All language subtitles for Fire.Country.S01E10.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,025 --> 00:00:09,200 - Previously on Fire Country... - Come on, take my hand. 2 00:00:09,242 --> 00:00:10,844 - Bode! Come on! - Dad! 3 00:00:12,078 --> 00:00:14,647 Oh, no, no, no, Bode! 4 00:00:15,857 --> 00:00:17,559 EVE: Gabriela, what're you doing? 5 00:00:17,585 --> 00:00:19,554 MANNY: No! 6 00:00:22,491 --> 00:00:23,742 I'm alive? 7 00:00:23,767 --> 00:00:26,134 You better be, after I jumped after you. 8 00:00:26,159 --> 00:00:28,228 You jumped? To save me? 9 00:00:28,253 --> 00:00:30,601 EVE: Bode. Let's get him some help. 10 00:00:31,564 --> 00:00:33,433 - Yo, we need to talk. - About? 11 00:00:33,458 --> 00:00:34,992 You and Bode. 12 00:00:35,017 --> 00:00:38,046 I promised her I would be out for her tenth birthday. 13 00:00:38,071 --> 00:00:39,339 Charlie, you're not going back to prison. 14 00:00:39,364 --> 00:00:42,154 Sitting on a transplant list could take up to ten years, 15 00:00:42,179 --> 00:00:44,411 so we need to take action now. 16 00:00:44,477 --> 00:00:46,346 I'm not even transplant eligible. 17 00:00:46,413 --> 00:00:49,023 I'll talk to your specialist, and if she says to come down 18 00:00:49,048 --> 00:00:51,271 for treatments, I'll fly down and do them. 19 00:00:51,296 --> 00:00:52,552 SHARON: He legally changed his last name 20 00:00:52,619 --> 00:00:55,195 to hide from us. Did you know that? 21 00:00:56,556 --> 00:00:59,058 ("SAY GOODBYE" BY WADE BOWEN PLAYING) 22 00:01:02,195 --> 00:01:04,497 MANNY: Okay, gentlemen, let's get ready to do 23 00:01:04,522 --> 00:01:06,796 our training with Station 42. 24 00:01:26,686 --> 00:01:28,239 VINCE: The thing nobody prepares you for, 25 00:01:28,264 --> 00:01:30,990 when your kid's incarcerated, is the waiting. 26 00:01:31,057 --> 00:01:33,668 Can't give him a hug when we want to, 27 00:01:33,693 --> 00:01:35,975 we can't even yell at him when we want to. 28 00:01:36,000 --> 00:01:37,730 SHARON: Don't I know it. 29 00:01:39,732 --> 00:01:42,000 After we found Bode in the woods, 30 00:01:42,836 --> 00:01:44,551 he got rushed away so quick, 31 00:01:44,576 --> 00:01:47,607 I-I didn't get a chance to tell him that... 32 00:01:48,000 --> 00:01:49,642 he made me really proud out there. 33 00:01:49,709 --> 00:01:51,010 SHARON: Tell him today, Vince. 34 00:01:51,077 --> 00:01:52,879 Get your hopes up... (GASPS) (PHONE BUZZING) 35 00:01:52,904 --> 00:01:56,349 Oh, my God, my lab results posted to that robot doctor app 36 00:01:56,416 --> 00:01:58,518 that Lilly made me download. 37 00:01:58,585 --> 00:01:59,886 - And? - They look good. 38 00:02:00,206 --> 00:02:02,528 My creatinine levels are down. 39 00:02:02,553 --> 00:02:03,590 (PHONE BUZZING) BOTH: Oh. 40 00:02:03,615 --> 00:02:05,050 She's calling. Okay. 41 00:02:05,075 --> 00:02:08,246 And then what if I just got my hopes up for nothing? 42 00:02:08,271 --> 00:02:10,129 Why don't you just pick it up before I do. 43 00:02:10,196 --> 00:02:12,000 (SIGHS) 44 00:02:12,232 --> 00:02:16,603 Lilly, do these, um, numbers mean what I think they mean? 45 00:02:18,000 --> 00:02:19,857 Thank you. 46 00:02:21,107 --> 00:02:23,476 I just became transplant eligible. 47 00:02:27,514 --> 00:02:29,415 (CHUCKLES) 48 00:02:29,678 --> 00:02:30,995 (LAUGHING) 49 00:02:31,020 --> 00:02:33,122 Oh... 50 00:02:33,553 --> 00:02:35,455 (JAKE CLEARS THROAT) 51 00:02:37,724 --> 00:02:40,126 How was your wellness check? 52 00:02:40,151 --> 00:02:43,396 Oh, patient's fine, but I did get into a fight 53 00:02:43,463 --> 00:02:45,198 with barbwire and lost. 54 00:02:45,265 --> 00:02:46,566 Ouch. 55 00:02:47,538 --> 00:02:50,904 You, uh, hurried off this morning pretty fast. 56 00:02:50,970 --> 00:02:53,640 I jogged here, got my blood pumping 57 00:02:53,665 --> 00:02:55,850 for my first day back since I've been released. 58 00:02:55,875 --> 00:02:59,445 Are you sure it's not because you're avoiding talking about Bode 59 00:02:59,470 --> 00:03:01,121 coming into the station to train? 60 00:03:01,146 --> 00:03:04,317 There is nothing left to talk about. 61 00:03:04,384 --> 00:03:06,000 Okay? 62 00:03:06,185 --> 00:03:09,656 Bode called the hospital to make sure that I didn't die saving him. 63 00:03:09,722 --> 00:03:11,824 You and him are slowly remembering 64 00:03:11,849 --> 00:03:13,481 that you were like brothers, 65 00:03:13,506 --> 00:03:16,905 and we are one big Cal Fire family together. 66 00:03:16,930 --> 00:03:18,000 Right? 67 00:03:18,464 --> 00:03:20,066 You... you know what? 68 00:03:20,133 --> 00:03:24,000 For a first-year, you really have the camaraderie thing down pat. 69 00:03:27,473 --> 00:03:29,876 When I saw you jump... 70 00:03:30,000 --> 00:03:32,292 I-I-I don't know, I just... 71 00:03:32,317 --> 00:03:36,388 Look, all I saw was you jumping for Bode. 72 00:03:36,816 --> 00:03:38,785 Baby, can we please just not open up 73 00:03:38,817 --> 00:03:40,330 this can of worms right now. 74 00:03:40,355 --> 00:03:42,943 Listen, listen, what I'm trying to say is that... 75 00:03:43,756 --> 00:03:47,060 (SIGHS) What I should've seen was you. 76 00:03:47,126 --> 00:03:51,397 Gabs, your bravery, your dedication, your-your talent. 77 00:03:51,464 --> 00:03:52,899 Look, I've said a lot of things before, 78 00:03:52,966 --> 00:03:55,607 I just wanted to make sure you heard me say that, too. 79 00:03:59,835 --> 00:04:03,151 We'll finish unpacking the rest of my stuff tonight, 80 00:04:03,176 --> 00:04:06,000 when we go home together. 81 00:04:08,548 --> 00:04:11,236 VINCE: As small-business owners, learning to use 82 00:04:11,261 --> 00:04:13,595 a fire extinguisher in the moment that you need one 83 00:04:13,620 --> 00:04:15,989 is, obviously, not ideal, so 84 00:04:16,055 --> 00:04:17,975 we're gonna start a controlled fire today, 85 00:04:18,000 --> 00:04:19,428 teach you all how to put it out. 86 00:04:19,453 --> 00:04:22,089 Gabs, would you like the honors? 87 00:04:22,114 --> 00:04:23,752 Mm-hmm. 88 00:04:32,132 --> 00:04:33,715 (LAUGHING) 89 00:04:34,340 --> 00:04:37,343 MAN: Hey, Donovan, are you gonna join us? 90 00:04:37,410 --> 00:04:39,912 Hey, hey, I got him. 91 00:04:42,448 --> 00:04:43,916 Hey. 92 00:04:47,186 --> 00:04:48,534 Do me a favor? 93 00:04:48,559 --> 00:04:50,623 No more falling off of bridges, 94 00:04:50,690 --> 00:04:52,892 at least for today, okay? 95 00:04:54,293 --> 00:04:56,129 Must be weird being back in the station. 96 00:04:56,195 --> 00:04:59,532 (SIGHS) Not as weird as having you as my teacher for the day. 97 00:04:59,557 --> 00:05:01,517 (LAUGHS) I'm-a kick your butt. 98 00:05:01,542 --> 00:05:04,078 I thought it was just fire apparatus tool safety. 99 00:05:04,103 --> 00:05:08,574 Ooh, you gonna find out today. 100 00:05:08,641 --> 00:05:12,000 (LAUGHS) Let me go set up. 101 00:05:12,245 --> 00:05:14,013 (PHONE CHIMES) 102 00:05:14,038 --> 00:05:17,975 AUTOMATED VOICE: You have four new messages. 103 00:05:18,000 --> 00:05:21,081 MAN: Manny Perez, your auto insurance is two months behind. 104 00:05:21,106 --> 00:05:22,686 Please give us a call back 105 00:05:22,711 --> 00:05:24,523 as soon as you receive this message. (PHONE BEEPS) 106 00:05:25,491 --> 00:05:28,828 WOMAN: This is Humboldt Mutual Bank calling to see how 107 00:05:28,895 --> 00:05:31,005 we can help your overdue credit card payments. 108 00:05:31,030 --> 00:05:33,599 Please give us a call back at this number. 109 00:05:33,666 --> 00:05:35,568 1-800... (PHONE BEEPS) 110 00:05:48,000 --> 00:05:49,816 All right, everybody, listen up. 111 00:05:49,882 --> 00:05:52,885 Got an announcement to make. 112 00:05:52,952 --> 00:05:54,729 Our very own Charlie 113 00:05:54,754 --> 00:05:57,390 paroles on early release today at noon. 114 00:05:57,457 --> 00:05:59,258 Yes, sir! (OTHERS CHEERING) 115 00:05:59,684 --> 00:06:00,860 (LAUGHTER) 116 00:06:00,927 --> 00:06:04,315 Two more hours with you clowns, but who's counting? 117 00:06:04,340 --> 00:06:06,370 MANNY: All of us, man. We're all counting. 118 00:06:06,395 --> 00:06:08,568 You know, if Charlie had stayed in prison, 119 00:06:08,634 --> 00:06:11,442 he'd still have six months left on his sentence, 120 00:06:11,467 --> 00:06:13,362 but because he worked this program, 121 00:06:13,387 --> 00:06:16,158 he gets to go home early to his family today, huh. 122 00:06:16,183 --> 00:06:18,875 Charlie! Blazing a trail! (CHEERING, APPLAUSE) 123 00:06:18,911 --> 00:06:20,808 Come on, man, get out of here already, will you. 124 00:06:20,833 --> 00:06:24,480 EVE: All right, y'all, I hate to bore you on your last day, 125 00:06:24,505 --> 00:06:28,243 but today we train in routine safety protocol during a fire. 126 00:06:28,268 --> 00:06:29,736 Should be useful, 127 00:06:29,761 --> 00:06:32,331 since my application to Cal Fire is officially in. 128 00:06:32,356 --> 00:06:34,777 (LAUGHTER) Hey, hey, hey, nothing funny 129 00:06:34,802 --> 00:06:36,771 about one of us doing what we already doing, 130 00:06:36,796 --> 00:06:39,181 but on the outside, for more pay. 131 00:06:39,206 --> 00:06:40,985 More chances to help people. 132 00:06:41,010 --> 00:06:43,903 It's difficult to try and get your record expunged to qualify, but 133 00:06:43,928 --> 00:06:45,588 Cal Fire will be lucky to have you, Charlie. 134 00:06:45,613 --> 00:06:46,981 Yup. 135 00:06:47,006 --> 00:06:48,382 That means a lot, 136 00:06:48,407 --> 00:06:51,110 coming from the heir to the Leone fire legacy. 137 00:06:51,177 --> 00:06:52,345 (LAUGHTER) 138 00:06:52,411 --> 00:06:53,946 I didn't know they took geriatrics. 139 00:06:53,971 --> 00:06:55,598 I got some geriatric right here. 140 00:06:55,623 --> 00:06:57,225 - All right. - EVE: Hey, hey, hey. 141 00:06:57,250 --> 00:06:59,975 H-Hold up, though. Let's all show Eve how we like to start our day. 142 00:07:00,000 --> 00:07:01,187 You ready? 143 00:07:01,254 --> 00:07:02,455 One, two! 144 00:07:02,522 --> 00:07:04,524 - ALL: Three Rock! - Let's go. 145 00:07:04,549 --> 00:07:05,959 (LAUGHTER, WHOOPING) 146 00:07:05,984 --> 00:07:07,167 (LAUGHTER, WHOOPING) 147 00:07:07,192 --> 00:07:08,795 EVE: I like this energy! 148 00:07:08,861 --> 00:07:10,830 (BIRDS CHIRPING) 149 00:07:14,433 --> 00:07:17,303 (HISSING) 150 00:07:18,000 --> 00:07:19,172 (CLEARS THROAT) 151 00:07:20,773 --> 00:07:21,808 (SIGHS) 152 00:07:21,874 --> 00:07:23,776 (KNOCK ON DOOR) 153 00:07:25,645 --> 00:07:27,480 It's open. 154 00:07:27,547 --> 00:07:29,081 (DOOR CLOSES) 155 00:07:29,148 --> 00:07:30,258 Mrs. Leone? 156 00:07:30,283 --> 00:07:32,418 Cara. (CHUCKLES) 157 00:07:32,485 --> 00:07:33,820 You're just swinging by 158 00:07:33,886 --> 00:07:36,000 your ex-boyfriend's mom's house on a whim? 159 00:07:36,122 --> 00:07:38,191 I brought you soup. 160 00:07:38,257 --> 00:07:41,794 Aw, I have kidney disease, not the flu. 161 00:07:41,819 --> 00:07:44,118 I'm transplant eligible now. 162 00:07:44,143 --> 00:07:46,248 Honestly, I was next door 163 00:07:46,273 --> 00:07:47,975 getting my mom's house ready to sell, 164 00:07:48,000 --> 00:07:51,070 and I had to do something with my hands 165 00:07:51,137 --> 00:07:53,439 other than cry over old photos. 166 00:07:54,874 --> 00:07:56,542 And you always loved her soup. 167 00:07:56,609 --> 00:07:59,506 I did. Thank you. 168 00:07:59,531 --> 00:08:01,965 You can put it right there. Me and your mom used to joke 169 00:08:01,990 --> 00:08:04,592 all the time that we were raising Romeo and Juliet 170 00:08:04,617 --> 00:08:06,928 with how often you and Bode would sneak out 171 00:08:06,953 --> 00:08:08,421 on school nights. 172 00:08:08,487 --> 00:08:10,623 You knew about that? 173 00:08:10,690 --> 00:08:12,459 Moms see everything, Cara. 174 00:08:12,484 --> 00:08:14,286 I'll see you around, Mrs. L. 175 00:08:16,603 --> 00:08:19,173 EVE: So taking care of your chain saw can save you 176 00:08:19,198 --> 00:08:21,033 a huge amount of time in the field. 177 00:08:21,100 --> 00:08:24,120 Chain is nice and tight, as it should be, Charlie. 178 00:08:24,145 --> 00:08:26,766 This is excellent maintenance. 179 00:08:26,791 --> 00:08:30,151 Better than most of my first-years. I mean, you're a natural. 180 00:08:30,176 --> 00:08:31,410 MANNY: Yo, Charlie, what's the first thing 181 00:08:31,435 --> 00:08:32,762 you're gonna do when you get out? 182 00:08:32,787 --> 00:08:34,355 In-N-Out? 183 00:08:34,380 --> 00:08:35,948 Movies? What? 184 00:08:36,098 --> 00:08:37,533 Hug my grandkids. 185 00:08:37,558 --> 00:08:39,360 Ha-ha, that's my man. 186 00:08:39,385 --> 00:08:42,886 Okay, Grandpa, what're you gonna miss most about fire camp? 187 00:08:42,911 --> 00:08:44,579 Is it me? Say it's me. 188 00:08:45,591 --> 00:08:47,293 Bode's family soap opera. 189 00:08:47,360 --> 00:08:48,669 Whoo! 190 00:08:48,694 --> 00:08:51,155 The Bode and The Beautiful. (LAUGHTER) 191 00:08:51,180 --> 00:08:52,681 Seriously? 192 00:08:52,706 --> 00:08:54,208 (LAUGHS) No. 193 00:08:54,233 --> 00:08:57,236 (TIRES SCREECH, LOUD CRASH) 194 00:08:57,303 --> 00:09:00,000 Damn, that crash sounded nasty. 195 00:09:00,139 --> 00:09:02,141 Must've downed a power line. 196 00:09:03,843 --> 00:09:05,811 (BEEPS) 197 00:09:10,249 --> 00:09:12,460 (SCOFFS) Power's out. 198 00:09:12,485 --> 00:09:14,487 (MURMURING) (FLAMES WHOOSHING) 199 00:09:14,512 --> 00:09:16,963 Uh, generator will be up in a minute, folks, 200 00:09:16,988 --> 00:09:18,633 - don't worry. - DISPATCH (OVER RADIO): Station 42, 201 00:09:18,658 --> 00:09:20,477 a main power line was downed in your area. 202 00:09:20,501 --> 00:09:21,715 And there it is. 203 00:09:21,740 --> 00:09:24,964 A civilian called in a box truck crash just outside your station. 204 00:09:25,031 --> 00:09:27,199 Cap, I'm going to assess. 205 00:09:31,137 --> 00:09:33,072 That's the box truck! (SCREAMS) 206 00:09:41,871 --> 00:09:44,510 Everybody, get down now! 207 00:09:44,850 --> 00:09:46,519 (SCREAMS) 208 00:10:13,312 --> 00:10:14,447 If you need assistance, 209 00:10:14,513 --> 00:10:16,349 raise your hand, I'll come to you. 210 00:10:16,374 --> 00:10:21,062 All right, everybody, if you can walk, follow this firefighter out now. 211 00:10:21,087 --> 00:10:22,488 (STEAM HISSING) 212 00:10:22,555 --> 00:10:24,665 - This dude almost killed us. - What is he, drunk? 213 00:10:24,690 --> 00:10:26,926 - Is anyone hurt? You guys okay? - I'm good. 214 00:10:26,993 --> 00:10:29,680 Chief, I have a box truck that just crashed into Bay 1. 215 00:10:29,705 --> 00:10:31,792 The first injury I see is the driver. Sir. 216 00:10:31,817 --> 00:10:34,219 Guys, let's stabilize this vehicle for an extrication. 217 00:10:35,680 --> 00:10:36,936 All right. 218 00:10:37,770 --> 00:10:39,772 (YELPS) Is my skin peeling off? 219 00:10:39,839 --> 00:10:41,446 It's okay. I'll take care of you. 220 00:10:41,471 --> 00:10:42,683 (WOMAN SCREAMS) 221 00:10:42,708 --> 00:10:44,196 GABRIELA: I got you. 222 00:10:44,221 --> 00:10:47,143 Greencrest, this is Station 42 reporting an MCI. 223 00:10:47,168 --> 00:10:49,749 Got a vehicle crashed into Bay 1. Fire in the app bay. 224 00:10:49,815 --> 00:10:51,417 MAN: Copy that, Chief... (WHOOSHING) 225 00:10:53,679 --> 00:10:55,296 Whoa, whoa, we got you, we got you. 226 00:10:55,321 --> 00:10:57,256 Okay. Airway is clear. (COUGHS) 227 00:10:57,323 --> 00:11:00,167 Pulse is rapid but weak. Possible cardiac event. 228 00:11:00,192 --> 00:11:02,294 Could you please turn off your engine, sir. (ENGINE REVVING) 229 00:11:02,361 --> 00:11:03,662 I need to finish my route. 230 00:11:03,729 --> 00:11:05,064 Not today, buddy. Collar bone's broken. 231 00:11:05,131 --> 00:11:06,574 VINCE (OVER RADIO): We got fire in Bay 3. 232 00:11:06,599 --> 00:11:08,100 Can you handle the crash? 233 00:11:08,167 --> 00:11:10,069 Yes, we got it. 234 00:11:13,372 --> 00:11:14,874 I need a C-collar! 235 00:11:14,940 --> 00:11:17,109 Oh, no, no, no. Hey, hey, you're not thinking straight. 236 00:11:17,134 --> 00:11:18,318 Take it out of gear. Take it out of gear. 237 00:11:18,343 --> 00:11:19,343 He might back up. 238 00:11:19,368 --> 00:11:21,155 Whoa, whoa, whoa, whoa, Freddy, Freddy, get out of there. Move. 239 00:11:21,180 --> 00:11:23,727 What gives? Does this guy hate firefighters? 240 00:11:23,752 --> 00:11:25,902 Hey. What's your... Hey, hey, hey, what's your name? 241 00:11:25,927 --> 00:11:27,628 What's your name? What's your name? 242 00:11:27,653 --> 00:11:29,455 It's... Daniel. 243 00:11:30,000 --> 00:11:31,991 Daniel. Daniel, I'm Manny. 244 00:11:32,825 --> 00:11:34,727 When's the last time you slept? 245 00:11:34,752 --> 00:11:38,141 No time to sleep. I... I need the O.T. 246 00:11:38,998 --> 00:11:40,969 Hey, yeah, I understand that, bro, 247 00:11:40,994 --> 00:11:43,511 but you got to break this cycle before someone else gets hurt, 248 00:11:43,536 --> 00:11:45,458 someone other than yourself. 249 00:11:45,483 --> 00:11:48,519 Come on, man, before it's too late. 250 00:11:54,947 --> 00:11:56,432 MANNY: That's good, man. That's good. 251 00:11:56,457 --> 00:11:57,992 (ENGINE TURNS OFF) 252 00:11:58,017 --> 00:11:59,218 VINCE: Sprinklers aren't engaging. 253 00:11:59,243 --> 00:12:00,661 Truck must've hit the riser. 254 00:12:00,686 --> 00:12:01,887 If Manny's got the crash, could you... 255 00:12:01,954 --> 00:12:03,456 - I'll run you hoses. - Read my mind. 256 00:12:03,481 --> 00:12:05,368 - You good? - Yeah. Yeah. 257 00:12:05,393 --> 00:12:09,670 Freddy, Bode, Lonnegan, everyone, follow Eve's lead on the hoses, go. 258 00:12:09,695 --> 00:12:11,774 And bring me the damn C-collar. 259 00:12:11,799 --> 00:12:12,873 MAN: On it, Cap! (WINCES) 260 00:12:12,898 --> 00:12:15,634 Do you have an ETA on when the power will be back? 261 00:12:15,701 --> 00:12:20,115 I need my dialysis machine up and running and the air conditioning. 262 00:12:20,140 --> 00:12:22,483 MAN: Not as of now, ma'am. (DOOR OPENS) 263 00:12:22,508 --> 00:12:24,634 (GROANING) Mrs. Leone? Cara? 264 00:12:24,659 --> 00:12:26,100 It's okay, I'm fine. 265 00:12:26,125 --> 00:12:27,847 But I don't think I am. 266 00:12:27,913 --> 00:12:29,482 (GASPS) Oh, my God. 267 00:12:29,750 --> 00:12:31,150 Sit down. (WINCES) 268 00:12:32,351 --> 00:12:35,688 The power went out, then when it came back on, 269 00:12:35,713 --> 00:12:38,599 it-it smelled like the-the appliances were frying, 270 00:12:38,624 --> 00:12:41,360 and the outlet was smoking, and I went 271 00:12:41,427 --> 00:12:44,163 to remove my computer cord, and it whipped around and... 272 00:12:44,230 --> 00:12:47,055 It's okay. You have an electrical burn, 273 00:12:47,080 --> 00:12:50,480 likely from the power surge going through a bad cord. 274 00:12:50,505 --> 00:12:53,975 I told my mom a million times to redo that old wiring. 275 00:12:54,000 --> 00:12:55,341 Yeah, you and Vince both. 276 00:13:00,779 --> 00:13:02,281 Oh, come on. 277 00:13:02,348 --> 00:13:03,582 Jake, help me move this. 278 00:13:03,607 --> 00:13:05,547 We got to get the hose through. 279 00:13:06,318 --> 00:13:08,451 (GRUNTS) We're gonna have to cut the wire. 280 00:13:08,476 --> 00:13:10,578 - Yeah, bolt cutters. - Yeah. 281 00:13:18,898 --> 00:13:21,333 (INDISTINCT CHATTER) 282 00:13:23,035 --> 00:13:24,812 No, no, just twist the coupling, 283 00:13:24,837 --> 00:13:26,491 - not-not the hose itself. - Oh, oh, got it. 284 00:13:26,516 --> 00:13:28,852 That's good. 285 00:13:29,566 --> 00:13:31,877 VINCE: Guys, help me get this cage out of here. 286 00:13:31,944 --> 00:13:33,746 Got to get the nozzle through. 287 00:13:33,812 --> 00:13:36,457 We've still got fire and running out of extinguishers. 288 00:13:36,482 --> 00:13:37,728 Come on. 289 00:13:37,753 --> 00:13:39,827 CHARLIE: Help. 290 00:13:39,852 --> 00:13:42,000 Whoa. Whoa. 291 00:13:43,122 --> 00:13:45,988 CHARLIE: Boys, can you hear me? 292 00:13:46,192 --> 00:13:49,158 A little help over here! Charlie. 293 00:13:49,183 --> 00:13:50,804 - JAKE: What is it? - VINCE: Hey, Bode, 294 00:13:50,829 --> 00:13:52,364 what's happening? 295 00:13:52,431 --> 00:13:55,331 Our guy Charlie's pinned underneath the engine. 296 00:13:56,302 --> 00:13:57,403 Hey, Eve! 297 00:13:57,428 --> 00:13:58,696 Eve! Eve! 298 00:14:00,000 --> 00:14:01,774 Damn engine lurched. 299 00:14:01,840 --> 00:14:03,475 MAN (IN DISTANCE): Need some help! 300 00:14:03,542 --> 00:14:06,829 Get it off me. 301 00:14:06,854 --> 00:14:08,781 It's gonna be okay. We're gonna get you out. 302 00:14:08,806 --> 00:14:11,141 Right? 303 00:14:12,251 --> 00:14:13,352 Get it off. 304 00:14:18,529 --> 00:14:20,331 MANNY: Nice and slow, okay? 305 00:14:21,070 --> 00:14:22,805 I got you. 306 00:14:22,830 --> 00:14:24,131 There we go. 307 00:14:24,863 --> 00:14:26,999 I'm sorry about all this. 308 00:14:27,066 --> 00:14:31,704 I work three jobs, and it's still not enough. 309 00:14:32,738 --> 00:14:34,340 It's embarrassing. 310 00:14:36,175 --> 00:14:39,378 Well, take it from me, there are worse ways to make ends meet. 311 00:14:39,445 --> 00:14:41,881 (CHUCKLING): I might need a hospital. 312 00:14:42,000 --> 00:14:43,015 (CHUCKLES) 313 00:14:43,480 --> 00:14:45,215 I'm working on it, buddy. 314 00:14:46,185 --> 00:14:48,996 Civilians are safe in triage. Just waiting on transport. 315 00:14:49,021 --> 00:14:50,389 How's the fire? 316 00:14:50,456 --> 00:14:53,083 JAKE: Well, it's still going, and we're down to two extinguishers. 317 00:14:53,108 --> 00:14:54,568 Trying to get a hose through here. 318 00:14:54,593 --> 00:14:56,862 Oh, and get an update on 58's ambulances. 319 00:14:56,887 --> 00:14:57,991 On it. 320 00:14:58,016 --> 00:15:01,309 See? This is exactly why I keep telling the board 321 00:15:01,334 --> 00:15:03,210 we need our own ambulances. Got a lot of injuries here. 322 00:15:03,235 --> 00:15:04,637 Guys, recheck the chase cribbing. 323 00:15:04,662 --> 00:15:06,294 Need it stable to free Charlie. 324 00:15:06,319 --> 00:15:08,770 Lift an inch, crib an inch. Hey, Charlie. 325 00:15:08,795 --> 00:15:10,776 (EXHALES) It's like a rite of passage. 326 00:15:10,843 --> 00:15:13,729 Passage to what? Retirement? 327 00:15:13,754 --> 00:15:15,856 (CHUCKLES) If you want it to be. 328 00:15:15,881 --> 00:15:17,983 But I thought you wanted to be a firefighter. 329 00:15:23,703 --> 00:15:26,128 Hey, Bode, go help Freddy with the chase cribbing. 330 00:15:26,492 --> 00:15:29,028 - Hey. - He's supposed to be out in less than two hours. 331 00:15:29,094 --> 00:15:31,664 He's so close. And the damn engine falls on him. 332 00:15:31,689 --> 00:15:33,511 - We're gonna get this off him. - For what? 333 00:15:33,536 --> 00:15:35,005 So he can leave here less whole 334 00:15:35,030 --> 00:15:36,910 - than when he got locked up? - VINCE: No, Freddy. 335 00:15:36,935 --> 00:15:38,203 You got that wrong. 336 00:15:38,270 --> 00:15:40,072 Whatever condition Charlie leaves here in, 337 00:15:40,139 --> 00:15:41,707 he's a hero. 338 00:15:42,508 --> 00:15:44,343 You hear that? 339 00:15:46,335 --> 00:15:49,170 We can do this faster, for Charlie. 340 00:15:53,820 --> 00:15:55,362 SHARON: Yes, an electrical burn. 341 00:15:55,387 --> 00:15:57,589 MAN (OVER PHONE): Okay, we are very backed up today, ma'am. 342 00:15:57,614 --> 00:15:58,882 What's the patient's condition? 343 00:15:58,907 --> 00:16:01,268 Patient is conscious and stable. Hurry! 344 00:16:01,293 --> 00:16:04,868 I didn't know 911 could put you on hold for seven minutes. 345 00:16:04,893 --> 00:16:09,568 The department is completely overwhelmed with this power outage. 346 00:16:09,635 --> 00:16:12,000 Cara, I'm sorry, this is gonna sting a bit. 347 00:16:12,204 --> 00:16:13,639 (PAINED GROAN) 348 00:16:13,706 --> 00:16:15,841 Oh! 349 00:16:15,908 --> 00:16:17,176 Are you debriding? 350 00:16:17,242 --> 00:16:18,786 - Yes. - Superficial? 351 00:16:18,811 --> 00:16:22,514 I would say superficial, yes, with partial thickness. 352 00:16:22,581 --> 00:16:25,359 I see you've taken an interest in first aid. 353 00:16:25,384 --> 00:16:27,553 ER nursing, actually. 354 00:16:27,619 --> 00:16:30,000 Oh, you're following in your mother's footsteps. 355 00:16:30,456 --> 00:16:32,391 That's fabulous, Cara. 356 00:16:32,416 --> 00:16:34,441 - Good for you. - Thanks. 357 00:16:34,466 --> 00:16:35,975 I heard Bode's at Three Rock. 358 00:16:36,000 --> 00:16:37,804 Yep. (CLEARS THROAT) 359 00:16:37,829 --> 00:16:41,133 It's not major leagues, but it's a great program. 360 00:16:41,200 --> 00:16:44,712 Mm. It is, yeah. Edgewater's so lucky to have it. 361 00:16:44,737 --> 00:16:47,606 When do you, um, get into the ER? 362 00:16:47,631 --> 00:16:50,040 I take my boards next week. (EXHALES) 363 00:16:50,476 --> 00:16:53,178 I, uh, put nursing on hold when I thought 364 00:16:53,203 --> 00:16:55,595 my future was with Bode. 365 00:16:56,215 --> 00:16:58,689 Thought baseball was gonna take us on the road. 366 00:16:58,714 --> 00:17:01,687 And when we broke up, I was alone, 367 00:17:01,712 --> 00:17:03,664 and I decided to follow my heart, 368 00:17:03,689 --> 00:17:05,424 figured out what I wanted. 369 00:17:05,687 --> 00:17:07,346 I'm excited. 370 00:17:07,726 --> 00:17:09,762 - Are you okay? - Yeah. 371 00:17:09,828 --> 00:17:13,440 (CLEARS THROAT) I'm just hot with the A/C off. 372 00:17:13,465 --> 00:17:14,767 Well, you should rest. (EXHALES SHARPLY) 373 00:17:14,833 --> 00:17:16,923 You haven't even finished your dialysis. 374 00:17:16,948 --> 00:17:19,273 You want to debride your own electrical burn? 375 00:17:19,298 --> 00:17:20,647 (BOTH LAUGH) 376 00:17:20,672 --> 00:17:22,775 Ooh, even I couldn't do that. 377 00:17:23,226 --> 00:17:24,385 (SIGHS) 378 00:17:24,410 --> 00:17:26,412 Get some rest, man. 379 00:17:26,478 --> 00:17:28,547 Paid medical leave. 380 00:17:28,614 --> 00:17:31,087 May be a blessing in disguise. 381 00:17:31,366 --> 00:17:32,701 Thank you. 382 00:17:32,726 --> 00:17:35,162 PARAMEDIC: All right, ready to lift? 383 00:17:35,187 --> 00:17:37,212 Let's go. 384 00:17:37,856 --> 00:17:39,124 Yeah. 385 00:17:39,191 --> 00:17:41,427 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 386 00:17:44,263 --> 00:17:46,498 All right, let's go. We're through. 387 00:17:46,565 --> 00:17:47,833 Here's the line. 388 00:17:48,000 --> 00:17:51,069 Let's keep the hose from kinking till we change it. 389 00:17:51,136 --> 00:17:53,672 Bode, Freddy. Come. 390 00:17:54,000 --> 00:17:55,474 Position the airbag under the axle. 391 00:17:55,541 --> 00:17:57,042 All right. On it. 392 00:17:57,067 --> 00:17:59,130 EVE: Once we lift and crib, we should have 393 00:17:59,155 --> 00:18:00,445 Charlie out in no time, you guys. 394 00:18:00,479 --> 00:18:01,613 All right, couple of these. 395 00:18:01,680 --> 00:18:03,148 Let's turn it. 396 00:18:03,215 --> 00:18:04,983 (MUTTERS) 397 00:18:05,050 --> 00:18:07,017 (GRUNTS) 398 00:18:09,455 --> 00:18:11,657 (AIR HISSING) 399 00:18:14,593 --> 00:18:16,962 - Sorry about this, Cap. - MANNY: Don't do that, 400 00:18:17,029 --> 00:18:19,039 Charlie, you have nothing to apologize for. 401 00:18:19,064 --> 00:18:21,767 We're gonna get you out of here. 402 00:18:24,000 --> 00:18:26,705 Hey, uh, Cap, you okay? 403 00:18:28,240 --> 00:18:29,942 How the hell can an inmate get injured on my watch 404 00:18:30,008 --> 00:18:31,443 and me not be the first one to notice? 405 00:18:31,510 --> 00:18:32,811 Well, that's chaos. 406 00:18:32,836 --> 00:18:34,884 We handled every single situation as it emerged. 407 00:18:34,909 --> 00:18:36,687 - It's fine. - You've had my guys' back 408 00:18:36,712 --> 00:18:38,025 all day today. 409 00:18:38,050 --> 00:18:40,035 And it was way too much for me to handle on my own. 410 00:18:40,060 --> 00:18:41,462 Thank you. 411 00:18:41,487 --> 00:18:43,587 - It's teamwork, Cap. - Hey, you know, 412 00:18:43,722 --> 00:18:45,724 I just want you to know that I see you. 413 00:18:45,791 --> 00:18:47,564 You're pulling more than your own weight. 414 00:18:47,589 --> 00:18:49,522 And it's for my guys, and I appreciate that. 415 00:18:49,547 --> 00:18:51,316 I appreciate you. 416 00:18:52,459 --> 00:18:54,429 MANNY: Come on, guys, we need to get Charlie home. 417 00:18:55,334 --> 00:18:58,136 I miss this house. 418 00:18:58,203 --> 00:18:59,738 Family dinners. 419 00:19:00,000 --> 00:19:02,407 Oh, yeah, you were a frequent flier on Sundays. 420 00:19:02,515 --> 00:19:03,650 (CARA LAUGHS) 421 00:19:03,675 --> 00:19:07,068 Vince's Sunday sauce. 422 00:19:07,093 --> 00:19:08,470 Mm-hmm. 423 00:19:11,453 --> 00:19:13,072 You and me, we used to be close. 424 00:19:13,685 --> 00:19:16,221 Made inappropriate jokes. 425 00:19:16,288 --> 00:19:17,956 (CHUCKLES) 426 00:19:18,023 --> 00:19:20,993 You took me to get my IUD when my mom was working. 427 00:19:21,059 --> 00:19:23,295 Oh, yeah. 428 00:19:24,000 --> 00:19:26,331 Now you're polite. 429 00:19:27,232 --> 00:19:29,735 Like I'm anybody else around this town. 430 00:19:30,000 --> 00:19:32,204 I can't stand polite. 431 00:19:34,306 --> 00:19:36,000 Our family's been through a lot. 432 00:19:36,174 --> 00:19:38,744 You're saying we grew apart because of Riley? 433 00:19:38,810 --> 00:19:41,580 No. It was before that. 434 00:19:42,912 --> 00:19:45,851 You dumped Bode pretty quickly after his injury. 435 00:19:45,918 --> 00:19:47,219 And then he also lost baseball. 436 00:19:47,244 --> 00:19:49,296 All of that led to the pills. That was... 437 00:19:49,321 --> 00:19:52,057 That was hard for a mama to swallow. 438 00:19:54,000 --> 00:19:55,994 Is that what Bode told you? 439 00:19:57,796 --> 00:20:00,000 All right. Come on, hit the seat of this fire. 440 00:20:03,669 --> 00:20:06,000 There it is. Come on, come on. 441 00:20:08,106 --> 00:20:10,275 All right. That should do it. 442 00:20:13,612 --> 00:20:15,314 Good one. 443 00:20:15,380 --> 00:20:17,516 All right, good job. 444 00:20:17,541 --> 00:20:19,585 Gonna be a hell of an overhaul. 445 00:20:19,610 --> 00:20:22,513 Yeah, well, good thing Three Rock's here. 446 00:20:24,000 --> 00:20:26,625 Yeah. We're gonna join 'em. 447 00:20:26,692 --> 00:20:28,894 On the overhaul? 448 00:20:30,495 --> 00:20:33,966 Yeah. You got a problem with that? 449 00:20:34,032 --> 00:20:35,767 No. 450 00:20:36,000 --> 00:20:38,036 No, Bode and I are good. 451 00:20:38,103 --> 00:20:39,972 Good. 452 00:20:40,467 --> 00:20:44,076 Afterwards, we'll cook up a big meal for everybody. 453 00:20:44,142 --> 00:20:46,178 Copy that. 454 00:20:48,080 --> 00:20:51,850 - How you doing, Charlie? - I'm not going anywhere. (CHUCKLES) 455 00:20:56,822 --> 00:21:00,000 Well, maybe Charlie shouldn't be the only one applying to Cal Fire. 456 00:21:00,325 --> 00:21:02,794 You thought about joining, Bode? 457 00:21:02,861 --> 00:21:04,663 Charlie's the one getting out today. 458 00:21:04,730 --> 00:21:07,966 It'll be your time soon. You just gotta plan and prepare. 459 00:21:09,501 --> 00:21:11,970 Yo, goat, we need to make more room to extricate him. 460 00:21:12,037 --> 00:21:14,072 - Let's get this thing out of here. - Copy, Cap. 461 00:21:17,275 --> 00:21:18,285 What's wrong? 462 00:21:18,310 --> 00:21:20,082 (GRUNTS) It's wedged. 463 00:21:20,107 --> 00:21:22,481 Well, then, let's inflate the airbag a little bit more. Let's go. 464 00:21:22,547 --> 00:21:24,458 Come on. Up on blue, buddy. We got this. 465 00:21:24,483 --> 00:21:27,982 Easy on that bag, goat. We just need one more inch. 466 00:21:28,007 --> 00:21:30,130 Glad this is my last day of taking in 467 00:21:30,155 --> 00:21:32,293 that smug mug of yours. (CHUCKLES) 468 00:21:32,318 --> 00:21:33,567 I thought you loved my smile. 469 00:21:33,592 --> 00:21:35,160 I was just being nice. 470 00:21:35,185 --> 00:21:36,370 (AIR HISSING) 471 00:21:36,395 --> 00:21:38,630 (CRIES OUT) Brace! 472 00:21:38,697 --> 00:21:40,265 (ENGINE CREAKING) 473 00:21:40,332 --> 00:21:41,533 Weight's shifting. 474 00:21:42,367 --> 00:21:45,003 - Bode, chase it and stick it. - What does that mean? 475 00:21:45,070 --> 00:21:47,606 The rig is unstable. This could slam back down onto Charlie. 476 00:21:47,804 --> 00:21:49,982 More! Go. Go! 477 00:21:53,810 --> 00:21:55,846 MANNY: Come on, Freddy, put those biceps to work. 478 00:21:55,871 --> 00:21:58,091 We're almost there. (GRUNTS) Good. 479 00:21:58,116 --> 00:22:00,627 Bode, wedge that chase cribbing. 480 00:22:00,652 --> 00:22:02,311 I got it. 481 00:22:02,336 --> 00:22:05,105 Young blood, is this thing gonna crush me? 482 00:22:05,709 --> 00:22:07,000 We're not gonna let it. (CREAKING) 483 00:22:07,025 --> 00:22:08,427 VINCE (OVER RADIO): Nearby stations are all backed up. 484 00:22:08,493 --> 00:22:10,062 We're working as fast as we can, 485 00:22:10,128 --> 00:22:12,372 making sure the fire's not extended. How's Charlie? 486 00:22:12,397 --> 00:22:14,633 Airbags are making the rig unstable. 487 00:22:14,658 --> 00:22:16,159 We're working to secure it. 488 00:22:16,184 --> 00:22:17,752 I need the struts, but we can't get to them. 489 00:22:17,777 --> 00:22:20,372 Just keep at it, Eve. We'll be right over. 490 00:22:20,439 --> 00:22:22,207 SHARON: Come on. 491 00:22:22,232 --> 00:22:24,351 - You're saying Bode dumped you? - Yeah. 492 00:22:24,376 --> 00:22:26,878 I was heartbroken. 493 00:22:26,903 --> 00:22:30,418 Baseball had become his whole identity, 494 00:22:30,443 --> 00:22:33,018 and losing it 495 00:22:33,085 --> 00:22:34,686 killed all his confidence. 496 00:22:34,753 --> 00:22:36,496 Because he loved it so much. 497 00:22:36,521 --> 00:22:40,889 I think it's because Vince loved it. 498 00:22:41,312 --> 00:22:44,071 Bode just wanted his dad to be proud of him. 499 00:22:44,096 --> 00:22:45,397 Oh... 500 00:22:45,464 --> 00:22:49,090 Baseball was the quickest way to Vince's heart. 501 00:22:49,115 --> 00:22:51,403 I think going for Cal Fire was, um, 502 00:22:51,470 --> 00:22:53,975 was too loaded, 503 00:22:54,000 --> 00:22:57,042 and baseball came naturally to him. 504 00:22:57,109 --> 00:23:01,555 And Vince liked it, too, so... 505 00:23:01,580 --> 00:23:03,915 I can't believe I didn't see this. 506 00:23:06,785 --> 00:23:09,287 Ow. Ow! 507 00:23:09,354 --> 00:23:12,000 (INHALES SHARPLY) 508 00:23:12,025 --> 00:23:13,473 Ooh. Cara? 509 00:23:13,498 --> 00:23:14,735 Mm, that's weird. 510 00:23:14,760 --> 00:23:17,596 I have shooting pains up my arm. 511 00:23:18,000 --> 00:23:19,397 The cord didn't hit me there, did it? 512 00:23:19,464 --> 00:23:20,699 - I can't see in the back. - No. 513 00:23:20,766 --> 00:23:23,037 No, I don't see... (GROANS) 514 00:23:23,062 --> 00:23:25,112 Oh, damn it, Cara, you have an exit wound. 515 00:23:25,137 --> 00:23:26,605 Oh, my God. Okay. Oh... 516 00:23:26,671 --> 00:23:29,975 - Cara... - That means it crossed the midline. 517 00:23:30,000 --> 00:23:31,343 Yes, yes, yes, yes, yes. 518 00:23:31,368 --> 00:23:32,670 (PANTING) 519 00:23:32,695 --> 00:23:34,663 I'm 29. I can't be having a heart attack. 520 00:23:35,180 --> 00:23:37,682 Ugh! Where is this ambulance?! 521 00:23:37,749 --> 00:23:40,185 Okay, forget it. 522 00:23:40,252 --> 00:23:43,330 I have a 29-year-old female with an electrical burn 523 00:23:43,355 --> 00:23:44,723 and a possible cardiac event, 524 00:23:44,748 --> 00:23:48,635 and an ambulance that should have been here a long time ago. Send one! 525 00:23:48,660 --> 00:23:49,864 MAN (OVER RADIO): Yes, Chief. You're 526 00:23:49,888 --> 00:23:51,296 in the queue, but we're very backed up. 527 00:23:51,355 --> 00:23:53,190 - Okay, stick with me. - Mrs. L? 528 00:23:54,000 --> 00:23:55,734 No. No, no, no, no, no, no. 529 00:23:55,801 --> 00:23:57,435 (GROANS) 530 00:23:58,203 --> 00:24:00,000 Okay, here we go. 531 00:24:01,807 --> 00:24:03,341 Come on, Cara. 532 00:24:06,044 --> 00:24:08,780 EVE: Good, good. The rig's almost stable. 533 00:24:08,847 --> 00:24:10,348 We need a spine board at the ready. 534 00:24:10,415 --> 00:24:12,759 As soon as his leg's free, we slide him out. 535 00:24:12,784 --> 00:24:15,720 My clothes feel wet and cold. 536 00:24:15,787 --> 00:24:16,988 (SNIFFS) 537 00:24:17,055 --> 00:24:18,765 Is that leaking fuel? 538 00:24:18,790 --> 00:24:21,359 We should throw some absorbent on it, 539 00:24:21,426 --> 00:24:22,594 neutralize the threat. 540 00:24:22,661 --> 00:24:24,671 MANNY: That's not fuel, guys. 541 00:24:24,696 --> 00:24:26,598 - Is that... - He's bleeding. 542 00:24:26,665 --> 00:24:28,099 BODE: He probably has been for a while. 543 00:24:28,166 --> 00:24:31,111 Bode, don't start whispering about me now, too, man. 544 00:24:31,136 --> 00:24:34,339 - Hit me with it. - Look, Charlie, you're bleeding. 545 00:24:34,406 --> 00:24:37,664 I'm-I'm not sure where it's coming from. 546 00:24:39,811 --> 00:24:41,813 - If it's the femoral... - Then we work double time. 547 00:24:42,000 --> 00:24:43,648 'Cause Charlie is not bleeding out under our watch 548 00:24:43,715 --> 00:24:45,483 on his last damn hour on my crew. 549 00:24:45,550 --> 00:24:47,786 It's not gonna happen, Eve. 550 00:24:48,920 --> 00:24:51,056 (PANTING) 551 00:24:53,730 --> 00:24:55,273 I need my leg 552 00:24:55,493 --> 00:24:57,929 to be a firefighter. 553 00:24:59,570 --> 00:25:02,404 Something for my grandkids 554 00:25:02,901 --> 00:25:05,871 that's not Grandpa the inmate. 555 00:25:07,272 --> 00:25:12,000 Without my leg, there's no hope. 556 00:25:12,025 --> 00:25:14,746 No, no, Charlie, don't give up hope. 557 00:25:14,813 --> 00:25:17,616 I might not have a choice. 558 00:25:19,618 --> 00:25:24,617 Look, man, life... life will surprise you. 559 00:25:25,337 --> 00:25:29,975 You know, growing up in this station 560 00:25:30,000 --> 00:25:32,030 was the last place that I ever wanted to be. 561 00:25:33,774 --> 00:25:37,111 I-I didn't think that I was worthy of wearing a Cal Fire uniform. 562 00:25:38,837 --> 00:25:42,000 Hell, I didn't think that I was worthy of being a Leone. 563 00:25:42,240 --> 00:25:44,376 That's my real last name. 564 00:25:44,442 --> 00:25:46,177 My family name. 565 00:25:46,244 --> 00:25:48,000 You know, but... 566 00:25:48,346 --> 00:25:51,716 I finally realized that... 567 00:25:51,783 --> 00:25:54,000 I have a family here at Cal Fire, 568 00:25:54,319 --> 00:25:58,056 whether I deserve one or not, and so do you. 569 00:25:58,123 --> 00:26:01,268 All right? So-so quit talking all that nonsense, 570 00:26:01,293 --> 00:26:02,727 and hang in there. 571 00:26:13,204 --> 00:26:15,941 Hey, where do you want me? 572 00:26:16,007 --> 00:26:18,685 All right, the truck is staunching the bleeding, 573 00:26:18,710 --> 00:26:20,578 so if it's his femoral artery, 574 00:26:20,645 --> 00:26:23,415 - he could bleed out in minutes. - Yeah. 575 00:26:23,440 --> 00:26:26,818 So we need a tourniquet and packing the second he gets out, all right? 576 00:26:26,885 --> 00:26:28,820 Yeah. Hey, we got this. 577 00:26:28,887 --> 00:26:30,928 We ain't gonna leave this firefighter behind. 578 00:26:30,953 --> 00:26:33,058 MANNY: Okay, guys, ready to lift the engine. 579 00:26:33,124 --> 00:26:34,392 Up on blue. 580 00:26:34,459 --> 00:26:37,404 Pupils are equal and reactive. 581 00:26:37,429 --> 00:26:40,799 Come on, Cara, honey. You with me? 582 00:26:40,865 --> 00:26:43,176 - Good girl. Yes. - (CARA COUGHING) 583 00:26:43,201 --> 00:26:44,869 (GROANS) 584 00:26:44,936 --> 00:26:47,272 Ahh. Ahh. 585 00:26:47,453 --> 00:26:49,274 You need an AED. 586 00:26:49,341 --> 00:26:50,842 Defibrillator? 587 00:26:50,909 --> 00:26:52,811 That's good. That's really good. 588 00:26:52,836 --> 00:26:55,922 If help ever gets here. Where are the EMTs? 589 00:26:55,947 --> 00:26:57,048 Mrs. L. 590 00:26:57,115 --> 00:26:59,985 Mrs. L... Your hands are clammy. 591 00:27:00,051 --> 00:27:01,647 How's your pulse? 592 00:27:01,672 --> 00:27:04,656 I worry about your condition. 593 00:27:04,681 --> 00:27:07,434 That's... a really good assessment. 594 00:27:07,459 --> 00:27:09,894 You're gonna make an excellent nurse. (PHONE BUZZING) 595 00:27:12,130 --> 00:27:14,006 - Vince. - Hey. 596 00:27:14,031 --> 00:27:16,401 I'm here with Cara, from next door. 597 00:27:17,245 --> 00:27:18,970 Cara? Heartbreaker Cara? 598 00:27:19,037 --> 00:27:21,339 Oh, boy, we're on speakerphone. 599 00:27:21,406 --> 00:27:23,975 Oh. Hi, Cara. 600 00:27:24,000 --> 00:27:26,790 - Hi. - Cara has an electric burn 601 00:27:26,815 --> 00:27:30,212 with an exit wound, and I just brought her back from a cardiac arrest. 602 00:27:30,237 --> 00:27:31,916 Wait, you did CPR? 603 00:27:31,983 --> 00:27:34,353 Sharon, that... that's strenuous. 604 00:27:34,378 --> 00:27:35,987 That's really bad for your kidney condition. 605 00:27:36,054 --> 00:27:38,757 Cara needed it, and an ambulance, but that last part's 606 00:27:38,782 --> 00:27:40,351 - really taking a long time. - You sound winded. 607 00:27:40,376 --> 00:27:41,667 CARA: Mr. L, she's spent. 608 00:27:41,692 --> 00:27:43,205 I'm really worried about her fading. 609 00:27:43,230 --> 00:27:44,462 (PAINED GROAN) 610 00:27:44,529 --> 00:27:48,017 I'd really like to return the CPR favor, but I'm pretty weak myself. 611 00:27:48,042 --> 00:27:49,962 Your dialysis stopped when the power went out, right? 612 00:27:49,987 --> 00:27:51,497 And the A/C, too. 613 00:27:51,522 --> 00:27:53,958 If the ambulance ever comes, I'll get in it with her. 614 00:27:54,000 --> 00:27:56,007 It's the least they can do. 615 00:27:56,032 --> 00:27:57,046 (CARA SHUDDERS) 616 00:27:57,071 --> 00:27:58,413 Mr. L, it's not looking good. 617 00:27:58,438 --> 00:28:00,286 She really needs an ambulance. (EXHALES) 618 00:28:00,311 --> 00:28:02,313 Okay, Sharon, I'm coming to you. Hang in there. 619 00:28:02,380 --> 00:28:05,975 Cara, you're gonna get a real-life nursing intensive. 620 00:28:06,000 --> 00:28:07,452 I might pass out, honey, but that's okay. 621 00:28:07,477 --> 00:28:10,761 It's happened before. Could you elevate my feet? 622 00:28:10,786 --> 00:28:13,658 And then it's all about the airway. 623 00:28:13,683 --> 00:28:15,418 You gotta remember to keep it clear. 624 00:28:15,443 --> 00:28:16,811 I won't be able to remind you. 625 00:28:16,836 --> 00:28:18,338 Airway. 626 00:28:18,363 --> 00:28:22,667 (GRUNTS) Airway. Airway. 627 00:28:24,335 --> 00:28:26,571 (INDISTINCT CHATTER) 628 00:28:27,372 --> 00:28:28,573 (GASPS) 629 00:28:28,640 --> 00:28:31,612 I'm sorry, I know this hurts. 630 00:28:33,292 --> 00:28:35,975 You're that Olympic diver, aren't you? 631 00:28:36,000 --> 00:28:38,058 In a past life, yeah. 632 00:28:38,083 --> 00:28:40,994 Wow. You're really brave. 633 00:28:41,444 --> 00:28:44,631 Mm, firefighting is way scarier, trust me. 634 00:28:44,656 --> 00:28:48,000 Yeah, you had a whole career, and now you're starting a new one. 635 00:28:48,226 --> 00:28:50,795 How do you know what you want and just go for it? 636 00:28:50,862 --> 00:28:53,298 I always wanted to open my own bakery, 637 00:28:53,323 --> 00:28:55,275 ever since I got my first standing mixer. 638 00:28:55,300 --> 00:29:00,000 But restaurants are risky, so I put it out of my mind 639 00:29:00,025 --> 00:29:03,775 and told myself I could settle for my salaried accounting job. 640 00:29:03,842 --> 00:29:05,977 But here I am, years later, 641 00:29:06,044 --> 00:29:08,146 finally going after what I wanted all along. 642 00:29:08,213 --> 00:29:12,000 You didn't waste any time going after what you really want. 643 00:29:12,025 --> 00:29:14,060 You must be wise beyond your years. 644 00:29:14,319 --> 00:29:16,688 Nice work, Gabs. 645 00:29:18,690 --> 00:29:20,592 You might be right about my work life, 646 00:29:20,658 --> 00:29:23,975 but I doubt you'd feel the same way 647 00:29:24,000 --> 00:29:26,165 - about the rest of it. - Whatever it is, 648 00:29:26,190 --> 00:29:27,565 don't make my mistakes. 649 00:29:28,038 --> 00:29:29,239 Don't wait. 650 00:29:29,264 --> 00:29:31,911 Follow your heart now. 651 00:29:31,936 --> 00:29:34,539 MANNY: All right, the engine's lifted. Let's go. 652 00:29:34,564 --> 00:29:35,975 EVE: Get ready to pack the wound. 653 00:29:36,000 --> 00:29:37,128 All right, Bode, you and me. 654 00:29:37,153 --> 00:29:38,221 - One slide, all right? - Yeah. 655 00:29:38,246 --> 00:29:41,116 One, two, three, slide. 656 00:29:44,386 --> 00:29:47,919 Okay, Freddy, I want you to pack this wound 657 00:29:48,008 --> 00:29:50,277 - and keep pressure on it. - Okay. 658 00:29:50,302 --> 00:29:51,737 There, pack it tight. 659 00:29:51,762 --> 00:29:54,364 EVE: See, Charlie? Your leg is in one piece. 660 00:29:54,759 --> 00:29:56,728 Have that splint ready for me. 661 00:29:56,794 --> 00:29:59,397 I want you to get it all the way to the top. 662 00:30:04,736 --> 00:30:05,970 How's our guy doing? 663 00:30:06,037 --> 00:30:08,173 - He's out, thank God. - Hey, 664 00:30:08,198 --> 00:30:10,909 I need the engine. I-I got two patients. It's urgent. 665 00:30:10,975 --> 00:30:12,719 I need transport, lights and sirens. 666 00:30:12,744 --> 00:30:15,280 All right, we got you. Hey, guys, let's get this box truck out of here 667 00:30:15,305 --> 00:30:16,813 and get the chief an engine; let's get Charlie home. 668 00:30:16,838 --> 00:30:18,124 Freddy, Ramirez, you're with me. 669 00:30:18,149 --> 00:30:19,517 Soon as the engine's free, we go. 670 00:30:19,584 --> 00:30:21,386 Wait. Can I help? 671 00:30:21,411 --> 00:30:23,413 I need you here. 672 00:30:23,438 --> 00:30:26,324 Making me proud. I heard you earlier. 673 00:30:26,391 --> 00:30:28,993 Why don't you think about changing that sticker, huh? 674 00:30:29,060 --> 00:30:31,996 I don't know who Donovan is, but it's not your name. 675 00:30:36,000 --> 00:30:38,102 CHARLIE: Bode. 676 00:30:38,169 --> 00:30:40,778 Hey, we got you. We got you. All right, man? 677 00:30:40,803 --> 00:30:42,398 We got you. 678 00:30:42,423 --> 00:30:44,525 Pulse is weak and thready. 679 00:30:44,909 --> 00:30:46,244 - Charlie? - FREDDY: Hang on, man! 680 00:30:46,269 --> 00:30:47,587 He's crashing. 681 00:30:48,000 --> 00:30:49,402 Eve? Eve, what's going on? 682 00:30:49,427 --> 00:30:50,661 EVE: Lost pulse. 683 00:30:51,482 --> 00:30:53,585 - Starting CPR. - What? 684 00:30:54,000 --> 00:30:55,253 BODE: No. No, no, no. 685 00:30:55,320 --> 00:30:57,188 JAKE: Come on, come on. Over here, guys. 686 00:30:57,255 --> 00:30:58,856 BODE: We can't lose him. 687 00:31:00,525 --> 00:31:01,659 Start the IV. 688 00:31:01,726 --> 00:31:03,528 Run it wide open, okay? 689 00:31:03,595 --> 00:31:07,637 Come on, Charlie, this is not how this ends for you. 690 00:31:13,104 --> 00:31:15,340 (EVE GRUNTING) 691 00:31:19,043 --> 00:31:20,445 He still doesn't have a pulse. 692 00:31:20,511 --> 00:31:22,714 - He can't die on his last day. - BODE: He won't. 693 00:31:22,780 --> 00:31:24,724 But if he wakes up without a leg, he's gonna be pissed. 694 00:31:24,749 --> 00:31:26,517 So make sure you keep pressure on that thing. 695 00:31:26,584 --> 00:31:28,786 MANNY: Let's go, Charlie. Come on. 696 00:31:30,755 --> 00:31:32,857 - I got a pulse. - FREDDY: He's alive. 697 00:31:32,924 --> 00:31:34,892 Oh, thank God. 698 00:31:34,959 --> 00:31:37,137 Hey. Hey, Charlie, you with me? 699 00:31:37,895 --> 00:31:39,296 You again? 700 00:31:39,321 --> 00:31:41,019 - (EVE LAUGHS) - FREDDY: There's my man. 701 00:31:41,044 --> 00:31:42,847 EVE: There you go, Charlie. Good. 702 00:31:43,365 --> 00:31:45,996 Can I get a nonrebreather on him? 703 00:31:46,021 --> 00:31:48,805 15 liters per minute, and another tourniquet on. 704 00:31:48,830 --> 00:31:50,632 PARAMEDIC: You got it. 705 00:31:50,941 --> 00:31:52,810 Don't sugarcoat it. Is he... 706 00:31:52,877 --> 00:31:54,654 He's critical, but he's okay. 707 00:31:54,679 --> 00:31:56,946 We did it. He's alive. 708 00:31:56,971 --> 00:31:59,473 - You doing all right, Cap? - What? 709 00:31:59,498 --> 00:32:01,227 Yeah. Yeah, I just... 710 00:32:01,252 --> 00:32:03,421 I-I just haven't been sleeping much lately, that's it. 711 00:32:03,488 --> 00:32:05,263 Well, you told that driver to get help. 712 00:32:05,288 --> 00:32:07,000 Maybe follow your own advice, huh? 713 00:32:07,025 --> 00:32:08,826 Right. 714 00:32:08,851 --> 00:32:10,873 Yeah, after this, no more double shifts. 715 00:32:10,898 --> 00:32:14,285 Hey, all due respect, Cap, 716 00:32:14,766 --> 00:32:16,534 is it just the doubles? 717 00:32:18,000 --> 00:32:21,139 You don't... you don't have to talk to me, 718 00:32:21,205 --> 00:32:24,000 but Chief Leone, he's helped me through a lot. 719 00:32:24,442 --> 00:32:26,811 Maybe he can help you. 720 00:32:31,015 --> 00:32:32,950 (DOOR OPENS) 721 00:32:33,017 --> 00:32:34,686 Oh, God. 722 00:32:34,752 --> 00:32:36,000 Sharon. 723 00:32:36,191 --> 00:32:37,948 Need a line, guys. 724 00:32:37,973 --> 00:32:38,974 PARAMEDIC: Yes, Chief. 725 00:32:38,999 --> 00:32:40,175 How long's she been like this? 726 00:32:40,200 --> 00:32:41,301 About ten minutes. 727 00:32:41,326 --> 00:32:44,162 I've been putting cold cloths on her and keeping her airway clear. 728 00:32:44,187 --> 00:32:47,332 She's tachycardic and diaphoretic. She needs a diuretic stat. 729 00:32:47,357 --> 00:32:49,465 Thank you, Cara. 730 00:32:50,316 --> 00:32:52,203 PARAMEDIC 2: You're wide open, sir. 731 00:32:52,270 --> 00:32:53,338 VINCE: Come on, babe. 732 00:32:53,504 --> 00:32:55,106 Time to wake up. 733 00:32:55,173 --> 00:32:56,774 PARAMEDIC: Grab a saline. 734 00:32:58,810 --> 00:32:59,975 (GRUNTS) 735 00:33:00,000 --> 00:33:01,129 What's up? 736 00:33:01,154 --> 00:33:03,890 My patient today made me realize something. 737 00:33:11,507 --> 00:33:12,952 You see me. 738 00:33:13,624 --> 00:33:15,927 You support me. 739 00:33:16,996 --> 00:33:19,530 And I do love you. 740 00:33:20,598 --> 00:33:22,834 So much, Jake. 741 00:33:27,071 --> 00:33:29,807 Which is... 742 00:33:30,000 --> 00:33:32,577 why it makes this so hard. 743 00:33:34,746 --> 00:33:36,000 Makes what so hard? 744 00:33:38,583 --> 00:33:40,518 (SIGHS) 745 00:33:42,754 --> 00:33:44,989 I have feelings for Bode. 746 00:34:03,641 --> 00:34:06,000 Yeah. I knew it. 747 00:34:06,344 --> 00:34:07,745 I don't want to have feelings. 748 00:34:07,812 --> 00:34:10,548 I don't even want to pursue anything with him. 749 00:34:10,615 --> 00:34:11,949 - It doesn't make any sense... - Please. 750 00:34:12,016 --> 00:34:16,387 Gabs, I really don't want to help you weigh 751 00:34:16,454 --> 00:34:18,431 on whether or not to date Bode. 752 00:34:18,456 --> 00:34:20,825 I don't know. I... (SNIFFLES) 753 00:34:21,692 --> 00:34:25,938 I only mentioned it so that you'd understand 754 00:34:25,963 --> 00:34:29,434 that I'm not jumping from you to someone else. 755 00:34:30,535 --> 00:34:31,702 But... 756 00:34:31,769 --> 00:34:36,000 I can't be with you if my heart is not fully with you. 757 00:34:38,843 --> 00:34:42,000 I respect you too much, Jake. 758 00:34:49,053 --> 00:34:51,389 I hate this. 759 00:34:51,456 --> 00:34:52,990 (EXHALES) 760 00:34:54,759 --> 00:34:57,094 VINCE: Come on. 761 00:35:00,000 --> 00:35:01,966 - There she is. - SHARON: Hmm? 762 00:35:06,000 --> 00:35:07,872 Vince... 763 00:35:07,939 --> 00:35:10,007 You become transplant-eligible 764 00:35:10,074 --> 00:35:12,945 and almost kill yourself in the same day. 765 00:35:13,177 --> 00:35:14,645 Where's Cara? 766 00:35:14,712 --> 00:35:17,081 Is she okay? 767 00:35:17,106 --> 00:35:19,525 Yeah, yeah, she's... 768 00:35:19,550 --> 00:35:20,985 she's fine, thanks to you. 769 00:35:21,052 --> 00:35:22,787 I let her go in the first ambulance. 770 00:35:22,854 --> 00:35:25,804 Oh, good. And how is everybody? 771 00:35:25,829 --> 00:35:29,199 How is Bode? How was getting your hopes up? 772 00:35:30,000 --> 00:35:32,830 Um, I actually didn't 773 00:35:32,897 --> 00:35:35,266 till I saw him today. 774 00:35:38,125 --> 00:35:42,815 Okay, Cara told me that Bode broke up with her, 775 00:35:42,840 --> 00:35:46,677 and baseball was just a way to get your affection. 776 00:35:47,212 --> 00:35:50,590 So... we like Cara again? 777 00:35:50,615 --> 00:35:53,584 Oh, yeah. Bode lied about that breakup. 778 00:35:53,695 --> 00:35:56,516 I'm a little worried that... 779 00:35:56,888 --> 00:36:00,000 I'm not giving him enough room to make mistakes, 780 00:36:00,091 --> 00:36:02,593 'cause I'm so worried for him to be okay. 781 00:36:02,660 --> 00:36:05,096 Maybe I have to listen a little bit more. 782 00:36:06,964 --> 00:36:10,968 Mm. That go for everybody, or... (DOOR OPENS) 783 00:36:11,035 --> 00:36:12,845 VINCE: Where the hell you been? 784 00:36:12,870 --> 00:36:15,406 This response time is totally disgraceful. 785 00:36:15,473 --> 00:36:17,208 You should be ashamed. 786 00:36:18,000 --> 00:36:19,310 (INDISTINCT CHATTER) 787 00:36:26,081 --> 00:36:27,716 (SIGHS) 788 00:36:29,491 --> 00:36:31,781 Sharon is okay. Vince is with her. 789 00:36:32,356 --> 00:36:33,791 What, you moving in? 790 00:36:33,858 --> 00:36:35,927 No. No, just, uh... 791 00:36:36,000 --> 00:36:37,595 just helping with overhaul. 792 00:36:37,662 --> 00:36:41,232 "No, just, uh, helping with overhaul." 793 00:36:42,300 --> 00:36:45,403 Bode, it's me, man. 794 00:36:45,469 --> 00:36:46,938 Think about this. 795 00:36:46,963 --> 00:36:49,749 You, me, Jake, Vince, 796 00:36:49,774 --> 00:36:52,109 here at the station. 797 00:36:52,176 --> 00:36:53,711 It could be fun. 798 00:36:54,000 --> 00:36:56,251 Yeah, but what about all these guys who don't have my name? 799 00:36:56,276 --> 00:36:59,579 You know? Freddy, Charlie? 800 00:37:00,451 --> 00:37:01,786 Listen, what I saw today... 801 00:37:01,852 --> 00:37:05,790 what-what I've seen with you and Three Rock... 802 00:37:06,000 --> 00:37:08,893 is a crew of very capable firefighters. 803 00:37:08,960 --> 00:37:12,538 This transition between Fire Camp and Fire Station 804 00:37:12,563 --> 00:37:13,698 has to be easier. 805 00:37:13,764 --> 00:37:15,366 Wouldn't that be nice? 806 00:37:15,433 --> 00:37:17,625 That red tape's pretty crazy. 807 00:37:17,650 --> 00:37:19,812 Well, what if we change that? You and me. 808 00:37:19,837 --> 00:37:23,305 Guys, it's past noon. Charlie's done. 809 00:37:24,000 --> 00:37:28,379 The CO says he's not coming back after he goes to the hospital. 810 00:37:28,446 --> 00:37:30,000 It's goodbye. 811 00:37:30,214 --> 00:37:32,316 Come on, Mills, we don't have all day. 812 00:37:32,383 --> 00:37:33,884 You, too, Donovan. Hustle up. 813 00:37:34,959 --> 00:37:38,055 Actually, it's Leone. 814 00:37:48,000 --> 00:37:49,685 BODE: You guys know he's diabetic, right? 815 00:37:49,710 --> 00:37:51,100 PARAMEDIC: Copy. We'll monitor en route. 816 00:37:51,125 --> 00:37:52,483 - With high blood pressure. - We got him. 817 00:37:52,508 --> 00:37:54,380 He needs that leg. You'll save it, right? 818 00:37:54,405 --> 00:37:55,706 He paroles today. 819 00:37:55,773 --> 00:37:57,642 He's precious cargo. 820 00:38:00,101 --> 00:38:01,746 All right, listen up. 821 00:38:01,812 --> 00:38:03,547 Today, Charlie leaves Three Rock. 822 00:38:03,614 --> 00:38:05,975 He saved land, he saved lives. 823 00:38:06,000 --> 00:38:07,151 He's bettered himself. 824 00:38:07,218 --> 00:38:09,553 He makes this program worth it for captains like me. 825 00:38:09,620 --> 00:38:11,956 Today, Charlie graduates. 826 00:38:12,023 --> 00:38:14,792 Today, Charlie's a hero. 827 00:38:15,626 --> 00:38:18,078 Godspeed, my friend. 828 00:38:19,697 --> 00:38:20,865 (AMBULANCE DOOR SHUTS) 829 00:38:20,931 --> 00:38:23,968 MANNY: You ready? One, two... 830 00:38:24,035 --> 00:38:25,536 ALL (LOUDLY): Three Rock! 831 00:38:25,603 --> 00:38:28,005 (SIREN WAILING) 59834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.