All language subtitles for Fire.Country.S01E14.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:09,339 (droning beep) Stay with me, Clyde. 2 00:00:09,443 --> 00:00:11,383 Okay. (panting) 3 00:00:11,479 --> 00:00:13,249 JAKE: Keep going, Gabs, keep going. 4 00:00:13,347 --> 00:00:15,377 You got this. Okay. Right. 5 00:00:15,483 --> 00:00:18,693 Ventilate. Yep. Ventilate, ventilate. 6 00:00:18,786 --> 00:00:20,216 Hey, hey. Pads, pads. Come on, come on. 7 00:00:20,321 --> 00:00:21,521 Gabs, he's going. 8 00:00:21,622 --> 00:00:23,292 He's going. Defib. Okay. 9 00:00:23,391 --> 00:00:25,461 Defib, right now! GABRIELA: Charging. 10 00:00:25,559 --> 00:00:28,329 (whirring, thumps) Clear. 11 00:00:28,429 --> 00:00:29,499 (droning beep) 12 00:00:29,597 --> 00:00:31,097 JAKE: And he's dead. 13 00:00:31,199 --> 00:00:32,399 (beeping stops) 14 00:00:32,500 --> 00:00:36,440 Okay. Defib, straight into compressions, 15 00:00:36,537 --> 00:00:37,807 then check the pulse. 16 00:00:37,905 --> 00:00:40,405 Now, you killed Clyde three times today? 17 00:00:40,508 --> 00:00:42,178 I really wish you wouldn't name him. 18 00:00:42,276 --> 00:00:43,406 It makes him seem real. 19 00:00:43,511 --> 00:00:44,781 Well, in the field, 20 00:00:44,878 --> 00:00:46,878 it's super real, and his name could be Clyde. 21 00:00:48,015 --> 00:00:50,775 Ever since that bridge call when we lost Meg, 22 00:00:50,884 --> 00:00:54,364 I just... My medical instincts are off. 23 00:00:55,523 --> 00:00:57,533 (sighs) Sammy. 24 00:00:57,625 --> 00:01:00,025 That was my first loss that shook me. 25 00:01:00,128 --> 00:01:02,098 Teenage girl... 26 00:01:02,196 --> 00:01:04,866 Smoke inhalation got to her before I could find her. 27 00:01:05,866 --> 00:01:08,766 Mine was Harold. 28 00:01:08,869 --> 00:01:11,639 He was a sweet, old grandpa, 29 00:01:11,739 --> 00:01:14,909 who died in my arms on his 80th birthday. 30 00:01:15,008 --> 00:01:17,248 I still think about that. 31 00:01:17,345 --> 00:01:19,745 Well, I better get over this hurdle 32 00:01:19,847 --> 00:01:22,147 or I won't pass my EMT board, 33 00:01:22,250 --> 00:01:24,620 and then I'll be a probie forever. 34 00:01:24,718 --> 00:01:26,748 Well, no one's a probie forever. 35 00:01:26,854 --> 00:01:28,994 Well, then-then what? Do I just... 36 00:01:29,089 --> 00:01:30,189 Do I get fired? 37 00:01:30,291 --> 00:01:31,461 No. No. 38 00:01:31,559 --> 00:01:34,029 Listen, you persist and you pass. 39 00:01:34,128 --> 00:01:35,458 (phone buzzes) 40 00:01:36,897 --> 00:01:38,467 Shoot, I'm late. 41 00:01:40,201 --> 00:01:41,101 What're you late for? 42 00:01:41,202 --> 00:01:42,442 (Eve scoffs) 43 00:01:42,536 --> 00:01:43,596 And why are you playing with your hair 44 00:01:43,704 --> 00:01:45,314 like it's ever been different? 45 00:01:45,406 --> 00:01:46,436 GABRIELA: Go easy on him. 46 00:01:46,540 --> 00:01:47,610 He has his first date with Cara, 47 00:01:47,708 --> 00:01:48,938 and it's important. 48 00:01:49,042 --> 00:01:51,252 (chuckles): Oh! JAKE: Yeah, so, you know, 49 00:01:51,345 --> 00:01:52,805 I need a hairstyle that says, 50 00:01:52,913 --> 00:01:54,683 you know, "It's no big deal that you're Bode's ex," 51 00:01:54,782 --> 00:01:58,252 and that, you know, "You used to know me when I was a player." 52 00:01:58,352 --> 00:02:00,492 Uh, what is all of this? 53 00:02:00,588 --> 00:02:01,818 Oh, no, no, no. It's giving: 54 00:02:01,922 --> 00:02:03,422 "I don't want to be a player no more," 55 00:02:03,524 --> 00:02:06,164 plus, Cal Fire. You good, bro. 56 00:02:06,260 --> 00:02:08,160 (laughs): You good. Yeah. I'm not doing this. 57 00:02:08,262 --> 00:02:10,862 Okay, have a good one, bruh. (Jake muttering) 58 00:02:10,964 --> 00:02:13,734 ♪ ♪ 59 00:02:15,636 --> 00:02:17,636 I look like the Mattress King. 60 00:02:18,939 --> 00:02:22,579 You are the Mattress King of this house. 61 00:02:22,676 --> 00:02:23,906 (chuckles quietly) 62 00:02:24,011 --> 00:02:25,811 Oh, come on. 63 00:02:26,614 --> 00:02:29,824 (sighs) Oh, no. That's backwards. 64 00:02:29,917 --> 00:02:33,417 All right. I'll go with the hat. 65 00:02:33,521 --> 00:02:36,221 But this totally undermines my authority 66 00:02:36,324 --> 00:02:37,734 with the fair vendors 67 00:02:37,825 --> 00:02:39,385 to keep their propane tanks organized. 68 00:02:39,493 --> 00:02:41,733 Oh, hush now, you are the Grand Marshal 69 00:02:41,829 --> 00:02:44,159 of this parade, not the fire marshal. 70 00:02:44,265 --> 00:02:45,595 I wasn't even on the ballot. 71 00:02:45,699 --> 00:02:46,999 Jake wrote me in. 72 00:02:47,100 --> 00:02:48,440 It's so silly. 73 00:02:48,536 --> 00:02:50,536 You know, most people would consider that a compliment. 74 00:02:50,638 --> 00:02:52,908 I'm not most people. 75 00:02:53,807 --> 00:02:56,207 Um, speaking of Jake... 76 00:02:56,310 --> 00:02:58,280 Any clue when we might hear from the donor team 77 00:02:58,379 --> 00:02:59,809 about his kidney? 78 00:02:59,913 --> 00:03:03,483 No, and I'm not really focusing on their decision. 79 00:03:03,584 --> 00:03:04,954 However much time 80 00:03:05,052 --> 00:03:07,322 I have left on this earth isn't up to the team, 81 00:03:07,421 --> 00:03:08,561 or Jake, 82 00:03:08,656 --> 00:03:10,586 or any of us. 83 00:03:10,691 --> 00:03:13,291 Shar, they're gonna approve it. 84 00:03:13,394 --> 00:03:18,574 Well, until then, I'm gonna work while you charm Edgewater. 85 00:03:18,666 --> 00:03:21,126 So if I die waiting for a kidney, 86 00:03:21,235 --> 00:03:22,765 you don't become the town's 87 00:03:22,870 --> 00:03:25,210 grinchy widower that nobody checks on. 88 00:03:25,306 --> 00:03:27,976 I will not be a widower. 89 00:03:28,075 --> 00:03:30,635 I'm okay with being grinchy, though. 90 00:03:31,912 --> 00:03:33,582 Bye. 91 00:03:33,681 --> 00:03:35,121 I love the hat. 92 00:03:35,215 --> 00:03:37,745 See you at the Winter Fair. 93 00:03:40,521 --> 00:03:41,691 All right, grade team, just, uh, 94 00:03:41,789 --> 00:03:43,719 hang out here for a second. 95 00:03:45,025 --> 00:03:47,795 Hey, stranger. 96 00:03:47,895 --> 00:03:49,355 Rebecca. 97 00:03:49,463 --> 00:03:51,003 You working this grade, too? 98 00:03:51,098 --> 00:03:52,468 Yeah. 99 00:03:52,566 --> 00:03:55,066 Looks like we're about to have a fair to remember. 100 00:03:56,069 --> 00:04:00,069 You know, you're looking really good. 101 00:04:02,310 --> 00:04:04,110 You okay? 102 00:04:04,211 --> 00:04:05,811 Yeah, today's just 103 00:04:05,913 --> 00:04:07,723 the closest I've worked with civilians, 104 00:04:07,815 --> 00:04:09,675 other than a fire, in a long time. 105 00:04:11,051 --> 00:04:12,621 Want to make a good impression on the grade. 106 00:04:12,720 --> 00:04:14,460 To who? Cap? 107 00:04:14,555 --> 00:04:15,855 People I grew up with 108 00:04:15,956 --> 00:04:17,926 who now only see me as a cautionary tale. 109 00:04:19,059 --> 00:04:22,099 Well, as someone who's worked a bunch of these grades already, 110 00:04:22,195 --> 00:04:24,125 the novelty wears off. 111 00:04:24,231 --> 00:04:26,671 You don't have to be so perfect all the time. 112 00:04:28,001 --> 00:04:30,901 Uh, it's kind of different for me. 113 00:04:31,872 --> 00:04:33,472 You know, working the town fair 114 00:04:33,574 --> 00:04:36,144 that I used to go to as a kid, 115 00:04:36,243 --> 00:04:37,353 but now in orange. 116 00:04:37,445 --> 00:04:39,475 All right. 117 00:04:39,580 --> 00:04:40,880 You're tense. 118 00:04:40,981 --> 00:04:43,651 You know, we could work through that together, 119 00:04:43,751 --> 00:04:45,891 maybe in the woods later? 120 00:04:48,188 --> 00:04:51,588 Rebecca, you're great, but... Wow. 121 00:04:52,493 --> 00:04:54,863 The "you're great but" line? 122 00:04:54,962 --> 00:04:57,932 Is this about the Cap's daughter again? 123 00:04:58,031 --> 00:05:01,031 You two make it official or something? 124 00:05:03,471 --> 00:05:04,811 No. 125 00:05:04,905 --> 00:05:06,235 Not until I parole. 126 00:05:06,340 --> 00:05:10,080 Oh, so you're just dumping me for nobody? 127 00:05:11,479 --> 00:05:12,809 MANNY: All right, grade team, 128 00:05:12,913 --> 00:05:14,823 just, uh, hang out for a little longer. Bode. 129 00:05:14,915 --> 00:05:16,875 Rebecca. Follow me. 130 00:05:22,856 --> 00:05:25,256 Keep at it, probie. 131 00:05:27,260 --> 00:05:28,830 Hey, Eve, can you hook us up with some sandbags 132 00:05:28,929 --> 00:05:30,229 for the parade route? 133 00:05:30,330 --> 00:05:32,930 Yeah. Gabs, can you show them the supply room? 134 00:05:33,801 --> 00:05:35,771 All right, Counselor. 135 00:05:35,869 --> 00:05:38,009 Bode, follow Gabriela. Grab the sandbags. 136 00:05:38,105 --> 00:05:40,365 Load them into the buggy. GABRIELA: This way. 137 00:05:43,511 --> 00:05:45,351 You ready to shadow? 138 00:05:45,446 --> 00:05:48,576 First lesson: find balance between the spirit of the rule 139 00:05:48,682 --> 00:05:50,182 and the letter of the law. 140 00:05:50,283 --> 00:05:52,053 Grade projects give inmates a sense of trust. 141 00:05:52,152 --> 00:05:54,962 It show the community that they're here to help. 142 00:05:55,055 --> 00:05:57,055 And it's a little free PR. Win-win. Plus, 143 00:05:57,157 --> 00:05:59,287 the camp gets a little cash bonus for the grade project. 144 00:05:59,393 --> 00:06:01,803 How do you decide how to allocate those funds? 145 00:06:01,895 --> 00:06:04,155 Well, you've really read up, huh? 146 00:06:04,264 --> 00:06:07,374 Well, the-the folks in Sacramento, 147 00:06:07,468 --> 00:06:08,998 they told me about the kickback. 148 00:06:10,370 --> 00:06:13,610 Well, it's not exactly a "kickback." 149 00:06:13,707 --> 00:06:16,307 (chuckles) You spoke to Sacramento? 150 00:06:16,410 --> 00:06:20,280 Yeah, the whole department has their eyes on Three Rock. 151 00:06:20,380 --> 00:06:22,980 (coffee pouring) 152 00:06:24,985 --> 00:06:27,715 You a shadow or a spy? 153 00:06:27,821 --> 00:06:29,291 (scoffs) Cap? 154 00:06:29,389 --> 00:06:31,789 (laughs) I'm just messing with you. 155 00:06:31,892 --> 00:06:34,332 We're just gonna stick to the basics, okay? 156 00:06:36,296 --> 00:06:38,026 And that's it. 157 00:06:43,203 --> 00:06:45,713 This what you're looking for? 158 00:06:45,806 --> 00:06:49,136 Perfect. Just perfect. 159 00:06:51,278 --> 00:06:53,548 You working the fair today? Yeah. 160 00:06:53,647 --> 00:06:54,817 Little nervous. 161 00:06:54,915 --> 00:06:56,315 It's a great opportunity. 162 00:06:56,416 --> 00:06:58,916 (scoffs) And risk. 163 00:06:59,019 --> 00:07:01,349 A civilian even says I looked at them the wrong way, 164 00:07:01,455 --> 00:07:03,315 I could lose fire camp altogether. 165 00:07:03,423 --> 00:07:07,833 Okay, but with great trust comes great responsibility. 166 00:07:07,928 --> 00:07:09,128 (Rebecca sighs) 167 00:07:09,229 --> 00:07:10,629 At least, that's what my dad says. 168 00:07:10,731 --> 00:07:12,301 (sighs) Poetic. 169 00:07:12,399 --> 00:07:14,639 Little help here? 170 00:07:14,735 --> 00:07:16,635 (carnival music playing in distance) 171 00:07:16,737 --> 00:07:18,967 (lively chatter) 172 00:07:35,088 --> 00:07:37,018 VENDOR: Everyone's a winner! What? We won. 173 00:07:37,124 --> 00:07:38,794 (laughs) 174 00:07:38,892 --> 00:07:40,792 Yeah. Yeah. Thank you. 175 00:07:40,894 --> 00:07:42,364 Where do you want to go? He's cute. 176 00:07:42,462 --> 00:07:44,102 Um, you want to play Whac-A-Mole? 177 00:07:44,197 --> 00:07:46,097 I'm very good at it. Oh, okay, let's go. 178 00:07:46,199 --> 00:07:48,439 (carnival music continues) (lively chatter) 179 00:07:50,437 --> 00:07:52,567 (indistinct chatter) 180 00:07:52,673 --> 00:07:53,713 (camera shutter clicks) 181 00:07:53,807 --> 00:07:55,407 PHOTOGRAPHER: Perfect! 182 00:07:57,845 --> 00:07:59,775 (joyful screams) 183 00:08:05,519 --> 00:08:06,789 Bode Leone. 184 00:08:06,887 --> 00:08:09,017 (scoffs) Wow. 185 00:08:09,122 --> 00:08:10,922 See you put that baseball scholarship you beat me out for 186 00:08:11,024 --> 00:08:12,734 to good use. 187 00:08:12,826 --> 00:08:14,996 Aaron. 188 00:08:15,095 --> 00:08:17,255 Not trying to open up any old beefs. 189 00:08:17,364 --> 00:08:19,174 Yeah, I knew I was the better choice back then, 190 00:08:19,266 --> 00:08:21,936 and I can see I'm the better man today. 191 00:08:22,035 --> 00:08:23,935 Look at God, showing me validation. 192 00:08:24,037 --> 00:08:26,507 REBECCA: Yeah, I don't think 193 00:08:26,607 --> 00:08:27,577 God does petty. 194 00:08:27,675 --> 00:08:29,175 BODE: Hey. 195 00:08:29,276 --> 00:08:30,806 Rebecca, stop. Stop, stop. 196 00:08:31,712 --> 00:08:34,252 As much as I would love to get into it with this dude... 197 00:08:35,015 --> 00:08:37,275 ...there's-there's too much on the line for us. 198 00:08:37,384 --> 00:08:39,754 Mm. All right, kids, 199 00:08:39,853 --> 00:08:42,393 let's not waste any more fair time. Come on. 200 00:08:47,194 --> 00:08:49,264 CARA: Donating a kidney to Sharon. 201 00:08:49,362 --> 00:08:53,332 That's taking this whole Superman thing you got going 202 00:08:53,433 --> 00:08:54,603 to the next level. 203 00:08:54,702 --> 00:08:56,802 I really have a Superman thing? (chuckles) 204 00:08:56,904 --> 00:08:58,974 Yeah. Since high school. 205 00:08:59,072 --> 00:09:00,042 Though, back then, 206 00:09:00,140 --> 00:09:02,740 it was letterman energy. 207 00:09:02,843 --> 00:09:05,013 (scoffs) 208 00:09:05,112 --> 00:09:07,412 You anxious for surgery? 209 00:09:08,381 --> 00:09:10,551 Uh, a group of strangers are voting to decide 210 00:09:10,651 --> 00:09:13,891 how many kidneys I have for the rest of my life. 211 00:09:13,987 --> 00:09:17,017 So that's a "yes" to anxious. 212 00:09:17,124 --> 00:09:19,264 More anxious than getting thrown on this thing 213 00:09:19,359 --> 00:09:21,229 and tossed like a chew toy? (laughing) 214 00:09:21,328 --> 00:09:22,728 MAN: Tickets ready. 25 tickets. A little bit. 215 00:09:22,830 --> 00:09:24,130 (laughing) 216 00:09:24,231 --> 00:09:25,531 CARA: You remember coming here in high school? 217 00:09:25,633 --> 00:09:27,643 (scoffs) Me with Bode. 218 00:09:27,735 --> 00:09:30,365 You with your flavor-of-the-month. 219 00:09:30,470 --> 00:09:32,110 JAKE: I'm not too proud of my dating habits back then. 220 00:09:32,205 --> 00:09:37,035 Oh, so Superman's evolved. 221 00:09:37,144 --> 00:09:38,584 Ride's full this round. 222 00:09:39,847 --> 00:09:41,277 Yeah. 223 00:09:41,381 --> 00:09:43,921 Yeah, you know, I like to think so. 224 00:09:46,486 --> 00:09:48,916 (whirring) 225 00:09:50,290 --> 00:09:51,660 (grunts) 226 00:09:51,759 --> 00:09:53,659 (groans) 227 00:09:53,761 --> 00:09:55,101 You okay? 228 00:09:55,195 --> 00:09:56,395 You know, let's see. 229 00:09:56,496 --> 00:09:58,496 After I had the pleasure of being dumped 230 00:09:58,598 --> 00:10:00,028 while incarcerated, 231 00:10:00,133 --> 00:10:02,573 I got to marinate in your new love connection, 232 00:10:02,670 --> 00:10:04,140 so not my favorite day. 233 00:10:04,237 --> 00:10:06,067 You and I were always just casual. 234 00:10:06,173 --> 00:10:09,143 I didn't think that you'd care if we stopped. 235 00:10:09,242 --> 00:10:10,482 I don't. 236 00:10:11,812 --> 00:10:14,052 (whirring, creaking) 237 00:10:19,386 --> 00:10:21,046 CARA: Is it always this fast? 238 00:10:21,154 --> 00:10:22,694 JAKE: I don't know, 239 00:10:22,790 --> 00:10:25,460 but that does not sound right. 240 00:10:25,558 --> 00:10:28,098 (screaming) (creaking, whirring) 241 00:10:28,195 --> 00:10:29,455 Hey. 242 00:10:29,562 --> 00:10:31,332 (screaming) 243 00:10:31,431 --> 00:10:32,401 Hey! 244 00:10:32,499 --> 00:10:33,929 Yo, my man! 245 00:10:34,034 --> 00:10:35,704 What's going on? 246 00:10:35,803 --> 00:10:37,373 Cut it off. Uh... 247 00:10:37,470 --> 00:10:39,970 (screaming) Um, something's broken. 248 00:10:41,074 --> 00:10:43,314 (panicked screaming) (metallic creaking) 249 00:10:47,047 --> 00:10:49,117 Hey, wh-where are you going? Where are you going? 250 00:10:49,216 --> 00:10:52,086 What's it to you, Bode? 251 00:10:52,886 --> 00:10:54,686 We were casual, 252 00:10:54,788 --> 00:10:56,918 and now we're over. 253 00:10:57,958 --> 00:11:00,358 (metallic creaking) Rebecca! 254 00:11:00,961 --> 00:11:03,031 Get down! 255 00:11:05,165 --> 00:11:07,395 ♪ ♪ 256 00:11:21,548 --> 00:11:23,048 (screaming) 257 00:11:24,217 --> 00:11:27,817 (panicked screaming) 258 00:11:30,157 --> 00:11:31,727 This is chaos. 259 00:11:31,825 --> 00:11:34,255 Ma'am, hey! Ma'am. 260 00:11:34,361 --> 00:11:35,861 You okay? Can you stand? 261 00:11:35,963 --> 00:11:37,103 Jamie! 262 00:11:37,197 --> 00:11:39,897 Aaron! Aaron! Get down! Take cover! 263 00:11:40,000 --> 00:11:42,500 Here. Come on. 264 00:11:43,503 --> 00:11:44,703 Hey, evacuate her and get Cap. 265 00:11:44,805 --> 00:11:46,465 My kids! My kids are in that bounce house! 266 00:11:46,573 --> 00:11:48,613 We'll get 'em out. Let's go. 267 00:11:48,708 --> 00:11:51,408 Jamie! Zack! 268 00:11:51,511 --> 00:11:54,111 (screaming) 269 00:11:54,214 --> 00:11:55,754 (groans) 270 00:11:56,850 --> 00:11:58,420 Come on! 271 00:11:58,518 --> 00:12:00,518 (groans) Hey! 272 00:12:00,620 --> 00:12:02,390 Shut it down! 273 00:12:02,489 --> 00:12:03,589 Something's broken. 274 00:12:03,690 --> 00:12:04,890 I don't how this engine works. 275 00:12:04,992 --> 00:12:06,192 I don't even have my driver's license yet! 276 00:12:06,293 --> 00:12:08,303 Okay. The control panel's unresponsive. 277 00:12:08,395 --> 00:12:10,695 No, come on, come on, come on. (screaming) 278 00:12:10,798 --> 00:12:12,228 We need to anchor it! 279 00:12:12,332 --> 00:12:13,832 How? It's not working. 280 00:12:13,934 --> 00:12:15,444 I-I don't know what to do. 281 00:12:15,535 --> 00:12:16,665 Weigh it down! 282 00:12:16,770 --> 00:12:18,740 CARA: (grunts) We're not heavy enough! 283 00:12:19,339 --> 00:12:20,739 (screaming) JAKE: Hey! 284 00:12:20,841 --> 00:12:23,511 Hey, I need some hands over here! 285 00:12:23,610 --> 00:12:25,880 Perez, your radio. 286 00:12:28,782 --> 00:12:30,582 JAKE: Chief, over here! 287 00:12:31,584 --> 00:12:33,724 Greencrest, this is Chief Leone. 288 00:12:33,821 --> 00:12:35,921 We've got an out-of-control ride at the Edgewater Fair. 289 00:12:36,656 --> 00:12:38,626 Multiple injuries. Need ambulances. 290 00:12:39,326 --> 00:12:41,286 (screaming) 291 00:12:41,394 --> 00:12:42,804 42 and Three Rock. 292 00:12:42,896 --> 00:12:45,066 All hands on deck. We need bodies out here, ASAP. 293 00:12:45,165 --> 00:12:46,125 Let's go. 294 00:12:46,233 --> 00:12:47,733 Copy that. Let's go, guys. 295 00:12:47,835 --> 00:12:49,395 Cap, shrapnel form the ride pierced the bounce house. 296 00:12:49,502 --> 00:12:51,172 It's collapsing and swallowing the kids inside. 297 00:12:51,271 --> 00:12:52,611 Do we listen to Chief Leone, 298 00:12:52,705 --> 00:12:54,135 or do we follow the new lead? What's the call? 299 00:12:54,241 --> 00:12:55,411 Three Rock follows Chief Leone's orders, 300 00:12:55,508 --> 00:12:57,208 but I handle the bounce house. 301 00:12:57,310 --> 00:12:58,610 Chief Leone delegates, 302 00:12:58,711 --> 00:13:00,311 I delegate, too, so you're gonna come with me. 303 00:13:00,413 --> 00:13:02,153 And you guys, you're gonna grab the rest of Three Rock, 304 00:13:02,249 --> 00:13:04,049 head over to that ride, follow the chief's every order. 305 00:13:04,151 --> 00:13:05,351 You copy? 306 00:13:05,452 --> 00:13:06,952 We're on it, Cap. All right. Let's move. 307 00:13:07,054 --> 00:13:08,994 Let's go. 308 00:13:09,089 --> 00:13:11,959 Greencrest, this is D.C. Leone here, assuming I.C. 309 00:13:12,059 --> 00:13:14,259 of the Winter Fair. Come on. Come on. 310 00:13:14,361 --> 00:13:15,901 Have a seat right here. 311 00:13:15,996 --> 00:13:17,496 Perez, 312 00:13:17,597 --> 00:13:18,697 set up a casualty collection point. 313 00:13:18,798 --> 00:13:20,768 My gut says we're gonna have 314 00:13:20,868 --> 00:13:22,068 many more patients. 315 00:13:22,169 --> 00:13:22,969 Come on in. 316 00:13:23,070 --> 00:13:25,240 Have a seat right here. 317 00:13:25,338 --> 00:13:27,768 ♪ ♪ 318 00:13:29,209 --> 00:13:30,309 Perez? 319 00:13:30,410 --> 00:13:33,050 Uh, permission to get more hands? 320 00:13:33,146 --> 00:13:35,476 Why? Cara's here. She's an ER nurse. 321 00:13:35,582 --> 00:13:36,752 Okay. Go, quickly. 322 00:13:36,850 --> 00:13:38,250 Both of you come right back here to me. 323 00:13:38,351 --> 00:13:40,591 ♪ ♪ 324 00:13:42,555 --> 00:13:44,285 (screaming, shouting) 325 00:13:46,393 --> 00:13:49,603 VINCE: Three Rock! Help us anchor this thing. 326 00:13:49,696 --> 00:13:50,726 Chris, there's got to be an emergency stop. 327 00:13:50,830 --> 00:13:53,000 I don't know, man! 328 00:13:53,100 --> 00:13:54,800 (grunts) 329 00:13:54,902 --> 00:13:57,242 Chris, think. Okay? 330 00:13:57,337 --> 00:13:58,907 You know this machine better than I do. 331 00:13:59,006 --> 00:14:01,666 Where is it? I'll check the hatch. 332 00:14:01,774 --> 00:14:03,844 Hey, Cara. We need more hands in triage. 333 00:14:03,944 --> 00:14:06,184 In the food tent. I'm yours. 334 00:14:09,716 --> 00:14:11,746 (rattling, whirring) 335 00:14:18,425 --> 00:14:21,655 (screaming) 336 00:14:24,631 --> 00:14:26,971 (whimpering) 337 00:14:27,067 --> 00:14:28,837 (panting) 338 00:14:29,769 --> 00:14:30,869 JAKE: All right. 339 00:14:30,971 --> 00:14:32,111 Just stay still. (muttering) 340 00:14:32,205 --> 00:14:33,605 I'm gonna get you out of here, all right? 341 00:14:33,706 --> 00:14:34,736 Hey, hey. Hey. I'm gonna get you out of here, 342 00:14:34,841 --> 00:14:36,181 all right, buddy? I know it hurts. 343 00:14:36,276 --> 00:14:37,836 (whimpering): Get this off me. Get it off me. 344 00:14:37,945 --> 00:14:40,005 Do not move. I need you to stay still. 345 00:14:42,749 --> 00:14:45,389 Excellent extrication, team. 346 00:14:45,485 --> 00:14:47,115 There you go. 347 00:14:47,220 --> 00:14:49,160 Hey, hey. I still can't find my other son, Jamie. 348 00:14:49,256 --> 00:14:50,756 He was, he was in there, too. 349 00:14:50,857 --> 00:14:52,357 We got everyone out of the bounce house. 350 00:14:52,459 --> 00:14:53,829 Well, obviously, you didn't. The bounce house is empty. 351 00:14:53,927 --> 00:14:55,957 All those kids are back with their parents. 352 00:14:56,063 --> 00:14:57,973 Then where... then where's Jamie? 353 00:14:58,065 --> 00:15:00,165 D.C. Leone, we've got a missing kid, 354 00:15:00,267 --> 00:15:01,667 unrelated to the bounce house. (radio chirps) 355 00:15:01,768 --> 00:15:03,168 SHARON: Vince has his hands full. 356 00:15:03,270 --> 00:15:04,470 Manny, your guys are gonna have to begin the search. 357 00:15:04,571 --> 00:15:05,741 (radio chirps) 358 00:15:05,838 --> 00:15:07,538 Wait, inmates searching for a kid? 359 00:15:07,640 --> 00:15:08,610 Spirit of the rule, right? 360 00:15:08,708 --> 00:15:09,808 Copy that, Chief. 361 00:15:09,909 --> 00:15:11,109 We're all over it. Let's move. 362 00:15:11,211 --> 00:15:12,851 Hey, hey, please. Help me find him. 363 00:15:12,946 --> 00:15:14,746 We'll find him, all right? 364 00:15:14,847 --> 00:15:16,217 We'll find him. Let's go. Come on. 365 00:15:16,316 --> 00:15:18,086 VINCE: All right, Chris. Just easy breaths. 366 00:15:18,185 --> 00:15:19,345 In through the nose, out through the mouth. 367 00:15:19,452 --> 00:15:20,722 Nice and slow. 368 00:15:20,820 --> 00:15:22,560 (straining): It-it hurts. 369 00:15:22,655 --> 00:15:23,615 I-I know, buddy, I know. 370 00:15:23,723 --> 00:15:25,193 Chief. 371 00:15:25,292 --> 00:15:26,992 We can't get to the emergency brake unless we move him. 372 00:15:27,094 --> 00:15:28,164 VINCE: We can't move him without risking a bleed-out. 373 00:15:28,261 --> 00:15:29,701 GABRIELA: What if we make 374 00:15:29,796 --> 00:15:30,856 an access point from this end? 375 00:15:30,964 --> 00:15:32,074 Cut along the base? 376 00:15:32,165 --> 00:15:33,095 VINCE: Make a hole big enough, 377 00:15:33,200 --> 00:15:34,300 one of us can get through there, 378 00:15:34,401 --> 00:15:35,971 hit the emergency brake. I'm on it. 379 00:15:36,069 --> 00:15:37,369 I'll grab my gear from the engine. 380 00:15:44,911 --> 00:15:46,811 Do regular people keep meeting like this? 381 00:15:46,913 --> 00:15:48,953 Over traumas and emergencies? 382 00:15:49,049 --> 00:15:50,479 Regular people are boring. 383 00:15:51,751 --> 00:15:53,391 I'll assess and organize patients. 384 00:15:53,486 --> 00:15:56,086 I'm really glad you're here. 385 00:16:00,560 --> 00:16:02,430 Where's Gabriela? 386 00:16:02,529 --> 00:16:05,429 (screaming) 387 00:16:06,399 --> 00:16:09,099 (whirring) 388 00:16:16,009 --> 00:16:17,109 Hold on tight! 389 00:16:17,210 --> 00:16:18,780 You're about to be stopped! 390 00:16:19,979 --> 00:16:21,849 (screeching) 391 00:16:21,948 --> 00:16:24,048 (rumbling) 392 00:16:28,021 --> 00:16:29,021 D.C. Leone. 393 00:16:29,122 --> 00:16:30,292 Finally got the ride shut down, 394 00:16:30,390 --> 00:16:31,420 but it's still elevated. 395 00:16:31,524 --> 00:16:32,634 We need a ladder at the incident site. 396 00:16:32,725 --> 00:16:33,625 SHARON: Copy, Chief. 397 00:16:33,726 --> 00:16:35,496 I don't feel so good. 398 00:16:35,595 --> 00:16:37,755 VINCE: Just breathe, buddy. We're gonna get you out of here. 399 00:16:37,864 --> 00:16:39,834 CHRIS: What about them? 400 00:16:39,932 --> 00:16:42,172 MAN: Get me down! 401 00:16:48,007 --> 00:16:49,207 Are you sure that Jamie said bounce house? 402 00:16:49,309 --> 00:16:51,539 Yes, he asked for 25 tickets. 403 00:16:53,180 --> 00:16:56,750 The bounce house is free. It doesn't take tickets. 404 00:16:57,850 --> 00:16:59,220 Perez. 405 00:16:59,319 --> 00:17:01,889 You want to have a go at coordinating the ladder truck? 406 00:17:01,988 --> 00:17:03,488 I'd love to, Chief. 407 00:17:06,025 --> 00:17:07,655 All right, hey, Chris. 408 00:17:07,760 --> 00:17:09,230 Listen, buddy, I know you're in a lot of pain. 409 00:17:09,329 --> 00:17:10,529 Okay? Yeah. 410 00:17:10,630 --> 00:17:12,400 But I need you to help me out, okay? 411 00:17:12,499 --> 00:17:14,369 Do you remember the max capacity of this ride? 412 00:17:14,467 --> 00:17:15,567 It was full, remember? 413 00:17:15,668 --> 00:17:19,008 It can fit 30 people. Good. 414 00:17:19,106 --> 00:17:20,236 Jamie's, what, ten? Yes. 415 00:17:20,340 --> 00:17:21,540 He's ten. Okay, well, 416 00:17:21,641 --> 00:17:22,681 you sure that he didn't try and sneak on 417 00:17:22,775 --> 00:17:23,535 one of these bigger rides? No. 418 00:17:23,643 --> 00:17:25,253 No. I know my son. 419 00:17:25,345 --> 00:17:27,345 Jamie doesn't lie. 420 00:17:27,447 --> 00:17:28,617 Jamie! 421 00:17:28,715 --> 00:17:30,575 Jamie, can you hear me? 422 00:17:30,683 --> 00:17:33,053 Hey, bro, you okay? 423 00:17:34,754 --> 00:17:36,824 Why do you want to slum it with a bunch of orange jumpsuits 424 00:17:36,923 --> 00:17:39,033 that people don't even trust to look for their kids? 425 00:17:39,126 --> 00:17:40,586 Why are you letting that guy slow you down 426 00:17:40,693 --> 00:17:42,033 from finding this kid? 427 00:17:43,163 --> 00:17:44,403 You're right. 428 00:17:44,497 --> 00:17:45,727 I know I am. 429 00:17:45,832 --> 00:17:48,032 Go check the bigger rides. I'll update Cap. 430 00:17:52,205 --> 00:17:53,505 Hey, Cap. 431 00:17:53,606 --> 00:17:55,306 I sent Bode to expand the search. 432 00:17:55,408 --> 00:17:56,708 So, he's over at the... Wait, so you... 433 00:17:56,809 --> 00:17:58,779 You gave a direct order to one of my crew? 434 00:17:59,979 --> 00:18:02,419 What are you, my shadow or my replacement? 435 00:18:02,515 --> 00:18:05,285 (scoffs) I thought you were joking earlier. 436 00:18:05,385 --> 00:18:06,685 I run my crew the way I see fit. 437 00:18:06,786 --> 00:18:08,556 You have suggestions, direct them to my inbox. 438 00:18:08,655 --> 00:18:10,055 Email or...? 439 00:18:10,157 --> 00:18:11,987 Trash can, Eve. 440 00:18:12,091 --> 00:18:13,861 All right, Three Rock, here's what I want you to do. 441 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 Keep searching with Bode and help find that kid. 442 00:18:16,062 --> 00:18:17,802 All right? Go. 443 00:18:19,332 --> 00:18:22,402 They need extra hands on the ladder. 444 00:18:23,470 --> 00:18:24,900 Copy you. 445 00:18:25,004 --> 00:18:28,314 What do you think, Chris? You ready to get out of here? 446 00:18:28,408 --> 00:18:30,638 Get this thing out of me. 447 00:18:30,743 --> 00:18:32,953 Yeah, about that. Listen, buddy. 448 00:18:33,045 --> 00:18:34,875 We're gonna leave a piece of the hatch still attached to you 449 00:18:34,981 --> 00:18:36,821 for the hospital to remove. What? 450 00:18:36,916 --> 00:18:38,786 Yeah, j-just for now. It's staunching your bleeding. 451 00:18:38,885 --> 00:18:40,715 No, no, no, you got to get this thing out of me. 452 00:18:40,820 --> 00:18:42,290 You don't want us to do that. CHRIS: Yeah, I do. 453 00:18:42,389 --> 00:18:43,789 Trust me. No, on this thing, you got to trust us. 454 00:18:43,890 --> 00:18:45,760 Okay? Can you do that for us? 455 00:18:46,426 --> 00:18:49,856 Just keep breathing, real slow, steady, all right? 456 00:18:52,265 --> 00:18:53,965 Okay. 457 00:18:54,066 --> 00:18:56,096 I trust you. 458 00:18:56,203 --> 00:18:57,573 Kind of don't have a choice. 459 00:18:57,670 --> 00:18:58,570 VINCE: There you go. 460 00:18:58,671 --> 00:18:59,611 That's the spirit. 461 00:18:59,706 --> 00:19:01,436 All right, ready? 462 00:19:01,541 --> 00:19:02,641 All right. 463 00:19:02,742 --> 00:19:03,482 (whirring) GABRIELA: Hi, ma'am. 464 00:19:03,576 --> 00:19:04,536 My name is Gabriela. 465 00:19:04,644 --> 00:19:06,354 Can you hear me? 466 00:19:06,446 --> 00:19:07,606 How are you feeling? 467 00:19:07,714 --> 00:19:09,584 (groaning) One second. 468 00:19:09,682 --> 00:19:12,022 Grab my hand. 469 00:19:12,118 --> 00:19:14,318 Oh, God. I'm nauseous. 470 00:19:14,421 --> 00:19:16,261 Okay, that's to be expected. 471 00:19:16,356 --> 00:19:17,916 We're gonna get you down, okay? 472 00:19:18,024 --> 00:19:20,264 We're gonna take care of you. 473 00:19:20,360 --> 00:19:22,030 (groans) 474 00:19:23,029 --> 00:19:24,929 MAN: All right, they're ready. Up on rope! 475 00:19:25,031 --> 00:19:26,231 Ready! 476 00:19:26,333 --> 00:19:27,373 MANNY (over radio): Okay, bring them up. 477 00:19:27,467 --> 00:19:29,237 (whirring) 478 00:19:31,671 --> 00:19:33,271 Keep her steady, Bubba, keep her steady. 479 00:19:33,373 --> 00:19:34,613 You got it, Cap. 480 00:19:35,775 --> 00:19:38,905 There you go! Thank you. 481 00:19:39,912 --> 00:19:41,212 Swing her out a little bit, swing her out. 482 00:19:46,152 --> 00:19:47,792 My chest. 483 00:19:47,887 --> 00:19:50,287 It's tight. (exhales sharply) 484 00:19:50,390 --> 00:19:52,460 And-and I feel light-headed. 485 00:19:52,559 --> 00:19:54,829 Possible cardiac event over here! 486 00:19:54,927 --> 00:19:57,297 Get her over to triage. Let's go. 487 00:19:57,397 --> 00:20:00,127 (grunts) But i-it's medical. 488 00:20:00,233 --> 00:20:01,533 Remember Clyde this morning? 489 00:20:01,634 --> 00:20:02,904 I-I'm not... 490 00:20:03,002 --> 00:20:04,472 I'm the one making the decision. 491 00:20:04,571 --> 00:20:05,771 And that's an order, probie. 492 00:20:05,872 --> 00:20:07,342 Go. 493 00:20:07,440 --> 00:20:08,740 Come on, hustle. 494 00:20:08,841 --> 00:20:11,081 Hustle, hustle, hustle. Let's go. 495 00:20:14,447 --> 00:20:15,577 D.C. Leone. 496 00:20:15,682 --> 00:20:17,382 I have a patient from the ride. 497 00:20:17,484 --> 00:20:19,054 Possible cardiac event. 498 00:20:19,752 --> 00:20:20,892 Miss, can you tell me your name? 499 00:20:20,987 --> 00:20:21,987 (grunting) 500 00:20:22,088 --> 00:20:23,518 (groaning) 501 00:20:23,623 --> 00:20:25,693 Oh, she's going unconscious. Okay, okay. 502 00:20:26,559 --> 00:20:28,059 Checking for a pulse. 503 00:20:28,895 --> 00:20:31,195 No pulse. Get me an AED. 504 00:20:31,298 --> 00:20:32,498 On it. 505 00:20:32,599 --> 00:20:33,669 Come on. 506 00:20:33,766 --> 00:20:35,666 ♪ ♪ 507 00:20:35,768 --> 00:20:37,398 All right, beginning compressions. 508 00:20:37,504 --> 00:20:38,844 Here we go. 509 00:20:38,938 --> 00:20:40,368 (panting rhythmically) 510 00:20:40,473 --> 00:20:42,173 Gabriela. Come on. 511 00:20:43,109 --> 00:20:44,379 Come on, you diagnosed it. 512 00:20:44,477 --> 00:20:46,307 Treat it now. 513 00:20:47,647 --> 00:20:48,947 GABRIELA: I can't move. 514 00:20:49,048 --> 00:20:50,378 I can't have someone die on me again. 515 00:20:50,483 --> 00:20:53,253 Okay, then you do exactly what I tell you right now. 516 00:20:53,353 --> 00:20:55,763 I can't. (panting) Cara. 517 00:20:55,855 --> 00:20:58,755 Take her place. Perez, move back. 518 00:21:07,266 --> 00:21:10,066 (panting) 519 00:21:10,169 --> 00:21:12,199 ♪ ♪ 520 00:21:16,443 --> 00:21:17,883 You got to be kidding me. 521 00:21:17,977 --> 00:21:19,507 What the hell are you doing? 522 00:21:20,279 --> 00:21:24,579 (scoffs) Just a little taste of freedom, you know? 523 00:21:24,684 --> 00:21:26,224 We call 'em "grade finds." 524 00:21:26,319 --> 00:21:27,489 Little cigarette here, 525 00:21:27,587 --> 00:21:29,017 a little beer there. 526 00:21:29,856 --> 00:21:31,786 Maybe a lot of beer. 527 00:21:33,025 --> 00:21:34,385 You want to throw away all the good time 528 00:21:34,494 --> 00:21:36,304 you've done for a drink? 529 00:21:37,664 --> 00:21:40,234 (takes deep breath) 530 00:21:44,671 --> 00:21:47,571 I hurt you. 531 00:21:47,674 --> 00:21:49,214 I realize that now. 532 00:21:49,308 --> 00:21:52,108 But, you know, drinking is just gonna make that hurt worse 533 00:21:52,211 --> 00:21:54,711 if Cap finds out. What, you gonna narc on me? 534 00:21:54,814 --> 00:21:57,784 No. Look at me. 535 00:22:01,320 --> 00:22:02,420 You never took a drink. 536 00:22:02,522 --> 00:22:03,962 I sure did. 537 00:22:04,056 --> 00:22:05,726 Not as far as anybody else knows. 538 00:22:05,825 --> 00:22:07,225 'Cause you're gonna stay by my side, 539 00:22:07,326 --> 00:22:09,796 and we're-we're gonna finish this grade together. 540 00:22:09,896 --> 00:22:11,726 I just keep playing our conversation over and over 541 00:22:11,831 --> 00:22:13,571 in my head. Rebecca, just stop, stop. 542 00:22:13,666 --> 00:22:15,096 There's a missing kid now. 543 00:22:15,201 --> 00:22:18,101 I know you. I know you want to help. 544 00:22:19,606 --> 00:22:22,266 Yeah. (sniffles) 545 00:22:22,375 --> 00:22:23,635 Yeah, sorry. 546 00:22:23,743 --> 00:22:24,743 All right, let's go. Come on. 547 00:22:24,844 --> 00:22:25,854 No time for sorries. Let's go. 548 00:22:25,945 --> 00:22:27,745 EVE: Take it easy. Let's go. 549 00:22:27,847 --> 00:22:29,117 There you go. Whoa. 550 00:22:29,215 --> 00:22:30,115 You got him? 551 00:22:30,216 --> 00:22:31,116 Yeah, I got him. 552 00:22:31,217 --> 00:22:31,947 There you go. 553 00:22:32,051 --> 00:22:34,091 Nice. All right. 554 00:22:34,186 --> 00:22:35,916 I got you, bud. Come on. That's the last one. 555 00:22:36,022 --> 00:22:37,462 I counted 29, but there's supposed to be 30. 556 00:22:37,557 --> 00:22:38,587 Did I miscount? 557 00:22:38,691 --> 00:22:41,161 No, no, me, too. 29 out of 30? 558 00:22:41,260 --> 00:22:43,200 Um... 559 00:22:43,295 --> 00:22:45,295 Wait a sec. 560 00:22:49,335 --> 00:22:50,565 I... 561 00:22:50,670 --> 00:22:52,470 I think one of the safety chains broke off. 562 00:22:52,572 --> 00:22:53,842 I think there were 563 00:22:53,940 --> 00:22:56,410 30 passengers, but I think one of them... 564 00:22:56,509 --> 00:22:57,609 was thrown off. 565 00:22:57,710 --> 00:22:59,150 Well, if you're right, 566 00:22:59,245 --> 00:23:01,945 then that passenger could've been flung anywhere. 567 00:23:02,048 --> 00:23:04,718 And in any condition with a trauma like that. 568 00:23:04,817 --> 00:23:06,587 (indistinct chatter over radio) 569 00:23:06,686 --> 00:23:08,216 MANNY: Hey, Chief. Chief. 570 00:23:08,320 --> 00:23:09,990 We think a civilian might've been thrown off this ride. 571 00:23:10,089 --> 00:23:12,429 Broken safety chain on one of the seats. 572 00:23:13,426 --> 00:23:15,256 Hey, Chris, last time you checked, 573 00:23:15,361 --> 00:23:18,301 any of the safety chains on this thing broken? 574 00:23:18,397 --> 00:23:19,927 Mm-mm. 575 00:23:20,800 --> 00:23:22,330 Good catch, Cap. 576 00:23:22,435 --> 00:23:24,795 It wasn't my catch, Chief. It was Eve's. 577 00:23:26,305 --> 00:23:27,935 So, now we've got a missing passenger 578 00:23:28,040 --> 00:23:29,140 and a missing kid. 579 00:23:29,241 --> 00:23:30,781 BODE: Hey, I-I think 580 00:23:30,877 --> 00:23:32,237 it's the same person. 581 00:23:32,344 --> 00:23:33,354 Kid name Jamie. 582 00:23:33,446 --> 00:23:34,646 (scoffs) 583 00:23:34,747 --> 00:23:36,917 Shar, it's possible this kid 584 00:23:37,016 --> 00:23:38,686 might've gotten flung off the broken ride. 585 00:23:38,785 --> 00:23:40,545 Wait, wait, you think Jamie was on this ride? 586 00:23:40,653 --> 00:23:42,293 This ride costs 25 tickets. 587 00:23:42,388 --> 00:23:43,718 That's the amount that he asked you for, right? 588 00:23:43,823 --> 00:23:44,893 Yeah, yeah, but he-he's 589 00:23:44,991 --> 00:23:46,491 way too little for this ride. 590 00:23:47,426 --> 00:23:48,856 (scoffs) 591 00:23:48,961 --> 00:23:51,201 How could I let this happen? Aaron, look. 592 00:23:51,297 --> 00:23:52,397 My parents, these crews and I, 593 00:23:52,499 --> 00:23:53,869 we'll find him. 594 00:23:53,966 --> 00:23:56,236 All right? Let my family help your family. 595 00:24:04,711 --> 00:24:06,181 All right, so Jamie's ten years old, he's about 70 pounds. 596 00:24:06,278 --> 00:24:07,578 Brown hair and glasses. 597 00:24:07,680 --> 00:24:09,550 Kid that small is gonna have serious injuries. 598 00:24:09,649 --> 00:24:11,079 He'll need immediate medical attention. 599 00:24:11,183 --> 00:24:12,353 All right, Three Rock, we're gonna split up into pairs. 600 00:24:12,451 --> 00:24:13,521 Buddy system. 601 00:24:13,620 --> 00:24:15,290 Jake, you're with me. 602 00:24:15,387 --> 00:24:16,557 Hey, Cap. 603 00:24:16,656 --> 00:24:18,456 I'm still shadowing you. Great. 604 00:24:18,558 --> 00:24:20,128 BODE: Cap, uh, 605 00:24:20,226 --> 00:24:22,386 Rebecca with me? 606 00:24:29,468 --> 00:24:31,438 She's gonna be okay. 607 00:24:32,238 --> 00:24:34,438 Stand up, probie. 608 00:24:37,243 --> 00:24:38,883 Name? 609 00:24:38,978 --> 00:24:40,808 Gabriela Perez. 610 00:24:40,913 --> 00:24:43,423 Incident location? 611 00:24:43,516 --> 00:24:45,646 Edgewater Winter Fair. 612 00:24:46,986 --> 00:24:49,216 Highest ranking commanding officer? 613 00:24:49,321 --> 00:24:51,391 (siren wailing outside) 614 00:24:51,490 --> 00:24:53,930 You, ma'am. 615 00:24:54,026 --> 00:24:55,486 Division Chief Leone. 616 00:24:55,595 --> 00:24:57,355 Did you ignore a direct order from me 617 00:24:57,463 --> 00:24:59,403 to return to this tent? 618 00:25:01,300 --> 00:25:03,000 I didn't... Come on. 619 00:25:03,102 --> 00:25:04,742 Speak freely. 620 00:25:09,375 --> 00:25:12,645 Do you know why I choked at the Olympics? 621 00:25:13,746 --> 00:25:15,046 No. 622 00:25:17,416 --> 00:25:19,246 At practice, 623 00:25:19,351 --> 00:25:23,091 before the competition, 624 00:25:23,189 --> 00:25:28,489 I saw a phenomenal diver hit her head on the board. 625 00:25:30,663 --> 00:25:33,733 She was just a fraction of an inch off. 626 00:25:33,833 --> 00:25:38,243 And after that, every time I dove, 627 00:25:38,337 --> 00:25:41,067 I flinched, 628 00:25:41,173 --> 00:25:44,883 I flinched until... 629 00:25:44,977 --> 00:25:47,007 I quit. 630 00:25:47,113 --> 00:25:49,183 And-and after we... 631 00:25:50,182 --> 00:25:54,822 After we couldn't save Meg out there in the woods... 632 00:25:57,256 --> 00:25:59,356 It's the same feeling, 633 00:25:59,458 --> 00:26:03,398 except with someone else's life on the line. 634 00:26:03,495 --> 00:26:06,425 This theory is wildly misguided. 635 00:26:06,532 --> 00:26:08,802 Sit down. 636 00:26:13,606 --> 00:26:15,676 We are here to be of service. 637 00:26:16,743 --> 00:26:18,583 And you, as a probie, are here to use 638 00:26:18,678 --> 00:26:20,508 the skills you've acquired 639 00:26:20,613 --> 00:26:22,453 and carry them out under the command of 640 00:26:22,548 --> 00:26:24,118 a higher ranking officer. 641 00:26:24,216 --> 00:26:25,716 That's it. 642 00:26:27,987 --> 00:26:30,357 I understand. I will try and... 643 00:26:30,456 --> 00:26:33,726 But, first, we have to deal with these panic attacks, 644 00:26:33,826 --> 00:26:36,196 'cause you're not the only one having them. 645 00:26:36,295 --> 00:26:37,855 They come for all of us. 646 00:26:37,964 --> 00:26:39,974 Your responsibility is to find some tools 647 00:26:40,066 --> 00:26:41,666 to deal with them, 648 00:26:41,768 --> 00:26:44,298 so you can earn being in my triage. 649 00:26:44,403 --> 00:26:48,743 So you earn being a firefighter. 650 00:26:49,608 --> 00:26:52,578 That's an order. 651 00:26:57,616 --> 00:26:59,846 ♪ ♪ 652 00:27:06,158 --> 00:27:08,058 (scoffs) 653 00:27:08,160 --> 00:27:09,330 He got flung this far, 654 00:27:09,428 --> 00:27:10,928 it would've at least broken some bones, 655 00:27:11,030 --> 00:27:12,360 and how could... 656 00:27:12,464 --> 00:27:13,834 How would he have moved after that? 657 00:27:13,933 --> 00:27:15,743 Uh, maybe something broke his fall? 658 00:27:19,371 --> 00:27:21,841 Stuffed animals. 659 00:27:25,411 --> 00:27:28,251 These dolls could've cushioned his fall. Yeah. 660 00:27:29,682 --> 00:27:31,752 Yeah, but he's still not here. 661 00:27:35,521 --> 00:27:37,061 He was. 662 00:27:37,156 --> 00:27:38,686 Why wouldn't he stay put? 663 00:27:38,791 --> 00:27:42,431 Jamie? Jamie! 664 00:27:42,528 --> 00:27:45,128 (groans) 665 00:27:45,231 --> 00:27:47,071 No luck. 666 00:27:47,166 --> 00:27:48,596 You don't say. 667 00:27:48,701 --> 00:27:50,601 Hey, Cap. 668 00:27:50,703 --> 00:27:52,203 You know what? 669 00:27:52,304 --> 00:27:54,874 Y-You gave me my credit back there with Chief, and I... 670 00:27:54,974 --> 00:27:57,084 (sighs) so I thought, whatever this was, was over, 671 00:27:57,176 --> 00:27:59,106 but obviously you need to say something to me. 672 00:28:01,347 --> 00:28:03,117 All right. 673 00:28:03,215 --> 00:28:05,845 When you report back to your little friends in Sacramento, 674 00:28:05,952 --> 00:28:07,122 you can tell them whatever you want 675 00:28:07,219 --> 00:28:10,159 about how I allocate my resources. 676 00:28:10,256 --> 00:28:11,616 From this grade project 677 00:28:11,724 --> 00:28:13,764 or whatever crumbs of funding they may give me. 678 00:28:13,860 --> 00:28:15,590 But you let them know that everything I do, 679 00:28:15,694 --> 00:28:18,064 and every choice I make, it's for my guys. 680 00:28:18,164 --> 00:28:20,174 It's for their futures. Oh, I know. 681 00:28:20,266 --> 00:28:22,126 I can see that, Cap. 682 00:28:22,234 --> 00:28:24,274 I-I'm not reporting back to Sacramento. 683 00:28:24,370 --> 00:28:25,640 That's not... 684 00:28:25,738 --> 00:28:27,838 Then what are you doing? I-I'm shadowing you. 685 00:28:27,940 --> 00:28:29,310 You're not trailing me? 686 00:28:29,408 --> 00:28:33,148 No. The work you do excites me. 687 00:28:33,245 --> 00:28:34,805 I-I love my job. 688 00:28:34,914 --> 00:28:37,224 I love the rush that it gives me. 689 00:28:37,316 --> 00:28:39,416 And sharing that rush with inmates 690 00:28:39,518 --> 00:28:42,048 who otherwise wouldn't have had the chance to do it? 691 00:28:43,923 --> 00:28:46,933 It was a rush I wasn't expecting. 692 00:28:48,127 --> 00:28:50,697 And I want more. 693 00:28:51,597 --> 00:28:55,327 I see you and I see Bode, 694 00:28:55,434 --> 00:28:58,004 and I see them, 695 00:28:58,104 --> 00:28:59,974 and they deserve a second chance. 696 00:29:00,072 --> 00:29:02,912 And you're out here giving it to 'em. 697 00:29:03,009 --> 00:29:04,879 So I want to help you 698 00:29:04,977 --> 00:29:06,377 argue for more funding. 699 00:29:06,478 --> 00:29:08,778 That's why I'm asking questions. I'm in your corner, Cap. 700 00:29:10,716 --> 00:29:13,786 But you got to let me be. 701 00:29:15,387 --> 00:29:16,287 It's no good. 702 00:29:16,388 --> 00:29:18,418 Chief, I hate to say it, 703 00:29:18,524 --> 00:29:20,864 but what if somebody took him? 704 00:29:20,960 --> 00:29:22,630 I already notified PD, 705 00:29:22,728 --> 00:29:24,158 but around here, 706 00:29:24,263 --> 00:29:26,303 more likely somebody helped him. 707 00:29:27,066 --> 00:29:29,666 (sighs) This kid running off 708 00:29:29,768 --> 00:29:31,938 trying to sneak on rides reminds me of the time 709 00:29:32,038 --> 00:29:34,168 Bode skipped school and went to Great America park. 710 00:29:34,273 --> 00:29:37,083 I remember, uh, he was worried you'd be so pissed 711 00:29:37,176 --> 00:29:39,346 that he hid at my place till you cooled off. 712 00:29:41,347 --> 00:29:42,877 That's right, he did. 713 00:29:43,582 --> 00:29:47,352 A kid in trouble will always try to hide. 714 00:29:47,453 --> 00:29:49,863 EVE: Jamie! 715 00:29:50,857 --> 00:29:51,987 (microphone feedback squeals) 716 00:29:52,091 --> 00:29:55,331 Hey, attention, 42 and Three Rock. 717 00:29:55,427 --> 00:29:58,097 This kid, he-he may be more than just hurt. 718 00:29:58,197 --> 00:30:00,597 He could be hiding someplace. Let's get creative. 719 00:30:00,699 --> 00:30:03,539 Okay? Let's, uh, broaden up the search. 720 00:30:03,635 --> 00:30:05,965 Look for potential hiding spots. 721 00:30:08,707 --> 00:30:10,607 Damn good hiding spot. 722 00:30:10,709 --> 00:30:12,279 Yeah. 723 00:30:12,378 --> 00:30:14,408 ♪ ♪ 724 00:30:15,514 --> 00:30:19,654 SHARON (echoing): We have to deal with these panic attacks. 725 00:30:19,751 --> 00:30:21,851 Under the command of a higher ranking officer. 726 00:30:21,954 --> 00:30:23,464 We are here to be of service. 727 00:30:23,555 --> 00:30:25,385 You can earn being in my triage. 728 00:30:26,625 --> 00:30:28,785 (pants, grunts) 729 00:30:28,895 --> 00:30:31,055 (spooky music playing over speakers) 730 00:30:31,163 --> 00:30:33,473 BODE: Jamie? Jamie, are you in here? 731 00:30:33,565 --> 00:30:35,595 Jamie? Jamie? 732 00:30:35,701 --> 00:30:36,971 He could've hit his head. 733 00:30:37,069 --> 00:30:38,769 You know, be disoriented in here. 734 00:30:38,871 --> 00:30:41,811 Okay, shh. You hear that? (low wheezing nearby) 735 00:30:41,908 --> 00:30:43,308 Carny music from hell? 736 00:30:43,409 --> 00:30:46,209 No, wheezing. What? 737 00:30:46,312 --> 00:30:47,452 Jamie. 738 00:30:47,546 --> 00:30:50,116 Jamie. Jamie, where are you, buddy? 739 00:30:50,216 --> 00:30:52,176 REBECCA: Jamie? 740 00:30:53,852 --> 00:30:55,352 Oh, my God. 741 00:30:56,322 --> 00:30:58,162 Jamie. 742 00:30:58,257 --> 00:30:59,657 (wheezing) 743 00:30:59,758 --> 00:31:01,188 I think he's having an asthma attack. 744 00:31:01,961 --> 00:31:04,861 He's suffocating. (gasping) 745 00:31:05,932 --> 00:31:08,332 Hey. Hey, Jamie, Jamie. 746 00:31:08,434 --> 00:31:10,474 Did you use your inhaler? 747 00:31:11,103 --> 00:31:13,373 It's empty. Go grab somebody from my dad's crew 748 00:31:13,472 --> 00:31:14,372 and get a med bag. 749 00:31:14,473 --> 00:31:15,573 Go. 750 00:31:15,674 --> 00:31:17,714 Okay. Go. Hey. 751 00:31:17,809 --> 00:31:19,609 Hey. Jamie. 752 00:31:19,711 --> 00:31:21,511 Jaime, you'll be all right, okay? 753 00:31:21,613 --> 00:31:23,223 We're gonna get you some help. 754 00:31:32,959 --> 00:31:35,089 Gabriela! 755 00:31:35,194 --> 00:31:36,504 Gabriela! 756 00:31:36,595 --> 00:31:38,025 (panting): What? 757 00:31:38,130 --> 00:31:40,100 What-what's going on? Bode found the missing kid, 758 00:31:40,199 --> 00:31:41,369 and he can't breathe. 759 00:31:41,467 --> 00:31:42,567 He's in trouble, he really needs your help 760 00:31:42,668 --> 00:31:44,898 Okay, yeah. Come on. 761 00:31:45,004 --> 00:31:47,044 (indistinct radio chatter) 762 00:31:48,507 --> 00:31:49,907 REBECCA: Hey. Gabriela. 763 00:31:50,009 --> 00:31:52,739 Bode. I think he's having an asthma attack. 764 00:31:52,844 --> 00:31:54,384 His inhaler's empty. 765 00:31:54,480 --> 00:31:55,710 I think he stopped breathing. 766 00:31:55,814 --> 00:31:57,054 He doesn't have-- He doesn't have a pulse. 767 00:31:57,149 --> 00:31:58,349 He needs CPR, now. Um... 768 00:31:58,450 --> 00:31:59,950 No, D.C. Leone said that 769 00:32:00,052 --> 00:32:01,522 I had to be ready to be of service, and I'm not ready. 770 00:32:01,620 --> 00:32:03,390 You are ready, you always have been. 771 00:32:03,489 --> 00:32:05,919 You did it for me. You can do it for Jamie. 772 00:32:07,126 --> 00:32:08,186 Not trying would be so much worse. 773 00:32:08,294 --> 00:32:09,864 Come on. 774 00:32:09,962 --> 00:32:11,402 (stammers) 775 00:32:11,497 --> 00:32:13,197 Um, starting compressions. 776 00:32:13,299 --> 00:32:15,229 Bode, 777 00:32:15,334 --> 00:32:16,974 I need you to grab my radio 778 00:32:17,069 --> 00:32:18,139 and ask for a nebulizer 779 00:32:18,237 --> 00:32:19,837 and albuterol. Incident Command, 780 00:32:19,938 --> 00:32:22,238 Gabriela and I found Jamie in the Kreepy Kastle. 781 00:32:22,341 --> 00:32:25,341 He's having an asthma attack. We need a nebulizer and... 782 00:32:25,444 --> 00:32:26,814 Albuterol! (radio chirps) 783 00:32:26,912 --> 00:32:28,612 SHARON: Copy. Sending a medic your way. 784 00:32:28,714 --> 00:32:30,484 Probie, I know you'll do everything you can. 785 00:32:30,582 --> 00:32:33,392 Be of service. Come on, breathe for me. 786 00:32:33,485 --> 00:32:35,245 Breathe for me. 787 00:32:35,354 --> 00:32:36,364 Come on, come on, come on, come on. 788 00:32:36,455 --> 00:32:38,215 Come on. (gasps) 789 00:32:38,324 --> 00:32:39,264 Yes, yes, yes, yes, yes. 790 00:32:39,358 --> 00:32:40,928 Okay. Okay, okay. 791 00:32:41,027 --> 00:32:42,427 Bode, I need you to help me sit him up. 792 00:32:42,528 --> 00:32:43,898 Is he... is he still having an attack? 793 00:32:43,996 --> 00:32:45,356 Yes, 794 00:32:45,464 --> 00:32:46,574 but he's... 795 00:32:46,665 --> 00:32:47,925 it'll help him breathe better. 796 00:32:48,034 --> 00:32:49,874 (breathing heavily) Okay, okay. 797 00:32:49,968 --> 00:32:51,998 There you go. Okay. 798 00:32:52,104 --> 00:32:54,114 Over here? Yeah, we'll take him. (sighs) Okay. 799 00:32:54,206 --> 00:32:56,136 Okay, come on. 800 00:32:56,242 --> 00:32:58,982 (sighs) (indistinct chatter) 801 00:32:59,845 --> 00:33:01,975 Thank you for finding her. 802 00:33:02,081 --> 00:33:04,551 It's the least I could do. 803 00:33:04,650 --> 00:33:06,690 You two work well together. 804 00:33:08,220 --> 00:33:10,720 You're lucky... 805 00:33:10,822 --> 00:33:13,792 to have someone like her waiting for you. 806 00:33:13,892 --> 00:33:15,932 ♪ ♪ 807 00:33:27,406 --> 00:33:28,766 AARON: Jamie? 808 00:33:28,874 --> 00:33:32,114 Jamie. Hey. Hey, buddy. You okay? 809 00:33:33,312 --> 00:33:35,682 Oh, I'm so glad to see you. 810 00:33:37,083 --> 00:33:38,483 I snuck on the ride. 811 00:33:38,584 --> 00:33:40,154 I know. I'm sorry. 812 00:33:40,252 --> 00:33:43,992 I know, bud. It's okay. It's okay, all right? 813 00:33:44,090 --> 00:33:46,760 Just take it easy. Keep that on there. 814 00:33:48,160 --> 00:33:49,460 There you go. 815 00:33:49,561 --> 00:33:51,201 Bode. 816 00:33:51,297 --> 00:33:52,957 Thank you. 817 00:33:54,333 --> 00:33:55,673 The way I talked to you earlier, 818 00:33:55,767 --> 00:33:57,397 that wasn't right, man. 819 00:33:59,071 --> 00:34:00,971 It's in the past. 820 00:34:01,073 --> 00:34:03,843 And, you know, uh, they-they should-- 821 00:34:03,942 --> 00:34:05,442 should've probably given the scholarship 822 00:34:05,544 --> 00:34:07,414 to the player who was early to every practice. 823 00:34:07,513 --> 00:34:09,683 (scoffs) 824 00:34:09,781 --> 00:34:11,721 Nah. 825 00:34:11,817 --> 00:34:13,617 I think getting knocked down 826 00:34:13,719 --> 00:34:16,559 taught me how to get back up. 827 00:34:21,059 --> 00:34:22,759 Okay, buddy. You're gonna be okay. 828 00:34:22,861 --> 00:34:24,001 I'm right here, all right? 829 00:34:24,096 --> 00:34:26,726 I'm right here. 830 00:34:26,832 --> 00:34:29,342 MEDIC: Ready to lift? Yep. 831 00:34:29,435 --> 00:34:30,595 Looks like you figured it out 832 00:34:30,702 --> 00:34:32,802 just as quickly as I knew you would. 833 00:34:33,905 --> 00:34:36,675 I'm sorry I wasn't my best. 834 00:34:36,775 --> 00:34:40,305 No apology necessary except for disobeying orders. 835 00:34:41,147 --> 00:34:43,177 I think you just got over a huge obstacle 836 00:34:43,282 --> 00:34:44,182 to use your skills 837 00:34:44,283 --> 00:34:46,053 to help, and... 838 00:34:46,152 --> 00:34:48,052 that's what this work is all about. 839 00:34:48,154 --> 00:34:49,864 So... 840 00:34:49,955 --> 00:34:52,785 Apology accepted. Now we move on. 841 00:34:55,060 --> 00:34:57,100 (siren wailing) 842 00:35:07,038 --> 00:35:08,568 Hey, Eve. 843 00:35:08,674 --> 00:35:10,684 Hold up a sec. 844 00:35:12,811 --> 00:35:14,411 Nice work, y'all. Yup. 845 00:35:14,513 --> 00:35:17,053 Good work today. Thanks. Thanks. 846 00:35:19,651 --> 00:35:22,621 I hit a little bit of a rough patch 847 00:35:22,721 --> 00:35:25,991 a while back, and I... 848 00:35:26,091 --> 00:35:27,361 think you noticed. 849 00:35:27,459 --> 00:35:29,629 On Charlie's last day, yeah. You were tired. 850 00:35:29,728 --> 00:35:32,158 Exhausted. 851 00:35:32,264 --> 00:35:33,974 You told me to get help. 852 00:35:34,065 --> 00:35:36,195 I did. 853 00:35:37,436 --> 00:35:39,606 (sighs) 854 00:35:41,273 --> 00:35:42,573 Look, I made my mess, Eve, 855 00:35:42,674 --> 00:35:45,644 and talking to you today about funding... 856 00:35:47,646 --> 00:35:49,106 I overreacted. 857 00:35:49,215 --> 00:35:51,745 I'm sorry. 858 00:35:55,120 --> 00:35:57,360 You know, um... 859 00:35:57,456 --> 00:35:59,256 on that day, 860 00:35:59,358 --> 00:36:02,028 you told me you see me. 861 00:36:03,429 --> 00:36:06,269 And I believed you. 862 00:36:06,365 --> 00:36:08,995 I do. 863 00:36:09,100 --> 00:36:11,140 You're an exceptional firefighter, Eve. 864 00:36:12,971 --> 00:36:15,141 And I know Jake gets a lot of the glory, 865 00:36:15,241 --> 00:36:16,911 but you, 866 00:36:17,008 --> 00:36:19,578 you're quietly taking care of business, 867 00:36:19,678 --> 00:36:23,108 and I respect the hell out of that. 868 00:36:23,915 --> 00:36:28,445 And I learned today that you do get the joy of fire camp 869 00:36:28,554 --> 00:36:30,694 and of this work. 870 00:36:30,789 --> 00:36:34,589 But I got to warn you, man. 871 00:36:34,693 --> 00:36:37,503 There is no glamour in my job. 872 00:36:37,596 --> 00:36:38,826 I don't scare easily, man. 873 00:36:38,930 --> 00:36:41,300 I know you don't. 874 00:36:42,601 --> 00:36:44,841 Stop by Three Rock next week. 875 00:36:46,272 --> 00:36:47,842 Maybe boss Bode around a little bit. 876 00:36:47,939 --> 00:36:49,479 Oh. (stammers, laughs) 877 00:36:49,575 --> 00:36:50,975 That makes it worth it, baby. 878 00:36:51,076 --> 00:36:52,606 (chuckles) 879 00:36:58,116 --> 00:37:00,546 (chuckles) 880 00:37:00,652 --> 00:37:02,052 (sighs heavily) 881 00:37:02,153 --> 00:37:05,023 Oh, hey, Cara, uh... 882 00:37:05,123 --> 00:37:07,093 Found this guy. 883 00:37:08,394 --> 00:37:09,964 (chuckles) 884 00:37:10,061 --> 00:37:11,731 So, um... 885 00:37:11,830 --> 00:37:16,940 Was this the worst first date that you've ever had? 886 00:37:17,035 --> 00:37:19,835 I got to help people. 887 00:37:19,938 --> 00:37:23,408 (chuckles): And I've been on way worse first dates. 888 00:37:23,509 --> 00:37:26,009 (chuckles) 889 00:37:26,111 --> 00:37:27,811 Hey, listen, um, 890 00:37:27,913 --> 00:37:30,123 about what we were talking about, 891 00:37:30,215 --> 00:37:32,375 before, you know... 892 00:37:32,484 --> 00:37:33,624 All hell broke loose? 893 00:37:33,719 --> 00:37:35,319 (scoffs) 894 00:37:36,655 --> 00:37:38,255 Cara, I... (sighs) 895 00:37:40,359 --> 00:37:41,559 Cara, I have baggage. 896 00:37:41,660 --> 00:37:44,330 I mean, Bode, Riley. 897 00:37:44,430 --> 00:37:46,400 Gabriela. 898 00:37:46,498 --> 00:37:49,368 ♪ ♪ 899 00:37:50,369 --> 00:37:53,609 I'm trying to own it. 900 00:37:53,705 --> 00:37:57,535 So I hope that it's not too much of a deal-breaker for you. 901 00:37:57,643 --> 00:38:01,613 You're skipping to baggage before I get to know you. 902 00:38:01,713 --> 00:38:04,253 (scoffs) 903 00:38:04,350 --> 00:38:06,520 Not you from high school, 904 00:38:06,618 --> 00:38:08,518 not Bode's best friend, 905 00:38:08,620 --> 00:38:11,120 but you. 906 00:38:14,560 --> 00:38:19,570 So, what I'm hearing is... 907 00:38:19,665 --> 00:38:21,795 there might be a second date? 908 00:38:22,668 --> 00:38:25,338 What I'm saying is... 909 00:38:25,437 --> 00:38:28,667 the first date doesn't have to be over. 910 00:38:31,443 --> 00:38:33,683 ♪ ♪ 911 00:38:36,515 --> 00:38:39,275 (phone ringing) Mm. Ah. 912 00:38:39,385 --> 00:38:40,645 Oh. 913 00:38:40,752 --> 00:38:42,022 Let me silence this. 914 00:38:42,120 --> 00:38:44,020 Um... 915 00:38:44,122 --> 00:38:46,862 I am-- I'm-I'm so sorry. This is important. 916 00:38:46,958 --> 00:38:48,228 Oh. I mean, not... 917 00:38:48,326 --> 00:38:50,756 (laughs) I know. You know, not that this isn't... 918 00:38:51,697 --> 00:38:54,867 Go. Go, go be Superman. 919 00:39:00,271 --> 00:39:02,411 This is Jake. 920 00:39:02,508 --> 00:39:04,738 (insects trilling) 921 00:39:10,248 --> 00:39:12,618 Hey. 922 00:39:12,718 --> 00:39:14,588 Sneaking in the women's camp. 923 00:39:14,686 --> 00:39:16,286 What a gentleman. 924 00:39:18,690 --> 00:39:20,430 (sighs) 925 00:39:20,526 --> 00:39:23,086 Grade project today was pretty surreal. 926 00:39:25,063 --> 00:39:28,303 Yeah. I almost screwed it up. 927 00:39:28,400 --> 00:39:30,300 (scoffs) 928 00:39:30,402 --> 00:39:31,502 You helped save a kid. 929 00:39:31,603 --> 00:39:33,543 (scoffs) 930 00:39:33,639 --> 00:39:35,239 Thanks to you. 931 00:39:35,340 --> 00:39:37,440 No. 932 00:39:37,543 --> 00:39:39,243 It was both of us. 933 00:39:42,514 --> 00:39:47,724 You know, having you to talk to has changed my whole world here. 934 00:39:47,819 --> 00:39:48,789 What do you mean? 935 00:39:48,887 --> 00:39:50,787 (sighs) 936 00:39:50,889 --> 00:39:52,659 I'm no Miss Congeniality. 937 00:39:52,758 --> 00:39:56,758 Okay? I argue, and I flirt. 938 00:39:56,862 --> 00:40:00,102 Sometimes at the same time. (snickers) 939 00:40:00,198 --> 00:40:03,398 I don't make friends easy, 940 00:40:03,502 --> 00:40:08,472 and fire camp has been really lonely for me. 941 00:40:10,609 --> 00:40:12,479 Until you. 942 00:40:18,850 --> 00:40:21,520 Yeah, I-I've been thinking. 943 00:40:22,521 --> 00:40:26,891 You've got this bad track just playing on repeat in your head. 944 00:40:27,959 --> 00:40:29,899 I know the feeling. 945 00:40:29,995 --> 00:40:32,955 So, I, um... 946 00:40:34,199 --> 00:40:38,399 I got you something to make it stop. 947 00:40:40,305 --> 00:40:42,335 (laughs) 948 00:40:43,675 --> 00:40:47,175 Music costs a pretty penny in here. 949 00:40:47,278 --> 00:40:50,378 It's nothing for a friend in need. 950 00:40:56,588 --> 00:40:58,558 Friends. 951 00:41:01,392 --> 00:41:03,462 Yeah, I dig that. 952 00:41:10,702 --> 00:41:13,302 (music playing over earbuds) 953 00:41:13,404 --> 00:41:16,144 ♪ Put a smile on your face ♪ 954 00:41:16,241 --> 00:41:21,181 ♪ Tell me the truth ♪ 955 00:41:23,481 --> 00:41:25,451 ♪ What really makes you happy? ♪ 956 00:41:25,551 --> 00:41:27,251 (grunts) 957 00:41:27,352 --> 00:41:30,562 This getup actually worked out pretty well for me today. 958 00:41:31,923 --> 00:41:34,293 Got about a half dozen phone numbers 959 00:41:34,392 --> 00:41:36,492 stuffed under my sash. Oh, shut up. 960 00:41:36,595 --> 00:41:39,355 When I said: "Go out into the community," 961 00:41:39,464 --> 00:41:43,574 I did not mean Edgewater's most eligible divorcées. 962 00:41:44,903 --> 00:41:47,173 Okay, come on. 963 00:41:47,272 --> 00:41:49,312 Let's-let's play a game. 964 00:41:49,407 --> 00:41:50,707 Um... 965 00:41:50,809 --> 00:41:52,579 I'm gonna win you a prize. 966 00:41:52,678 --> 00:41:54,678 ♪ Yes, you know that I would be ♪ 967 00:41:54,780 --> 00:41:56,680 ♪ In a world gone crazy... ♪ 968 00:41:56,782 --> 00:41:59,422 (laughs) 969 00:42:00,786 --> 00:42:02,046 Oh. (laughs) 970 00:42:02,153 --> 00:42:04,923 Uh, Panda, please. 971 00:42:05,023 --> 00:42:07,063 Okay. Panda. 972 00:42:07,158 --> 00:42:08,528 It's all yours. All right. 973 00:42:08,627 --> 00:42:11,457 ♪ I know we're gonna make it... ♪ 974 00:42:12,698 --> 00:42:15,698 I am a little worried that whenever I do go, 975 00:42:15,801 --> 00:42:18,041 I'm gonna miss you forever. 976 00:42:19,771 --> 00:42:20,841 JAKE: Sharon. 977 00:42:20,939 --> 00:42:23,979 (panting) Sharon. 978 00:42:24,075 --> 00:42:26,235 The donor team just called. 979 00:42:26,344 --> 00:42:28,554 I got approved for the transplant. 980 00:42:28,647 --> 00:42:30,247 What? 981 00:42:30,348 --> 00:42:31,678 I... 982 00:42:31,783 --> 00:42:34,923 I'm gonna give you my kidney, officially. 983 00:42:35,020 --> 00:42:36,320 Oh, come on now. 984 00:42:36,421 --> 00:42:38,861 Are you really sure that you want to do this? 985 00:42:38,957 --> 00:42:41,287 100%. 986 00:42:42,994 --> 00:42:45,464 (laughing): I'm gonna get a kidney. 987 00:42:46,965 --> 00:42:48,395 Thank you. 988 00:42:52,971 --> 00:42:56,471 ♪ Smiles on faces ♪ 989 00:42:56,574 --> 00:43:01,154 ♪ We're putting smiles on faces. ♪ 990 00:43:01,246 --> 00:43:03,106 Captioning sponsored by CBS 991 00:43:03,214 --> 00:43:06,954 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.