Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:09,339
(droning beep)
Stay with me, Clyde.
2
00:00:09,443 --> 00:00:11,383
Okay. (panting)
3
00:00:11,479 --> 00:00:13,249
JAKE:
Keep going, Gabs,
keep going.
4
00:00:13,347 --> 00:00:15,377
You got this.
Okay. Right.
5
00:00:15,483 --> 00:00:18,693
Ventilate. Yep.
Ventilate, ventilate.
6
00:00:18,786 --> 00:00:20,216
Hey, hey. Pads, pads.
Come on, come on.
7
00:00:20,321 --> 00:00:21,521
Gabs, he's going.
8
00:00:21,622 --> 00:00:23,292
He's going. Defib. Okay.
9
00:00:23,391 --> 00:00:25,461
Defib, right now!
GABRIELA: Charging.
10
00:00:25,559 --> 00:00:28,329
(whirring, thumps)
Clear.
11
00:00:28,429 --> 00:00:29,499
(droning beep)
12
00:00:29,597 --> 00:00:31,097
JAKE:
And he's dead.
13
00:00:31,199 --> 00:00:32,399
(beeping stops)
14
00:00:32,500 --> 00:00:36,440
Okay. Defib,
straight into compressions,
15
00:00:36,537 --> 00:00:37,807
then check the pulse.
16
00:00:37,905 --> 00:00:40,405
Now, you killed Clyde
three times today?
17
00:00:40,508 --> 00:00:42,178
I really wish
you wouldn't name him.
18
00:00:42,276 --> 00:00:43,406
It makes him seem real.
19
00:00:43,511 --> 00:00:44,781
Well, in the field,
20
00:00:44,878 --> 00:00:46,878
it's super real,
and his name could be Clyde.
21
00:00:48,015 --> 00:00:50,775
Ever since that bridge call
when we lost Meg,
22
00:00:50,884 --> 00:00:54,364
I just...
My medical instincts are off.
23
00:00:55,523 --> 00:00:57,533
(sighs) Sammy.
24
00:00:57,625 --> 00:01:00,025
That was my first loss
that shook me.
25
00:01:00,128 --> 00:01:02,098
Teenage girl...
26
00:01:02,196 --> 00:01:04,866
Smoke inhalation got to her
before I could find her.
27
00:01:05,866 --> 00:01:08,766
Mine was Harold.
28
00:01:08,869 --> 00:01:11,639
He was a sweet, old grandpa,
29
00:01:11,739 --> 00:01:14,909
who died in my arms
on his 80th birthday.
30
00:01:15,008 --> 00:01:17,248
I still think about that.
31
00:01:17,345 --> 00:01:19,745
Well, I better get
over this hurdle
32
00:01:19,847 --> 00:01:22,147
or I won't pass my EMT board,
33
00:01:22,250 --> 00:01:24,620
and then I'll be
a probie forever.
34
00:01:24,718 --> 00:01:26,748
Well, no one's a probie forever.
35
00:01:26,854 --> 00:01:28,994
Well, then-then what?
Do I just...
36
00:01:29,089 --> 00:01:30,189
Do I get fired?
37
00:01:30,291 --> 00:01:31,461
No. No.
38
00:01:31,559 --> 00:01:34,029
Listen, you persist
and you pass.
39
00:01:34,128 --> 00:01:35,458
(phone buzzes)
40
00:01:36,897 --> 00:01:38,467
Shoot, I'm late.
41
00:01:40,201 --> 00:01:41,101
What're you late for?
42
00:01:41,202 --> 00:01:42,442
(Eve scoffs)
43
00:01:42,536 --> 00:01:43,596
And why are you playing
with your hair
44
00:01:43,704 --> 00:01:45,314
like it's ever been different?
45
00:01:45,406 --> 00:01:46,436
GABRIELA:
Go easy on him.
46
00:01:46,540 --> 00:01:47,610
He has his first date
with Cara,
47
00:01:47,708 --> 00:01:48,938
and it's important.
48
00:01:49,042 --> 00:01:51,252
(chuckles): Oh!
JAKE: Yeah, so, you know,
49
00:01:51,345 --> 00:01:52,805
I need a hairstyle that says,
50
00:01:52,913 --> 00:01:54,683
you know, "It's no big deal
that you're Bode's ex,"
51
00:01:54,782 --> 00:01:58,252
and that, you know, "You used to
know me when I was a player."
52
00:01:58,352 --> 00:02:00,492
Uh, what is all of this?
53
00:02:00,588 --> 00:02:01,818
Oh, no, no, no.
It's giving:
54
00:02:01,922 --> 00:02:03,422
"I don't want to be
a player no more,"
55
00:02:03,524 --> 00:02:06,164
plus, Cal Fire. You good, bro.
56
00:02:06,260 --> 00:02:08,160
(laughs): You good. Yeah.
I'm not doing this.
57
00:02:08,262 --> 00:02:10,862
Okay, have a good one, bruh.
(Jake muttering)
58
00:02:10,964 --> 00:02:13,734
♪ ♪
59
00:02:15,636 --> 00:02:17,636
I look like the Mattress King.
60
00:02:18,939 --> 00:02:22,579
You are the Mattress King
of this house.
61
00:02:22,676 --> 00:02:23,906
(chuckles quietly)
62
00:02:24,011 --> 00:02:25,811
Oh, come on.
63
00:02:26,614 --> 00:02:29,824
(sighs)
Oh, no. That's backwards.
64
00:02:29,917 --> 00:02:33,417
All right.
I'll go with the hat.
65
00:02:33,521 --> 00:02:36,221
But this totally
undermines my authority
66
00:02:36,324 --> 00:02:37,734
with the fair vendors
67
00:02:37,825 --> 00:02:39,385
to keep their propane tanks organized.
68
00:02:39,493 --> 00:02:41,733
Oh, hush now,
you are the Grand Marshal
69
00:02:41,829 --> 00:02:44,159
of this parade,
not the fire marshal.
70
00:02:44,265 --> 00:02:45,595
I wasn't even on the ballot.
71
00:02:45,699 --> 00:02:46,999
Jake wrote me in.
72
00:02:47,100 --> 00:02:48,440
It's so silly.
73
00:02:48,536 --> 00:02:50,536
You know, most people would
consider that a compliment.
74
00:02:50,638 --> 00:02:52,908
I'm not most people.
75
00:02:53,807 --> 00:02:56,207
Um, speaking of Jake...
76
00:02:56,310 --> 00:02:58,280
Any clue when we might hear
from the donor team
77
00:02:58,379 --> 00:02:59,809
about his kidney?
78
00:02:59,913 --> 00:03:03,483
No, and I'm not really
focusing on their decision.
79
00:03:03,584 --> 00:03:04,954
However much time
80
00:03:05,052 --> 00:03:07,322
I have left on this earth
isn't up to the team,
81
00:03:07,421 --> 00:03:08,561
or Jake,
82
00:03:08,656 --> 00:03:10,586
or any of us.
83
00:03:10,691 --> 00:03:13,291
Shar, they're gonna
approve it.
84
00:03:13,394 --> 00:03:18,574
Well, until then, I'm gonna work
while you charm Edgewater.
85
00:03:18,666 --> 00:03:21,126
So if I die
waiting for a kidney,
86
00:03:21,235 --> 00:03:22,765
you don't become the town's
87
00:03:22,870 --> 00:03:25,210
grinchy widower
that nobody checks on.
88
00:03:25,306 --> 00:03:27,976
I will not be a widower.
89
00:03:28,075 --> 00:03:30,635
I'm okay with being
grinchy, though.
90
00:03:31,912 --> 00:03:33,582
Bye.
91
00:03:33,681 --> 00:03:35,121
I love the hat.
92
00:03:35,215 --> 00:03:37,745
See you at the Winter Fair.
93
00:03:40,521 --> 00:03:41,691
All right, grade team,
just, uh,
94
00:03:41,789 --> 00:03:43,719
hang out here for a second.
95
00:03:45,025 --> 00:03:47,795
Hey, stranger.
96
00:03:47,895 --> 00:03:49,355
Rebecca.
97
00:03:49,463 --> 00:03:51,003
You working this grade, too?
98
00:03:51,098 --> 00:03:52,468
Yeah.
99
00:03:52,566 --> 00:03:55,066
Looks like we're about to have
a fair to remember.
100
00:03:56,069 --> 00:04:00,069
You know,
you're looking really good.
101
00:04:02,310 --> 00:04:04,110
You okay?
102
00:04:04,211 --> 00:04:05,811
Yeah, today's just
103
00:04:05,913 --> 00:04:07,723
the closest
I've worked with civilians,
104
00:04:07,815 --> 00:04:09,675
other than a fire,
in a long time.
105
00:04:11,051 --> 00:04:12,621
Want to make a good impression
on the grade.
106
00:04:12,720 --> 00:04:14,460
To who? Cap?
107
00:04:14,555 --> 00:04:15,855
People I grew up with
108
00:04:15,956 --> 00:04:17,926
who now only see me
as a cautionary tale.
109
00:04:19,059 --> 00:04:22,099
Well, as someone who's worked
a bunch of these grades already,
110
00:04:22,195 --> 00:04:24,125
the novelty wears off.
111
00:04:24,231 --> 00:04:26,671
You don't have to be
so perfect all the time.
112
00:04:28,001 --> 00:04:30,901
Uh, it's kind of
different for me.
113
00:04:31,872 --> 00:04:33,472
You know,
working the town fair
114
00:04:33,574 --> 00:04:36,144
that I used to go to as a kid,
115
00:04:36,243 --> 00:04:37,353
but now in orange.
116
00:04:37,445 --> 00:04:39,475
All right.
117
00:04:39,580 --> 00:04:40,880
You're tense.
118
00:04:40,981 --> 00:04:43,651
You know, we could work
through that together,
119
00:04:43,751 --> 00:04:45,891
maybe in the woods later?
120
00:04:48,188 --> 00:04:51,588
Rebecca, you're great, but... Wow.
121
00:04:52,493 --> 00:04:54,863
The "you're great but" line?
122
00:04:54,962 --> 00:04:57,932
Is this about
the Cap's daughter again?
123
00:04:58,031 --> 00:05:01,031
You two make it official
or something?
124
00:05:03,471 --> 00:05:04,811
No.
125
00:05:04,905 --> 00:05:06,235
Not until I parole.
126
00:05:06,340 --> 00:05:10,080
Oh, so you're just dumping me
for nobody?
127
00:05:11,479 --> 00:05:12,809
MANNY:
All right, grade team,
128
00:05:12,913 --> 00:05:14,823
just, uh, hang out
for a little longer. Bode.
129
00:05:14,915 --> 00:05:16,875
Rebecca. Follow me.
130
00:05:22,856 --> 00:05:25,256
Keep at it, probie.
131
00:05:27,260 --> 00:05:28,830
Hey, Eve, can you hook us up
with some sandbags
132
00:05:28,929 --> 00:05:30,229
for the parade route?
133
00:05:30,330 --> 00:05:32,930
Yeah. Gabs, can you show them
the supply room?
134
00:05:33,801 --> 00:05:35,771
All right, Counselor.
135
00:05:35,869 --> 00:05:38,009
Bode, follow Gabriela.
Grab the sandbags.
136
00:05:38,105 --> 00:05:40,365
Load them into the buggy.
GABRIELA: This way.
137
00:05:43,511 --> 00:05:45,351
You ready to shadow?
138
00:05:45,446 --> 00:05:48,576
First lesson: find balance
between the spirit of the rule
139
00:05:48,682 --> 00:05:50,182
and the letter of the law.
140
00:05:50,283 --> 00:05:52,053
Grade projects give inmates
a sense of trust.
141
00:05:52,152 --> 00:05:54,962
It show the community
that they're here to help.
142
00:05:55,055 --> 00:05:57,055
And it's a little free PR.
Win-win.
Plus,
143
00:05:57,157 --> 00:05:59,287
the camp gets a little cash
bonus for the grade project.
144
00:05:59,393 --> 00:06:01,803
How do you decide
how to allocate those funds?
145
00:06:01,895 --> 00:06:04,155
Well, you've really
read up, huh?
146
00:06:04,264 --> 00:06:07,374
Well, the-the folks
in Sacramento,
147
00:06:07,468 --> 00:06:08,998
they told me about the kickback.
148
00:06:10,370 --> 00:06:13,610
Well, it's not exactly
a "kickback."
149
00:06:13,707 --> 00:06:16,307
(chuckles)
You spoke to Sacramento?
150
00:06:16,410 --> 00:06:20,280
Yeah, the whole department has
their eyes on Three Rock.
151
00:06:20,380 --> 00:06:22,980
(coffee pouring)
152
00:06:24,985 --> 00:06:27,715
You a shadow or a spy?
153
00:06:27,821 --> 00:06:29,291
(scoffs) Cap?
154
00:06:29,389 --> 00:06:31,789
(laughs) I'm just
messing with you.
155
00:06:31,892 --> 00:06:34,332
We're just gonna stick
to the basics, okay?
156
00:06:36,296 --> 00:06:38,026
And that's it.
157
00:06:43,203 --> 00:06:45,713
This what you're looking for?
158
00:06:45,806 --> 00:06:49,136
Perfect. Just perfect.
159
00:06:51,278 --> 00:06:53,548
You working the fair today?
Yeah.
160
00:06:53,647 --> 00:06:54,817
Little nervous.
161
00:06:54,915 --> 00:06:56,315
It's a great opportunity.
162
00:06:56,416 --> 00:06:58,916
(scoffs) And risk.
163
00:06:59,019 --> 00:07:01,349
A civilian even says
I looked at them the wrong way,
164
00:07:01,455 --> 00:07:03,315
I could lose fire camp altogether.
165
00:07:03,423 --> 00:07:07,833
Okay, but with great trust
comes great responsibility.
166
00:07:07,928 --> 00:07:09,128
(Rebecca sighs)
167
00:07:09,229 --> 00:07:10,629
At least,
that's what my dad says.
168
00:07:10,731 --> 00:07:12,301
(sighs) Poetic.
169
00:07:12,399 --> 00:07:14,639
Little help here?
170
00:07:14,735 --> 00:07:16,635
(carnival music playing
in distance)
171
00:07:16,737 --> 00:07:18,967
(lively chatter)
172
00:07:35,088 --> 00:07:37,018
VENDOR: Everyone's a winner!
What? We won.
173
00:07:37,124 --> 00:07:38,794
(laughs)
174
00:07:38,892 --> 00:07:40,792
Yeah. Yeah. Thank you.
175
00:07:40,894 --> 00:07:42,364
Where do you want to go?
He's cute.
176
00:07:42,462 --> 00:07:44,102
Um, you want to
play Whac-A-Mole?
177
00:07:44,197 --> 00:07:46,097
I'm very good at it.
Oh, okay, let's go.
178
00:07:46,199 --> 00:07:48,439
(carnival music continues)
(lively chatter)
179
00:07:50,437 --> 00:07:52,567
(indistinct chatter)
180
00:07:52,673 --> 00:07:53,713
(camera shutter clicks)
181
00:07:53,807 --> 00:07:55,407
PHOTOGRAPHER:
Perfect!
182
00:07:57,845 --> 00:07:59,775
(joyful screams)
183
00:08:05,519 --> 00:08:06,789
Bode Leone.
184
00:08:06,887 --> 00:08:09,017
(scoffs) Wow.
185
00:08:09,122 --> 00:08:10,922
See you put that baseball
scholarship you beat me out for
186
00:08:11,024 --> 00:08:12,734
to good use.
187
00:08:12,826 --> 00:08:14,996
Aaron.
188
00:08:15,095 --> 00:08:17,255
Not trying to open up
any old beefs.
189
00:08:17,364 --> 00:08:19,174
Yeah, I knew I was
the better choice back then,
190
00:08:19,266 --> 00:08:21,936
and I can see
I'm the better man today.
191
00:08:22,035 --> 00:08:23,935
Look at God,
showing me validation.
192
00:08:24,037 --> 00:08:26,507
REBECCA:
Yeah, I don't think
193
00:08:26,607 --> 00:08:27,577
God does petty.
194
00:08:27,675 --> 00:08:29,175
BODE:
Hey.
195
00:08:29,276 --> 00:08:30,806
Rebecca, stop. Stop, stop.
196
00:08:31,712 --> 00:08:34,252
As much as I would love to
get into it with this dude...
197
00:08:35,015 --> 00:08:37,275
...there's-there's too much
on the line for us.
198
00:08:37,384 --> 00:08:39,754
Mm. All right, kids,
199
00:08:39,853 --> 00:08:42,393
let's not waste
any more fair time. Come on.
200
00:08:47,194 --> 00:08:49,264
CARA:
Donating a kidney to Sharon.
201
00:08:49,362 --> 00:08:53,332
That's taking this whole
Superman thing you got going
202
00:08:53,433 --> 00:08:54,603
to the next level.
203
00:08:54,702 --> 00:08:56,802
I really have a Superman thing?
(chuckles)
204
00:08:56,904 --> 00:08:58,974
Yeah. Since high school.
205
00:08:59,072 --> 00:09:00,042
Though, back then,
206
00:09:00,140 --> 00:09:02,740
it was letterman energy.
207
00:09:02,843 --> 00:09:05,013
(scoffs)
208
00:09:05,112 --> 00:09:07,412
You anxious for surgery?
209
00:09:08,381 --> 00:09:10,551
Uh, a group of strangers
are voting to decide
210
00:09:10,651 --> 00:09:13,891
how many kidneys I have
for the rest of my life.
211
00:09:13,987 --> 00:09:17,017
So that's a "yes" to anxious.
212
00:09:17,124 --> 00:09:19,264
More anxious than
getting thrown on this thing
213
00:09:19,359 --> 00:09:21,229
and tossed
like a chew toy?
(laughing)
214
00:09:21,328 --> 00:09:22,728
MAN: Tickets ready. 25 tickets.
A little bit.
215
00:09:22,830 --> 00:09:24,130
(laughing)
216
00:09:24,231 --> 00:09:25,531
CARA:
You remember coming here
in high school?
217
00:09:25,633 --> 00:09:27,643
(scoffs)
Me with Bode.
218
00:09:27,735 --> 00:09:30,365
You with
your flavor-of-the-month.
219
00:09:30,470 --> 00:09:32,110
JAKE:
I'm not too proud of
my dating habits back then.
220
00:09:32,205 --> 00:09:37,035
Oh, so Superman's evolved.
221
00:09:37,144 --> 00:09:38,584
Ride's full this round.
222
00:09:39,847 --> 00:09:41,277
Yeah.
223
00:09:41,381 --> 00:09:43,921
Yeah, you know,
I like to think so.
224
00:09:46,486 --> 00:09:48,916
(whirring)
225
00:09:50,290 --> 00:09:51,660
(grunts)
226
00:09:51,759 --> 00:09:53,659
(groans)
227
00:09:53,761 --> 00:09:55,101
You okay?
228
00:09:55,195 --> 00:09:56,395
You know, let's see.
229
00:09:56,496 --> 00:09:58,496
After I had the pleasure
of being dumped
230
00:09:58,598 --> 00:10:00,028
while incarcerated,
231
00:10:00,133 --> 00:10:02,573
I got to marinate
in your new love connection,
232
00:10:02,670 --> 00:10:04,140
so not my favorite day.
233
00:10:04,237 --> 00:10:06,067
You and I were
always just casual.
234
00:10:06,173 --> 00:10:09,143
I didn't think
that you'd care if we stopped.
235
00:10:09,242 --> 00:10:10,482
I don't.
236
00:10:11,812 --> 00:10:14,052
(whirring, creaking)
237
00:10:19,386 --> 00:10:21,046
CARA:
Is it always this fast?
238
00:10:21,154 --> 00:10:22,694
JAKE:
I don't know,
239
00:10:22,790 --> 00:10:25,460
but that does not sound right.
240
00:10:25,558 --> 00:10:28,098
(screaming)
(creaking, whirring)
241
00:10:28,195 --> 00:10:29,455
Hey.
242
00:10:29,562 --> 00:10:31,332
(screaming)
243
00:10:31,431 --> 00:10:32,401
Hey!
244
00:10:32,499 --> 00:10:33,929
Yo, my man!
245
00:10:34,034 --> 00:10:35,704
What's going on?
246
00:10:35,803 --> 00:10:37,373
Cut it off. Uh...
247
00:10:37,470 --> 00:10:39,970
(screaming)
Um, something's broken.
248
00:10:41,074 --> 00:10:43,314
(panicked screaming)
(metallic creaking)
249
00:10:47,047 --> 00:10:49,117
Hey, wh-where are you going?
Where are you going?
250
00:10:49,216 --> 00:10:52,086
What's it to you, Bode?
251
00:10:52,886 --> 00:10:54,686
We were casual,
252
00:10:54,788 --> 00:10:56,918
and now we're over.
253
00:10:57,958 --> 00:11:00,358
(metallic creaking)
Rebecca!
254
00:11:00,961 --> 00:11:03,031
Get down!
255
00:11:05,165 --> 00:11:07,395
♪ ♪
256
00:11:21,548 --> 00:11:23,048
(screaming)
257
00:11:24,217 --> 00:11:27,817
(panicked screaming)
258
00:11:30,157 --> 00:11:31,727
This is chaos.
259
00:11:31,825 --> 00:11:34,255
Ma'am, hey! Ma'am.
260
00:11:34,361 --> 00:11:35,861
You okay?
Can you stand?
261
00:11:35,963 --> 00:11:37,103
Jamie!
262
00:11:37,197 --> 00:11:39,897
Aaron! Aaron! Get down!
Take cover!
263
00:11:40,000 --> 00:11:42,500
Here. Come on.
264
00:11:43,503 --> 00:11:44,703
Hey, evacuate her and get Cap.
265
00:11:44,805 --> 00:11:46,465
My kids! My kids are
in that bounce house!
266
00:11:46,573 --> 00:11:48,613
We'll get 'em out.
Let's go.
267
00:11:48,708 --> 00:11:51,408
Jamie! Zack!
268
00:11:51,511 --> 00:11:54,111
(screaming)
269
00:11:54,214 --> 00:11:55,754
(groans)
270
00:11:56,850 --> 00:11:58,420
Come on!
271
00:11:58,518 --> 00:12:00,518
(groans)
Hey!
272
00:12:00,620 --> 00:12:02,390
Shut it down!
273
00:12:02,489 --> 00:12:03,589
Something's broken.
274
00:12:03,690 --> 00:12:04,890
I don't how
this engine works.
275
00:12:04,992 --> 00:12:06,192
I don't even have
my driver's license yet!
276
00:12:06,293 --> 00:12:08,303
Okay. The control panel's
unresponsive.
277
00:12:08,395 --> 00:12:10,695
No, come on, come on, come on.
(screaming)
278
00:12:10,798 --> 00:12:12,228
We need to anchor it!
279
00:12:12,332 --> 00:12:13,832
How?
It's not working.
280
00:12:13,934 --> 00:12:15,444
I-I don't know
what to do.
281
00:12:15,535 --> 00:12:16,665
Weigh it down!
282
00:12:16,770 --> 00:12:18,740
CARA:
(grunts) We're not heavy enough!
283
00:12:19,339 --> 00:12:20,739
(screaming)
JAKE: Hey!
284
00:12:20,841 --> 00:12:23,511
Hey, I need some hands
over here!
285
00:12:23,610 --> 00:12:25,880
Perez, your radio.
286
00:12:28,782 --> 00:12:30,582
JAKE:
Chief, over here!
287
00:12:31,584 --> 00:12:33,724
Greencrest, this is Chief Leone.
288
00:12:33,821 --> 00:12:35,921
We've got an out-of-control ride
at the Edgewater Fair.
289
00:12:36,656 --> 00:12:38,626
Multiple injuries.
Need ambulances.
290
00:12:39,326 --> 00:12:41,286
(screaming)
291
00:12:41,394 --> 00:12:42,804
42 and Three Rock.
292
00:12:42,896 --> 00:12:45,066
All hands on deck.
We need bodies out here, ASAP.
293
00:12:45,165 --> 00:12:46,125
Let's go.
294
00:12:46,233 --> 00:12:47,733
Copy that.
Let's go, guys.
295
00:12:47,835 --> 00:12:49,395
Cap, shrapnel form the ride
pierced the bounce house.
296
00:12:49,502 --> 00:12:51,172
It's collapsing
and swallowing the kids inside.
297
00:12:51,271 --> 00:12:52,611
Do we listen to Chief Leone,
298
00:12:52,705 --> 00:12:54,135
or do we follow the new lead?
What's the call?
299
00:12:54,241 --> 00:12:55,411
Three Rock follows
Chief Leone's orders,
300
00:12:55,508 --> 00:12:57,208
but I handle the bounce house.
301
00:12:57,310 --> 00:12:58,610
Chief Leone delegates,
302
00:12:58,711 --> 00:13:00,311
I delegate, too,
so you're gonna come with me.
303
00:13:00,413 --> 00:13:02,153
And you guys, you're gonna grab
the rest of Three Rock,
304
00:13:02,249 --> 00:13:04,049
head over to that ride,
follow the chief's every order.
305
00:13:04,151 --> 00:13:05,351
You copy?
306
00:13:05,452 --> 00:13:06,952
We're on it, Cap.
All right. Let's move.
307
00:13:07,054 --> 00:13:08,994
Let's go.
308
00:13:09,089 --> 00:13:11,959
Greencrest, this is D.C. Leone
here, assuming I.C.
309
00:13:12,059 --> 00:13:14,259
of the Winter Fair.
Come on. Come on.
310
00:13:14,361 --> 00:13:15,901
Have a seat right here.
311
00:13:15,996 --> 00:13:17,496
Perez,
312
00:13:17,597 --> 00:13:18,697
set up
a casualty collection point.
313
00:13:18,798 --> 00:13:20,768
My gut says
we're gonna have
314
00:13:20,868 --> 00:13:22,068
many more patients.
315
00:13:22,169 --> 00:13:22,969
Come on in.
316
00:13:23,070 --> 00:13:25,240
Have a seat right here.
317
00:13:25,338 --> 00:13:27,768
♪ ♪
318
00:13:29,209 --> 00:13:30,309
Perez?
319
00:13:30,410 --> 00:13:33,050
Uh, permission to get
more hands?
320
00:13:33,146 --> 00:13:35,476
Why?
Cara's here. She's an ER nurse.
321
00:13:35,582 --> 00:13:36,752
Okay. Go, quickly.
322
00:13:36,850 --> 00:13:38,250
Both of you come right
back here to me.
323
00:13:38,351 --> 00:13:40,591
♪ ♪
324
00:13:42,555 --> 00:13:44,285
(screaming, shouting)
325
00:13:46,393 --> 00:13:49,603
VINCE: Three Rock!
Help us anchor this thing.
326
00:13:49,696 --> 00:13:50,726
Chris, there's got to be
an emergency stop.
327
00:13:50,830 --> 00:13:53,000
I don't know, man!
328
00:13:53,100 --> 00:13:54,800
(grunts)
329
00:13:54,902 --> 00:13:57,242
Chris, think. Okay?
330
00:13:57,337 --> 00:13:58,907
You know this machine
better than I do.
331
00:13:59,006 --> 00:14:01,666
Where is it?
I'll check the hatch.
332
00:14:01,774 --> 00:14:03,844
Hey, Cara.
We need more hands in triage.
333
00:14:03,944 --> 00:14:06,184
In the food tent.
I'm yours.
334
00:14:09,716 --> 00:14:11,746
(rattling, whirring)
335
00:14:18,425 --> 00:14:21,655
(screaming)
336
00:14:24,631 --> 00:14:26,971
(whimpering)
337
00:14:27,067 --> 00:14:28,837
(panting)
338
00:14:29,769 --> 00:14:30,869
JAKE:
All right.
339
00:14:30,971 --> 00:14:32,111
Just stay still.
(muttering)
340
00:14:32,205 --> 00:14:33,605
I'm gonna get you out of here,
all right?
341
00:14:33,706 --> 00:14:34,736
Hey, hey. Hey.
I'm gonna get you out of here,
342
00:14:34,841 --> 00:14:36,181
all right, buddy?
I know it hurts.
343
00:14:36,276 --> 00:14:37,836
(whimpering): Get this off me.
Get it off me.
344
00:14:37,945 --> 00:14:40,005
Do not move.
I need you to stay still.
345
00:14:42,749 --> 00:14:45,389
Excellent extrication, team.
346
00:14:45,485 --> 00:14:47,115
There you go.
347
00:14:47,220 --> 00:14:49,160
Hey, hey. I still
can't find my other son, Jamie.
348
00:14:49,256 --> 00:14:50,756
He was, he was
in there, too.
349
00:14:50,857 --> 00:14:52,357
We got everyone
out of the bounce house.
350
00:14:52,459 --> 00:14:53,829
Well, obviously, you didn't.
The bounce house is empty.
351
00:14:53,927 --> 00:14:55,957
All those kids are
back with their parents.
352
00:14:56,063 --> 00:14:57,973
Then where...
then where's Jamie?
353
00:14:58,065 --> 00:15:00,165
D.C. Leone,
we've got a missing kid,
354
00:15:00,267 --> 00:15:01,667
unrelated to the bounce house.
(radio chirps)
355
00:15:01,768 --> 00:15:03,168
SHARON:
Vince has his hands full.
356
00:15:03,270 --> 00:15:04,470
Manny, your guys are gonna
have to begin the search.
357
00:15:04,571 --> 00:15:05,741
(radio chirps)
358
00:15:05,838 --> 00:15:07,538
Wait, inmates searching
for a kid?
359
00:15:07,640 --> 00:15:08,610
Spirit of the rule, right?
360
00:15:08,708 --> 00:15:09,808
Copy that, Chief.
361
00:15:09,909 --> 00:15:11,109
We're all over it.
Let's move.
362
00:15:11,211 --> 00:15:12,851
Hey, hey, please.
Help me find him.
363
00:15:12,946 --> 00:15:14,746
We'll find him, all right?
364
00:15:14,847 --> 00:15:16,217
We'll find him. Let's go.
Come on.
365
00:15:16,316 --> 00:15:18,086
VINCE: All right, Chris.
Just easy breaths.
366
00:15:18,185 --> 00:15:19,345
In through the nose,
out through the mouth.
367
00:15:19,452 --> 00:15:20,722
Nice and slow.
368
00:15:20,820 --> 00:15:22,560
(straining):
It-it hurts.
369
00:15:22,655 --> 00:15:23,615
I-I know, buddy, I know.
370
00:15:23,723 --> 00:15:25,193
Chief.
371
00:15:25,292 --> 00:15:26,992
We can't get to the emergency
brake unless we move him.
372
00:15:27,094 --> 00:15:28,164
VINCE: We can't move him
without risking a bleed-out.
373
00:15:28,261 --> 00:15:29,701
GABRIELA:
What if we make
374
00:15:29,796 --> 00:15:30,856
an access point from this end?
375
00:15:30,964 --> 00:15:32,074
Cut along the base?
376
00:15:32,165 --> 00:15:33,095
VINCE:
Make a hole big enough,
377
00:15:33,200 --> 00:15:34,300
one of us can get through there,
378
00:15:34,401 --> 00:15:35,971
hit the emergency brake.
I'm on it.
379
00:15:36,069 --> 00:15:37,369
I'll grab my gear
from the engine.
380
00:15:44,911 --> 00:15:46,811
Do regular people keep
meeting like this?
381
00:15:46,913 --> 00:15:48,953
Over traumas and emergencies?
382
00:15:49,049 --> 00:15:50,479
Regular people are boring.
383
00:15:51,751 --> 00:15:53,391
I'll assess
and organize patients.
384
00:15:53,486 --> 00:15:56,086
I'm really glad you're here.
385
00:16:00,560 --> 00:16:02,430
Where's Gabriela?
386
00:16:02,529 --> 00:16:05,429
(screaming)
387
00:16:06,399 --> 00:16:09,099
(whirring)
388
00:16:16,009 --> 00:16:17,109
Hold on tight!
389
00:16:17,210 --> 00:16:18,780
You're about to be stopped!
390
00:16:19,979 --> 00:16:21,849
(screeching)
391
00:16:21,948 --> 00:16:24,048
(rumbling)
392
00:16:28,021 --> 00:16:29,021
D.C. Leone.
393
00:16:29,122 --> 00:16:30,292
Finally got the ride shut down,
394
00:16:30,390 --> 00:16:31,420
but it's still elevated.
395
00:16:31,524 --> 00:16:32,634
We need a ladder
at the incident site.
396
00:16:32,725 --> 00:16:33,625
SHARON:
Copy, Chief.
397
00:16:33,726 --> 00:16:35,496
I don't feel so good.
398
00:16:35,595 --> 00:16:37,755
VINCE:
Just breathe, buddy. We're
gonna get you out of here.
399
00:16:37,864 --> 00:16:39,834
CHRIS:
What about them?
400
00:16:39,932 --> 00:16:42,172
MAN:
Get me down!
401
00:16:48,007 --> 00:16:49,207
Are you sure that Jamie
said bounce house?
402
00:16:49,309 --> 00:16:51,539
Yes, he asked for 25 tickets.
403
00:16:53,180 --> 00:16:56,750
The bounce house is free.
It doesn't take tickets.
404
00:16:57,850 --> 00:16:59,220
Perez.
405
00:16:59,319 --> 00:17:01,889
You want to have a go at
coordinating the ladder truck?
406
00:17:01,988 --> 00:17:03,488
I'd love to, Chief.
407
00:17:06,025 --> 00:17:07,655
All right, hey, Chris.
408
00:17:07,760 --> 00:17:09,230
Listen, buddy, I know
you're in a lot of pain.
409
00:17:09,329 --> 00:17:10,529
Okay?
Yeah.
410
00:17:10,630 --> 00:17:12,400
But I need you to help me out, okay?
411
00:17:12,499 --> 00:17:14,369
Do you remember the max capacity
of this ride?
412
00:17:14,467 --> 00:17:15,567
It was full, remember?
413
00:17:15,668 --> 00:17:19,008
It can fit 30 people. Good.
414
00:17:19,106 --> 00:17:20,236
Jamie's, what, ten?
Yes.
415
00:17:20,340 --> 00:17:21,540
He's ten.
Okay, well,
416
00:17:21,641 --> 00:17:22,681
you sure that he didn't
try and sneak on
417
00:17:22,775 --> 00:17:23,535
one of these bigger rides?
No.
418
00:17:23,643 --> 00:17:25,253
No. I know my son.
419
00:17:25,345 --> 00:17:27,345
Jamie doesn't lie.
420
00:17:27,447 --> 00:17:28,617
Jamie!
421
00:17:28,715 --> 00:17:30,575
Jamie, can you hear me?
422
00:17:30,683 --> 00:17:33,053
Hey, bro, you okay?
423
00:17:34,754 --> 00:17:36,824
Why do you want to slum it
with a bunch of orange jumpsuits
424
00:17:36,923 --> 00:17:39,033
that people don't even trust
to look for their kids?
425
00:17:39,126 --> 00:17:40,586
Why are you letting that guy
slow you down
426
00:17:40,693 --> 00:17:42,033
from finding this kid?
427
00:17:43,163 --> 00:17:44,403
You're right.
428
00:17:44,497 --> 00:17:45,727
I know I am.
429
00:17:45,832 --> 00:17:48,032
Go check the bigger rides.
I'll update Cap.
430
00:17:52,205 --> 00:17:53,505
Hey, Cap.
431
00:17:53,606 --> 00:17:55,306
I sent Bode to
expand the search.
432
00:17:55,408 --> 00:17:56,708
So, he's over at the...
Wait, so you...
433
00:17:56,809 --> 00:17:58,779
You gave a direct order
to one of my crew?
434
00:17:59,979 --> 00:18:02,419
What are you,
my shadow or my replacement?
435
00:18:02,515 --> 00:18:05,285
(scoffs) I thought
you were joking earlier.
436
00:18:05,385 --> 00:18:06,685
I run my crew the way I see fit.
437
00:18:06,786 --> 00:18:08,556
You have suggestions,
direct them to my inbox.
438
00:18:08,655 --> 00:18:10,055
Email or...?
439
00:18:10,157 --> 00:18:11,987
Trash can, Eve.
440
00:18:12,091 --> 00:18:13,861
All right, Three Rock,
here's what I want you to do.
441
00:18:13,960 --> 00:18:15,960
Keep searching with Bode
and help find that kid.
442
00:18:16,062 --> 00:18:17,802
All right? Go.
443
00:18:19,332 --> 00:18:22,402
They need extra hands
on the ladder.
444
00:18:23,470 --> 00:18:24,900
Copy you.
445
00:18:25,004 --> 00:18:28,314
What do you think, Chris?
You ready to get out of here?
446
00:18:28,408 --> 00:18:30,638
Get this thing out of me.
447
00:18:30,743 --> 00:18:32,953
Yeah, about that.
Listen, buddy.
448
00:18:33,045 --> 00:18:34,875
We're gonna leave a piece of
the hatch still attached to you
449
00:18:34,981 --> 00:18:36,821
for the hospital to remove.
What?
450
00:18:36,916 --> 00:18:38,786
Yeah, j-just for now.
It's staunching your bleeding.
451
00:18:38,885 --> 00:18:40,715
No, no, no, you got to get
this thing out of me.
452
00:18:40,820 --> 00:18:42,290
You don't want us to do that.
CHRIS: Yeah, I do.
453
00:18:42,389 --> 00:18:43,789
Trust me.
No, on this thing,
you got to trust us.
454
00:18:43,890 --> 00:18:45,760
Okay?
Can you do that for us?
455
00:18:46,426 --> 00:18:49,856
Just keep breathing, real slow,
steady, all right?
456
00:18:52,265 --> 00:18:53,965
Okay.
457
00:18:54,066 --> 00:18:56,096
I trust you.
458
00:18:56,203 --> 00:18:57,573
Kind of don't have a choice.
459
00:18:57,670 --> 00:18:58,570
VINCE:
There you go.
460
00:18:58,671 --> 00:18:59,611
That's the spirit.
461
00:18:59,706 --> 00:19:01,436
All right, ready?
462
00:19:01,541 --> 00:19:02,641
All right.
463
00:19:02,742 --> 00:19:03,482
(whirring)
GABRIELA: Hi, ma'am.
464
00:19:03,576 --> 00:19:04,536
My name is Gabriela.
465
00:19:04,644 --> 00:19:06,354
Can you hear me?
466
00:19:06,446 --> 00:19:07,606
How are you feeling?
467
00:19:07,714 --> 00:19:09,584
(groaning)
One second.
468
00:19:09,682 --> 00:19:12,022
Grab my hand.
469
00:19:12,118 --> 00:19:14,318
Oh, God. I'm nauseous.
470
00:19:14,421 --> 00:19:16,261
Okay, that's to be expected.
471
00:19:16,356 --> 00:19:17,916
We're gonna get you down, okay?
472
00:19:18,024 --> 00:19:20,264
We're gonna take care of you.
473
00:19:20,360 --> 00:19:22,030
(groans)
474
00:19:23,029 --> 00:19:24,929
MAN:
All right, they're ready.
Up on rope!
475
00:19:25,031 --> 00:19:26,231
Ready!
476
00:19:26,333 --> 00:19:27,373
MANNY (over radio):
Okay, bring them up.
477
00:19:27,467 --> 00:19:29,237
(whirring)
478
00:19:31,671 --> 00:19:33,271
Keep her steady, Bubba,
keep her steady.
479
00:19:33,373 --> 00:19:34,613
You got it, Cap.
480
00:19:35,775 --> 00:19:38,905
There you go!
Thank you.
481
00:19:39,912 --> 00:19:41,212
Swing her out a little bit,
swing her out.
482
00:19:46,152 --> 00:19:47,792
My chest.
483
00:19:47,887 --> 00:19:50,287
It's tight.
(exhales sharply)
484
00:19:50,390 --> 00:19:52,460
And-and I feel light-headed.
485
00:19:52,559 --> 00:19:54,829
Possible cardiac event
over here!
486
00:19:54,927 --> 00:19:57,297
Get her over to triage.
Let's go.
487
00:19:57,397 --> 00:20:00,127
(grunts)
But i-it's medical.
488
00:20:00,233 --> 00:20:01,533
Remember Clyde this morning?
489
00:20:01,634 --> 00:20:02,904
I-I'm not...
490
00:20:03,002 --> 00:20:04,472
I'm the one making the decision.
491
00:20:04,571 --> 00:20:05,771
And that's an order, probie.
492
00:20:05,872 --> 00:20:07,342
Go.
493
00:20:07,440 --> 00:20:08,740
Come on, hustle.
494
00:20:08,841 --> 00:20:11,081
Hustle, hustle, hustle.
Let's go.
495
00:20:14,447 --> 00:20:15,577
D.C. Leone.
496
00:20:15,682 --> 00:20:17,382
I have a patient
from the ride.
497
00:20:17,484 --> 00:20:19,054
Possible cardiac event.
498
00:20:19,752 --> 00:20:20,892
Miss, can you tell me your name?
499
00:20:20,987 --> 00:20:21,987
(grunting)
500
00:20:22,088 --> 00:20:23,518
(groaning)
501
00:20:23,623 --> 00:20:25,693
Oh, she's going unconscious.
Okay, okay.
502
00:20:26,559 --> 00:20:28,059
Checking for a pulse.
503
00:20:28,895 --> 00:20:31,195
No pulse. Get me an AED.
504
00:20:31,298 --> 00:20:32,498
On it.
505
00:20:32,599 --> 00:20:33,669
Come on.
506
00:20:33,766 --> 00:20:35,666
♪ ♪
507
00:20:35,768 --> 00:20:37,398
All right,
beginning compressions.
508
00:20:37,504 --> 00:20:38,844
Here we go.
509
00:20:38,938 --> 00:20:40,368
(panting rhythmically)
510
00:20:40,473 --> 00:20:42,173
Gabriela.
Come on.
511
00:20:43,109 --> 00:20:44,379
Come on, you diagnosed it.
512
00:20:44,477 --> 00:20:46,307
Treat it now.
513
00:20:47,647 --> 00:20:48,947
GABRIELA:
I can't move.
514
00:20:49,048 --> 00:20:50,378
I can't have someone die
on me again.
515
00:20:50,483 --> 00:20:53,253
Okay, then you do exactly
what I tell you right now.
516
00:20:53,353 --> 00:20:55,763
I can't.
(panting) Cara.
517
00:20:55,855 --> 00:20:58,755
Take her place.
Perez, move back.
518
00:21:07,266 --> 00:21:10,066
(panting)
519
00:21:10,169 --> 00:21:12,199
♪ ♪
520
00:21:16,443 --> 00:21:17,883
You got to be kidding me.
521
00:21:17,977 --> 00:21:19,507
What the hell are you doing?
522
00:21:20,279 --> 00:21:24,579
(scoffs) Just a little taste
of freedom, you know?
523
00:21:24,684 --> 00:21:26,224
We call 'em "grade finds."
524
00:21:26,319 --> 00:21:27,489
Little cigarette here,
525
00:21:27,587 --> 00:21:29,017
a little beer there.
526
00:21:29,856 --> 00:21:31,786
Maybe a lot of beer.
527
00:21:33,025 --> 00:21:34,385
You want to throw away
all the good time
528
00:21:34,494 --> 00:21:36,304
you've done for a drink?
529
00:21:37,664 --> 00:21:40,234
(takes deep breath)
530
00:21:44,671 --> 00:21:47,571
I hurt you.
531
00:21:47,674 --> 00:21:49,214
I realize that now.
532
00:21:49,308 --> 00:21:52,108
But, you know, drinking is just
gonna make that hurt worse
533
00:21:52,211 --> 00:21:54,711
if Cap finds out.
What, you gonna narc on me?
534
00:21:54,814 --> 00:21:57,784
No. Look at me.
535
00:22:01,320 --> 00:22:02,420
You never took a drink.
536
00:22:02,522 --> 00:22:03,962
I sure did.
537
00:22:04,056 --> 00:22:05,726
Not as far
as anybody else knows.
538
00:22:05,825 --> 00:22:07,225
'Cause you're gonna stay
by my side,
539
00:22:07,326 --> 00:22:09,796
and we're-we're gonna finish
this grade together.
540
00:22:09,896 --> 00:22:11,726
I just keep playing
our conversation over and over
541
00:22:11,831 --> 00:22:13,571
in my head.
Rebecca, just stop, stop.
542
00:22:13,666 --> 00:22:15,096
There's a missing kid now.
543
00:22:15,201 --> 00:22:18,101
I know you.
I know you want to help.
544
00:22:19,606 --> 00:22:22,266
Yeah. (sniffles)
545
00:22:22,375 --> 00:22:23,635
Yeah, sorry.
546
00:22:23,743 --> 00:22:24,743
All right, let's go.
Come on.
547
00:22:24,844 --> 00:22:25,854
No time for sorries.
Let's go.
548
00:22:25,945 --> 00:22:27,745
EVE: Take it easy.
Let's go.
549
00:22:27,847 --> 00:22:29,117
There you go. Whoa.
550
00:22:29,215 --> 00:22:30,115
You got him?
551
00:22:30,216 --> 00:22:31,116
Yeah, I got him.
552
00:22:31,217 --> 00:22:31,947
There you go.
553
00:22:32,051 --> 00:22:34,091
Nice.
All right.
554
00:22:34,186 --> 00:22:35,916
I got you, bud. Come on.
That's the last one.
555
00:22:36,022 --> 00:22:37,462
I counted 29,
but there's supposed to be 30.
556
00:22:37,557 --> 00:22:38,587
Did I miscount?
557
00:22:38,691 --> 00:22:41,161
No, no, me, too.
29 out of 30?
558
00:22:41,260 --> 00:22:43,200
Um...
559
00:22:43,295 --> 00:22:45,295
Wait a sec.
560
00:22:49,335 --> 00:22:50,565
I...
561
00:22:50,670 --> 00:22:52,470
I think one of
the safety chains broke off.
562
00:22:52,572 --> 00:22:53,842
I think there were
563
00:22:53,940 --> 00:22:56,410
30 passengers,
but I think one of them...
564
00:22:56,509 --> 00:22:57,609
was thrown off.
565
00:22:57,710 --> 00:22:59,150
Well, if you're right,
566
00:22:59,245 --> 00:23:01,945
then that passenger
could've been flung anywhere.
567
00:23:02,048 --> 00:23:04,718
And in any condition
with a trauma like that.
568
00:23:04,817 --> 00:23:06,587
(indistinct chatter over radio)
569
00:23:06,686 --> 00:23:08,216
MANNY:
Hey, Chief. Chief.
570
00:23:08,320 --> 00:23:09,990
We think a civilian might've
been thrown off this ride.
571
00:23:10,089 --> 00:23:12,429
Broken safety chain
on one of the seats.
572
00:23:13,426 --> 00:23:15,256
Hey, Chris,
last time you checked,
573
00:23:15,361 --> 00:23:18,301
any of the safety chains
on this thing broken?
574
00:23:18,397 --> 00:23:19,927
Mm-mm.
575
00:23:20,800 --> 00:23:22,330
Good catch, Cap.
576
00:23:22,435 --> 00:23:24,795
It wasn't my catch, Chief.
It was Eve's.
577
00:23:26,305 --> 00:23:27,935
So, now we've got
a missing passenger
578
00:23:28,040 --> 00:23:29,140
and a missing kid.
579
00:23:29,241 --> 00:23:30,781
BODE:
Hey, I-I think
580
00:23:30,877 --> 00:23:32,237
it's the same person.
581
00:23:32,344 --> 00:23:33,354
Kid name Jamie.
582
00:23:33,446 --> 00:23:34,646
(scoffs)
583
00:23:34,747 --> 00:23:36,917
Shar, it's possible this kid
584
00:23:37,016 --> 00:23:38,686
might've gotten
flung off the broken ride.
585
00:23:38,785 --> 00:23:40,545
Wait, wait, you think
Jamie was on this ride?
586
00:23:40,653 --> 00:23:42,293
This ride costs 25 tickets.
587
00:23:42,388 --> 00:23:43,718
That's the amount
that he asked you for, right?
588
00:23:43,823 --> 00:23:44,893
Yeah, yeah, but he-he's
589
00:23:44,991 --> 00:23:46,491
way too little
for this ride.
590
00:23:47,426 --> 00:23:48,856
(scoffs)
591
00:23:48,961 --> 00:23:51,201
How could I let this happen?
Aaron, look.
592
00:23:51,297 --> 00:23:52,397
My parents,
these crews and I,
593
00:23:52,499 --> 00:23:53,869
we'll find him.
594
00:23:53,966 --> 00:23:56,236
All right? Let my family help
your family.
595
00:24:04,711 --> 00:24:06,181
All right, so Jamie's ten years
old, he's about 70 pounds.
596
00:24:06,278 --> 00:24:07,578
Brown hair and glasses.
597
00:24:07,680 --> 00:24:09,550
Kid that small is gonna have
serious injuries.
598
00:24:09,649 --> 00:24:11,079
He'll need immediate
medical attention.
599
00:24:11,183 --> 00:24:12,353
All right, Three Rock,
we're gonna split up into pairs.
600
00:24:12,451 --> 00:24:13,521
Buddy system.
601
00:24:13,620 --> 00:24:15,290
Jake, you're with me.
602
00:24:15,387 --> 00:24:16,557
Hey, Cap.
603
00:24:16,656 --> 00:24:18,456
I'm still shadowing you. Great.
604
00:24:18,558 --> 00:24:20,128
BODE:
Cap, uh,
605
00:24:20,226 --> 00:24:22,386
Rebecca with me?
606
00:24:29,468 --> 00:24:31,438
She's gonna be okay.
607
00:24:32,238 --> 00:24:34,438
Stand up, probie.
608
00:24:37,243 --> 00:24:38,883
Name?
609
00:24:38,978 --> 00:24:40,808
Gabriela Perez.
610
00:24:40,913 --> 00:24:43,423
Incident location?
611
00:24:43,516 --> 00:24:45,646
Edgewater Winter Fair.
612
00:24:46,986 --> 00:24:49,216
Highest ranking
commanding officer?
613
00:24:49,321 --> 00:24:51,391
(siren wailing outside)
614
00:24:51,490 --> 00:24:53,930
You, ma'am.
615
00:24:54,026 --> 00:24:55,486
Division Chief Leone.
616
00:24:55,595 --> 00:24:57,355
Did you ignore
a direct order from me
617
00:24:57,463 --> 00:24:59,403
to return to this tent?
618
00:25:01,300 --> 00:25:03,000
I didn't...
Come on.
619
00:25:03,102 --> 00:25:04,742
Speak freely.
620
00:25:09,375 --> 00:25:12,645
Do you know why I choked
at the Olympics?
621
00:25:13,746 --> 00:25:15,046
No.
622
00:25:17,416 --> 00:25:19,246
At practice,
623
00:25:19,351 --> 00:25:23,091
before the competition,
624
00:25:23,189 --> 00:25:28,489
I saw a phenomenal diver
hit her head on the board.
625
00:25:30,663 --> 00:25:33,733
She was just a fraction
of an inch off.
626
00:25:33,833 --> 00:25:38,243
And after that,
every time I dove,
627
00:25:38,337 --> 00:25:41,067
I flinched,
628
00:25:41,173 --> 00:25:44,883
I flinched until...
629
00:25:44,977 --> 00:25:47,007
I quit.
630
00:25:47,113 --> 00:25:49,183
And-and after we...
631
00:25:50,182 --> 00:25:54,822
After we couldn't save Meg
out there in the woods...
632
00:25:57,256 --> 00:25:59,356
It's the same feeling,
633
00:25:59,458 --> 00:26:03,398
except with someone else's life
on the line.
634
00:26:03,495 --> 00:26:06,425
This theory is wildly misguided.
635
00:26:06,532 --> 00:26:08,802
Sit down.
636
00:26:13,606 --> 00:26:15,676
We are here to be of service.
637
00:26:16,743 --> 00:26:18,583
And you, as a probie,
are here to use
638
00:26:18,678 --> 00:26:20,508
the skills you've acquired
639
00:26:20,613 --> 00:26:22,453
and carry them out
under the command of
640
00:26:22,548 --> 00:26:24,118
a higher ranking officer.
641
00:26:24,216 --> 00:26:25,716
That's it.
642
00:26:27,987 --> 00:26:30,357
I understand.
I will try and...
643
00:26:30,456 --> 00:26:33,726
But, first, we have to deal
with these panic attacks,
644
00:26:33,826 --> 00:26:36,196
'cause you're not
the only one having them.
645
00:26:36,295 --> 00:26:37,855
They come for all of us.
646
00:26:37,964 --> 00:26:39,974
Your responsibility is
to find some tools
647
00:26:40,066 --> 00:26:41,666
to deal with them,
648
00:26:41,768 --> 00:26:44,298
so you can earn being
in my triage.
649
00:26:44,403 --> 00:26:48,743
So you earn being
a firefighter.
650
00:26:49,608 --> 00:26:52,578
That's an order.
651
00:26:57,616 --> 00:26:59,846
♪ ♪
652
00:27:06,158 --> 00:27:08,058
(scoffs)
653
00:27:08,160 --> 00:27:09,330
He got flung this far,
654
00:27:09,428 --> 00:27:10,928
it would've at least
broken some bones,
655
00:27:11,030 --> 00:27:12,360
and how could...
656
00:27:12,464 --> 00:27:13,834
How would he have moved
after that?
657
00:27:13,933 --> 00:27:15,743
Uh, maybe something
broke his fall?
658
00:27:19,371 --> 00:27:21,841
Stuffed animals.
659
00:27:25,411 --> 00:27:28,251
These dolls could've
cushioned his fall. Yeah.
660
00:27:29,682 --> 00:27:31,752
Yeah, but he's still not here.
661
00:27:35,521 --> 00:27:37,061
He was.
662
00:27:37,156 --> 00:27:38,686
Why wouldn't he stay put?
663
00:27:38,791 --> 00:27:42,431
Jamie? Jamie!
664
00:27:42,528 --> 00:27:45,128
(groans)
665
00:27:45,231 --> 00:27:47,071
No luck.
666
00:27:47,166 --> 00:27:48,596
You don't say.
667
00:27:48,701 --> 00:27:50,601
Hey, Cap.
668
00:27:50,703 --> 00:27:52,203
You know what?
669
00:27:52,304 --> 00:27:54,874
Y-You gave me my credit back
there with Chief, and I...
670
00:27:54,974 --> 00:27:57,084
(sighs) so I thought,
whatever this was, was over,
671
00:27:57,176 --> 00:27:59,106
but obviously you need
to say something to me.
672
00:28:01,347 --> 00:28:03,117
All right.
673
00:28:03,215 --> 00:28:05,845
When you report back to your
little friends in Sacramento,
674
00:28:05,952 --> 00:28:07,122
you can tell them
whatever you want
675
00:28:07,219 --> 00:28:10,159
about how I allocate
my resources.
676
00:28:10,256 --> 00:28:11,616
From this grade project
677
00:28:11,724 --> 00:28:13,764
or whatever crumbs of funding
they may give me.
678
00:28:13,860 --> 00:28:15,590
But you let them know
that everything I do,
679
00:28:15,694 --> 00:28:18,064
and every choice I make,
it's for my guys.
680
00:28:18,164 --> 00:28:20,174
It's for their futures.
Oh, I know.
681
00:28:20,266 --> 00:28:22,126
I can see that, Cap.
682
00:28:22,234 --> 00:28:24,274
I-I'm not reporting
back to Sacramento.
683
00:28:24,370 --> 00:28:25,640
That's not...
684
00:28:25,738 --> 00:28:27,838
Then what are you doing?
I-I'm shadowing you.
685
00:28:27,940 --> 00:28:29,310
You're not trailing me?
686
00:28:29,408 --> 00:28:33,148
No. The work you do excites me.
687
00:28:33,245 --> 00:28:34,805
I-I love my job.
688
00:28:34,914 --> 00:28:37,224
I love the rush
that it gives me.
689
00:28:37,316 --> 00:28:39,416
And sharing that rush
with inmates
690
00:28:39,518 --> 00:28:42,048
who otherwise wouldn't
have had the chance to do it?
691
00:28:43,923 --> 00:28:46,933
It was a rush
I wasn't expecting.
692
00:28:48,127 --> 00:28:50,697
And I want more.
693
00:28:51,597 --> 00:28:55,327
I see you and I see Bode,
694
00:28:55,434 --> 00:28:58,004
and I see them,
695
00:28:58,104 --> 00:28:59,974
and they deserve
a second chance.
696
00:29:00,072 --> 00:29:02,912
And you're out here
giving it to 'em.
697
00:29:03,009 --> 00:29:04,879
So I want to help you
698
00:29:04,977 --> 00:29:06,377
argue for more funding.
699
00:29:06,478 --> 00:29:08,778
That's why I'm asking questions.
I'm in your corner, Cap.
700
00:29:10,716 --> 00:29:13,786
But you got to let me be.
701
00:29:15,387 --> 00:29:16,287
It's no good.
702
00:29:16,388 --> 00:29:18,418
Chief, I hate to say it,
703
00:29:18,524 --> 00:29:20,864
but what if somebody took him?
704
00:29:20,960 --> 00:29:22,630
I already notified PD,
705
00:29:22,728 --> 00:29:24,158
but around here,
706
00:29:24,263 --> 00:29:26,303
more likely
somebody helped him.
707
00:29:27,066 --> 00:29:29,666
(sighs) This kid
running off
708
00:29:29,768 --> 00:29:31,938
trying to sneak on rides
reminds me of the time
709
00:29:32,038 --> 00:29:34,168
Bode skipped school
and went to Great America park.
710
00:29:34,273 --> 00:29:37,083
I remember, uh, he was worried
you'd be so pissed
711
00:29:37,176 --> 00:29:39,346
that he hid at my place
till you cooled off.
712
00:29:41,347 --> 00:29:42,877
That's right, he did.
713
00:29:43,582 --> 00:29:47,352
A kid in trouble
will always try to hide.
714
00:29:47,453 --> 00:29:49,863
EVE:
Jamie!
715
00:29:50,857 --> 00:29:51,987
(microphone feedback squeals)
716
00:29:52,091 --> 00:29:55,331
Hey, attention,
42 and Three Rock.
717
00:29:55,427 --> 00:29:58,097
This kid, he-he may be
more than just hurt.
718
00:29:58,197 --> 00:30:00,597
He could be hiding someplace.
Let's get creative.
719
00:30:00,699 --> 00:30:03,539
Okay? Let's, uh,
broaden up the search.
720
00:30:03,635 --> 00:30:05,965
Look for potential hiding spots.
721
00:30:08,707 --> 00:30:10,607
Damn good hiding spot.
722
00:30:10,709 --> 00:30:12,279
Yeah.
723
00:30:12,378 --> 00:30:14,408
♪ ♪
724
00:30:15,514 --> 00:30:19,654
SHARON (echoing): We have to
deal with these panic attacks.
725
00:30:19,751 --> 00:30:21,851
Under the command of
a higher ranking officer.
726
00:30:21,954 --> 00:30:23,464
We are here to be of service.
727
00:30:23,555 --> 00:30:25,385
You can earn being in my triage.
728
00:30:26,625 --> 00:30:28,785
(pants, grunts)
729
00:30:28,895 --> 00:30:31,055
(spooky music playing
over speakers)
730
00:30:31,163 --> 00:30:33,473
BODE:
Jamie? Jamie, are you in here?
731
00:30:33,565 --> 00:30:35,595
Jamie?
Jamie?
732
00:30:35,701 --> 00:30:36,971
He could've hit his head.
733
00:30:37,069 --> 00:30:38,769
You know, be disoriented
in here.
734
00:30:38,871 --> 00:30:41,811
Okay, shh. You hear that?
(low wheezing nearby)
735
00:30:41,908 --> 00:30:43,308
Carny music from hell?
736
00:30:43,409 --> 00:30:46,209
No, wheezing.
What?
737
00:30:46,312 --> 00:30:47,452
Jamie.
738
00:30:47,546 --> 00:30:50,116
Jamie. Jamie,
where are you, buddy?
739
00:30:50,216 --> 00:30:52,176
REBECCA:
Jamie?
740
00:30:53,852 --> 00:30:55,352
Oh, my God.
741
00:30:56,322 --> 00:30:58,162
Jamie.
742
00:30:58,257 --> 00:30:59,657
(wheezing)
743
00:30:59,758 --> 00:31:01,188
I think he's having
an asthma attack.
744
00:31:01,961 --> 00:31:04,861
He's suffocating.
(gasping)
745
00:31:05,932 --> 00:31:08,332
Hey. Hey, Jamie, Jamie.
746
00:31:08,434 --> 00:31:10,474
Did you use your inhaler?
747
00:31:11,103 --> 00:31:13,373
It's empty. Go grab somebody
from my dad's crew
748
00:31:13,472 --> 00:31:14,372
and get a med bag.
749
00:31:14,473 --> 00:31:15,573
Go.
750
00:31:15,674 --> 00:31:17,714
Okay.
Go. Hey.
751
00:31:17,809 --> 00:31:19,609
Hey. Jamie.
752
00:31:19,711 --> 00:31:21,511
Jaime, you'll be all right, okay?
753
00:31:21,613 --> 00:31:23,223
We're gonna get you some help.
754
00:31:32,959 --> 00:31:35,089
Gabriela!
755
00:31:35,194 --> 00:31:36,504
Gabriela!
756
00:31:36,595 --> 00:31:38,025
(panting):
What?
757
00:31:38,130 --> 00:31:40,100
What-what's going on?
Bode found the missing kid,
758
00:31:40,199 --> 00:31:41,369
and he can't breathe.
759
00:31:41,467 --> 00:31:42,567
He's in trouble,
he really needs your help
760
00:31:42,668 --> 00:31:44,898
Okay, yeah.
Come on.
761
00:31:45,004 --> 00:31:47,044
(indistinct radio chatter)
762
00:31:48,507 --> 00:31:49,907
REBECCA: Hey.
Gabriela.
763
00:31:50,009 --> 00:31:52,739
Bode.
I think he's having
an asthma attack.
764
00:31:52,844 --> 00:31:54,384
His inhaler's empty.
765
00:31:54,480 --> 00:31:55,710
I think he stopped breathing.
766
00:31:55,814 --> 00:31:57,054
He doesn't have--
He doesn't have a pulse.
767
00:31:57,149 --> 00:31:58,349
He needs CPR, now. Um...
768
00:31:58,450 --> 00:31:59,950
No, D.C. Leone said that
769
00:32:00,052 --> 00:32:01,522
I had to be ready to be
of service, and I'm not ready.
770
00:32:01,620 --> 00:32:03,390
You are ready,
you always have been.
771
00:32:03,489 --> 00:32:05,919
You did it for me.
You can do it for Jamie.
772
00:32:07,126 --> 00:32:08,186
Not trying would be
so much worse.
773
00:32:08,294 --> 00:32:09,864
Come on.
774
00:32:09,962 --> 00:32:11,402
(stammers)
775
00:32:11,497 --> 00:32:13,197
Um, starting compressions.
776
00:32:13,299 --> 00:32:15,229
Bode,
777
00:32:15,334 --> 00:32:16,974
I need you to grab my radio
778
00:32:17,069 --> 00:32:18,139
and ask for a nebulizer
779
00:32:18,237 --> 00:32:19,837
and albuterol.
Incident Command,
780
00:32:19,938 --> 00:32:22,238
Gabriela and I found Jamie
in the Kreepy Kastle.
781
00:32:22,341 --> 00:32:25,341
He's having an asthma attack.
We need a nebulizer and...
782
00:32:25,444 --> 00:32:26,814
Albuterol!
(radio chirps)
783
00:32:26,912 --> 00:32:28,612
SHARON:
Copy. Sending a medic your way.
784
00:32:28,714 --> 00:32:30,484
Probie, I know you'll do
everything you can.
785
00:32:30,582 --> 00:32:33,392
Be of service.
Come on, breathe for me.
786
00:32:33,485 --> 00:32:35,245
Breathe for me.
787
00:32:35,354 --> 00:32:36,364
Come on, come on,
come on, come on.
788
00:32:36,455 --> 00:32:38,215
Come on.
(gasps)
789
00:32:38,324 --> 00:32:39,264
Yes, yes, yes, yes, yes.
790
00:32:39,358 --> 00:32:40,928
Okay. Okay, okay.
791
00:32:41,027 --> 00:32:42,427
Bode, I need you to help
me sit him up.
792
00:32:42,528 --> 00:32:43,898
Is he...
is he still having an attack?
793
00:32:43,996 --> 00:32:45,356
Yes,
794
00:32:45,464 --> 00:32:46,574
but he's...
795
00:32:46,665 --> 00:32:47,925
it'll help him
breathe better.
796
00:32:48,034 --> 00:32:49,874
(breathing heavily)
Okay, okay.
797
00:32:49,968 --> 00:32:51,998
There you go. Okay.
798
00:32:52,104 --> 00:32:54,114
Over here? Yeah, we'll take him.
(sighs) Okay.
799
00:32:54,206 --> 00:32:56,136
Okay, come on.
800
00:32:56,242 --> 00:32:58,982
(sighs)
(indistinct chatter)
801
00:32:59,845 --> 00:33:01,975
Thank you for finding her.
802
00:33:02,081 --> 00:33:04,551
It's the least I could do.
803
00:33:04,650 --> 00:33:06,690
You two work well together.
804
00:33:08,220 --> 00:33:10,720
You're lucky...
805
00:33:10,822 --> 00:33:13,792
to have someone like her
waiting for you.
806
00:33:13,892 --> 00:33:15,932
♪ ♪
807
00:33:27,406 --> 00:33:28,766
AARON:
Jamie?
808
00:33:28,874 --> 00:33:32,114
Jamie. Hey.
Hey, buddy. You okay?
809
00:33:33,312 --> 00:33:35,682
Oh, I'm so glad to see you.
810
00:33:37,083 --> 00:33:38,483
I snuck on the ride.
811
00:33:38,584 --> 00:33:40,154
I know.
I'm sorry.
812
00:33:40,252 --> 00:33:43,992
I know, bud. It's okay.
It's okay, all right?
813
00:33:44,090 --> 00:33:46,760
Just take it easy.
Keep that on there.
814
00:33:48,160 --> 00:33:49,460
There you go.
815
00:33:49,561 --> 00:33:51,201
Bode.
816
00:33:51,297 --> 00:33:52,957
Thank you.
817
00:33:54,333 --> 00:33:55,673
The way I talked to you earlier,
818
00:33:55,767 --> 00:33:57,397
that wasn't right, man.
819
00:33:59,071 --> 00:34:00,971
It's in the past.
820
00:34:01,073 --> 00:34:03,843
And, you know,
uh, they-they should--
821
00:34:03,942 --> 00:34:05,442
should've probably given
the scholarship
822
00:34:05,544 --> 00:34:07,414
to the player
who was early to every practice.
823
00:34:07,513 --> 00:34:09,683
(scoffs)
824
00:34:09,781 --> 00:34:11,721
Nah.
825
00:34:11,817 --> 00:34:13,617
I think getting knocked down
826
00:34:13,719 --> 00:34:16,559
taught me
how to get back up.
827
00:34:21,059 --> 00:34:22,759
Okay, buddy.
You're gonna be okay.
828
00:34:22,861 --> 00:34:24,001
I'm right here, all right?
829
00:34:24,096 --> 00:34:26,726
I'm right here.
830
00:34:26,832 --> 00:34:29,342
MEDIC: Ready to lift?
Yep.
831
00:34:29,435 --> 00:34:30,595
Looks like you figured it out
832
00:34:30,702 --> 00:34:32,802
just as quickly
as I knew you would.
833
00:34:33,905 --> 00:34:36,675
I'm sorry I wasn't my best.
834
00:34:36,775 --> 00:34:40,305
No apology necessary
except for disobeying orders.
835
00:34:41,147 --> 00:34:43,177
I think you just got over
a huge obstacle
836
00:34:43,282 --> 00:34:44,182
to use your skills
837
00:34:44,283 --> 00:34:46,053
to help, and...
838
00:34:46,152 --> 00:34:48,052
that's what this work
is all about.
839
00:34:48,154 --> 00:34:49,864
So...
840
00:34:49,955 --> 00:34:52,785
Apology accepted.
Now we move on.
841
00:34:55,060 --> 00:34:57,100
(siren wailing)
842
00:35:07,038 --> 00:35:08,568
Hey, Eve.
843
00:35:08,674 --> 00:35:10,684
Hold up a sec.
844
00:35:12,811 --> 00:35:14,411
Nice work, y'all.
Yup.
845
00:35:14,513 --> 00:35:17,053
Good work today. Thanks. Thanks.
846
00:35:19,651 --> 00:35:22,621
I hit a little bit of
a rough patch
847
00:35:22,721 --> 00:35:25,991
a while back, and I...
848
00:35:26,091 --> 00:35:27,361
think you noticed.
849
00:35:27,459 --> 00:35:29,629
On Charlie's last day, yeah.
You were tired.
850
00:35:29,728 --> 00:35:32,158
Exhausted.
851
00:35:32,264 --> 00:35:33,974
You told me to get help.
852
00:35:34,065 --> 00:35:36,195
I did.
853
00:35:37,436 --> 00:35:39,606
(sighs)
854
00:35:41,273 --> 00:35:42,573
Look, I made my mess, Eve,
855
00:35:42,674 --> 00:35:45,644
and talking to you today
about funding...
856
00:35:47,646 --> 00:35:49,106
I overreacted.
857
00:35:49,215 --> 00:35:51,745
I'm sorry.
858
00:35:55,120 --> 00:35:57,360
You know, um...
859
00:35:57,456 --> 00:35:59,256
on that day,
860
00:35:59,358 --> 00:36:02,028
you told me you see me.
861
00:36:03,429 --> 00:36:06,269
And I believed you.
862
00:36:06,365 --> 00:36:08,995
I do.
863
00:36:09,100 --> 00:36:11,140
You're an exceptional
firefighter, Eve.
864
00:36:12,971 --> 00:36:15,141
And I know Jake gets
a lot of the glory,
865
00:36:15,241 --> 00:36:16,911
but you,
866
00:36:17,008 --> 00:36:19,578
you're quietly
taking care of business,
867
00:36:19,678 --> 00:36:23,108
and I respect
the hell out of that.
868
00:36:23,915 --> 00:36:28,445
And I learned today that
you do get the joy of fire camp
869
00:36:28,554 --> 00:36:30,694
and of this work.
870
00:36:30,789 --> 00:36:34,589
But I got to warn you, man.
871
00:36:34,693 --> 00:36:37,503
There is no glamour
in my job.
872
00:36:37,596 --> 00:36:38,826
I don't scare easily, man.
873
00:36:38,930 --> 00:36:41,300
I know you don't.
874
00:36:42,601 --> 00:36:44,841
Stop by Three Rock next week.
875
00:36:46,272 --> 00:36:47,842
Maybe boss Bode around
a little bit.
876
00:36:47,939 --> 00:36:49,479
Oh. (stammers, laughs)
877
00:36:49,575 --> 00:36:50,975
That makes it worth it, baby.
878
00:36:51,076 --> 00:36:52,606
(chuckles)
879
00:36:58,116 --> 00:37:00,546
(chuckles)
880
00:37:00,652 --> 00:37:02,052
(sighs heavily)
881
00:37:02,153 --> 00:37:05,023
Oh, hey, Cara, uh...
882
00:37:05,123 --> 00:37:07,093
Found this guy.
883
00:37:08,394 --> 00:37:09,964
(chuckles)
884
00:37:10,061 --> 00:37:11,731
So, um...
885
00:37:11,830 --> 00:37:16,940
Was this the worst first date
that you've ever had?
886
00:37:17,035 --> 00:37:19,835
I got to help people.
887
00:37:19,938 --> 00:37:23,408
(chuckles):
And I've been on
way worse first dates.
888
00:37:23,509 --> 00:37:26,009
(chuckles)
889
00:37:26,111 --> 00:37:27,811
Hey, listen, um,
890
00:37:27,913 --> 00:37:30,123
about what
we were talking about,
891
00:37:30,215 --> 00:37:32,375
before, you know...
892
00:37:32,484 --> 00:37:33,624
All hell broke loose?
893
00:37:33,719 --> 00:37:35,319
(scoffs)
894
00:37:36,655 --> 00:37:38,255
Cara, I... (sighs)
895
00:37:40,359 --> 00:37:41,559
Cara, I have baggage.
896
00:37:41,660 --> 00:37:44,330
I mean, Bode, Riley.
897
00:37:44,430 --> 00:37:46,400
Gabriela.
898
00:37:46,498 --> 00:37:49,368
♪ ♪
899
00:37:50,369 --> 00:37:53,609
I'm trying to own it.
900
00:37:53,705 --> 00:37:57,535
So I hope that it's not too much
of a deal-breaker for you.
901
00:37:57,643 --> 00:38:01,613
You're skipping to baggage
before I get to know you.
902
00:38:01,713 --> 00:38:04,253
(scoffs)
903
00:38:04,350 --> 00:38:06,520
Not you from high school,
904
00:38:06,618 --> 00:38:08,518
not Bode's best friend,
905
00:38:08,620 --> 00:38:11,120
but you.
906
00:38:14,560 --> 00:38:19,570
So, what I'm hearing is...
907
00:38:19,665 --> 00:38:21,795
there might be a second date?
908
00:38:22,668 --> 00:38:25,338
What I'm saying is...
909
00:38:25,437 --> 00:38:28,667
the first date doesn't
have to be over.
910
00:38:31,443 --> 00:38:33,683
♪ ♪
911
00:38:36,515 --> 00:38:39,275
(phone ringing)
Mm. Ah.
912
00:38:39,385 --> 00:38:40,645
Oh.
913
00:38:40,752 --> 00:38:42,022
Let me silence this.
914
00:38:42,120 --> 00:38:44,020
Um...
915
00:38:44,122 --> 00:38:46,862
I am-- I'm-I'm so sorry.
This is important.
916
00:38:46,958 --> 00:38:48,228
Oh.
I mean, not...
917
00:38:48,326 --> 00:38:50,756
(laughs) I know.
You know, not that this isn't...
918
00:38:51,697 --> 00:38:54,867
Go. Go, go be Superman.
919
00:39:00,271 --> 00:39:02,411
This is Jake.
920
00:39:02,508 --> 00:39:04,738
(insects trilling)
921
00:39:10,248 --> 00:39:12,618
Hey.
922
00:39:12,718 --> 00:39:14,588
Sneaking in the women's camp.
923
00:39:14,686 --> 00:39:16,286
What a gentleman.
924
00:39:18,690 --> 00:39:20,430
(sighs)
925
00:39:20,526 --> 00:39:23,086
Grade project today
was pretty surreal.
926
00:39:25,063 --> 00:39:28,303
Yeah. I almost screwed it up.
927
00:39:28,400 --> 00:39:30,300
(scoffs)
928
00:39:30,402 --> 00:39:31,502
You helped save a kid.
929
00:39:31,603 --> 00:39:33,543
(scoffs)
930
00:39:33,639 --> 00:39:35,239
Thanks to you.
931
00:39:35,340 --> 00:39:37,440
No.
932
00:39:37,543 --> 00:39:39,243
It was both of us.
933
00:39:42,514 --> 00:39:47,724
You know, having you to talk to
has changed my whole world here.
934
00:39:47,819 --> 00:39:48,789
What do you mean?
935
00:39:48,887 --> 00:39:50,787
(sighs)
936
00:39:50,889 --> 00:39:52,659
I'm no Miss Congeniality.
937
00:39:52,758 --> 00:39:56,758
Okay? I argue,
and I flirt.
938
00:39:56,862 --> 00:40:00,102
Sometimes at the same time.
(snickers)
939
00:40:00,198 --> 00:40:03,398
I don't make friends easy,
940
00:40:03,502 --> 00:40:08,472
and fire camp has been
really lonely for me.
941
00:40:10,609 --> 00:40:12,479
Until you.
942
00:40:18,850 --> 00:40:21,520
Yeah, I-I've been thinking.
943
00:40:22,521 --> 00:40:26,891
You've got this bad track just
playing on repeat in your head.
944
00:40:27,959 --> 00:40:29,899
I know the feeling.
945
00:40:29,995 --> 00:40:32,955
So, I, um...
946
00:40:34,199 --> 00:40:38,399
I got you something
to make it stop.
947
00:40:40,305 --> 00:40:42,335
(laughs)
948
00:40:43,675 --> 00:40:47,175
Music costs a pretty penny
in here.
949
00:40:47,278 --> 00:40:50,378
It's nothing
for a friend in need.
950
00:40:56,588 --> 00:40:58,558
Friends.
951
00:41:01,392 --> 00:41:03,462
Yeah, I dig that.
952
00:41:10,702 --> 00:41:13,302
(music playing over earbuds)
953
00:41:13,404 --> 00:41:16,144
♪ Put a smile on your face ♪
954
00:41:16,241 --> 00:41:21,181
♪ Tell me the truth ♪
955
00:41:23,481 --> 00:41:25,451
♪ What really makes you happy? ♪
956
00:41:25,551 --> 00:41:27,251
(grunts)
957
00:41:27,352 --> 00:41:30,562
This getup actually worked out
pretty well for me today.
958
00:41:31,923 --> 00:41:34,293
Got about a half dozen
phone numbers
959
00:41:34,392 --> 00:41:36,492
stuffed under my sash.
Oh, shut up.
960
00:41:36,595 --> 00:41:39,355
When I said:
"Go out into the community,"
961
00:41:39,464 --> 00:41:43,574
I did not mean Edgewater's
most eligible divorcées.
962
00:41:44,903 --> 00:41:47,173
Okay, come on.
963
00:41:47,272 --> 00:41:49,312
Let's-let's play a game.
964
00:41:49,407 --> 00:41:50,707
Um...
965
00:41:50,809 --> 00:41:52,579
I'm gonna win you a prize.
966
00:41:52,678 --> 00:41:54,678
♪ Yes, you know that
I would be ♪
967
00:41:54,780 --> 00:41:56,680
♪ In a world gone crazy... ♪
968
00:41:56,782 --> 00:41:59,422
(laughs)
969
00:42:00,786 --> 00:42:02,046
Oh.
(laughs)
970
00:42:02,153 --> 00:42:04,923
Uh, Panda, please.
971
00:42:05,023 --> 00:42:07,063
Okay. Panda.
972
00:42:07,158 --> 00:42:08,528
It's all yours.
All right.
973
00:42:08,627 --> 00:42:11,457
♪ I know we're gonna
make it... ♪
974
00:42:12,698 --> 00:42:15,698
I am a little worried
that whenever I do go,
975
00:42:15,801 --> 00:42:18,041
I'm gonna miss you forever.
976
00:42:19,771 --> 00:42:20,841
JAKE:
Sharon.
977
00:42:20,939 --> 00:42:23,979
(panting) Sharon.
978
00:42:24,075 --> 00:42:26,235
The donor team just called.
979
00:42:26,344 --> 00:42:28,554
I got approved
for the transplant.
980
00:42:28,647 --> 00:42:30,247
What?
981
00:42:30,348 --> 00:42:31,678
I...
982
00:42:31,783 --> 00:42:34,923
I'm gonna give you my kidney, officially.
983
00:42:35,020 --> 00:42:36,320
Oh, come on now.
984
00:42:36,421 --> 00:42:38,861
Are you really sure
that you want to do this?
985
00:42:38,957 --> 00:42:41,287
100%.
986
00:42:42,994 --> 00:42:45,464
(laughing):
I'm gonna get a kidney.
987
00:42:46,965 --> 00:42:48,395
Thank you.
988
00:42:52,971 --> 00:42:56,471
♪ Smiles on faces ♪
989
00:42:56,574 --> 00:43:01,154
♪ We're putting smiles
on faces. ♪
990
00:43:01,246 --> 00:43:03,106
Captioning sponsored by CBS
991
00:43:03,214 --> 00:43:06,954
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
63025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.