Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,720
Hoe oud ben je?
-Negentien.
2
00:00:01,840 --> 00:00:04,600
Dat is handig, zo'n pubertje.
Dat wil altijd seks.
3
00:00:04,720 --> 00:00:06,320
Ik heb het echt uitgemaakt.
4
00:00:06,440 --> 00:00:08,000
Surprise.
- Oh my God.
5
00:00:08,120 --> 00:00:11,800
Jullie zijn allemaal uitgenodigd
op het huwelijk van Stefaan en mij.
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,200
Dit moet echt stoppen.
7
00:00:17,320 --> 00:00:18,720
Waar is Casper?
-Sorry.
8
00:00:18,840 --> 00:00:19,840
Wat?
9
00:00:21,920 --> 00:00:22,920
Violet?
10
00:00:24,880 --> 00:00:28,440
Ik ben bezig met een kortfilm
en ik wil je vragen voor de hoofdrol.
11
00:00:29,240 --> 00:00:32,640
Je kunt dat echt niet maken,
hier zo ineens staan.
12
00:00:32,760 --> 00:00:34,280
Ik ga je mijn nummer geven.
13
00:00:35,640 --> 00:00:38,280
Bedankt.
Dat doen we ermee.
14
00:00:38,400 --> 00:00:40,400
Je gaat die loser niet bellen.
15
00:01:00,200 --> 00:01:01,640
Cut.
16
00:01:01,760 --> 00:01:02,960
Yes. Top.
17
00:01:04,880 --> 00:01:09,720
Ik deed iets raars met mijn neus.
-Zot. Nee, echt het beste neuswerk ooit.
18
00:01:09,840 --> 00:01:11,920
Ja?
-Merci, mensen.
19
00:01:12,040 --> 00:01:15,360
We kunnen door naar de scène
waarin Luna Flo segmenteert.
20
00:01:15,480 --> 00:01:16,800
Die is nieuw.
21
00:01:16,920 --> 00:01:19,160
Ik heb daar een klein vraagje over.
22
00:01:19,280 --> 00:01:21,520
Waarom segmenteer ik die?
23
00:01:21,640 --> 00:01:24,560
Gewoon. Dat is
wat kannibalistische aliens doen.
24
00:01:28,640 --> 00:01:30,200
Ça va?
-Ja.
25
00:01:30,840 --> 00:01:32,120
Wat onzeker over...
26
00:01:39,200 --> 00:01:40,320
Hey.
27
00:01:40,440 --> 00:01:41,560
Een beetje krabsla?
28
00:01:42,600 --> 00:01:46,320
Nee, dank je. Dat ligt al
meer dan dertig minuten uit de frigo.
29
00:01:48,480 --> 00:01:53,040
Ik heb gelezen over een jongen die is
gestorven na het eten van spaghettisaus.
30
00:01:53,160 --> 00:01:55,440
Door spaghettisaus?
-Ja.
31
00:01:55,560 --> 00:01:56,560
Wauw.
32
00:01:58,520 --> 00:02:01,520
Je mag dat laten bellen.
-Zeker?
33
00:02:01,640 --> 00:02:03,920
Het is Joyce Casting.
-Echt?
34
00:02:04,880 --> 00:02:08,320
Oei. Sorry, zou je even willen...
-Ja, wacht.
35
00:02:08,960 --> 00:02:10,560
Dank je.
Hallo?
36
00:02:11,400 --> 00:02:14,400
Hey Flo. Ik heb een job voor jou.
-Echt?
37
00:02:14,520 --> 00:02:19,840
Ja, het is wel last-minute.
Drie radiospotjes voor Pecunia, die bank.
38
00:02:19,960 --> 00:02:22,160
Pecunia, de bank?
39
00:02:22,280 --> 00:02:24,920
Het betaalt 900 euro.
-900?
40
00:02:26,040 --> 00:02:30,760
Mag ik terugbellen?
Dan check ik dat eens in mijn agenda.
41
00:02:30,880 --> 00:02:33,240
Is dat goed?
-Ja. Byebye.
42
00:02:33,360 --> 00:02:34,360
Dank je.
43
00:02:35,160 --> 00:02:36,400
Ze heeft afgelegd.
44
00:02:38,080 --> 00:02:39,080
Ça va?
45
00:02:40,240 --> 00:02:44,520
Het was voor een spotje voor een bank.
-Maar?
46
00:02:45,400 --> 00:02:48,480
Maar?
Banken zijn het absolute kwaad.
47
00:02:48,800 --> 00:02:52,000
Ik heb gezworen dat ik nooit
spotjes zou inspreken voor banken.
48
00:02:52,120 --> 00:02:54,720
Of voor vliegtuigen.
Of automerken.
49
00:02:54,840 --> 00:02:57,760
Of dingen in plastic verpakking.
Of Ikea.
50
00:02:59,840 --> 00:03:02,720
Wat blijft er dan nog over?
-Nougat.
51
00:03:02,840 --> 00:03:04,720
En containerparken.
52
00:03:06,800 --> 00:03:10,800
Sorry, ik was nog even bezig.
Daarom zijn we met Flo begonnen.
53
00:03:11,120 --> 00:03:12,280
Dude, weer?
54
00:03:12,920 --> 00:03:16,120
Ja, zeg. Ik vind dit tof.
-Ik merk het.
55
00:03:18,680 --> 00:03:21,200
Bijna zo tof als dingen flamberen.
56
00:03:24,080 --> 00:03:25,680
Een beetje hoger.
57
00:03:29,400 --> 00:03:32,960
Misschien ook eerst even bij Vee gaan.
Yo, merci.
58
00:03:45,240 --> 00:03:47,920
Voilà. Spreek.
59
00:03:48,040 --> 00:03:49,800
Moet ik...
-Spreek vrijuit.
60
00:03:49,920 --> 00:03:54,440
Alles wat hier wordt gezegd, blijft tussen
ons en de luisteraars van de podcast.
61
00:04:01,320 --> 00:04:04,600
Mijn verloofde heeft gevraagd
om eens langs te komen.
62
00:04:05,360 --> 00:04:07,960
Je bent gekomen.
-Ja.
63
00:04:09,480 --> 00:04:12,160
Hij heeft het eerder geëist, eigenlijk.
64
00:04:17,840 --> 00:04:19,880
Ik heb niet echt trauma's of zo.
65
00:04:23,400 --> 00:04:27,320
Mijn probleem is misschien
de laatste tijd een beetje dat ik nogal...
66
00:04:34,080 --> 00:04:35,120
onrustig ben.
67
00:04:36,880 --> 00:04:37,880
Oké.
68
00:04:38,000 --> 00:04:40,960
Ik heb het moeilijk
met alleen thuis te zitten.
69
00:04:41,080 --> 00:04:44,120
Ik heb het gevoel dat ik altijd ergens
mee bezig moet zijn, want anders...
70
00:04:44,240 --> 00:04:46,600
Ga je gekke dingen denken?
-Totaal.
71
00:04:48,920 --> 00:04:49,920
Zoals?
72
00:04:51,200 --> 00:04:52,200
Gewoon dingen.
73
00:04:53,720 --> 00:04:57,800
Zoals: Wat doe ik op deze aarde?
74
00:04:58,360 --> 00:05:00,840
Moet ik met Casper
naar Argentinië verhuizen?
75
00:05:00,960 --> 00:05:02,560
Dat is heel menselijk.
76
00:05:04,760 --> 00:05:08,680
Vanmorgen onder de douche
stond ik mij ineens af te vragen:
77
00:05:08,800 --> 00:05:13,480
Een poedel, zou je die nu
kunnen wurgen met flosdraad?
78
00:05:15,800 --> 00:05:17,080
Okido. Ga door.
79
00:05:23,320 --> 00:05:25,880
Zo zalibef. Dat mag binnen van Wes.
80
00:05:26,000 --> 00:05:28,600
Nee, bol het af.
Ik ga lunch maken.
81
00:05:28,720 --> 00:05:31,320
Nee, liefje, dat hoeft niet.
-Ik kan ook koken, hoor.
82
00:05:31,440 --> 00:05:32,440
Time's up.
83
00:05:33,200 --> 00:05:35,920
Aan welke kant doe ik dat best open?
84
00:05:37,800 --> 00:05:40,120
Het ding is, Wes is megachill.
85
00:05:40,240 --> 00:05:43,080
Hij kan geen enkel sms'je sturen
zonder schrijffouten
86
00:05:43,200 --> 00:05:45,760
en al zijn kleren
zijn zestien maten te groot,
87
00:05:45,880 --> 00:05:47,280
maar hij heeft iets...
88
00:05:48,840 --> 00:05:51,920
zenmeesterachtigs.
Hij maakt van niks gedoe.
89
00:05:52,040 --> 00:05:53,800
Wes?
- Yeah?
90
00:05:54,200 --> 00:05:58,600
Ik moet je al een tijdje iets zeggen.
Al vier of vijf weken.
91
00:05:58,720 --> 00:06:01,200
Mijn naam is niet Julia.
Mijn naam is An.
92
00:06:01,320 --> 00:06:03,320
Echt?
-Ja.
93
00:06:04,120 --> 00:06:05,120
Oké.
94
00:06:07,720 --> 00:06:11,600
Wesley is de generatie voor wie gratis
internetporno zoals moedermelk was.
95
00:06:11,720 --> 00:06:15,200
Hij heeft de hele tijd goesting in alles.
Ik moet hem niet eens drogeren.
96
00:06:15,320 --> 00:06:18,240
En als hij ergens onkruid vindt
waarmee hij kan koken,
97
00:06:18,360 --> 00:06:19,440
is hij gelukkig.
98
00:06:19,560 --> 00:06:21,560
Top, man. Klaverzuring.
99
00:06:22,840 --> 00:06:24,600
Ik moet ook iets toegeven.
100
00:06:25,560 --> 00:06:27,960
Ik vind Friends helemaal niet zo grappig.
101
00:06:28,800 --> 00:06:31,400
Dude, serieus?
Dat is echt megaziek.
102
00:06:34,680 --> 00:06:36,040
Zo. Smakelijk.
103
00:06:42,360 --> 00:06:44,840
Trust me, probeer een negentienjarige.
104
00:06:47,720 --> 00:06:49,120
Onbekend nummer.
105
00:06:50,240 --> 00:06:51,720
Hallo, met An.
106
00:06:51,840 --> 00:06:53,680
An Ceulemans?
-Ja.
107
00:06:54,520 --> 00:06:57,320
Marijke Abeel hier.
Ik werk voor het CAW.
108
00:06:57,440 --> 00:07:00,400
Dat is het Centrum
voor Algemeen Welzijnswerk.
109
00:07:01,280 --> 00:07:04,400
De politie heeft vannacht
uw vader binnengebracht.
110
00:07:04,520 --> 00:07:05,560
Mijn vader?
111
00:07:07,440 --> 00:07:10,920
Hoe is de relatie met je ouders?
112
00:07:11,040 --> 00:07:14,360
Goed. Ik zie hen
op Kerstmis en begrafenissen.
113
00:07:15,160 --> 00:07:21,200
Zou het kunnen dat je besluit
om uit de praktijk te stappen
114
00:07:21,320 --> 00:07:25,720
een verlate reactie is...
115
00:07:26,040 --> 00:07:27,840
naar de ouders toe?
116
00:07:28,480 --> 00:07:30,040
Ja.
-Yes.
117
00:07:30,760 --> 00:07:32,320
Dat zou heel goed kunnen.
118
00:07:32,440 --> 00:07:36,000
Every girl has a choice...
119
00:07:36,680 --> 00:07:39,560
to make her own parade.
120
00:07:41,560 --> 00:07:43,920
Weet jij van wie dat is?
-Nee.
121
00:07:44,840 --> 00:07:46,440
Miley Cyrus.
122
00:07:47,720 --> 00:07:49,200
Ah ja?
-Ja.
123
00:08:08,920 --> 00:08:12,840
Sorry, ik heb even die van jou geleend.
Je vindt dat toch niet erg?
124
00:08:14,360 --> 00:08:15,360
Nee, nee.
125
00:08:39,040 --> 00:08:40,080
Kut.
126
00:08:41,600 --> 00:08:45,920
Hey Joyce.
Ik heb het even gecheckt.
127
00:08:46,040 --> 00:08:48,080
Ik kan morgen.
-Top.
128
00:08:48,960 --> 00:08:51,920
Morgen halftien in de studio.
-Ja.
129
00:08:52,040 --> 00:08:54,080
Oké, byebye.
-Dag. En mer...
130
00:09:00,960 --> 00:09:04,360
Ça va?
Waarom de Kolonel Kurtz-blik?
131
00:09:05,000 --> 00:09:07,400
Niks.
-Straks wrap party bij mij.
132
00:09:07,760 --> 00:09:10,840
Oei. Ik kan niet, denk ik.
133
00:09:11,440 --> 00:09:14,480
Jawel, je kunt wel, want Tim komt.
134
00:09:15,560 --> 00:09:18,320
Ik heb het gevoel
dat het klikt tussen jullie.
135
00:09:18,440 --> 00:09:21,080
Tim is echt oké.
Zeker voor een cisgender.
136
00:09:21,600 --> 00:09:23,800
Maar ik moet echt vroeg opstaan morgen.
137
00:09:23,920 --> 00:09:29,200
Ik heb een radiospotje en straks yoga.
-Ik heb 't perfecte alternatief voor yoga.
138
00:09:29,320 --> 00:09:32,240
Mijn beestige-beffers-Spotify-playlist.
139
00:09:33,120 --> 00:09:36,160
Maar ik ben ook niet zo'n party animal.
140
00:09:36,280 --> 00:09:38,840
Ik dans niet, ik drink niet,
ik neem geen drugs.
141
00:09:38,960 --> 00:09:40,800
Eender wie met ebola is toffer.
142
00:09:41,560 --> 00:09:45,920
Spijtig. Mocht je van gedacht
veranderen, de dresscode is snor.
143
00:09:48,360 --> 00:09:49,480
Snor?
144
00:09:51,040 --> 00:09:55,480
Hij is opgepakt vanwege
een eenmans-sit-in in een telecomwinkel.
145
00:09:55,600 --> 00:10:00,800
Hij zat te roepen op de klanten,
dat gsm's corona veroorzaakt hadden.
146
00:10:01,440 --> 00:10:06,360
Dat is natuurlijk niet het promopraatje
dat ze daar konden appreciëren.
147
00:10:07,000 --> 00:10:10,840
Hij had zijn pas niet bij zich,
dus ze hebben ons gecontacteerd.
148
00:10:12,560 --> 00:10:15,720
De feestdagen komen eraan.
Dat is...
149
00:10:15,840 --> 00:10:19,040
Dat is een lastige periode
voor veel daklozen.
150
00:10:20,360 --> 00:10:21,360
Daklozen?
151
00:10:27,200 --> 00:10:28,200
Paul?
152
00:10:31,320 --> 00:10:35,080
Dat is raar. Godverdomme,
die is nu toch niet gaan lopen?
153
00:10:35,200 --> 00:10:36,880
Even checken. Momentje.
154
00:10:46,600 --> 00:10:48,440
Heeft je vader dat geschreven?
155
00:10:50,320 --> 00:10:51,320
Ja.
156
00:10:53,080 --> 00:10:54,800
Wat is er met je vader?
157
00:11:02,680 --> 00:11:05,640
Als je erover wilt praten, ik ben er.
158
00:11:07,120 --> 00:11:10,800
Of als je er niet over wilt praten
en gewoon seks wilt hebben,
159
00:11:10,920 --> 00:11:12,000
laat maar weten.
160
00:11:22,560 --> 00:11:24,000
Die geur. Echt...
161
00:11:25,120 --> 00:11:26,440
Goede geur.
162
00:11:26,560 --> 00:11:29,000
Hoe moet ik dat omschrijven?
Dat ruikt naar...
163
00:11:34,080 --> 00:11:35,080
Ça va?
164
00:11:36,400 --> 00:11:39,040
Heb je tijd om straks
mee iets op te halen?
165
00:11:41,240 --> 00:11:44,240
Wat is dat?
-Peerie, de klanten gaan dat leuk vinden.
166
00:11:44,360 --> 00:11:48,120
Sinds wanneer hou ik rekening met klanten?
Die hebben stemrecht. Dat is erg genoeg.
167
00:11:48,240 --> 00:11:52,040
Gun me dat. Ik kan er zelf geen zetten.
Ik heb al mijn kerstspullen bij...
168
00:11:52,800 --> 00:11:54,880
Die boom komt hier niet binnen.
169
00:11:56,560 --> 00:12:00,760
Ik weet niet welke kracht je op mij
uitoefent, vreemde heksenvrouw.
170
00:12:01,560 --> 00:12:06,840
Wat zei de therapeut over je vreemdpoepen,
comazuipen en andere hobby's?
171
00:12:06,960 --> 00:12:09,120
Niks.
-Hoe, niks?
172
00:12:09,760 --> 00:12:13,560
We zijn er nog niet geraakt.
Ik heb goesting in pannenkoeken. Jij?
173
00:12:13,680 --> 00:12:15,280
Wacht, 'niet geraakt'?
174
00:12:15,400 --> 00:12:18,880
Zeg, straks denkt hij
dat ik supermarginaal ben.
175
00:12:19,840 --> 00:12:21,880
Waarover heb je dan wel gepraat?
176
00:12:23,880 --> 00:12:26,240
Ik moet mijn eigen parade vinden.
177
00:12:28,520 --> 00:12:30,360
Ik ben het probleem niet.
178
00:12:30,480 --> 00:12:34,360
Het probleem is de maatschappij
die in hokjes denkt, zegt de therapeut.
179
00:12:34,480 --> 00:12:35,720
Eigenlijk, Bakkie...
180
00:12:36,560 --> 00:12:40,320
Waarom zit ik mij kut te voelen,
omdat ik heel veel liefde heb?
181
00:12:40,440 --> 00:12:41,840
Voor twee mannen, ja.
182
00:12:42,480 --> 00:12:46,120
Niet tegen Vee zeggen, maar ze heeft
een punt met dat tweemannending.
183
00:12:46,240 --> 00:12:49,440
Nog niet zo lang geleden
zou ze het niet alleen doen met Steffie
184
00:12:49,560 --> 00:12:51,520
om aan de hipstershit te raken...
185
00:12:51,640 --> 00:12:54,600
Dat is het laatste model.
iStone 12.
186
00:12:56,560 --> 00:12:57,840
...maar ook met Joris.
187
00:12:58,880 --> 00:12:59,880
Zo.
188
00:13:00,680 --> 00:13:02,080
Dat is gezelliger, hè?
189
00:13:02,840 --> 00:13:04,720
Of met Roel die voor haar kookt.
190
00:13:04,840 --> 00:13:08,600
Voilà, zoals je het graag hebt.
Vrije uitloop-Neanderthaler.
191
00:13:09,960 --> 00:13:12,240
En met Paolo.Of Paola...
192
00:13:12,360 --> 00:13:16,280
Als je dit nu omdraait,
dan kun je daar wijn uit drinken.
193
00:13:16,400 --> 00:13:18,760
...waar ze haar creatieve kant ontdekt.
194
00:13:18,880 --> 00:13:20,760
En ze zouden allemaal
voor het kind zorgen,
195
00:13:20,880 --> 00:13:23,720
want niemand zou überhaupt weten
van wie het is.
196
00:13:26,960 --> 00:13:30,920
Niet zeggen tegen Vee, maar ze heeft
een punt met dat tweemannending.
197
00:13:31,040 --> 00:13:33,520
Ik heb dat toch al gezegd?
-Sorry.
198
00:13:34,200 --> 00:13:39,360
Waarom spoel je nu terug?
-Ik vind dat een heel interessant stukje.
199
00:13:40,040 --> 00:13:44,880
Ons Hilde is zot aan het worden. Ze gaat
volgende week naar Djerba in Tunesië.
200
00:13:45,000 --> 00:13:47,720
Ik heb behoefte aan wat zon.
-Zon, zon.
201
00:13:47,840 --> 00:13:52,320
Wie heeft er behoefte aan zon in de winter?
Dat is alleen voor vogels en homo's.
202
00:13:53,640 --> 00:13:56,200
Ik kan dit echt niet meer aan, Vic.
203
00:13:56,320 --> 00:14:00,160
Het enige wat nog beweegt in
ons huwelijk is jouw prostaat.
204
00:14:01,320 --> 00:14:04,000
Wat is die van plan?
-Ik ga eens zien, Bakkie.
205
00:14:04,120 --> 00:14:06,160
Wat is dat?-Een sportzak.
206
00:14:06,800 --> 00:14:08,680
Om?
-Te sporten.
207
00:14:08,800 --> 00:14:10,840
Sporten?
-Squashen, ja.
208
00:14:11,480 --> 00:14:14,520
Jij die sport
is even absurd als jij die leest.
209
00:14:14,640 --> 00:14:17,040
Ik lees toch?
-Parkeerboetes.
210
00:14:20,560 --> 00:14:21,560
Squashen?
211
00:14:22,400 --> 00:14:24,120
Dat is heel verdacht.
212
00:14:24,760 --> 00:14:26,280
Jezus, wat heb jij gedaan?
213
00:14:26,400 --> 00:14:30,800
Gewoon een intergalactische battle met
Lord Lousy en zijn bloeddorstige monsters.
214
00:14:30,920 --> 00:14:34,160
Wij noemen dat Twitter.
-Wat is dat met die Wesley?
215
00:14:34,280 --> 00:14:36,160
Wat is ervan?
-Wat?
216
00:14:36,600 --> 00:14:39,120
Wanneer hij zo oud is als jij,
ziet je vagina eruit
217
00:14:39,240 --> 00:14:40,840
als de Buena Vista Social Club.
218
00:14:40,960 --> 00:14:43,720
Dude, rustig.
Hij wordt 25.
219
00:14:44,480 --> 00:14:45,680
Over zes jaar.
220
00:14:46,200 --> 00:14:49,880
En dit? Serieus? Waarom heb je
dat nog niet weggebonjourd?
221
00:14:50,000 --> 00:14:53,800
Vlaamse godinnen, neem samen met mij
de omgekeerde-sterhouding aan.
222
00:14:53,920 --> 00:14:58,400
Spreid je benen en laat je vasthouden.
223
00:14:59,040 --> 00:15:01,360
Neem je ellebogen vast.
224
00:15:01,480 --> 00:15:04,960
Open je hartchakra en laat je emoties los
225
00:15:05,080 --> 00:15:08,440
terwijl je vastgehouden wordt
door deze mooie stof.
226
00:15:24,080 --> 00:15:25,120
Topsnor.
227
00:16:39,440 --> 00:16:44,120
Hoe kun je hiernaar luisteren?
-Zegt de man met de maandstondenmuziek.
228
00:16:44,240 --> 00:16:47,640
Nick Cave is geen maandstondenmuziek.
-Serieus?
229
00:16:47,760 --> 00:16:51,200
Hoeveel liedjes kun je maken
over zeemeerminnen?
230
00:16:51,320 --> 00:16:52,560
Zes?
231
00:16:52,680 --> 00:16:55,280
Volgende keer gaan we echt squashen.
232
00:16:55,400 --> 00:16:59,440
Ik moet meer bewegen, zodat alles
vanonder iets meer Beyoncé wordt
233
00:16:59,560 --> 00:17:02,560
en minder Notre Dame.
-Dit is gewoon perfect.
234
00:17:02,680 --> 00:17:04,960
Dat is een van mijn favoriete konten.
235
00:17:16,680 --> 00:17:17,920
Er is iemand.
236
00:17:22,800 --> 00:17:23,800
Papa.
237
00:17:24,640 --> 00:17:27,720
Schat? Ging je niet bij Myrthe slapen?
238
00:17:28,640 --> 00:17:32,080
Oei. Wat is er gebeurd?
-Laat me met rust.
239
00:17:35,440 --> 00:17:39,240
Ze zit nu een halfuur op haar kamer.
Moet ik mij zorgen maken? Nee, hè?
240
00:17:39,360 --> 00:17:41,800
Of wel?
Tuurlijk moet ik mij zorgen maken.
241
00:17:41,920 --> 00:17:43,480
Ze is vijftien jaar.
242
00:17:43,600 --> 00:17:47,160
Het ergste wat haar kan overkomen
is een platte batterij.
243
00:17:47,280 --> 00:17:50,200
Wat moet ik doen?
Moet ik met haar gaan babbelen?
244
00:17:50,320 --> 00:17:52,880
Moet ik haar met rust laten?
245
00:17:53,520 --> 00:17:56,480
Jij bent vijftien geweest.
Zeg me wat ik moet doen.
246
00:17:56,600 --> 00:17:58,120
Ik weet het niet.
247
00:17:58,240 --> 00:18:01,640
Toen ik vijftien was, trok ik gasten af
voor een Bacardi Breezer.
248
00:18:02,280 --> 00:18:04,360
Nu ben ik gerustgesteld.
Dank je.
249
00:18:06,000 --> 00:18:08,880
Weet je wat frustrerend is?
We hadden een goede band.
250
00:18:09,000 --> 00:18:12,040
Ze was perfect tot de dag
dat ze veertien werd
251
00:18:12,160 --> 00:18:15,040
en veranderd is
in de fucking Terminator.
252
00:18:15,160 --> 00:18:16,680
Het komt goed, echt.
253
00:18:24,040 --> 00:18:25,040
Die foto.
254
00:18:26,720 --> 00:18:28,400
Dat is mijn vader.
255
00:18:28,520 --> 00:18:31,720
Ik heb hem voor het laatst gezien
toen ik elf jaar was.
256
00:18:31,840 --> 00:18:34,480
Toen werd hij opgepakt, gearresteerd.
257
00:18:35,560 --> 00:18:38,560
Nu ligt hij in een massagraf,
ergens in Cambodja.
258
00:18:38,680 --> 00:18:41,720
Ik zou er alles voor overhebben
om hem nog één keer te zien.
259
00:18:43,360 --> 00:18:44,360
Pappie.
260
00:18:46,320 --> 00:18:49,920
Dude, dat is niet je vader.
Dat is de Thaise koning.
261
00:18:51,800 --> 00:18:54,680
Ik vergeet altijd dat je redelijk
slim bent voor een Europeaan.
262
00:18:54,800 --> 00:18:57,760
Het genocideverhaal is veel beter
voor de verkoop van kipsatés.
263
00:18:57,880 --> 00:19:01,320
Niemand wil weten dat m'n vader 'n
hartaanval kreeg boven 'n kom garnalensoep
264
00:19:01,440 --> 00:19:03,800
en dat hij eruitzag
als E.T. die klaarkwam.
265
00:19:18,120 --> 00:19:20,200
Wat is het plan?
-Jezus.
266
00:19:20,320 --> 00:19:24,040
Ik vrees dat je de laatste tijd minder
intelligente beslissingen neemt.
267
00:19:24,160 --> 00:19:26,520
Ik voorspel ziek grote catastrofes.
268
00:19:27,160 --> 00:19:29,440
Dan bedoel ik niet je lovehandles.
269
00:19:30,400 --> 00:19:31,800
Welke lovehandles?
270
00:19:31,920 --> 00:19:34,600
Kun je dit trouwens even
voor me bijhouden?
271
00:19:35,440 --> 00:19:37,040
Wat is dat?
-De octaëder.
272
00:19:37,160 --> 00:19:40,240
Dude, het machtigste wapen
ooit gecreëerd. Wat anders?
273
00:19:41,200 --> 00:19:42,360
Dit?
274
00:19:42,480 --> 00:19:44,760
Allee, pas op.
Dat is krypiton.
275
00:19:46,680 --> 00:19:47,720
Oepsie.
276
00:19:47,840 --> 00:19:52,000
Echt. Überspastkop.
Straks ontploft heel de boel hier.
277
00:20:02,600 --> 00:20:04,680
Hey. Ik ben een vriendin van Flo.
278
00:20:12,800 --> 00:20:14,080
Hier staat de drank.
279
00:20:15,800 --> 00:20:17,760
Iets hebben?
-Ja, alles.
280
00:20:18,400 --> 00:20:22,280
Ik had een uitgebreid plan om
mezelf dronken te voeren om je dan...
281
00:20:24,160 --> 00:20:26,880
Om me moed in te drinken,
zodat ik je...
282
00:20:28,960 --> 00:20:30,200
durf te kussen.
283
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Oei.
284
00:20:34,440 --> 00:20:36,720
Oké dan.
Kus me maar.
285
00:20:39,120 --> 00:20:40,120
Nu?
286
00:20:43,800 --> 00:20:44,800
Nu.
287
00:20:45,600 --> 00:20:46,600
Mag ik...
288
00:20:51,880 --> 00:20:52,880
Sorry.
289
00:21:02,200 --> 00:21:04,800
Wacht. Sorry.
290
00:21:04,920 --> 00:21:06,160
Ça va?
291
00:21:06,280 --> 00:21:07,480
Doe dat nu nog eens.
292
00:21:18,480 --> 00:21:20,600
Flo, je vriendin is hier.
293
00:21:21,400 --> 00:21:22,640
Yo, bitch.
294
00:21:25,880 --> 00:21:27,160
Lycheewijn, iemand?
295
00:21:29,120 --> 00:21:32,520
Hey, schat. Wil je erover praten?
-Nee.
296
00:21:33,240 --> 00:21:35,280
Over wat er gebeurd is?
-Nee.
297
00:21:36,960 --> 00:21:40,200
Heb je ruzie met Myrthe?
-Papa, ik zei net nee.
298
00:21:40,320 --> 00:21:41,720
Ik wil gewoon dood.
299
00:21:43,520 --> 00:21:45,840
Van wie is die muziek?
-Van mij.
300
00:21:45,960 --> 00:21:48,160
Finsterbusch. Topshit.
301
00:21:48,280 --> 00:21:51,040
Beste lied ooit over octopusseks.
-Sowieso.
302
00:21:52,600 --> 00:21:55,360
Trouwens, Lucy, dit is...
-Violet.
303
00:21:55,480 --> 00:21:57,560
Ik ken haar al drie jaar, papa.
304
00:21:57,680 --> 00:21:59,160
Violet.
-Lucy.
305
00:21:59,800 --> 00:22:01,600
Is er nog iets om te eten?
306
00:22:01,720 --> 00:22:04,680
Wat?
Ze heeft hem gepijpt?
307
00:22:04,800 --> 00:22:08,320
Myrthe, fucking megahoer.
Twee maanden geleden. Dat zegt ze nu.
308
00:22:08,440 --> 00:22:11,200
Wacht, ze wist
dat je verliefd bent op hem?
309
00:22:11,320 --> 00:22:16,160
Ja. Ik negeer hem al een jaar.
-Wat een vuile, achterbakse kut.
310
00:22:18,680 --> 00:22:21,080
Zeg, je bent wel cool voor...
311
00:22:21,720 --> 00:22:23,240
Wat ben je eigenlijk?
312
00:22:23,360 --> 00:22:25,520
Papa zei een...
-Squashpartner?
313
00:22:25,640 --> 00:22:27,400
Seks je met hem?
-Nee.
314
00:22:27,880 --> 00:22:29,120
Ieuw.
315
00:22:29,240 --> 00:22:30,440
Catering.
316
00:22:32,920 --> 00:22:35,680
De kleine friet was voor jou, Lucy.
317
00:22:35,800 --> 00:22:38,400
En de medium friet, cola, kipnuggets,
318
00:22:38,520 --> 00:22:42,760
boulet special, mexicano
met extra joppiesaus apart was voor...
319
00:22:42,880 --> 00:22:44,280
Mij.
-Juist.
320
00:22:44,400 --> 00:22:45,400
Alsjeblieft.
321
00:22:53,080 --> 00:22:57,800
Dude, ik zeg net dat ik een Aziatische
baby verkies boven een blanke baby.
322
00:22:57,920 --> 00:22:59,520
Een witte baby.
323
00:22:59,640 --> 00:23:02,360
Dat is cultural appropriation.
324
00:23:03,160 --> 00:23:04,960
Jij bent gewoon een debiel.
325
00:23:10,960 --> 00:23:13,120
Hoe was jouw dag?
-Super.
326
00:23:13,240 --> 00:23:16,160
Ik heb mijn ziel verkocht aan de duivel
voor 900 euro.
327
00:23:16,280 --> 00:23:19,920
Ça va nog. De duivel kan mij krijgen
voor twee Westmalles.
328
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
Eén.
329
00:23:24,080 --> 00:23:26,040
Met wie ben je aan het sturen?
330
00:23:26,160 --> 00:23:30,120
Met mijn zus.
Ze zit weer in een relatiecrisis.
331
00:23:32,080 --> 00:23:34,600
Wie was die pretty boy daarnet?
332
00:23:35,320 --> 00:23:36,560
Wie?
-Wie?
333
00:23:37,240 --> 00:23:40,920
Die kerel, wie was dat?
-Dat was gewoon de cameraman.
334
00:23:42,600 --> 00:23:46,000
Die is toch megaraar aan het doen?
Ik heb het toch daarnet gezien,
335
00:23:46,120 --> 00:23:47,120
of niet?
336
00:23:47,880 --> 00:23:51,760
Merci voor vanavond.
-Tuurlijk.
337
00:23:56,280 --> 00:23:57,280
We bellen nog.
338
00:23:58,440 --> 00:23:59,760
Ciao.
-Ciao.
339
00:24:47,840 --> 00:24:50,000
Ik moet pissen, maar ik ben te lui.
340
00:24:51,080 --> 00:24:52,960
Dat is mijn grootste wens in het leven,
341
00:24:53,080 --> 00:24:56,120
dat er iemand in jouw plaats
naar het toilet kan gaan.
342
00:24:58,600 --> 00:24:59,920
Ik weet het niet.
343
00:25:04,840 --> 00:25:07,320
Ziek rare sfeer tussen ons vanavond.
344
00:27:00,400 --> 00:27:04,360
Geef mij de octaëder.
-Fuck you, spastkop.
345
00:27:04,480 --> 00:27:05,480
Hier.
346
00:27:11,920 --> 00:27:15,280
Ik ga nooit zeggen, spast,
waar de octaëder is.
347
00:27:15,400 --> 00:27:17,720
Dat zullen we nog weleens zien.
348
00:27:17,840 --> 00:27:19,360
Komaan.
349
00:27:20,600 --> 00:27:21,600
Nee.
350
00:27:25,240 --> 00:27:27,720
Mannen, eerst dit.
351
00:27:32,440 --> 00:27:33,440
Papa?
352
00:27:41,520 --> 00:27:43,120
Anneke?
-Is dat wiet?
353
00:27:43,240 --> 00:27:44,360
Dat is maar een kleintje.
354
00:27:44,480 --> 00:27:47,720
Zou je het erg vinden als ik
volgende keer een korte broek aanheb?
355
00:27:47,840 --> 00:27:49,840
A Christmas Bukkake.
356
00:27:50,560 --> 00:27:52,040
Gelukkig nieuwjaar.
357
00:27:53,280 --> 00:27:56,520
Ik heb valium, Advil, poppers, speed,
wiet, bollen en kankergoede coke.
358
00:27:56,640 --> 00:27:58,880
Zou jij ooit een dwerg pijpen?
359
00:28:00,280 --> 00:28:02,160
Zat je aan je flosj te trekken?
-Nee.
360
00:28:02,280 --> 00:28:03,400
Dude, dat is zo goor.
361
00:28:03,520 --> 00:28:05,600
Sorry voor de vorige keer.
-Waar is Vee?
25609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.