat dit een zone 50 is.
53
00:03:27,400 --> 00:03:28,440
Of niet dan.
54
00:03:35,840 --> 00:03:37,440
Dit heeft echt geen zin.
55
00:03:38,400 --> 00:03:40,480
Hij kan echt overal zijn.
56
00:04:04,120 --> 00:04:05,400
Oh my God.
-Flo.
57
00:04:06,240 --> 00:04:07,600
Flomo.
58
00:04:07,720 --> 00:04:08,920
Allee, kom.
59
00:04:24,080 --> 00:04:25,480
An?
-Ja.
60
00:04:26,120 --> 00:04:30,000
Helaas.
-Marijke Abeel hier, van het CAW.
61
00:04:30,640 --> 00:04:36,920
Sorry dat ik je vandaag stoor, maar ik
heb juist de politie aan de lijn gehad.
62
00:04:37,040 --> 00:04:38,040
Je vader...
63
00:04:39,560 --> 00:04:43,600
Hij is vannacht weer opgepakt
rond een uur of vier.
64
00:04:43,720 --> 00:04:47,560
Hij was de gevel van 't huis van de schepen
van Leefmilieu aan 't bekladden.
65
00:04:47,680 --> 00:04:48,680
Jesus.
66
00:04:50,760 --> 00:04:53,960
Ik weet dat hij ook niet
jouw verantwoordelijkheid is.
67
00:04:54,080 --> 00:04:56,520
Maar ik ga er nu naartoe
en ik vroeg me af
68
00:04:56,640 --> 00:04:58,920
of ik je onderweg ergens kan oppikken.
69
00:04:59,840 --> 00:05:03,200
Nee, sorry. Ik kan niet.
Ik ben aan het babysitten.
70
00:05:04,360 --> 00:05:07,800
Het is zijn tweede arrestatie
deze maand.
71
00:05:07,920 --> 00:05:11,200
Ik weet niet of ik hem
zo gemakkelijk mee ga krijgen.
72
00:05:11,320 --> 00:05:14,600
Als er een familielid bij zou zijn...
-Ik snap het wel.
73
00:05:15,400 --> 00:05:17,760
Maar ik kan echt niet. Sorry.
74
00:05:19,560 --> 00:05:20,640
Oké.
75
00:05:26,360 --> 00:05:27,960
Hier met die octaëder.
76
00:05:28,520 --> 00:05:31,480
Geef op.
-Over mijn lijk, spastkop.
77
00:05:32,120 --> 00:05:33,720
Gasten, alsjeblieft.
78
00:05:33,840 --> 00:05:37,520
Kun je die intergalactische shit
ergens anders uitvechten?
79
00:05:37,640 --> 00:05:39,840
Straks begint Casper weer te blèten.
80
00:05:44,920 --> 00:05:46,360
Merci, hè.
81
00:05:46,480 --> 00:05:47,480
Dude, echt...
82
00:06:03,080 --> 00:06:04,560
Verdwenen?
-Ja.
83
00:06:05,600 --> 00:06:09,720
We hebben ruziegemaakt over iets stoms,
maar ik kon jullie niet bereiken.
84
00:06:09,840 --> 00:06:14,280
Al onze gsm's staan uit op 1 januari.
Dan is het piraat-hoy-hoydag.
85
00:06:15,000 --> 00:06:18,880
De piraten hadden
ook geen gsm's of iPads.
86
00:06:25,000 --> 00:06:27,160
Wat is er?
-Stefaan is verdwenen.
87
00:06:27,280 --> 00:06:31,480
De lamzak verdwenen?
-Waarover hebben jullie ruziegemaakt?
88
00:06:31,600 --> 00:06:34,240
Dat zijn je zaken toch niet?
-Dat zijn wel mijn zaken.
89
00:06:34,360 --> 00:06:36,920
Stefaan is al achttien jaar
mijn beste vriend.
90
00:06:37,040 --> 00:06:39,880
Ze behandelt Stefaan als haar babysit.
91
00:06:40,000 --> 00:06:45,600
Bloembollie, het is piraat-hoy-hoydag.
-Nee, sorry. Ik heb het gehad.
92
00:06:46,240 --> 00:06:49,560
Dat is al zo lang
dat hij zich miserabel voelt.
93
00:06:49,680 --> 00:06:52,680
Weet je dat die Caspertje
onlangs heeft binnengesloten?
94
00:06:52,800 --> 00:06:55,920
Stefaan heeft haar strontzat met wijn
aan de voordeur gevonden.
95
00:06:56,040 --> 00:06:57,760
Kun je je dat voorstellen?
96
00:07:02,200 --> 00:07:05,040
Het was een goed feestje gisteren.
97
00:07:13,600 --> 00:07:14,920
Hallo?
-Sjalom.
98
00:07:15,560 --> 00:07:17,080
Hallo?
-Prutske?
99
00:07:17,520 --> 00:07:20,080
Mama?
-Ah, je leeft nog.
100
00:07:21,160 --> 00:07:23,800
Ja. Waarom?
-Je reageert niet.
101
00:07:23,920 --> 00:07:26,760
Het was nogal laat gisteren
en ik ben juist wakker.
102
00:07:26,880 --> 00:07:29,360
Een van die joden in je gebouw
heeft me binnengelaten.
103
00:07:29,480 --> 00:07:32,760
Het lijken vriendelijke mensen.
-Waarom ben je in mijn gebouw?
104
00:07:32,880 --> 00:07:34,320
Voor onze lunch.
105
00:07:35,840 --> 00:07:38,200
En waar ben je?
-In de lift.
106
00:07:38,320 --> 00:07:43,240
Ik heb niet zo'n goede ontvangst.
-Mama, ik voel me niet zo goed.
107
00:07:43,360 --> 00:07:45,680
Ik sta bijna aan je deur.
-Ik denk dat het beter is...
108
00:07:45,800 --> 00:07:47,480
Doe je open?
-Nee.
109
00:07:47,600 --> 00:07:50,440
Waarom? Heb je een kater?
-Wat? Mama...
110
00:07:50,560 --> 00:07:53,680
Maar een mens mag toch hopen?
Het zou je misschien goed doen.
111
00:07:53,800 --> 00:07:56,640
Misschien dat je zo ooit nog eens
aan een vrijer raakt.
112
00:07:56,760 --> 00:07:59,240
Mama, ik denk dat we
het beter verplaatsen.
113
00:07:59,360 --> 00:08:02,520
Ik sta al voor je deur, pruts.
-Mama, niet aanbellen.
114
00:08:02,640 --> 00:08:05,880
Mama, luister eens.
Wil je je alsjeblieft omdraaien?
115
00:08:08,240 --> 00:08:09,400
Hey.
-Hallo.
116
00:08:10,040 --> 00:08:12,600
Sorry, ik wist niet dat je bezoek had.
117
00:08:14,840 --> 00:08:15,840
Fuck.
118
00:08:24,160 --> 00:08:25,400
Was hij er niet?
119
00:08:33,200 --> 00:08:34,880
Gaat het, Vee?
120
00:08:36,200 --> 00:08:37,200
Nee.
121
00:08:37,920 --> 00:08:39,400
Mama, ik ga vertrekken.
122
00:08:40,320 --> 00:08:44,680
Juist nog even beslissen over welke
heroïne-hoer-katerlook ik precies ga.
123
00:08:47,080 --> 00:08:50,480
De babyfoon moet je continu bij je houden.
-Tuurlijk.
124
00:08:50,600 --> 00:08:54,560
Mama, het is heel belangrijk
dat de baby blijft leven.
125
00:08:54,680 --> 00:08:56,640
Violet is al superpissed.
126
00:08:56,760 --> 00:08:59,360
Het is me bij jou toch ook gelukt?
127
00:08:59,480 --> 00:09:01,520
Dat is echt heel relatief.
128
00:09:03,400 --> 00:09:06,760
Dat was toen in de mode, Anneke.
-Bij Zap Mama.
129
00:09:07,480 --> 00:09:11,520
De melk tussen 30 en 35 graden,
niet warmer.
130
00:09:11,640 --> 00:09:14,800
Doe eens je jas uit.
Je bent hier al een halfuur.
131
00:09:15,280 --> 00:09:18,240
En als Casper begint te blèten,
gewoon Kill Bill opzetten.
132
00:09:18,360 --> 00:09:20,600
Dat werkt altijd.
Merci, hè.
133
00:09:22,200 --> 00:09:25,200
Waar moet je naartoe?
-Dat is een lang verhaal.
134
00:09:25,320 --> 00:09:28,400
Ik zal het je ooit weleens...
niet vertellen.
135
00:09:36,000 --> 00:09:38,840
Ik ben blij dat je van gedacht
bent veranderd. Kom.
136
00:09:44,640 --> 00:09:48,080
Ik kan niet geloven dat ze
het appartement verhuurt via Airbnb.
137
00:09:48,200 --> 00:09:49,880
Waarom heeft ze niks gezegd?
138
00:09:50,000 --> 00:09:51,880
Ze vertelt me nooit iets.
139
00:09:53,120 --> 00:09:56,360
Ik weet niet meer wat ik moet doen.
Ze is altijd blut.
140
00:09:56,480 --> 00:09:58,120
Ze kleedt zich als een pinguïn.
141
00:09:58,240 --> 00:10:01,560
Ze is mijn dochter, maar ik voel me
meer verbonden met de Taliban.
142
00:10:01,680 --> 00:10:03,040
Ja, graag. Bedankt.
143
00:10:04,120 --> 00:10:08,520
Ze heeft al jaren geen vriend
meer gehad. Ze is bijna 32.
144
00:10:08,640 --> 00:10:13,040
Ik denk dat ze de hele tijd tegen me
liegt. Stop maar, het is goed.
145
00:10:14,520 --> 00:10:19,600
En haar zus heeft al twee kinderen.
Nu krijgt ze een derde.
146
00:10:19,720 --> 00:10:24,040
Wat denkt ze dat haar vagina is?
Vorst Nationaal?
147
00:10:24,480 --> 00:10:27,360
Ik vind haar heel lief.
-Flo?
148
00:10:27,480 --> 00:10:30,920
Ja. Ze is vriendelijk en cool.
149
00:10:31,040 --> 00:10:32,640
Ze is actrice.
150
00:10:32,760 --> 00:10:34,000
Echt waar?
151
00:10:36,320 --> 00:10:38,400
Dat is cool.
-Denk je?
152
00:10:38,520 --> 00:10:40,440
Ja. Ik werk in een kledingzaak.
153
00:10:40,560 --> 00:10:43,560
Ik moet mannen kleden
die eruitzien als Angela Merkel.
154
00:10:44,960 --> 00:10:48,440
Mevrouw, u moet een nummer nemen.
-Hij is in de namiddag vertrokken.
155
00:10:48,560 --> 00:10:51,760
Hij is niet naar huis gekomen.
Dat is niet van zijn gewoonte.
156
00:10:51,880 --> 00:10:54,000
Ja, mevrouw.
We bekijken het zo meteen.
157
00:10:54,120 --> 00:10:56,520
U moet eerst een nummertje pakken.
158
00:10:57,640 --> 00:11:00,440
Hij is niet naar huis gekomen.
-Wie?
159
00:11:00,560 --> 00:11:02,440
Onze Davy, mijn zoon.
160
00:11:02,560 --> 00:11:04,960
Hoe oud is Davy?
-Zeventien.
161
00:11:05,400 --> 00:11:08,760
17. Dan zou ik me geen zorgen maken.
-Nee?
162
00:11:08,880 --> 00:11:11,160
Het is Nieuwjaar.
Ik zou me pas zorgen maken
163
00:11:11,280 --> 00:11:13,720
als hij wel naar huis was gekomen.
164
00:11:13,840 --> 00:11:16,800
Zou je dat denken?
-Sowieso.
165
00:11:17,800 --> 00:11:20,800
Het komt goed.
Pak maar vlug een nummertje.
166
00:11:23,040 --> 00:11:24,040
Davy'tje toch.
167
00:11:27,240 --> 00:11:29,040
Amai, die foto gezien?
168
00:11:29,160 --> 00:11:32,440
Als ik haar was,
zou ik niet te enthousiast zoeken.
169
00:11:33,800 --> 00:11:37,960
Dat is ook kut voor jou,
dat je hier op 1 januari moet zitten.
170
00:11:38,080 --> 00:11:41,840
Het enige wat ik mis,
is een dodelijk saai familiedinertje
171
00:11:41,960 --> 00:11:45,480
met een André Rieu-dvd
die non-stop wordt afgespeeld.
172
00:11:46,840 --> 00:11:49,920
Deze wachtzaal is best een goeie deal.
173
00:11:52,200 --> 00:11:56,760
In deze periode kan ik mij
heel nuttig maken voor mijn cliënten.
174
00:11:59,680 --> 00:12:01,560
Sorry, ik moet even oppakken.
175
00:12:04,960 --> 00:12:08,160
Ik ben zo blij dat ik je hoor.
Je kunt niet geloven wat voor...
176
00:12:08,280 --> 00:12:10,440
Ik weet niet waarom ik je bel.
177
00:12:10,560 --> 00:12:13,640
Ik ben zo kwaad op jou, man.
-Waarom?
178
00:12:18,880 --> 00:12:20,720
Ja, ik ben terug.
-En?
179
00:12:20,840 --> 00:12:23,920
Waarom volg je Billie-May?
-Wat is je probleem?
180
00:12:24,640 --> 00:12:26,440
Dude, ik was margi-zat.
181
00:12:27,160 --> 00:12:28,280
Wie is die kerel?
182
00:12:29,160 --> 00:12:30,400
Gewoon Aleksei.
183
00:12:31,040 --> 00:12:33,560
Wie is Aleksei?
-Mijn podoloog.
184
00:12:34,240 --> 00:12:37,240
Ik weet niet precies
wat wij twee hebben,
185
00:12:37,360 --> 00:12:40,560
maar het is toch genoeg
om niet dit soort dingen te doen?
186
00:12:40,680 --> 00:12:43,560
Voor alle duidelijkheid,
we hebben niks.
187
00:12:43,680 --> 00:12:46,520
Ik doe wat ik wil.
Jij doet wat jij wilt.
188
00:12:47,160 --> 00:12:51,480
Je gaat ook naar die eilandtoestanden
zonder dat je het vraagt aan mij.
189
00:12:52,080 --> 00:12:53,320
Dat is het.
190
00:12:53,440 --> 00:12:56,240
Wat?
-Je zou blij voor mij moeten zijn.
191
00:12:56,360 --> 00:13:00,800
Ik ben megablij voor jou.
Ik snap oprecht het probleem niet.
192
00:13:00,920 --> 00:13:05,240
Je voelt je bedreigd. Je voelt je
bedreigd, omdat ik weet wat ik wil.
193
00:13:05,360 --> 00:13:09,240
Terwijl jij bijna 33 bent
en van zetel tot zetel gaat.
194
00:13:09,360 --> 00:13:12,040
Je durft geen enkele beslissing
te nemen.
195
00:13:12,160 --> 00:13:14,760
Niet wat mij betreft.
Niet op professioneel vlak.
196
00:13:14,880 --> 00:13:17,600
Niet met je vader.
-What the fuck, kerel?
197
00:13:17,720 --> 00:13:18,720
Ça va, hè.
198
00:13:20,000 --> 00:13:23,360
Zeg niet zo intelligente dingen,
dat is superirritant.
199
00:13:27,720 --> 00:13:30,520
Voor jou is het allemaal gemakkelijk.
200
00:13:30,640 --> 00:13:32,760
Je hebt een supergroot talent.
201
00:13:32,880 --> 00:13:36,640
Je moet geen beslissingen nemen,
want je kunt waanzinnige dingen doen
202
00:13:36,760 --> 00:13:37,920
met een ei.
203
00:13:39,040 --> 00:13:41,440
Maar de meeste andere mensen, Wes...
204
00:13:42,320 --> 00:13:43,320
zijn echt...
205
00:13:44,760 --> 00:13:47,720
heel... middelmatig, hoor.
206
00:13:50,720 --> 00:13:51,720
Fuck it, echt.
207
00:13:53,040 --> 00:13:56,040
Ik zie zelf het nut niet meer in
waarom we elkaar nog zien.
208
00:13:56,160 --> 00:13:57,760
Het is te absurd gewoon.
209
00:13:59,640 --> 00:14:01,720
Je bent geboren na Shrek.
210
00:14:03,600 --> 00:14:04,880
Nu doe je het weer.
211
00:14:06,160 --> 00:14:07,160
Wat?
212
00:14:09,520 --> 00:14:11,800
Alles is altijd een grap voor jou.
213
00:14:25,160 --> 00:14:27,120
Dude, echt.
-Hier blijven.
214
00:14:29,040 --> 00:14:33,560
Echt, hoe kunnen de afgelopen 24 uur
zo retekut zijn?
215
00:14:35,200 --> 00:14:36,400
Zo is het leven.
216
00:14:41,880 --> 00:14:45,000
Waar is uw vrouw?
-Naar Tunesië. Waar anders?
217
00:14:46,360 --> 00:14:50,880
Dat is de eerste keer dat ons Hildeke
zonder mij op vakantie is in dertig jaar.
218
00:14:52,240 --> 00:14:56,760
Toch goed dat ze haar kan amuseren?
-Ik voel me zo verloren.
219
00:14:59,320 --> 00:15:01,880
Als ze me verlaat, hang ik me op.
220
00:15:02,000 --> 00:15:04,800
Vickie, het komt allemaal wel goed.
221
00:15:05,840 --> 00:15:07,760
En een plan B kan nooit kwaad.
222
00:15:08,560 --> 00:15:11,880
Kunnen we het nu weer even
over mijn problemen hebben?
223
00:15:12,000 --> 00:15:14,480
Ja, natuurlijk.
-Dank je.
224
00:15:15,120 --> 00:15:17,520
Die Wesley verdient je niet.
225
00:15:18,720 --> 00:15:23,240
Je bent zo'n bijzondere, schone vrouw.
226
00:15:23,360 --> 00:15:25,240
En grappig ook.
-Interessant.
227
00:15:25,360 --> 00:15:28,840
Je verdient iemand die je waardeert
of naar je opkijkt.
228
00:15:28,960 --> 00:15:31,560
Niet zo'n pubertje, maar een echte man.
229
00:15:33,880 --> 00:15:38,520
Zie je het zitten om misschien een keer
met mij iets te gaan drinken?
230
00:15:39,440 --> 00:15:42,160
Niet als date, hè.
Nee, nee, nee.
231
00:15:42,800 --> 00:15:45,680
Meer als een...
Of een filmpje gaan zien?
232
00:15:46,160 --> 00:15:50,760
Ik denk dat dat niet zo'n goed idee is.
-Nee, tuurlijk niet.
233
00:15:50,880 --> 00:15:54,160
Allee, ik...
ik ben totaal fictief.
234
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
En ik rook.
235
00:16:00,120 --> 00:16:04,760
Allee, duts. Vier miljard vrouwen
en je kiest er een die niet bestaat.
236
00:16:05,760 --> 00:16:07,920
Dat doet elke vent natuurlijk.
237
00:16:09,560 --> 00:16:10,640
Dat duurde lang.
238
00:16:13,120 --> 00:16:14,320
Shit met mannen.
239
00:16:15,000 --> 00:16:16,640
Drie mannen, eigenlijk.
240
00:16:17,560 --> 00:16:20,160
Ik ga zelfs niet beginnen
met het uit te leggen.
241
00:16:22,880 --> 00:16:24,160
Margaret Thatcher.
242
00:16:25,640 --> 00:16:28,440
Dag, Paul.
Een gelukkige voor jou ook.
243
00:16:28,560 --> 00:16:30,960
Waarom heb je die voorgevel beklad?
244
00:16:32,240 --> 00:16:35,400
De flikken stonden er al
voor ik de rest kon doen.
245
00:16:36,720 --> 00:16:38,160
Hakenkruisen, papa?
246
00:16:38,280 --> 00:16:43,480
Dat de mensen mogen weten wat voor
iemand die schepen van Leefmilieu is.
247
00:16:45,480 --> 00:16:49,760
Kan ik hier misschien een koffietje
drinken? Een oploskoffietje is goed.
248
00:16:49,880 --> 00:16:51,320
Paul.
249
00:16:51,440 --> 00:16:56,880
An en ik hebben net een gesprek gehad
met de mensen van het politiekantoor.
250
00:16:57,000 --> 00:16:59,320
De schepen is bereid zijn klacht
te laten vallen
251
00:16:59,440 --> 00:17:01,640
als je psychologische hulp zoekt.
252
00:17:03,000 --> 00:17:05,600
Geloof ze niet, Anneke.
Geloof ze niet.
253
00:17:08,640 --> 00:17:10,520
Hij staat op vliegtuigstand.
254
00:17:11,640 --> 00:17:12,640
Wat is dat?
255
00:17:12,760 --> 00:17:15,640
Een centrum voor geestelijke
gezondheidszorg.
256
00:17:15,760 --> 00:17:17,640
We vragen gewoon dat je dat probeert.
257
00:17:17,760 --> 00:17:20,160
Je moet niet panikeren.
Het is niet voor direct.
258
00:17:20,280 --> 00:17:25,080
Je gaat op de wachtlijst.
Als je toezegt, mogen we je nu meenemen.
259
00:17:25,720 --> 00:17:29,440
Dan gaan we straks klinken
op het nieuwe jaar met een oploskoffie.
260
00:17:29,560 --> 00:17:33,160
Als je niet toezegt,
dan komen er juridische gevolgen.
261
00:17:34,360 --> 00:17:36,080
Het is jouw keuze, papa.
262
00:17:46,760 --> 00:17:47,960
Deurwaarder?
263
00:18:00,560 --> 00:18:01,560
Pruts toch.
264
00:18:17,160 --> 00:18:19,920
Die moet op een logische plaats zijn.
265
00:18:20,040 --> 00:18:22,560
Een plek waar we nu nog niet aan denken.
266
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Flo.
267
00:18:38,880 --> 00:18:40,360
Hallo.
- Hello, ladies.
268
00:18:40,480 --> 00:18:41,640
Happy New Year.
269
00:18:42,280 --> 00:18:45,360
Zeg eens.
-We zoeken iemand. Stefaan Robijns.
270
00:18:46,000 --> 00:18:49,280
Hij is lid van de skiclub hier.
-En bent u lid van de skiclub?
271
00:18:49,400 --> 00:18:50,480
Nee.
272
00:18:50,600 --> 00:18:53,440
Dan kan ik geen informatie geven
over andere leden.
273
00:18:53,560 --> 00:18:57,960
Maar ik ben zijn verloofde.
-Dan kan ik helemaal geen info geven.
274
00:18:58,080 --> 00:19:01,880
Dat durft hier namelijk crazy te worden
tijdens een après-ski.
275
00:19:02,000 --> 00:19:04,640
Al helemaal als dj Shuffle losgehet.
276
00:19:07,920 --> 00:19:09,160
Dat ben ik.
277
00:19:09,280 --> 00:19:13,000
Ik heb echt al te veel shit
meegemaakt vandaag.
278
00:19:13,440 --> 00:19:16,880
Als je niet stopt
met de totale kutdebiel uit te hangen,
279
00:19:17,000 --> 00:19:19,600
dan verander ik
binnen twee seconden in Rammstein.
280
00:19:21,720 --> 00:19:23,000
Hoe ziet hij eruit?
281
00:19:26,920 --> 00:19:28,160
Nee, sorry.
282
00:19:28,280 --> 00:19:31,880
Hij heeft wel een tof mutsje.
-Dat is de baby.
283
00:19:32,680 --> 00:19:35,320
Hij is hier wel
een halfuur geleden gepasseerd.
284
00:19:39,640 --> 00:19:40,640
Heb je ski's?
285
00:19:46,840 --> 00:19:47,840
Flo.
286
00:19:49,760 --> 00:19:50,760
Steffie.
287
00:20:06,200 --> 00:20:09,560
Merci, papa, dat je dit doet.
Ik apprecieer dat echt.
288
00:20:11,440 --> 00:20:16,120
Werk je nog altijd in dat restaurant?
-Begin je daar nu weer over?
289
00:20:16,240 --> 00:20:19,040
Mocht ik jou zijn, ik zou het niet doen.
290
00:20:19,160 --> 00:20:23,440
Kun je hier even stoppen bij een winkel?
Ik zit zonder tonijn.
291
00:20:25,800 --> 00:20:27,520
Omdat jij het bent, Paul.
292
00:20:33,680 --> 00:20:36,960
Je hebt dat heel goed gedaan daarstraks.
-Wat?
293
00:20:37,080 --> 00:20:39,240
Die vrouw in het politiekantoor.
294
00:20:40,520 --> 00:20:43,080
Ik had niet verwacht
dat we hem gingen meekrijgen.
295
00:20:43,200 --> 00:20:44,600
Ik ook niet.
296
00:20:44,720 --> 00:20:47,000
Shit, het is niet waar.
-Wat?
297
00:20:47,120 --> 00:20:50,520
Ik zie hem niet meer in de winkel.
Wat een sjarel.
298
00:20:51,400 --> 00:20:52,400
Typisch.
299
00:20:58,080 --> 00:21:00,320
De vogel is gaan vliegen.
-Fuck.
300
00:21:01,640 --> 00:21:04,000
Enig idee waar hij naartoe kan zijn?
301
00:21:05,360 --> 00:21:08,240
Nee. Nee, echt geen idee.
302
00:21:11,280 --> 00:21:14,400
Ja, ik weet het.
Ik heb niks gezegd over dat kraakpand.
303
00:21:15,480 --> 00:21:18,880
Misschien ben ik blij voor hem
dat hij is weggelopen.
304
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Ik denk...
305
00:21:23,400 --> 00:21:25,600
Ik weet niet waarom ik gelogen heb.
306
00:21:41,680 --> 00:21:45,120
Geef het op.
-Echt, ik ben dit zo kotsbeu.
307
00:21:45,240 --> 00:21:46,240
En ik dan?
308
00:21:47,040 --> 00:21:49,280
Geef je het op?
-Fuck. Kak.
309
00:21:49,400 --> 00:21:53,440
Heb jij toevallig geen munitie
voor een K19-neutrino-superblaster?
310
00:21:53,560 --> 00:21:54,720
Ik ben het kotsbeu.
311
00:21:54,840 --> 00:21:58,560
Die octashit ligt in de logeerkamer
in de schuif naast mijn tampons.
312
00:21:58,680 --> 00:22:01,080
Los het op.
-Trut. Wat doe je nu?
313
00:22:01,200 --> 00:22:02,920
Schuif in de logeerkamer.
314
00:22:03,960 --> 00:22:05,080
Serieus?
315
00:22:05,920 --> 00:22:07,800
Waarom heb je dat nu gezegd?
316
00:22:25,200 --> 00:22:26,400
Hallo?
317
00:22:26,520 --> 00:22:29,640
Hey, Flo.
Sorry dat ik nu pas terugbel.
318
00:22:29,760 --> 00:22:34,480
Ik zit door die kutstory al de hele dag
in 'n gigantische relatiecrisis met Luna.
319
00:22:37,800 --> 00:22:40,480
Sorry.
-Nee, geen sorry.
320
00:22:40,600 --> 00:22:43,080
Ik ben degene die sorry moet zeggen.
321
00:22:43,200 --> 00:22:47,200
Ik kan niet geloven dat ik gisteravond
de openbare toiletten heb gebruikt
322
00:22:47,320 --> 00:22:49,600
en met een vrouw heb gekust.
323
00:22:50,440 --> 00:22:51,440
Maar Flo...
324
00:22:52,160 --> 00:22:54,200
Wat ik wil zeggen,
325
00:22:54,320 --> 00:22:59,480
dat muilen was echt supergeil
en sexy en zo.
326
00:22:59,600 --> 00:23:01,880
Dank je.
-Graag gedaan.
327
00:23:02,000 --> 00:23:03,000
Maar...
328
00:23:04,080 --> 00:23:08,240
ik had dat niet moeten doen
terwijl ik een lief heb. Dat is...
329
00:23:11,440 --> 00:23:12,440
Ja.
330
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
Ik begrijp het.
331
00:23:15,520 --> 00:23:16,560
Sorry.
332
00:23:17,160 --> 00:23:19,800
Ik hoop dat je
niet te pissed bent op mij.
333
00:23:21,120 --> 00:23:23,760
Nee.
Nee, tuurlijk niet.
334
00:23:25,160 --> 00:23:26,800
Shit, ik ga je moeten laten.
335
00:23:27,520 --> 00:23:29,400
Maar we bellen nog, hè.
336
00:23:29,520 --> 00:23:32,880
En als het een troost is,
je bent de beste catch
337
00:23:33,000 --> 00:23:36,600
in de internationale lesbogemeenschap
sinds mezelf.
338
00:23:36,720 --> 00:23:37,720
Hey.
339
00:23:49,320 --> 00:23:51,400
Hallo. Happy New Year.
340
00:23:54,280 --> 00:23:56,360
Kan ik u iets aanbieden?
-Glühwein.
341
00:23:57,200 --> 00:23:59,360
Dat is het juiste antwoord.
342
00:24:02,680 --> 00:24:03,680
Twee?
343
00:24:06,040 --> 00:24:10,240
Happy hour.
344
00:24:13,040 --> 00:24:16,200
We gaan een keer zot doen.
Flügelshotjes.
345
00:24:22,040 --> 00:24:22,960
What the fuck?
346
00:24:23,080 --> 00:24:26,000
Ik heb de vloer nog niet kunnen doen.
Dat is niet erg, hè?
347
00:24:26,120 --> 00:24:29,960
Je bent echt een heel gestoord persoon,
Sonja. Je weet dat toch?
348
00:24:30,080 --> 00:24:32,480
Heb je kunnen doen wat je wou?
349
00:24:32,600 --> 00:24:35,280
Hey Caspertje, patsertje.
350
00:24:35,920 --> 00:24:39,760
Tante Bakkie is terug. Een beetje
meer enthousiasme mag ook wel.
351
00:24:39,880 --> 00:24:42,440
Waar blijft die Mexican wave?
352
00:24:42,560 --> 00:24:44,920
Ik ben maar eens weg.
-Ah ja? Oké.
353
00:24:45,040 --> 00:24:48,800
Ik heb wortelsoep gemaakt
voor als je goesting hebt.
354
00:24:54,600 --> 00:24:58,320
Dank je om te komen, mama.
-Heel graag gedaan.
355
00:24:58,440 --> 00:25:01,560
Ik heb mijn afspraak
met George Clooney kunnen verzetten.
356
00:25:02,280 --> 00:25:05,280
Dag, Caspertje. Dag.
-Dag.
357
00:25:07,840 --> 00:25:08,840
Appelsiensap.
358
00:25:11,600 --> 00:25:14,240
Kankerverwekkend.
-Is dat echt?
359
00:25:14,880 --> 00:25:16,040
Zitten.
-Zitten?
360
00:25:16,680 --> 00:25:19,280
Op de poep.
Kankerverwekkend.
361
00:25:19,920 --> 00:25:24,920
En ik heb gisteravond voor
de eerste keer met een vrouw gekust.
362
00:25:30,760 --> 00:25:32,440
Ik denk dat ik lesbisch ben.
363
00:25:35,160 --> 00:25:37,920
Oh my God, dit is zo schaamtelijk.
364
00:25:38,040 --> 00:25:39,840
Ik ben 31.
365
00:25:40,640 --> 00:25:45,720
Het enige waarover ik zou mogen
twijfelen, is over douchegel.
366
00:25:51,160 --> 00:25:52,280
Ik denk dat ik...
367
00:25:53,920 --> 00:25:54,920
verliefd ben.
368
00:25:57,040 --> 00:25:59,160
Ik heb een wondermiddel voor u.
369
00:26:00,200 --> 00:26:02,760
Silvy Melody, Turn the Tide.
370
00:26:04,080 --> 00:26:05,080
Flo.
371
00:26:07,200 --> 00:26:08,640
Wist jij het?
372
00:26:09,640 --> 00:26:11,240
Wist jij het van Joris?
373
00:26:15,160 --> 00:26:16,160
Sorry.
374
00:26:35,200 --> 00:26:36,200
Het is gedaan.
375
00:26:58,960 --> 00:26:59,960
Ik ben zat.
376
00:27:06,080 --> 00:27:07,080
Oei.
377
00:27:11,280 --> 00:27:12,480
Wat is er gebeurd?
378
00:27:15,080 --> 00:27:16,080
Dit.
379
00:27:17,240 --> 00:27:19,240
Lade met tampons.
380
00:27:20,400 --> 00:27:21,760
Eindelijk.
381
00:27:21,880 --> 00:27:23,280
Octaëder.
382
00:27:23,400 --> 00:27:26,960
Van mij.
383
00:27:30,680 --> 00:27:33,160
Gans mijn zonnestelsel naar de kloten.
384
00:27:33,920 --> 00:27:35,880
Echt, het is gruwelijk.
385
00:27:36,000 --> 00:27:38,480
Renée Zellweger ziet er beter uit.
386
00:27:38,600 --> 00:27:41,000
Echt zo'n dikke kakzooi.
387
00:27:43,400 --> 00:27:46,280
Alles eindigt altijd in grote kutheid.
388
00:27:47,560 --> 00:27:50,600
Dat is de enige natuurwet
die geldt in elk universum.
389
00:27:50,720 --> 00:27:52,440
Die van de grote kutheid.
390
00:28:01,640 --> 00:28:02,640
Steffie.
391
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
Ça va?
392
00:28:19,360 --> 00:28:22,760
Ik ga Casper meepakken.
Ik blijf bij mijn ouders slapen.
393
00:28:39,120 --> 00:28:41,880
Sorry, ik moet even oppakken.
394
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
Het is ons mama.
Die heeft al vier keer gebeld.
395
00:28:46,920 --> 00:28:47,920
Sorry.
396
00:28:49,000 --> 00:28:51,600
Hey, mama.
Waarvoor bel je?
397
00:28:51,720 --> 00:28:56,680
Ik heb alle rekeningen betaald en
5000 euro op je zichtrekening gestort.
398
00:28:57,520 --> 00:29:01,080
Eerlijk is eerlijk. Ik heb ons Liesje
ook al een centje toegestoken.
399
00:29:01,200 --> 00:29:04,960
Dat kan verdwijnen in die bodemloze put
van haar huwelijk.
400
00:29:07,480 --> 00:29:11,600
Amai.
Ik weet even niet wat ik moet zeggen.
401
00:29:11,960 --> 00:29:15,840
Ik stort nog vijftig euro extra als je
naar de coiffeur gaat. Wat denk je?
402
00:29:18,160 --> 00:29:21,600
Ik moet nu wel ophangen.
-Oké. Dag pruts.
403
00:29:21,720 --> 00:29:22,960
Merci. Dada.
404
00:29:37,520 --> 00:29:38,640
Het is niet goed.
405
00:29:42,760 --> 00:29:44,880
Is Stefaan hier geweest?
-Ja.
406
00:29:45,000 --> 00:29:47,360
Hij heeft Casper meegenomen.
407
00:29:50,200 --> 00:29:54,760
Ik ga koken. Deliveroo bestellen dus.
-Heb je door wat je gedaan hebt?
408
00:30:03,360 --> 00:30:07,200
Het is niet helemaal mijn schuld, Vee.
-Sorry, wat?
409
00:30:07,760 --> 00:30:08,840
Wauw.
410
00:30:09,680 --> 00:30:10,680
Wat?
411
00:30:15,560 --> 00:30:17,240
What the fuck, Violet?
412
00:30:17,920 --> 00:30:20,520
Voor alle duidelijkheid,
ik ben hier niet
413
00:30:20,640 --> 00:30:25,680
de probleemontkennende, hysterische,
liegende, rondpoepende alcoholverslaafde.
414
00:30:25,800 --> 00:30:27,840
Ga jij een oordeel hebben
over mijn leven?
415
00:30:27,960 --> 00:30:29,960
Ik vel toch geen oordeel, man.
416
00:30:30,080 --> 00:30:31,760
Je hebt het zelf gezocht.
417
00:30:34,400 --> 00:30:35,640
Flo vindt dat ook.
418
00:30:38,200 --> 00:30:43,000
Je wist dat het ooit ging gebeuren,
Violet. Ocharme Steffie.
419
00:30:43,120 --> 00:30:45,960
Ik wil dat je nu je rommel pakt
en het afbolt.
420
00:30:46,080 --> 00:30:48,080
Wacht even.
-Ga weg.
421
00:30:49,960 --> 00:30:51,240
Ga weg.
422
00:30:53,840 --> 00:30:56,160
Geen probleem.
Ik weet toch al jaren niet meer
423
00:30:56,280 --> 00:30:58,720
wat ik heb aan deze vriendschap.
-Ik ook niet.
424
00:30:59,640 --> 00:31:00,800
Ik ben lesbisch.
425
00:31:10,360 --> 00:31:12,080
Ik ga je niet neuken
als jij je regels hebt.
426
00:31:12,200 --> 00:31:13,200
Stefaan?
427
00:31:13,320 --> 00:31:16,840
Wie gaat er geen trauma overhouden
aan heel de situatie?
428
00:31:16,960 --> 00:31:19,360
Dude, echt waar. Kap ermee.
Herpak je.
429
00:31:19,480 --> 00:31:20,520
Ik ben lesbisch.
430
00:31:20,640 --> 00:31:24,520
Ik hoop dat we ooit weer
normaal kunnen doen tegen elkaar.
431
00:31:26,200 --> 00:31:30,920
En als voorbeeld de illustratie
van de prehistorische perzik.
30875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.