Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:02,880
Hoe oud ben je?
-Negentien.
2
00:00:03,280 --> 00:00:04,280
Negentien?
3
00:00:04,520 --> 00:00:08,000
Ik vond het nog geestig.
-Ik was echt retescheef gisteren.
4
00:00:08,160 --> 00:00:09,720
Anders was dit nooit gebeurd.
5
00:00:09,840 --> 00:00:11,800
Wij gaan trouwen.
6
00:00:11,920 --> 00:00:16,080
Je verloving en je affaire?
-Het is één grote kutsituatie.
7
00:00:16,200 --> 00:00:17,640
Sms Joris.
8
00:00:17,760 --> 00:00:19,840
Het is gedaan tussen ons.
9
00:00:19,960 --> 00:00:21,560
Bericht verstuurd.
10
00:00:21,680 --> 00:00:23,360
Ik heb het echt uitgemaakt.
11
00:00:23,480 --> 00:00:26,280
Je hebt heftige dingen meegemaakt.
Dingen met je papa.
12
00:00:26,400 --> 00:00:28,120
Wat heeft dat ermee te maken?
13
00:00:28,240 --> 00:00:31,160
Wie komt er daar binnen? Billie-May.
14
00:00:31,280 --> 00:00:34,800
Wil je proberen om niet te veel
op de bank te eten?
15
00:00:36,360 --> 00:00:39,360
Ik kom uit een universum waar je
wel de juiste keuzes hebt gemaakt.
16
00:00:39,480 --> 00:00:41,640
Hallo.
-Ze konden nergens naartoe.
17
00:00:41,760 --> 00:00:43,600
Echt waar, ze zijn straks weg.
18
00:00:52,320 --> 00:00:54,000
Serieus? Snoep?
19
00:00:55,040 --> 00:00:59,320
Dude, je bent 32.
32 en je koopt snoep?
20
00:00:59,960 --> 00:01:03,120
Echt, je bent ziek irritant.
Ga gewoon weg.
21
00:01:03,240 --> 00:01:07,520
Als je zelfs hierover zo lang twijfelt,
geen wonder dat je leven zo'n ramp is.
22
00:01:07,640 --> 00:01:11,680
Kom, neem die zonder gelatine.
-Nee, die vind ik niet lekker.
23
00:01:11,800 --> 00:01:15,080
Weet je, laat het.
Ik ga cyborgs castreren.
24
00:01:16,440 --> 00:01:18,400
Heb je nu sojamelk gepakt?
25
00:01:19,720 --> 00:01:20,760
Ja.
26
00:01:20,880 --> 00:01:23,840
Weet je hoeveel hectare regenwoud
er elk jaar gekapt wordt
27
00:01:23,960 --> 00:01:27,240
voor de productie van soja?
Zelfs koemelk is beter.
28
00:01:27,360 --> 00:01:29,600
Sojamelk is dood en verderf drinken.
29
00:01:29,720 --> 00:01:31,960
Zegt wie?
-Netflix.
30
00:01:32,080 --> 00:01:33,440
Oei. Oké dan.
31
00:01:33,560 --> 00:01:37,840
En is dat varkenssalami?
-Dat hangt af van wat je nu gaat zeggen.
32
00:01:37,960 --> 00:01:41,840
Dat is niet zo aangenaam voor de varkens
en je krijgt er eczeem van.
33
00:01:43,440 --> 00:01:47,280
Sinds die sleepover met Gok-Guy
is het niet meer zo chill met Flo.
34
00:01:48,840 --> 00:01:53,520
En dat is gemaakt door een aap?
-Ja.
35
00:01:53,640 --> 00:01:57,400
Het geld gaat naar de verzorging
van bedreigde diersoorten. Zalibef, toch?
36
00:01:58,360 --> 00:02:01,480
Is dat mijn Tibetaanse klankschaal?
37
00:02:04,560 --> 00:02:07,800
Zijn dat jouw teennagels
naast de koffiemachine?
38
00:02:07,920 --> 00:02:08,920
Nee.
39
00:02:12,040 --> 00:02:13,040
Echt niet.
40
00:02:15,040 --> 00:02:16,880
Weet je wat heel raar is?
41
00:02:17,800 --> 00:02:19,960
Dat er kappers zijn die kaal zijn.
42
00:02:21,440 --> 00:02:24,320
Normaal lach je altijd
met mijn overbodige gedachten.
43
00:02:24,440 --> 00:02:26,640
Sorry. Ik was mijn tekst aan het doen.
44
00:02:26,760 --> 00:02:29,600
Dat is juist, Flo.
Wanneer is de première?
45
00:02:31,080 --> 00:02:33,800
Typisch Flo. Ze vervangt
de hoofdrol in een toneelstuk
46
00:02:33,920 --> 00:02:36,200
en ze heeft ons weer verboden
om te komen kijken.
47
00:02:36,320 --> 00:02:39,600
Dat is dan 24,89 euro, alsjeblieft.
Met de kaart?
48
00:02:44,440 --> 00:02:45,520
Oei.
49
00:02:45,960 --> 00:02:48,160
Dat is raar.
-Zal ik nog eens proberen?
50
00:02:48,280 --> 00:02:52,080
Nee. Mijn kaart doet tegenwoordig
sowieso wat raar.
51
00:02:52,200 --> 00:02:56,360
Wacht, ik heb denk ik
wel zeventien euro cash.
52
00:02:56,480 --> 00:03:00,640
Wat kan ik meepakken voor 17 euro?
-Hier is geld.
53
00:03:00,760 --> 00:03:01,800
En wat broekprut.
54
00:03:01,920 --> 00:03:04,080
Nee, Bakkie. Ik moet je al zoveel.
55
00:03:04,200 --> 00:03:06,920
Het is ethische compensatie
voor mijn varkenssalami.
56
00:03:07,680 --> 00:03:08,760
Sorry, hè.
57
00:03:09,720 --> 00:03:11,480
Dank je.
-Dag, Floke.
58
00:03:17,320 --> 00:03:18,840
Papa heeft gebeld.
59
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
Ja?
60
00:03:24,400 --> 00:03:25,800
Wat moest hij hebben?
61
00:03:26,720 --> 00:03:27,840
Niks.
62
00:03:31,440 --> 00:03:35,400
Je geeft hem toch niet weer geld? Ben je
weer de Gandhi aan het uithangen, mama?
63
00:03:35,520 --> 00:03:37,960
Nee. Hij vroeg hoe het met je was.
64
00:03:38,600 --> 00:03:41,840
En of ik recent iets raars
had opgemerkt aan de regen.
65
00:03:44,240 --> 00:03:47,000
Ik had niet moeten zeggen
dat hij gebeld heeft.
66
00:03:47,120 --> 00:03:49,320
Jawel, maakt niet uit.
Het is oké.
67
00:03:51,760 --> 00:03:53,920
Allee. Tot ziens, Sonja.
68
00:03:56,840 --> 00:03:58,200
Zoon van Minoseus.
69
00:03:58,320 --> 00:04:01,960
Gij zijt voortaan haar vader,
want haar ouders zijn niet meer.
70
00:04:07,480 --> 00:04:10,120
Lukt het met de tekst?
-Ja, valt wel mee.
71
00:04:10,240 --> 00:04:11,280
Moeilijk.
72
00:04:12,640 --> 00:04:16,000
Zeg, trouwens,
ik was aan het denken...
73
00:04:17,480 --> 00:04:21,680
Is het misschien een idee
dat ik even bij Steffie en Vee ga slapen
74
00:04:21,800 --> 00:04:23,120
in het logeerkamertje?
75
00:04:26,280 --> 00:04:27,840
O, niet weggaan.
76
00:04:28,760 --> 00:04:32,760
Ik weet dat ik een totale autist ben.
-Het ding is...
77
00:04:34,520 --> 00:04:38,120
Je bent een van mijn
favoriete personen op aarde.
78
00:04:39,120 --> 00:04:41,200
Ik wil niet dat onze vriendschap eindigt
79
00:04:41,320 --> 00:04:44,400
zoals die tussen
Elton John en George Michael.
80
00:04:44,520 --> 00:04:48,400
Mediaoorlog, drugsverslaving, een live
duet dat niemand zich nog herinnert.
81
00:05:01,600 --> 00:05:02,600
Ça va?
82
00:05:03,960 --> 00:05:07,600
Kan ik je nog helpen?
-Nee, dit is alles. Merci.
83
00:05:28,440 --> 00:05:29,800
Surprise.
84
00:05:31,400 --> 00:05:32,680
Klootzakken.
85
00:05:32,800 --> 00:05:34,560
Zie je nog iets?
-Nee.
86
00:05:41,360 --> 00:05:42,480
Zalig, zalig.
87
00:05:43,120 --> 00:05:44,360
Dank je.
88
00:05:44,480 --> 00:05:48,680
Ook voor de relaxbon die ik sowieso
zes jaar te laat ga terugvinden.
89
00:05:51,320 --> 00:05:54,880
Het doet wel een beetje pijn.
90
00:05:55,000 --> 00:05:59,440
Maar ik wil echt meer tijd doorbrengen
met de man van mijn leven.
91
00:05:59,560 --> 00:06:00,560
Caspertje.
92
00:06:02,240 --> 00:06:03,720
Nee, nee.
93
00:06:03,840 --> 00:06:07,880
Jullie zijn ook allemaal uitgenodigd
op het huwelijk van Stefaan en mij.
94
00:06:10,120 --> 00:06:12,800
De datum volgt
zodra Fleetwood Mac bevestigd heeft.
95
00:06:13,480 --> 00:06:15,440
Schol.
-Schol.
96
00:06:18,920 --> 00:06:21,400
Hoelang gaat deze bullshit
nog blijven duren?
97
00:06:28,240 --> 00:06:29,560
Joris, chipje?
98
00:06:31,480 --> 00:06:32,480
Merci.
99
00:06:34,480 --> 00:06:37,760
Dit slaat helemaal nergens op.
Dat weet je zelf ook.
100
00:06:37,880 --> 00:06:42,000
Heel dat debiel huwelijksidee.
Je ontslag. Mij dumpen.
101
00:06:42,120 --> 00:06:44,440
Ik heb nog nooit iemand zoveel
achterlijke beslissingen zien nemen
102
00:06:44,560 --> 00:06:48,760
om één beslissing
maar niet te moeten nemen.
103
00:06:48,880 --> 00:06:52,800
Ik vind het ook echt verschrikkelijk
dat ik je zoveel pijn doe.
104
00:06:53,880 --> 00:06:56,720
Als het een troost mag zijn,
ik wil me ook echt
105
00:06:56,840 --> 00:06:59,200
elke avond in een coma zuipen.
106
00:07:02,840 --> 00:07:05,160
Ik ga je niet loslaten.
Het is maar dat je het weet.
107
00:07:05,280 --> 00:07:06,480
Ik ga je wel...
108
00:07:07,120 --> 00:07:08,560
blokkeren en zo.
109
00:07:09,560 --> 00:07:12,800
Dat is wat elke fucking debiele
website zegt dat ik moet doen.
110
00:07:27,040 --> 00:07:30,600
Oei, Tolstoj. Zo sip?
-Geef maar nog eentje.
111
00:07:30,720 --> 00:07:34,480
Juist 250 euro kwijtgespeeld
aan een Roemeense dartspeler.
112
00:07:34,600 --> 00:07:38,240
De kans dat hij zou winnen,
was maar 1 op 39.
113
00:07:38,360 --> 00:07:41,680
1 op 39?
Was die blind of zo?
114
00:07:41,800 --> 00:07:43,000
Ja.
115
00:07:43,120 --> 00:07:45,120
Maar ik had zo'n goed voorgevoel.
116
00:07:45,240 --> 00:07:47,800
Ik had net ervoor
een blauwe bakfiets zien passeren.
117
00:07:47,920 --> 00:07:50,080
En dat betekent?
-Niets blijkbaar.
118
00:07:51,000 --> 00:07:54,760
Ik werk hier sinds kort parttime.
Ik dacht: als ik niks doe met mijn leven,
119
00:07:54,880 --> 00:07:57,160
doe ik beter niks met mijn leven
in een Thais restaurant.
120
00:07:57,280 --> 00:07:59,040
Wat doe je hier?
Je bent een kwartier te vroeg.
121
00:07:59,160 --> 00:08:00,840
Ik heb m'n beledigingen
nog niet bedacht.
122
00:08:00,960 --> 00:08:03,480
Hello sunshine.
Veel lunchvolk vandaag.
123
00:08:03,600 --> 00:08:07,560
Een bijzonder suf mongooltje vroeg
of de pad thai zonder noedels kon.
124
00:08:09,000 --> 00:08:11,880
Er zat te weinig volk in de Twin Towers.
-Druk is druk.
125
00:08:12,000 --> 00:08:15,640
Dat is schoon gezegd, Guy.
-Merci. Uit De necrofiel. Tweede versie.
126
00:08:15,760 --> 00:08:17,240
Kijk naar hem daar.
127
00:08:17,880 --> 00:08:20,720
Daar. Hij zit er al
voor de derde keer deze week.
128
00:08:20,840 --> 00:08:22,120
Wat denken we van hem?
129
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Ik heb hem naar je poep zien kijken.
130
00:08:27,840 --> 00:08:29,240
Terecht.
131
00:08:29,360 --> 00:08:32,120
Dus wat denk je?
Moet ik met hem daten?
132
00:08:32,240 --> 00:08:33,920
Dat moet je aan mij niet vragen.
133
00:08:34,040 --> 00:08:37,440
Ik heb als premier nog niet veel
goede beslissingen genomen.
134
00:08:37,560 --> 00:08:39,480
Behalve van koffiepads veranderen.
135
00:08:48,120 --> 00:08:49,560
Darkroomdood.
136
00:08:50,680 --> 00:08:53,920
Hoofdstuk één.
Dit is het, natuurlijk.
137
00:08:58,240 --> 00:09:00,240
Hallo.
-Hey.
138
00:09:00,360 --> 00:09:01,880
Olivia?
-Nee.
139
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Ik...
140
00:09:05,920 --> 00:09:08,480
Voilà. Bij dezen bel ik jou.
-Super.
141
00:09:08,600 --> 00:09:12,560
Waarom?
-Kan ik nog een Singha krijgen?
142
00:09:12,680 --> 00:09:13,760
Zeker.
143
00:09:16,840 --> 00:09:19,560
Heb je morgenavond al iets te doen?
144
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
Nee.
145
00:09:23,440 --> 00:09:25,720
Maar ik moet je wel waarschuwen.
146
00:09:25,840 --> 00:09:30,360
Ik heb een tijdje geleden besloten om
alle bullshit uit mijn leven te bannen.
147
00:09:30,480 --> 00:09:32,400
Oké.
-Dus...
148
00:09:33,040 --> 00:09:34,640
Het is maar dat je het weet.
149
00:09:34,760 --> 00:09:40,960
Ik vind Mamma Mia: Here We Go Again
oprecht en niet ironisch een meesterwerk.
150
00:09:41,280 --> 00:09:46,320
En ik vind Dr. Oetker de beste pizza,
beter dan die van de Italiaan.
151
00:09:46,800 --> 00:09:47,960
En ik heb een snor.
152
00:09:48,080 --> 00:09:53,200
Op elke zomer- en lentedag heel zichtbaar
als 'n stoet gele huisjes op de Noordpool.
153
00:09:53,320 --> 00:09:56,200
Voor de rest ben ik perfect.
154
00:09:57,400 --> 00:10:00,200
Ik heb hierachter een kamertje
waar je dit soort werk kan doen.
155
00:10:00,320 --> 00:10:02,360
Mijn moeder is er inmiddels te oud voor.
156
00:10:07,400 --> 00:10:10,880
Waar ga je naartoe?
-We moeten onze Jules nog gaan halen.
157
00:10:11,880 --> 00:10:14,560
Ik ben dan ook door.
-Niks van, makker. Waarom?
158
00:10:14,680 --> 00:10:17,160
Omdat dat mijn vrouw is.
-We hebben nog niet gedanst.
159
00:10:17,280 --> 00:10:18,960
Ik heb nog geen Rihanna gehoord.
160
00:10:19,080 --> 00:10:21,920
Schatje, je gedraagt je weer
als een tequila-Godzilla.
161
00:10:22,040 --> 00:10:24,440
Tequila. Goed plan.
-Nee, dat is niet mijn plan.
162
00:10:24,560 --> 00:10:27,120
Zeg tegen haar dat ze Rihanna opzet.
-Wie?
163
00:10:28,760 --> 00:10:29,760
Chickie.
164
00:10:30,440 --> 00:10:32,280
Sugababes.Push the button.
165
00:10:32,400 --> 00:10:33,960
Schatje, dat is de poetsvrouw.
166
00:10:36,360 --> 00:10:39,720
Seuten. Ik moet pipi doen.
Ik ben direct terug.
167
00:10:41,720 --> 00:10:43,680
Sorry.
-Is Joris al weg?
168
00:10:43,800 --> 00:10:46,600
Al een uur of zo.
-Ik moet pipi doen.
169
00:10:49,080 --> 00:10:50,080
Sorry.
170
00:10:56,520 --> 00:10:57,760
Kom, steek over.
171
00:11:01,320 --> 00:11:03,080
Waar gaan we naartoe?
-Naar huis.
172
00:11:03,200 --> 00:11:06,840
Schatje, als we er nu eens
een kroegentocht van maken?
173
00:11:06,960 --> 00:11:08,760
Zoals vroeger?
-Wat?
174
00:11:08,880 --> 00:11:11,880
Ik wil om zes uur 's morgens
175
00:11:12,240 --> 00:11:18,560
met jou strontzat in De Rui belanden
en croque-monsieurs bestellen.
176
00:11:18,680 --> 00:11:21,800
Die met vier kazen.
-Schat, we moeten nog iemand oppikken.
177
00:11:21,920 --> 00:11:23,920
Casper. Remember?
178
00:11:25,160 --> 00:11:28,760
Die kan toch bij je ouders blijven?
-Schatje.
179
00:11:28,880 --> 00:11:32,960
Ik moet morgen om 7u13 de Thalys naar
Amsterdam pakken. Dat weet je toch?
180
00:11:33,080 --> 00:11:37,880
Fuck die Thalys.
Je verloofde wil dansen.
181
00:11:39,800 --> 00:11:42,240
En in het midden van de nacht
182
00:11:42,360 --> 00:11:46,880
op het Theaterplein
seksen tegen een plantenbak.
183
00:11:48,840 --> 00:11:51,840
Kom, schat. Ik moet nog
veel voorbereiden voor morgen.
184
00:11:51,960 --> 00:11:54,840
We zullen die plantenbak
een andere keer inplannen, goed?
185
00:11:55,840 --> 00:11:57,320
Ik ga dansen.
186
00:12:00,400 --> 00:12:03,120
Schatje, je gaat
zo'n kater hebben morgen.
187
00:12:04,520 --> 00:12:05,960
Ik heb geen katers.
188
00:12:15,240 --> 00:12:16,400
Stevige kater.
189
00:12:17,760 --> 00:12:18,800
Oei.
190
00:12:18,920 --> 00:12:21,720
Was het zo erg?
-Ja. Totaal.
191
00:12:21,840 --> 00:12:22,840
Horror.
192
00:12:23,480 --> 00:12:27,320
Ik ben me wat aan het inhouden.
Sinds mijn pedo-avond.
193
00:12:27,440 --> 00:12:29,680
Juist. Het jongetje van negentien.
194
00:12:31,680 --> 00:12:33,320
Negentien en drie weken.
195
00:12:34,720 --> 00:12:37,960
Vanavond wat hangen of wat?
Stefaan is naar de skiclub.
196
00:12:38,080 --> 00:12:39,280
Ik heb een date.
197
00:12:41,120 --> 00:12:44,480
Mijn eerste officiële date
sinds zeven jaar relatie.
198
00:12:44,600 --> 00:12:48,600
We hebben die toch al
eens opengeklapt? In 2015.
199
00:12:49,280 --> 00:12:52,960
Sorry. Met wie heb je een date?
-Gewoon een kerel. Lennard.
200
00:12:53,080 --> 00:12:55,360
Hij is een ingenieur
die bruggen bouwt en zo.
201
00:12:55,480 --> 00:12:59,720
Maar hij ziet eruit als een slechte
soapacteur. Ik denk dat we gaan poepen.
202
00:13:18,320 --> 00:13:20,080
Hallo. Ik ben Flo.
203
00:13:20,200 --> 00:13:23,080
Ik dacht dat het de durum was.
-Durum?
204
00:13:23,200 --> 00:13:27,280
Dat is jammer. Zeg maar.
-Flo De Keyser.
205
00:13:28,080 --> 00:13:32,440
Ah, oké. Jij bent Flo.
Mensen, kom even.
206
00:13:32,560 --> 00:13:35,760
Dus dit is... Sorry.
-Flo.
207
00:13:35,880 --> 00:13:39,040
Flo. Zij gaat Billie-May vervangen,
208
00:13:39,160 --> 00:13:42,360
want die heeft een rol gekregen
in een klotefilm.
209
00:13:42,480 --> 00:13:43,960
Bon, het stuk.
210
00:13:44,080 --> 00:13:46,080
Heb je het?
-Ja.
211
00:13:46,200 --> 00:13:49,040
En dan, na het koor
kom jij naar voren.
212
00:13:49,160 --> 00:13:52,320
Je pakt licht en je gaat zitten.
Daar. Ga daar zitten.
213
00:13:52,440 --> 00:13:53,920
Hier?
-Nee, daar.
214
00:13:54,040 --> 00:13:55,560
Daar. Daar.
-Hier.
215
00:13:55,680 --> 00:13:59,120
Ja. En je pakt die pop vast.
Die pop is je dode broer.
216
00:13:59,240 --> 00:14:02,880
Pak die vast en doe de tekst.
-Dan zeg ik tegen Ismene:
217
00:14:03,880 --> 00:14:08,120
Er is geen pijn, rouw of schande
die ons gespaard werd.
218
00:14:08,440 --> 00:14:11,880
Goed, goed.
Maar kun je wel in je tekst
219
00:14:12,000 --> 00:14:15,560
heel je vrouwelijke geschiedenis steken?
220
00:14:15,680 --> 00:14:19,320
Heel de vrouwelijke...
-Alles wat je meemaakt, wat je meesleurt.
221
00:14:19,440 --> 00:14:23,600
Door de big bang, Adam en Eva,
de Holocaust, Maria.
222
00:14:23,720 --> 00:14:28,880
Dat is de allereerste MeToo, door God.
Dat wil ik voelen.
223
00:14:31,920 --> 00:14:32,920
Ja?
224
00:14:42,160 --> 00:14:43,920
Ik moet vertrekken.
225
00:14:44,040 --> 00:14:47,160
Ze hebben wiet gevonden
in de boekentas van mijn zoon.
226
00:14:47,280 --> 00:14:51,080
Mijn wiet.
Dus ik ben weg.
227
00:14:52,360 --> 00:14:54,960
Dat gaat niet.
Ik moet al mijn posities nog...
228
00:14:55,080 --> 00:14:59,320
Dat komt in orde.
-Nee. Je kunt nu niet vertrekken.
229
00:15:06,080 --> 00:15:10,240
Er zijn keiveel mensen die elke dag over
een brug rijden die ik ontworpen heb.
230
00:15:10,360 --> 00:15:14,160
Amai, een brug ontwerpen, dat is zo...
231
00:15:14,280 --> 00:15:15,560
potent.
232
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
I know. Superdoorzichtig.
233
00:15:19,120 --> 00:15:20,720
Maar daar is zijn been al.
234
00:15:21,640 --> 00:15:24,880
Wat vind je van mijn lychee-T-shirt?
Ik heb 'm al superlang.
235
00:15:25,000 --> 00:15:28,120
Ik heb altijd gedacht: als ik ooit
weer single ben en op date ga,
236
00:15:28,240 --> 00:15:30,480
dan doe ik mijn lycheeshirt aan.
237
00:15:31,760 --> 00:15:34,280
En hoe zit het met Olivia?
238
00:15:35,360 --> 00:15:38,040
Wat bedoel je?
-Gewoon, de toekomst.
239
00:15:38,160 --> 00:15:42,040
Ik neem aan dat je niet heel je leven
in dat restaurant gaat werken.
240
00:15:42,160 --> 00:15:45,120
Ik vind Peerie zalig.
Ik bedoel...
241
00:15:46,400 --> 00:15:49,720
Wij haten dezelfde
zeven miljard mensen.
242
00:15:49,840 --> 00:15:53,320
Ik vind het trouwens chill
om even niks te willen.
243
00:15:53,800 --> 00:15:58,920
Dat is toch megaboeddhistisch van mij?
-Ja. Maar het is grappig.
244
00:15:59,600 --> 00:16:02,520
Ik zie dat bij veel van mijn vriendinnen.
-Wat?
245
00:16:02,640 --> 00:16:04,480
Zo die...
246
00:16:04,600 --> 00:16:05,920
Dat gebrek aan ambitie.
247
00:16:06,920 --> 00:16:08,640
Dat is genetisch bepaald.
248
00:16:08,760 --> 00:16:11,480
Blijkbaar zijn vrouwen
heel goed in sociale contacten
249
00:16:11,600 --> 00:16:15,160
en is er aangetoond dat mannen zich
heel goed kunnen focussen op één ding.
250
00:16:15,280 --> 00:16:16,680
Dat is aangetoond?
-Ja.
251
00:16:16,800 --> 00:16:19,000
Daarom zijn er ook
meer mannelijke genieën.
252
00:16:19,120 --> 00:16:22,080
Vrouwen zijn aarde.
Mannen zijn lucht.
253
00:16:22,200 --> 00:16:25,480
Dat heeft te maken met de jacht
en de penis.
254
00:16:25,600 --> 00:16:28,800
Vandaar dat de Eiffeltoren
ook ontworpen is door een man.
255
00:16:28,920 --> 00:16:32,800
Dude, waarom zou je zoiets debiels
als de Eiffeltoren willen ontwerpen?
256
00:16:32,920 --> 00:16:36,680
Je moet niet defensief worden.
Ik zeg dat niet, dat is de wetenschap.
257
00:16:37,440 --> 00:16:39,200
Ik heb een geniaal idee.
258
00:16:40,400 --> 00:16:41,880
We delen een tapasplank.
259
00:16:44,720 --> 00:16:49,160
Ik acht het een geluk te mogen sterven.
Wie lijdt als ik...
260
00:17:01,760 --> 00:17:02,760
Damiaan.
261
00:17:04,040 --> 00:17:08,320
Ah ja. Zijn er vragen?
-Ja.
262
00:17:08,440 --> 00:17:10,720
Ik weet niet wat ik moet doen.
263
00:17:11,640 --> 00:17:15,200
Ik snap het niet.
-En wat precies snap je niet?
264
00:17:16,280 --> 00:17:17,280
Alles.
265
00:17:18,160 --> 00:17:21,560
Niet panikeren. Gewoon iets verzinnen.
Ik was ooit mijn tekst kwijt.
266
00:17:21,680 --> 00:17:24,720
Ik heb 42 minuten
walvisgeluiden gemaakt.
267
00:17:24,840 --> 00:17:27,640
De beste Othello ooit.
268
00:17:27,760 --> 00:17:31,240
Dus doe je ding.
Niet panikeren. Dat komt in orde.
269
00:17:31,360 --> 00:17:34,360
Kom, minst favoriete zoon.
We gaan iets eten.
270
00:18:00,120 --> 00:18:04,560
U heeft één nieuw bericht,ontvangen vandaag om 19u12.
271
00:18:05,200 --> 00:18:09,920
Hey. Sorry dat ik je stoortijdens het totaal negeren van mij,
272
00:18:10,040 --> 00:18:14,560
maar ik denk dat je de allergrootste foutvan je leven aan het maken bent.
273
00:18:14,680 --> 00:18:16,960
En dat is niet alleen omdat...
274
00:18:33,240 --> 00:18:35,200
Hier was ik aan het woestijnsurfen.
275
00:18:35,320 --> 00:18:37,000
Super.
-Megacool.
276
00:18:37,120 --> 00:18:40,960
Toen ik Machu Picchu zag,
moest ik echt wenen.
277
00:18:41,080 --> 00:18:43,680
Dat heeft een serieuze indruk
op mij gemaakt.
278
00:18:43,800 --> 00:18:45,760
Kijk, voilà. Dat is die watertoren.
279
00:18:45,880 --> 00:18:48,840
Ik kan het niet meer aan,
dus ik bel naar Vee en die zegt:
280
00:18:48,960 --> 00:18:50,800
Dat is toch ideaal?
281
00:18:50,920 --> 00:18:53,880
Zo'n geil idiootje.
Poep daar gewoon eens mee.
282
00:18:55,240 --> 00:18:57,320
Vee, ik ben 32.
283
00:18:57,440 --> 00:19:01,480
Ik wil iemand met wie ik mezelf
een schildpad zie opvoeden.
284
00:19:02,440 --> 00:19:06,560
Het gaat je deugd doen.
Drink nog iets en denk: seks.
285
00:19:07,600 --> 00:19:10,400
Wat ga je pakken als dessert?
-Ja, oké.
286
00:19:15,520 --> 00:19:16,560
Seks.
287
00:19:16,680 --> 00:19:20,240
Het idee was om die watertoren
iets sacraals te geven.
288
00:19:20,360 --> 00:19:21,440
Snap je?
289
00:19:21,560 --> 00:19:25,600
Ik hou van gebouwen
die iets melancholisch hebben.
290
00:19:26,320 --> 00:19:27,720
Iets eenzaams.
291
00:19:28,120 --> 00:19:29,200
Zo wat treurigs.
292
00:19:31,680 --> 00:19:34,080
Ik huil ook liever dan ik lach.
293
00:19:34,200 --> 00:19:38,640
Er zijn ook vrouwen die getalenteerd zijn.
Tuurlijk. Dat is zeker zo.
294
00:19:38,760 --> 00:19:42,880
Die zijn gewoon met minder.
Snap je? Procentueel.
295
00:19:43,760 --> 00:19:47,720
Of die zijn lesbisch natuurlijk.
Dat ook. Dat is gewoon zo.
296
00:19:49,080 --> 00:19:50,960
Nee, echt. Dat gaat niet.
297
00:19:51,080 --> 00:19:53,720
Komaan, hoe raak je van zo'n spastkop af?
298
00:19:57,520 --> 00:19:59,080
Iemand heeft me getagd.
299
00:20:03,280 --> 00:20:04,920
Iemand die Anaal heet.
300
00:20:12,440 --> 00:20:13,920
Olivia, wat is dit?
301
00:20:14,960 --> 00:20:16,440
Jouw woorden, toch?
302
00:20:16,560 --> 00:20:20,080
Ik heb wel nooit gezegd dat een
viaduct mooier is dan een vagina.
303
00:20:20,200 --> 00:20:21,440
Even mooi, zei ik.
304
00:20:22,080 --> 00:20:24,720
Hoeveel mensen kunnen dat zien?
-Niet veel, hoor.
305
00:20:24,840 --> 00:20:28,600
Gewoon mijn volgers.
Een 591-tal.
306
00:20:43,000 --> 00:20:44,360
Was alles naar wens?
307
00:20:45,200 --> 00:20:46,200
Hey, Julia.
308
00:20:48,240 --> 00:20:49,800
Wat doe jij hier?
309
00:20:49,920 --> 00:20:52,960
Ik werk hier sinds twee weken.
Was alles naar wens?
310
00:20:53,080 --> 00:20:56,480
Waarom is het altijd de gênantste
en meest pedofiele nacht uit je leven
311
00:20:56,600 --> 00:20:59,320
die je blijft achtervolgen
tot je doodvalt?
312
00:21:25,600 --> 00:21:27,240
Hé, schatje.
313
00:21:32,000 --> 00:21:37,000
Schatje, mama is drie minuutjes weg
naar de nachtwinkel in de straat.
314
00:21:37,120 --> 00:21:39,160
Mama heeft een flesje nodig.
315
00:21:40,960 --> 00:21:43,720
Mama blijft maar
aan die idiote Joris denken.
316
00:21:46,000 --> 00:21:47,400
Ik ben direct terug.
317
00:22:13,880 --> 00:22:15,880
Fuck.
Oh my God.
318
00:23:13,120 --> 00:23:14,160
Mama.
319
00:23:14,280 --> 00:23:16,080
Flo. Iets drinken, prutske?
320
00:23:17,160 --> 00:23:20,560
Ik zal het wel gaan halen. Ik heb
twee bonnetjes van de productie.
321
00:23:20,680 --> 00:23:22,440
Doe maar een wijntje dan.
322
00:23:23,200 --> 00:23:26,160
Hoe weet je dat ik dit speel?
323
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
Google.
324
00:23:28,720 --> 00:23:30,960
Ik wist dat je dat ooit ging ontdekken.
325
00:23:31,080 --> 00:23:33,640
Allee, proficiat met de productie.
326
00:23:35,080 --> 00:23:37,560
Het was... artistiek.
327
00:23:40,480 --> 00:23:42,720
Maar je loopt nog altijd als een pygmee.
328
00:23:49,240 --> 00:23:52,880
Dat zijn dan drie bonnetjes, alsjeblieft.
-Drie?
329
00:23:53,000 --> 00:23:55,080
Oei. Ik heb er maar twee.
330
00:23:57,400 --> 00:24:00,560
Anders moet je de thee gewoon laten.
Sorry, hoor.
331
00:24:01,600 --> 00:24:02,600
Flo.
332
00:24:04,320 --> 00:24:07,360
Congratulations.
-Dank je.
333
00:24:07,480 --> 00:24:10,600
Ik heb het laatste kwartier kunnen zien.
Zo goed.
334
00:24:10,720 --> 00:24:11,920
Ja?
-Ja.
335
00:24:12,040 --> 00:24:13,960
Is het meegevallen hier?
336
00:24:14,080 --> 00:24:20,000
Ik kon die voorstelling niet combineren
met die Denzel Washington-film.
337
00:24:20,120 --> 00:24:22,800
Zo'n Amerikaanse set
is echt nog wel iets anders.
338
00:24:23,600 --> 00:24:27,200
Ik speel de vierde slavin van links.
-Amai, zalig.
339
00:24:28,560 --> 00:24:29,800
Blijf je nog even?
340
00:24:30,560 --> 00:24:34,480
Ik heb een paar suggesties.
Dingen die je gaan helpen, denk ik.
341
00:24:34,600 --> 00:24:36,760
Oké.
-Je doet dat keigoed, hè.
342
00:24:36,880 --> 00:24:39,800
Maar je hebt zo'n...
343
00:24:39,920 --> 00:24:40,920
Mattie.
344
00:24:41,800 --> 00:24:42,800
Zoek me straks.
345
00:24:46,320 --> 00:24:48,960
Dat voorgerechtje moet je proeven
met deze wijn.
346
00:24:49,080 --> 00:24:51,440
Dat is een wijntje van 75 euro.
347
00:24:52,400 --> 00:24:53,400
Overtuigd.
348
00:24:56,840 --> 00:24:57,880
Wat is dat?
349
00:24:58,000 --> 00:25:01,960
Dat is biet en hennep
met een kaviaar van slakkeneieren.
350
00:25:02,080 --> 00:25:04,240
Dude, slakkeneieren?
351
00:25:04,360 --> 00:25:08,520
Allee, dat is net het schone, toch?
Daar draait het om voor mij.
352
00:25:08,640 --> 00:25:11,280
Het oneetbare eetbaar maken.
353
00:25:14,080 --> 00:25:16,840
Zo zalibef dat je zoiets kunt zeggen.
354
00:25:16,960 --> 00:25:18,720
Wat?
-Gewoon.
355
00:25:19,680 --> 00:25:21,840
Je weet echt waarover het gaat.
356
00:25:23,720 --> 00:25:26,280
Ik totaal niet. Ik heb geen idee.
357
00:25:29,880 --> 00:25:32,040
Maar dat is niet zo erg, toch?
358
00:25:33,400 --> 00:25:34,400
Dat is oké.
359
00:25:36,320 --> 00:25:39,920
Onlangs heb ik oogballen gekookt
van tonijn.
360
00:25:42,080 --> 00:25:47,400
Wes, jij gaat ooit een heel gestoord
meisje heel gelukkig maken.
361
00:25:52,680 --> 00:25:54,720
Raar. Onbekend nummer.
362
00:25:57,560 --> 00:25:58,560
Voicemail.
363
00:26:05,400 --> 00:26:06,400
Violet?
364
00:26:09,480 --> 00:26:11,320
Schat, wat is er?
-Sorry.
365
00:26:11,440 --> 00:26:13,520
Waar is Casper?
-Casper is binnen.
366
00:26:13,640 --> 00:26:14,960
Wat? Wat?
367
00:26:17,200 --> 00:26:18,320
Wat is er...
368
00:26:25,440 --> 00:26:27,440
Het is oké, schat. Hij slaapt.
369
00:26:33,280 --> 00:26:35,400
Ik had nooit een kind mogen krijgen.
370
00:26:37,000 --> 00:26:39,880
Maar schatje, dat is niet waar.
371
00:26:42,200 --> 00:26:46,040
Je gaat gewoon
door een moeilijke periode.
372
00:26:49,480 --> 00:26:52,440
Alles komt goed.
Dat kan gebeuren.
373
00:27:09,000 --> 00:27:10,000
An?
374
00:27:26,040 --> 00:27:27,760
Ontspan...
375
00:27:28,760 --> 00:27:33,600
door twee keer langzaamen diep in te ademen.
376
00:27:51,800 --> 00:27:56,560
U heeft één nieuw bericht,ontvangen vandaag om 23u58.
377
00:27:57,200 --> 00:27:59,680
Anneke, het is papa hier.
378
00:28:01,240 --> 00:28:04,320
Ik bel je gewoonom te vragen hoe het met je gaat.
379
00:28:05,840 --> 00:28:10,760
Ik weet dat ik jou en mamaveel verdriet heb aangedaan.
380
00:28:12,280 --> 00:28:15,040
Maar ik heb mij herpakt.Ik mis je.
381
00:28:16,480 --> 00:28:18,280
Kunnen we een keer afspreken?
382
00:28:25,960 --> 00:28:28,680
De zee.
Fucking zalibef, toch?
383
00:28:28,800 --> 00:28:30,040
Mama is een beetje zat.
384
00:28:30,160 --> 00:28:32,400
Tegenwoordig is het alleen maar gezever.
385
00:28:32,520 --> 00:28:33,560
Dat doen we ermee.
386
00:28:33,680 --> 00:28:37,400
Moet je trouwens eens een totaal
marginaal masturbatieverhaal horen?
387
00:28:37,520 --> 00:28:38,920
Er zit een pratende stoma voor je.
388
00:28:39,040 --> 00:28:41,400
Wat doe je hier?
-Allee. Anneke.
389
00:28:41,520 --> 00:28:45,000
Ik vinger viermaal per week.
-Dat is goedkoper dan je cursus keramiek.
390
00:28:45,800 --> 00:28:46,840
Wuif eens.
391
00:28:46,960 --> 00:28:48,320
Is hij hier?
-Ja.
392
00:28:48,440 --> 00:28:49,520
Hier, hier?
393
00:28:50,960 --> 00:28:52,560
Je mag stoppen met kijken.
28645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.