Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,439 --> 00:00:07,919
Previously on Fire Country... JULIO:
We're going to Edgewater?
2
00:00:07,964 --> 00:00:09,624
BODE: My lawyer said we'd
be going to a different camp.
3
00:00:09,661 --> 00:00:11,321
CORY:
This is Three Rock Con Camp.
4
00:00:11,359 --> 00:00:13,969
We fight fires all over
the state of California.
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,974
MANNY: You do what
I tell you, when I tell you,
6
00:00:16,016 --> 00:00:17,576
you'll reduce your sentence
and go home
7
00:00:17,626 --> 00:00:19,056
to your friends
and your family sooner.
8
00:00:19,106 --> 00:00:21,056
EVE: We never deal with
what's really going on.
9
00:00:21,108 --> 00:00:22,108
Come on, Eve.
10
00:00:22,152 --> 00:00:23,812
Not everything's
about Riley dying.
11
00:00:23,849 --> 00:00:25,589
Gabs, don't move out here
for me.
12
00:00:25,634 --> 00:00:27,774
I just told you I love you.
13
00:00:27,810 --> 00:00:29,590
-BODE: Your boyfriend?
-Yeah.
14
00:00:29,638 --> 00:00:30,768
So, what now?
15
00:00:30,813 --> 00:00:32,603
Four years is
a long time to wait
16
00:00:32,641 --> 00:00:34,081
for your real life
to begin.
17
00:00:34,121 --> 00:00:35,301
Yeah, I can relate.
18
00:00:35,339 --> 00:00:37,689
EVE:
Sharon, he's back.
19
00:00:37,733 --> 00:00:39,173
Manny, give us the room.
20
00:00:39,213 --> 00:00:40,823
Hi, Mom.
21
00:00:43,478 --> 00:00:44,698
VINCE:
Bode.
22
00:00:44,740 --> 00:00:47,350
What the hell
are you doing here?
23
00:00:47,395 --> 00:00:49,655
♪
24
00:00:50,746 --> 00:00:53,176
[siren wailing]
25
00:00:53,227 --> 00:00:55,227
♪
26
00:00:57,666 --> 00:00:59,886
[indistinct chatter]
27
00:00:59,929 --> 00:01:03,589
♪ Happy birthday to you
28
00:01:03,628 --> 00:01:06,588
♪ Happy birthday
to you ♪
29
00:01:06,631 --> 00:01:10,031
♪ Happy birthday, dear Riley
30
00:01:10,070 --> 00:01:10,940
[Riley gasps]
31
00:01:10,983 --> 00:01:15,123
♪ Happy birthday to you
32
00:01:15,162 --> 00:01:16,642
[whooping, clapping]
33
00:01:16,685 --> 00:01:19,115
Happy birthday, baby.
34
00:01:19,166 --> 00:01:20,726
[laughter]
35
00:01:20,776 --> 00:01:23,126
So, to you guys.
36
00:01:24,040 --> 00:01:26,780
I'm so lucky to
have you as parents.
37
00:01:27,609 --> 00:01:28,869
[chuckles]
And to Eve,
38
00:01:28,914 --> 00:01:31,664
I remember the day
that you moved here.
39
00:01:31,700 --> 00:01:32,830
Ah...
[groans]
40
00:01:32,875 --> 00:01:34,305
We were like nine years old.
41
00:01:34,355 --> 00:01:36,565
I marched across the street.
42
00:01:36,618 --> 00:01:37,968
And you were like...[knocking]
43
00:01:38,010 --> 00:01:39,360
"I'm Riley, you want to be
best friends?"
44
00:01:39,403 --> 00:01:41,493
RILEY: Exactly.[laughing]
45
00:01:41,536 --> 00:01:43,276
-And you have been.
-Yeah.
46
00:01:43,320 --> 00:01:44,970
Jake,
47
00:01:45,017 --> 00:01:46,277
you know,
48
00:01:46,323 --> 00:01:50,073
Bode never wanted to
share you growing up, but...
49
00:01:50,110 --> 00:01:53,980
over the years you've become
a good friend of mine, too.
50
00:01:54,026 --> 00:01:55,986
-Aw.
-And I'm really grateful.
51
00:01:56,899 --> 00:02:00,119
And to my big brother
Bode, you, uh...
52
00:02:00,163 --> 00:02:02,473
You fought your way through
a really tough year.
53
00:02:02,513 --> 00:02:04,393
With the baseball injury
54
00:02:04,428 --> 00:02:06,738
and all of the mess
that went on with it--
55
00:02:06,778 --> 00:02:08,908
the pills and the rehab.
56
00:02:08,954 --> 00:02:11,964
You fought some demons
and you won.
57
00:02:15,309 --> 00:02:17,219
I love you, big bro.
58
00:02:18,790 --> 00:02:20,140
Love you, too.
59
00:02:20,183 --> 00:02:21,793
Okay. Cake time.
60
00:02:21,837 --> 00:02:23,227
[others cheering, whooping]
61
00:02:24,448 --> 00:02:26,448
Riley, I...Please just go.
62
00:02:26,494 --> 00:02:27,454
Because I have to go back
63
00:02:27,495 --> 00:02:29,015
over there and act happy
64
00:02:29,061 --> 00:02:30,631
because it's my birthday.
65
00:02:32,500 --> 00:02:34,760
♪
66
00:02:38,506 --> 00:02:40,456
BODE:
Ri, what's up?
67
00:02:40,508 --> 00:02:42,638
Are you and Jake together?
68
00:02:47,471 --> 00:02:49,081
We were, yeah.
69
00:02:50,561 --> 00:02:52,301
But we're not anymore.
70
00:02:53,608 --> 00:02:54,998
I didn't...
71
00:02:55,914 --> 00:02:58,054
...want to tell you, or anyone,
72
00:02:58,090 --> 00:03:00,920
until it got a little
more serious, but...
73
00:03:02,269 --> 00:03:06,269
Turns out, Jake wasn't
serious at all, so...
74
00:03:06,316 --> 00:03:11,186
Now I am the idiot
crying on her own birthday.
75
00:03:13,323 --> 00:03:15,763
Can you just please
not tell Mom and Dad?
76
00:03:15,804 --> 00:03:17,984
I'm so embarrassed.
77
00:03:18,023 --> 00:03:19,163
Pull over. Let me out now!
78
00:03:19,199 --> 00:03:21,639
[tires screeching]
Bode!
79
00:03:21,679 --> 00:03:22,639
BODE: Riley![crashing]
80
00:03:22,680 --> 00:03:23,770
[grunts]
81
00:03:23,812 --> 00:03:25,682
-Hey, stop!
-Are you crazy?!
82
00:03:25,727 --> 00:03:26,677
That's what you told
Riley, isn't it?
83
00:03:26,728 --> 00:03:27,858
After you dumped her.
84
00:03:27,903 --> 00:03:29,303
It's my fault
that she died,
85
00:03:29,339 --> 00:03:30,909
but it's on you that she
died with a broken heart.
86
00:03:30,949 --> 00:03:32,819
[distorted chatter]
87
00:03:32,864 --> 00:03:34,264
SHARON:
He made a mistake.
88
00:03:34,301 --> 00:03:37,911
VINCE: This... this is
so far beyond a mistake.
89
00:03:37,956 --> 00:03:39,996
Okay? He went to prison,
he's in prison.
90
00:03:40,045 --> 00:03:41,915
SHARON: No, he is in
the conservation camp now
91
00:03:41,960 --> 00:03:43,790
because of his good conduct.
92
00:03:43,832 --> 00:03:46,402
Yeah, day one here
at fire camp and what?
93
00:03:46,443 --> 00:03:48,143
He...
gone rogue already.
94
00:03:48,184 --> 00:03:50,674
To save a firefighter.
To save Jake.
95
00:03:50,708 --> 00:03:52,488
You want to send him
back to prison for that?
96
00:03:52,536 --> 00:03:54,796
He is unable to follow
basic orders.[scoffing]
97
00:03:54,843 --> 00:03:56,373
BODE:
Yeah. Okay.
98
00:03:57,715 --> 00:04:00,235
I followed one order
pretty well, didn't I, Dad?
99
00:04:01,632 --> 00:04:03,422
♪
100
00:04:03,460 --> 00:04:06,810
MANNY:
Well, I think I'm all caught up.
101
00:04:06,855 --> 00:04:08,195
Good news is,
whatever happens next
102
00:04:08,248 --> 00:04:09,858
is not up to you,
it's up to me.
103
00:04:09,901 --> 00:04:12,821
He may be your son...
but he's my inmate.
104
00:04:12,861 --> 00:04:14,301
You can't send him back.
105
00:04:14,341 --> 00:04:16,211
Sharon, you just heard
what he said, okay?
106
00:04:16,256 --> 00:04:17,866
-It's not your decision.
-MANNY:
All due respect, Chief,
107
00:04:17,909 --> 00:04:19,479
I'm in charge of
all my inmates,
108
00:04:19,520 --> 00:04:20,870
including Bode.
109
00:04:20,912 --> 00:04:22,482
I'll collect
the incident reports
110
00:04:22,523 --> 00:04:25,003
from the Buckeye fire,
then I'll make my decision.
111
00:04:25,047 --> 00:04:26,397
BODE:
Send me to Valley View,
112
00:04:26,440 --> 00:04:29,750
or High Rock,
anywhere but here.
113
00:04:29,791 --> 00:04:31,751
I'm not taking requests, Bode.
114
00:04:32,576 --> 00:04:33,836
There's a process here.
115
00:04:34,926 --> 00:04:38,226
Manny, he's my kid.
That's my boy.
116
00:04:40,192 --> 00:04:42,022
So imagine if it was Gabriela.
117
00:04:43,587 --> 00:04:45,937
Chief... SHARON: No.
118
00:04:49,550 --> 00:04:51,730
He's a liability, Manny.
119
00:04:51,769 --> 00:04:53,339
Having him on a hand crew
120
00:04:53,380 --> 00:04:56,300
puts everybody's
life at risk.
121
00:04:57,427 --> 00:04:59,207
Yours, too.
122
00:05:01,605 --> 00:05:02,995
BODE:
You heard him.
123
00:05:03,041 --> 00:05:04,481
I'm a liability.
124
00:05:05,479 --> 00:05:06,999
Transfer me.
125
00:05:07,785 --> 00:05:09,175
Look, man.
126
00:05:09,221 --> 00:05:10,961
I can't work
the fire camp program
127
00:05:11,006 --> 00:05:12,786
because the baggage
I have here...
128
00:05:13,791 --> 00:05:14,971
But I want to work it.
129
00:05:15,010 --> 00:05:17,270
♪
130
00:05:20,407 --> 00:05:21,357
Hey.
131
00:05:21,408 --> 00:05:22,838
You headed home?
132
00:05:22,887 --> 00:05:24,627
What was Bode talking about?
What order did he follow?
133
00:05:24,672 --> 00:05:26,062
Hi, Chief.
134
00:05:27,718 --> 00:05:28,678
Not here.
135
00:05:28,719 --> 00:05:30,289
Okay?
Why?
136
00:05:30,330 --> 00:05:31,900
You're worried people are
gonna stare? I don't care.
137
00:05:31,940 --> 00:05:33,640
VINCE:
Yeah, you do.
138
00:05:33,681 --> 00:05:34,901
SHARON:Fine.
139
00:05:34,943 --> 00:05:36,293
Let's go home.
We'll talk there.
140
00:05:36,336 --> 00:05:38,596
Look, it's been
a long day. I just...
141
00:05:38,642 --> 00:05:40,382
I don't want to make it
any longer for you, okay?
142
00:05:40,427 --> 00:05:44,467
Our marriage has survived
way worse than long days.
143
00:05:46,824 --> 00:05:49,094
We always come out
the other side.
144
00:05:50,915 --> 00:05:52,395
[scoffs]
145
00:05:52,439 --> 00:05:54,179
You're really
not gonna tell me?
146
00:05:55,398 --> 00:05:58,358
I'm... just a little worried
about your stress level.
147
00:06:00,664 --> 00:06:02,144
Well...
148
00:06:03,232 --> 00:06:06,412
You should give me a call
when you're ready to talk, then.
149
00:06:06,453 --> 00:06:08,503
[engine starts]
150
00:06:12,850 --> 00:06:14,500
Come on.
151
00:06:20,380 --> 00:06:21,470
Hey, Chief.
152
00:06:22,773 --> 00:06:25,473
-Are you two okay?
-What? Oh. Yeah.
153
00:06:25,515 --> 00:06:27,735
-Always.
-Bode's been gone
since Riley died,
154
00:06:27,778 --> 00:06:29,298
and now he comes back?
155
00:06:29,345 --> 00:06:32,165
Where the hell has he
-been all this time?
-Prison.
156
00:06:32,217 --> 00:06:35,217
[sighs]
Before that, he didn't say.
157
00:06:35,264 --> 00:06:37,014
Mm. No surprise there.
158
00:06:37,048 --> 00:06:39,618
Hi, Jake,
how's the, uh, pain?
159
00:06:39,660 --> 00:06:42,010
[exhales]
My foot's fine.
160
00:06:42,053 --> 00:06:43,493
These are damn
solid boots, Chief.
161
00:06:43,533 --> 00:06:46,753
That's good to hear.
I was talking about your shiner.
162
00:06:46,797 --> 00:06:48,277
[chuckles]
163
00:06:48,320 --> 00:06:49,450
Look...
164
00:06:49,496 --> 00:06:51,146
Manny is gonna want
an incident report
165
00:06:51,193 --> 00:06:52,633
from both of you guys.
166
00:06:52,673 --> 00:06:54,503
Do not hold back.
167
00:06:54,544 --> 00:06:57,294
He needs to know
if his inmate is dangerous.
168
00:07:01,508 --> 00:07:02,858
Baby.
169
00:07:02,900 --> 00:07:04,340
-Eve.
-Hey, Gabi.
170
00:07:04,380 --> 00:07:07,430
-You guys okay?
-Mm, hey.
171
00:07:08,906 --> 00:07:10,076
Eve saved me out there
172
00:07:10,125 --> 00:07:13,255
at the Buckeye fire.
You should've seen it.
173
00:07:18,481 --> 00:07:20,481
♪
174
00:07:28,012 --> 00:07:30,362
BRIDGET:
Did you hear Bode's back?
175
00:07:30,406 --> 00:07:31,836
From prison.
176
00:07:31,886 --> 00:07:32,926
-Oh.
-Yeah.
177
00:07:32,974 --> 00:07:34,984
Hi, Bridget.
178
00:07:35,019 --> 00:07:37,199
-Hi.
-I know you were
179
00:07:37,239 --> 00:07:39,109
just about to say that
you're happy for Vince and I
180
00:07:39,154 --> 00:07:40,424
that our son is back,
181
00:07:40,460 --> 00:07:42,640
and that he's thriving
at the fire camp.
182
00:07:42,679 --> 00:07:43,989
[chuckles softly]
183
00:07:44,028 --> 00:07:46,508
Are those scones that I smell?
184
00:07:46,553 --> 00:07:49,253
Fresh out of the oven.
I'm Aydan. I'm new.
185
00:07:49,294 --> 00:07:50,864
Yeah, you're from San Francisco.
186
00:07:50,905 --> 00:07:52,335
And you worked at Chez Panisse.
187
00:07:52,384 --> 00:07:53,954
We're all wondering
what you're doing here.
188
00:07:53,995 --> 00:07:55,645
[chuckles]
BRIDGET: And there are
rumors you're gonna take
189
00:07:55,692 --> 00:07:57,872
onion rings off the menu.
190
00:07:57,912 --> 00:07:59,302
SHARON:
It's a super gossipy town.
191
00:07:59,348 --> 00:08:00,828
You just got to be able
to deal with that.
192
00:08:00,871 --> 00:08:01,921
I'm Sharon.
193
00:08:01,959 --> 00:08:03,609
[sighs]
Hi.
So...
194
00:08:03,657 --> 00:08:06,357
I got to come to Smokey's now
to run into my own wife?
195
00:08:06,398 --> 00:08:09,658
And that super handsome man
across the room is my husband.
196
00:08:09,706 --> 00:08:10,966
Hi.
197
00:08:12,579 --> 00:08:14,539
Did you, uh, stay
at the hotel last night
198
00:08:14,581 --> 00:08:15,971
or at your sister's?
199
00:08:16,017 --> 00:08:17,577
My sister's doesn't have
room service
200
00:08:17,627 --> 00:08:18,797
and I needed snacks
201
00:08:18,846 --> 00:08:20,536
wondering what
this awful secret is
202
00:08:20,587 --> 00:08:22,147
that you won't tell me.
203
00:08:22,197 --> 00:08:25,767
And stalking our incarcerated
son's records in the system.
204
00:08:25,809 --> 00:08:28,029
He legally changed
his last name
205
00:08:28,072 --> 00:08:29,032
to hide from us.
206
00:08:29,073 --> 00:08:30,603
Did you know that?
207
00:08:32,860 --> 00:08:35,210
You know, I stayed up
all night, too.
208
00:08:36,080 --> 00:08:37,780
You two want
to sit together?
209
00:08:37,821 --> 00:08:38,871
Yes.
No.
210
00:08:38,909 --> 00:08:39,819
DISPATCHER:
Station 42.
211
00:08:39,867 --> 00:08:41,297
Vegetation fire caused by
212
00:08:41,346 --> 00:08:42,826
incoming dry lightning storm.
213
00:08:42,870 --> 00:08:43,830
Highway 101 at Canyon Road.
214
00:08:43,871 --> 00:08:45,131
Vince, there's a...
215
00:08:45,176 --> 00:08:46,256
There's a lightning storm
in Willow Creek.
216
00:08:46,308 --> 00:08:47,478
-Yeah, I heard it.
-Yeah, yeah.
217
00:08:47,527 --> 00:08:49,007
There's a second
one in Blue Lake.
218
00:08:49,050 --> 00:08:50,090
That means... Yeah, I know
what it means.
219
00:08:50,138 --> 00:08:51,618
I don't know
what it means.
220
00:08:51,661 --> 00:08:53,841
It means calls are gonna be
popping off all day.
221
00:08:53,881 --> 00:08:55,361
Let's go.
222
00:08:55,404 --> 00:08:57,544
Dry storms don't rain water.
They rain lightning.
223
00:08:57,580 --> 00:09:00,020
So it's like
little fires everywhere.
224
00:09:00,061 --> 00:09:02,451
Thank you.
Wait for me.
225
00:09:02,498 --> 00:09:04,458
[thunder crashing]
226
00:09:05,414 --> 00:09:06,854
♪
227
00:09:06,894 --> 00:09:08,854
MANNY:
All right, listen up.
228
00:09:08,896 --> 00:09:10,196
This rec center's in dire need
229
00:09:10,245 --> 00:09:11,675
of defensible space.
230
00:09:11,725 --> 00:09:13,725
We got a dry lightning storm
rolling in, fellas.
231
00:09:13,770 --> 00:09:15,950
So every bit of lightning
that may strike here,
232
00:09:15,990 --> 00:09:19,170
we want to starve, not feast.
233
00:09:19,210 --> 00:09:22,040
Any flammable debris,
we clear it.
234
00:09:22,083 --> 00:09:23,043
Understood?
235
00:09:23,084 --> 00:09:24,394
-Yes, sir.
-Yes, Cap.
236
00:09:24,433 --> 00:09:25,963
-Yes, Captain.
-Good.
237
00:09:26,914 --> 00:09:28,484
[playful clamoring]
238
00:09:32,006 --> 00:09:35,226
MANNY:
Now, safety...
safety is your religion.
239
00:09:36,097 --> 00:09:37,397
You practice it,
240
00:09:37,446 --> 00:09:39,266
you shorten your sentence.
No theatrics.
241
00:09:39,317 --> 00:09:42,317
Hey, he's talking about you
going up that mountain
242
00:09:42,364 --> 00:09:44,584
-at the Buckeye.
-Let him.
243
00:09:44,627 --> 00:09:46,717
MANNY:
If lightning
should strike nearby,
244
00:09:46,760 --> 00:09:48,890
I want you to become as small
and as low as possible.
245
00:09:48,936 --> 00:09:50,546
Crouch down to the ground.
246
00:09:50,590 --> 00:09:52,590
Avoid grasslands
and avoid high areas.
247
00:09:52,635 --> 00:09:54,285
You stop running
all your power tools,
248
00:09:54,332 --> 00:09:56,252
and you drop your manual
tools, all right?
249
00:09:56,291 --> 00:09:59,161
And, Bode...
no freelancing.
250
00:09:59,207 --> 00:10:01,247
I wasn'tplanning on it. Good.
251
00:10:01,296 --> 00:10:03,336
Then we're on the same page.
252
00:10:04,342 --> 00:10:06,782
You know you're gonna
send him packing.
253
00:10:06,823 --> 00:10:08,563
Why wait?
254
00:10:08,608 --> 00:10:11,348
Incident reports aren't in yet.
Plus, I need the manpower.
255
00:10:11,393 --> 00:10:14,273
This lightning storm's
gonna be a doozy.
256
00:10:14,309 --> 00:10:16,309
[thunder rumbling]
257
00:10:16,354 --> 00:10:18,054
[cheering, whooping]
258
00:10:18,095 --> 00:10:19,655
[playful clamoring]
259
00:10:20,532 --> 00:10:21,802
MANNY:
All right, gentlemen.
260
00:10:21,838 --> 00:10:23,708
We want a four-foot line
261
00:10:23,753 --> 00:10:25,973
with two-foot clearance
on each side.
262
00:10:26,016 --> 00:10:27,446
Let's turn these shrubs
into stumps.
263
00:10:27,496 --> 00:10:30,926
Without fuel, fire won't get
to the structure.
264
00:10:30,978 --> 00:10:32,368
Use your McLeods on the shrubs,
265
00:10:32,414 --> 00:10:35,164
use your Pulaskis
on anything that's thicker.
266
00:10:35,199 --> 00:10:36,509
Yes, Cap.
267
00:10:36,548 --> 00:10:39,248
-Copy that.
-Hey, it's
"Copy that, Cap."
268
00:10:39,290 --> 00:10:41,990
You need to suck up
so he goes easy on you.
269
00:10:42,032 --> 00:10:45,252
Yeah, well,
it's too late.
270
00:10:45,296 --> 00:10:47,296
He doesn't care 'cause
he knows I'm out of here.
271
00:10:47,342 --> 00:10:48,692
Why don't you care?
272
00:10:48,735 --> 00:10:50,205
I do care.
273
00:10:51,433 --> 00:10:54,483
I want to be at fire camp,
just not this one.
274
00:10:54,523 --> 00:10:57,663
You keep saying that,
but this is your home, dude.
275
00:10:57,700 --> 00:10:59,090
There's no place like it.
276
00:10:59,136 --> 00:11:00,486
There's a reason
that's a saying.
277
00:11:00,529 --> 00:11:02,269
Yeah.
278
00:11:03,184 --> 00:11:04,794
Not in a good way for me.
279
00:11:04,838 --> 00:11:07,798
'Cause you're Cal Fire royalty?
280
00:11:07,841 --> 00:11:09,931
His mom's
division chief.
281
00:11:09,973 --> 00:11:12,543
Dad runs a station.
Word's out,
282
00:11:12,584 --> 00:11:14,724
after their visit
to your hospital room.
283
00:11:14,761 --> 00:11:16,721
You're the Fresh Prince
of Edgewater?
284
00:11:16,763 --> 00:11:18,423
You got to work that!
285
00:11:18,460 --> 00:11:20,720
Have Mom
pull some strings
286
00:11:20,767 --> 00:11:22,457
so you can stay.
287
00:11:23,334 --> 00:11:25,254
I would never ask her
to do that,
288
00:11:25,293 --> 00:11:27,213
especially not for something
I don't even want.
289
00:11:27,251 --> 00:11:28,251
You have to.
290
00:11:28,296 --> 00:11:30,336
I heard the food at High Rock
291
00:11:30,385 --> 00:11:32,075
is all suspicious soups
and mystery meat.
292
00:11:32,126 --> 00:11:33,906
Hey, Charlie...
293
00:11:33,954 --> 00:11:36,044
Tell him about
the goulash.
294
00:11:36,086 --> 00:11:38,566
Anyone ever tell you
you're a real close talker?
295
00:11:38,610 --> 00:11:40,920
[chuckling]
Come on, man.
296
00:11:40,961 --> 00:11:42,351
I like you.
297
00:11:42,397 --> 00:11:44,227
You're really gonna leave me
here with that dude?
298
00:11:44,268 --> 00:11:46,488
Sorry about that, Freddy.
299
00:11:50,448 --> 00:11:52,668
[thunder crashing]
300
00:11:54,583 --> 00:11:56,413
JAKE [over speaker]:
Lightning expected in the area.
301
00:11:56,454 --> 00:11:57,934
-Head inside.
-I don't get it.
302
00:11:57,978 --> 00:12:00,628
Bode comes back and you don't
want to talk about it.
303
00:12:02,373 --> 00:12:05,123
Imminent lightning storm
in the area.
304
00:12:05,159 --> 00:12:06,729
Seek shelter.
305
00:12:06,769 --> 00:12:08,289
EVE: I get why you didn't
tell me after Riley died.
306
00:12:08,336 --> 00:12:10,376
But all the years
since then?
307
00:12:10,425 --> 00:12:12,635
I tell you everything.
308
00:12:13,994 --> 00:12:17,134
We got together a couple of
months before she died.
309
00:12:17,171 --> 00:12:18,911
And Bode said
you broke her heart.
310
00:12:18,955 --> 00:12:20,345
How?
311
00:12:21,175 --> 00:12:22,515
It's complicated.
312
00:12:24,352 --> 00:12:25,792
That's all you're gonna say?
313
00:12:25,832 --> 00:12:27,532
[stammers]
314
00:12:29,096 --> 00:12:32,226
Are you gonna rat out Bode
on the incident report?
315
00:12:32,273 --> 00:12:34,843
For him punching you?[sighs]
316
00:12:36,190 --> 00:12:37,710
I don't know yet.
317
00:12:39,106 --> 00:12:42,406
Look, I told you.
It's complicated.
318
00:12:43,763 --> 00:12:46,373
You are ruining
dry lightning for me.
319
00:12:47,854 --> 00:12:49,384
[thunder crashes]
320
00:12:51,553 --> 00:12:53,823
Greencrest, 1591.
321
00:12:53,860 --> 00:12:55,470
New incident,
east of the canyon.
322
00:12:55,513 --> 00:12:58,343
Vegetation fire caused
by a lightning strike.
323
00:12:58,386 --> 00:12:59,816
We'll handle with
our unit on scene.
324
00:12:59,866 --> 00:13:01,686
DISPATCHER: Copy, 15...[thunder crashing]
325
00:13:02,694 --> 00:13:04,874
Storm's already here.
Let's go.
326
00:13:06,829 --> 00:13:07,999
[siren wailing]
327
00:13:08,048 --> 00:13:10,178
[thunder crashing]
328
00:13:10,224 --> 00:13:12,364
-Oh, lightning.
-Everyone out of the pool!
329
00:13:12,400 --> 00:13:13,620
-How come?
-Let's go. You're not getting
330
00:13:13,662 --> 00:13:15,402
electrocuted on my watch.
Let's go!
331
00:13:15,446 --> 00:13:16,796
Run towards that building
332
00:13:16,839 --> 00:13:18,009
while I gather the rest
of the campers.
333
00:13:18,058 --> 00:13:19,758
Get a roof over your head.
334
00:13:19,799 --> 00:13:21,239
Let's go![blows whistle]
335
00:13:22,410 --> 00:13:24,370
All right, tools down,
gents, quickly,
336
00:13:24,412 --> 00:13:26,542
unless you want to be
a human lightning rod.
337
00:13:26,588 --> 00:13:27,888
The storm is here,
so keep your heads
338
00:13:27,937 --> 00:13:30,027
on a swivel,
looking for lightning strikes.
339
00:13:31,027 --> 00:13:33,457
Greencrest dispatch,
this is Three Rock Crew Four.
340
00:13:33,508 --> 00:13:35,508
We're seeing lightning strikes
at the rec center.
341
00:13:35,553 --> 00:13:37,603
We've got summer campers
to corral and shelter.
342
00:13:37,642 --> 00:13:39,562
DISPATCH:
-Copy, Three Rock Crew Four.
-Let's go.
343
00:13:39,601 --> 00:13:42,691
Move, gentlemen.[excited chatter]
344
00:13:43,474 --> 00:13:44,914
[line ringing]
345
00:13:44,954 --> 00:13:47,044
-Go, guys, pick up the pace.
-Come on, let's go, boys.
346
00:13:47,087 --> 00:13:48,127
Move it.
347
00:13:48,175 --> 00:13:49,865
MANNY: Yeah?
348
00:13:49,916 --> 00:13:51,786
SHARON:
-Manny, what's your status?
-Sheltering civvies.
349
00:13:51,831 --> 00:13:53,621
Then rolling out with my crew.
350
00:13:56,096 --> 00:13:57,786
Everybody down!
351
00:13:58,620 --> 00:14:00,450
MANNY:
Down, down, everyone, stay down!
352
00:14:00,491 --> 00:14:02,581
Keep your heads down!
353
00:14:02,624 --> 00:14:03,764
What the hell was that?
354
00:14:03,799 --> 00:14:04,929
Lightning just exploded a tree.
355
00:14:04,974 --> 00:14:06,024
I got to call it in.
356
00:14:09,196 --> 00:14:10,886
Greencrest dispatch.
357
00:14:10,937 --> 00:14:12,977
New incident.
We have a vegetation fire.
358
00:14:13,026 --> 00:14:14,326
Multiple ten-by-ten spots
on the ground.
359
00:14:14,375 --> 00:14:15,805
Start two Type 3 engines,
360
00:14:15,855 --> 00:14:17,415
I'll be assuming
incident command.
361
00:14:17,465 --> 00:14:18,595
DISPATCHER:
Copy, Three Rock.
362
00:14:18,640 --> 00:14:20,290
MANNY:
Game on, fellas!
363
00:14:21,034 --> 00:14:23,214
Everybody stay down!
364
00:14:23,253 --> 00:14:25,473
♪
365
00:14:37,964 --> 00:14:40,014
[thunder crashing]
366
00:14:41,881 --> 00:14:43,621
Freddy. Suit up.
367
00:14:43,665 --> 00:14:46,145
You got to protect that pretty
face for Cookie, right?
368
00:14:46,189 --> 00:14:47,839
Oh, snap.
369
00:14:47,887 --> 00:14:49,707
SHARON:
Manny, I'm sending you
370
00:14:49,758 --> 00:14:51,278
a Type 1 and a water tender,
371
00:14:51,325 --> 00:14:52,845
but this storm is gonna bleed
all my resources dry.
372
00:14:52,892 --> 00:14:54,982
I've got lightning fires
all over the county,
373
00:14:55,024 --> 00:14:56,424
with no signs of stopping.
374
00:14:56,460 --> 00:15:00,070
So shelter the civvies
and keep me posted.
375
00:15:00,116 --> 00:15:01,546
Copy.
376
00:15:01,596 --> 00:15:03,336
All right, gentlemen.
377
00:15:03,380 --> 00:15:05,300
Our job's not done.
378
00:15:05,339 --> 00:15:06,639
Now that we have fire,
379
00:15:06,688 --> 00:15:08,598
we're here until the
civilians are evacuated
380
00:15:08,646 --> 00:15:10,296
or an engine
arrives with water.
381
00:15:10,344 --> 00:15:11,654
But it's raining embers.
382
00:15:11,693 --> 00:15:13,483
-We know that, Freddy.
-Game on, Cap.
383
00:15:13,521 --> 00:15:15,001
Where do you want me?
384
00:15:16,002 --> 00:15:17,312
Division 1501.
385
00:15:17,351 --> 00:15:19,481
Requesting the nearest
Type 1 to the rec center.
386
00:15:19,527 --> 00:15:20,957
DISPATCH:
Yes, Chief.
387
00:15:21,007 --> 00:15:22,617
We've been in contact with
Three Rock Crew Four.
388
00:15:22,660 --> 00:15:23,970
Working on getting
engines to them.
389
00:15:24,010 --> 00:15:26,140
Yeah, they've got nothing
but hand tools.
390
00:15:26,186 --> 00:15:28,616
They need water or that fire's
gonna get out of control.
391
00:15:28,666 --> 00:15:31,096
Manny, hold tight.
392
00:15:31,147 --> 00:15:32,577
Trying to, Chief,
393
00:15:32,627 --> 00:15:34,667
but Mother Nature keeps
throwing lit matches.
394
00:15:35,499 --> 00:15:37,719
[indistinct radio chatter]
395
00:15:42,724 --> 00:15:44,254
Hit all that vegetation
back there.
396
00:15:44,291 --> 00:15:45,471
Everything wet.
397
00:15:45,509 --> 00:15:47,949
Got it, Chief!
398
00:15:49,905 --> 00:15:52,165
Eve, Jake, keep up the pace.
399
00:15:52,212 --> 00:15:54,872
There's too much slack
in the hose. Watch it.
400
00:15:54,910 --> 00:15:56,390
EVE:
There wouldn't be slack
401
00:15:56,433 --> 00:15:58,653
if you picked up the pace,
like Chief said.
402
00:15:58,696 --> 00:16:00,346
JAKE: It's not about
the slack, and you know it.
403
00:16:00,394 --> 00:16:01,664
EVE:
Yeah, right.
404
00:16:01,699 --> 00:16:02,959
Eve, Jake, you got a fire
behind you.
405
00:16:05,007 --> 00:16:06,097
Fire behind you!
406
00:16:06,966 --> 00:16:09,096
EVE:
-We got it, Chief.
-VINCE: Stop the truck.
407
00:16:09,142 --> 00:16:11,062
Stop the truck.
408
00:16:12,275 --> 00:16:15,575
Jake, you want to explain how
you fumbled a mobile attack
409
00:16:15,626 --> 00:16:17,186
when I know I taught you better?
410
00:16:17,237 --> 00:16:18,927
Understood, Chief.
411
00:16:25,767 --> 00:16:28,637
MANNY:
Keep the embers in the black,
where there's no fuel left,
412
00:16:28,683 --> 00:16:30,123
otherwise they could
start more fires.
413
00:16:32,078 --> 00:16:33,778
All right, hey, kids,
right over here.
414
00:16:33,818 --> 00:16:34,988
Keep moving. Come on.
415
00:16:35,037 --> 00:16:37,037
MANNY:
Right in this building.
416
00:16:37,083 --> 00:16:38,913
We're looking for a bus
to take you all home.
417
00:16:38,954 --> 00:16:39,824
But for now,
418
00:16:39,868 --> 00:16:41,088
the safest thing for us to do
419
00:16:41,130 --> 00:16:42,740
is to find a roof
and put it over your head.
420
00:16:42,784 --> 00:16:45,094
All right? Everything
is gonna be just fine.
421
00:16:45,134 --> 00:16:46,834
You guys
are doing great.
422
00:16:46,875 --> 00:16:48,565
There you go,
right in there.
423
00:16:48,616 --> 00:16:50,096
GABRIELA:
Go, go, go, go, go.
424
00:16:51,401 --> 00:16:53,321
GABI: Come on,
-it's gonna be okay. Hey, Dad.
-Gabriela?
425
00:16:53,360 --> 00:16:55,280
What're you
doing here?
426
00:16:55,318 --> 00:16:57,448
I got the swimmers
out of the pool.
427
00:16:57,494 --> 00:16:58,974
MANNY: No, what are you
doing here today?
428
00:16:59,018 --> 00:17:01,888
Oh, um, teaching diving
to the campers.
429
00:17:01,933 --> 00:17:03,983
I need a job
if I'm gonna live here.
430
00:17:05,111 --> 00:17:06,591
If you're gonna be
out here, you need cover.
431
00:17:06,634 --> 00:17:08,074
Good looking out, thank you.
432
00:17:08,114 --> 00:17:10,254
MANNY:
She's not gonna be out here.
433
00:17:10,290 --> 00:17:11,860
She's gonna be inside.
434
00:17:11,900 --> 00:17:13,950
You're gonna stay safe,
and you're gonna stay inside.
435
00:17:13,989 --> 00:17:14,989
You can't...
436
00:17:15,034 --> 00:17:16,604
Can't outrun lightning.
I know.
437
00:17:16,644 --> 00:17:18,654
[thunder crashes]
438
00:17:24,304 --> 00:17:26,394
[blows whistle]
You heard the captain.
439
00:17:26,436 --> 00:17:28,126
Everybody inside. Let's go!
440
00:17:29,309 --> 00:17:31,219
VINCE: I could guess what
you two are fighting about,
441
00:17:31,267 --> 00:17:32,567
but I don't have time to care.
442
00:17:32,616 --> 00:17:34,706
I've already got
one renegade kid.
443
00:17:36,707 --> 00:17:39,667
I need you two to be
the ones I can rely on.
444
00:17:41,930 --> 00:17:43,760
There's a staffing shortage.
445
00:17:43,801 --> 00:17:45,851
A lot of long shifts,
nobody's going home.
446
00:17:47,979 --> 00:17:50,109
So whatever it is,
work it out.
447
00:17:50,156 --> 00:17:53,116
Or you'll do worse damage
than pissing me off.
448
00:17:55,770 --> 00:17:58,080
-Eve, I'm sorry.
-Let's just work.
449
00:18:03,169 --> 00:18:04,869
[thunder rumbling]
450
00:18:04,909 --> 00:18:06,999
MANNY:
That's good.
451
00:18:07,042 --> 00:18:08,262
Push it back.
452
00:18:08,304 --> 00:18:11,444
As far from life
and structure as possible.
453
00:18:11,481 --> 00:18:14,271
Without water, it's up to us.
454
00:18:14,310 --> 00:18:15,270
BODE:
Hey!
455
00:18:15,311 --> 00:18:17,101
Hey, the fire's jumped!
456
00:18:18,706 --> 00:18:20,316
That awning is toast.
457
00:18:20,360 --> 00:18:23,060
Once that fire eats through that
awning and jumps to that roof,
458
00:18:23,102 --> 00:18:24,412
the whole structure
is compromised.
459
00:18:24,451 --> 00:18:26,241
There's kids
in that building.
460
00:18:26,279 --> 00:18:28,189
Yeah, and we got to get them
out of there to safety.
461
00:18:28,237 --> 00:18:29,847
What are we doing, Cap?
462
00:18:29,891 --> 00:18:31,331
We're gonna revisit that
evacuation plan.
463
00:18:31,371 --> 00:18:34,071
We're gonna load the civilians
into the bus with us
464
00:18:34,113 --> 00:18:35,813
and we're all gonna get
the hell out of here.
465
00:18:35,853 --> 00:18:37,333
Whoa, whoa, whoa, Manny.
466
00:18:37,377 --> 00:18:39,807
We put the kids on the bus,
but not with the inmates.
467
00:18:39,857 --> 00:18:40,897
That's a huge violation, man.
468
00:18:40,945 --> 00:18:42,635
I'm sorry.
It's too dangerous.
469
00:18:42,686 --> 00:18:44,166
Yeah, well, so is fire, man.
470
00:18:44,210 --> 00:18:45,560
And this one is getting
bigger by the second
471
00:18:45,602 --> 00:18:46,822
while we stand around talking.
472
00:18:46,864 --> 00:18:48,954
Manny, I can't
let them comingle.
473
00:18:48,997 --> 00:18:50,347
Well, you got a better idea?
474
00:18:50,390 --> 00:18:52,910
BODE: Hey, hey, don't
pack us in there.
475
00:18:52,957 --> 00:18:54,127
Just take the kids.
476
00:18:54,176 --> 00:18:55,566
I said no freelancing,
Bode, all right?
477
00:18:55,612 --> 00:18:57,012
I don't want another
repeat of the Buckeye.
478
00:18:57,048 --> 00:18:58,218
I'm not freelancing, man.
479
00:18:58,267 --> 00:19:00,177
But given my conduct
at the Buckeye,
480
00:19:00,226 --> 00:19:01,706
I'm guessing this is
my last day on your crew.
481
00:19:01,749 --> 00:19:02,709
Okay, the least I can
do with that time
482
00:19:02,750 --> 00:19:04,230
is help save some kids.
483
00:19:05,100 --> 00:19:07,580
Look, permission
to give up my seat.
484
00:19:08,799 --> 00:19:11,189
-I'm asking.
-It's not that simple,
all right?
485
00:19:11,237 --> 00:19:14,237
If Cory's saying that we can't
comingle inmates and kids,
486
00:19:14,283 --> 00:19:16,203
then your one seat is not
gonna solve the problem.
487
00:19:16,242 --> 00:19:18,332
It's got to be all of us
or none of us.
488
00:19:18,374 --> 00:19:20,774
Every man has to decide
for himself.
489
00:19:20,811 --> 00:19:23,121
CHARLIE:
If my grandkids were in there,
490
00:19:23,162 --> 00:19:25,342
I'd want the firefighters
to save them.
491
00:19:25,381 --> 00:19:26,821
I give up my seat, too.
492
00:19:29,429 --> 00:19:30,519
Damn it, me too.
493
00:19:30,560 --> 00:19:32,080
[others agreeing]
494
00:19:32,127 --> 00:19:34,127
All right, then.
495
00:19:35,609 --> 00:19:37,179
I'm gonna go tell those campers!
496
00:19:37,219 --> 00:19:39,309
Look around for any
emergency hoses.
497
00:19:39,352 --> 00:19:40,312
Let's go save some kids.
498
00:19:40,353 --> 00:19:42,183
Let's go.
499
00:19:43,834 --> 00:19:45,184
[line ringing]
500
00:19:45,227 --> 00:19:46,917
SHARON [over phone]:
How far out are you?
501
00:19:46,968 --> 00:19:49,098
Oh, hello to you, too.
502
00:19:49,144 --> 00:19:52,284
-How far out?
-Uh... 15 minutes.
503
00:19:52,321 --> 00:19:54,851
You want to tell me why
my crew is being rerouted?
504
00:19:54,889 --> 00:19:56,669
You wiped out that brush fire
in record time.
505
00:19:56,717 --> 00:19:57,937
Great work.
506
00:19:57,979 --> 00:19:59,629
So now you're
the closest engine
507
00:19:59,676 --> 00:20:01,416
to the rec center.
508
00:20:01,461 --> 00:20:03,161
Uh-huh.
[sighs]
509
00:20:03,202 --> 00:20:04,942
Where Manny and his crew
happen to be?
510
00:20:04,986 --> 00:20:07,116
That's quite a coincidence.
511
00:20:07,162 --> 00:20:08,602
Aren't you the guy
who was just complaining about
512
00:20:08,642 --> 00:20:09,952
his son not following orders?
513
00:20:09,991 --> 00:20:12,561
You think that could be genetic?
514
00:20:12,602 --> 00:20:14,132
Please hurry.
515
00:20:14,169 --> 00:20:15,129
[phone beeps]
516
00:20:15,170 --> 00:20:17,000
Love you, too.
517
00:20:17,825 --> 00:20:19,255
Manny, Vince is close.
518
00:20:19,305 --> 00:20:22,785
Uh... didn't you say we were
headed to Manny's crew?
519
00:20:22,830 --> 00:20:24,610
Yeah.
520
00:20:24,658 --> 00:20:26,658
Then why are they headed to us?
521
00:20:32,840 --> 00:20:36,280
[tires screeching]
522
00:20:40,587 --> 00:20:42,367
Let's move, let's move.
523
00:20:46,245 --> 00:20:48,765
Asphalt's busted
straight through the windshield.
524
00:20:49,639 --> 00:20:50,989
At least one injured party.
525
00:20:53,034 --> 00:20:54,914
The driver. And the rest?
526
00:20:55,732 --> 00:20:58,302
[kids crying, clamoring]
527
00:20:59,388 --> 00:21:00,958
Chief!
528
00:21:00,998 --> 00:21:02,388
The bus wasn't carrying
Manny's crew.
529
00:21:02,435 --> 00:21:03,435
It's full of kids.[crying, clamoring continue]
530
00:21:10,051 --> 00:21:12,231
[thunder rumbling]
531
00:21:13,794 --> 00:21:15,104
Hello?
532
00:21:17,188 --> 00:21:19,368
Hey, buddy,
can you hear me?
533
00:21:19,408 --> 00:21:20,838
[grunts]
534
00:21:20,888 --> 00:21:22,458
Greencrest.
Engine 1591 on scene.
535
00:21:22,498 --> 00:21:24,758
We got one victim trapped
with crush injuries.
536
00:21:24,805 --> 00:21:28,235
Send a Code 3 ambulance
and the nearest truck company.
537
00:21:28,287 --> 00:21:29,977
And, uh...[indistinct chatter]
538
00:21:30,027 --> 00:21:31,637
And a bus to evacuate
539
00:21:31,681 --> 00:21:32,771
about 15 civilians.
540
00:21:32,813 --> 00:21:34,603
He's unconscious.
541
00:21:34,641 --> 00:21:36,251
His pulse is thready.
542
00:21:36,295 --> 00:21:37,905
His pupils...
543
00:21:39,254 --> 00:21:41,344
...are equal and reactive.
544
00:21:41,387 --> 00:21:44,387
And he possibly has internal
bleeding and third-degree burns.
545
00:21:44,433 --> 00:21:46,703
All right, we need
to cool this guy off.
546
00:21:46,740 --> 00:21:48,000
Let's stabilize him.
547
00:21:48,742 --> 00:21:50,132
I need a Lifepak,
548
00:21:50,178 --> 00:21:53,528
C-collar and run a line
wide open on him.
549
00:21:53,573 --> 00:21:55,103
-Here's a jump bag.
-Thank you.
550
00:21:55,966 --> 00:21:57,266
VINCE:
Hey, everybody.
551
00:21:57,316 --> 00:21:59,096
I'm Chief Leone.
552
00:21:59,143 --> 00:22:01,363
And me, uh,
and all my firefighter friends,
553
00:22:01,407 --> 00:22:02,927
we're gonna need you guys
to help us out
554
00:22:02,973 --> 00:22:04,583
by getting off this thing
as soon as possible.
555
00:22:04,627 --> 00:22:06,887
Just to be extra safe, in case
there's some danger to the truck
556
00:22:06,934 --> 00:22:08,074
that we can't see.
557
00:22:08,109 --> 00:22:09,069
Okay, let's go. Come on.
558
00:22:09,110 --> 00:22:12,590
[nervous chatter]
559
00:22:12,635 --> 00:22:14,115
Come on.
560
00:22:14,158 --> 00:22:15,548
All right, come on.
561
00:22:19,642 --> 00:22:20,952
Come on.
562
00:22:25,822 --> 00:22:27,082
Hey, buddy.
563
00:22:27,128 --> 00:22:28,388
Coming with us?
564
00:22:29,522 --> 00:22:31,002
I'm scared.
565
00:22:32,786 --> 00:22:34,956
[grunts softly]
566
00:22:35,005 --> 00:22:36,395
I got you, pal.
567
00:22:36,442 --> 00:22:37,442
Don't worry.
568
00:22:37,486 --> 00:22:39,306
You'll be all right.
569
00:22:39,358 --> 00:22:41,098
You'll be all right. I promise.
570
00:22:42,186 --> 00:22:43,266
[grunts]
571
00:22:44,885 --> 00:22:46,405
All right. Run over there.
572
00:22:46,452 --> 00:22:47,632
And keep them
573
00:22:47,670 --> 00:22:50,060
off the road and low
until the bus gets here.
574
00:22:50,107 --> 00:22:52,147
Jake, I'm handing over
incident command to you.
575
00:22:52,196 --> 00:22:54,976
I got to get to the rec center.
They still need water.
576
00:22:55,025 --> 00:22:56,455
Copy you, Chief.
577
00:22:57,463 --> 00:22:59,473
[thunder crashing]
578
00:23:02,206 --> 00:23:03,686
Permission to pick up
a chainsaw, Cap?
579
00:23:03,730 --> 00:23:05,170
Nah, Bode, I got it.
580
00:23:05,209 --> 00:23:07,299
If we cut down the awning
together, it'll be faster.
581
00:23:07,342 --> 00:23:09,002
It lowers your risk of getting
struck by lightning out here
582
00:23:09,039 --> 00:23:11,129
-in this insanity.
-Yeah, but it increases yours.
583
00:23:11,172 --> 00:23:13,742
I told you--
it's my last day here.
584
00:23:13,783 --> 00:23:15,093
I want to make it count.
585
00:23:15,132 --> 00:23:16,922
The faster we move,
the sooner the whole team
586
00:23:16,960 --> 00:23:18,880
will be out
of harm's way.
587
00:23:22,270 --> 00:23:24,050
Where do you want me, Cap?
588
00:23:24,098 --> 00:23:25,838
All right, Bode,
back-cut that brace.
589
00:23:25,882 --> 00:23:28,412
[saws buzzing]
590
00:23:30,713 --> 00:23:33,593
Watch the kerf! Make sure
not to pinch the bar!
591
00:23:37,198 --> 00:23:38,368
[buzzing stops]
592
00:23:38,417 --> 00:23:39,157
Face cut!
593
00:23:39,200 --> 00:23:40,590
[saws buzzing]
594
00:23:44,988 --> 00:23:46,428
That's it!
595
00:23:46,468 --> 00:23:47,508
Drop the chainsaw.
596
00:23:48,035 --> 00:23:49,905
Pull!
597
00:23:53,736 --> 00:23:54,866
Go!
598
00:23:54,911 --> 00:23:55,911
[indistinct shouting]
599
00:23:55,956 --> 00:23:57,306
Let's go!
600
00:24:01,440 --> 00:24:03,490
Not bad
for a hand crew, huh?
601
00:24:03,529 --> 00:24:06,399
I got water! I finally found
an emergency hose
602
00:24:06,445 --> 00:24:08,395
-that works!
-MANNY:
Gabriela.
603
00:24:08,447 --> 00:24:10,357
I thought you were on the bus
that took off with those kids.
604
00:24:10,405 --> 00:24:12,755
The counselors
-are with the kids.
-You know what?
605
00:24:12,799 --> 00:24:14,189
Cutting line in town--
606
00:24:14,235 --> 00:24:15,235
that's one thing.
But it's dangerous out here.
607
00:24:15,279 --> 00:24:17,369
That's why we bust ass
608
00:24:17,412 --> 00:24:19,072
to keep everybody out here
as safe as possible.
609
00:24:19,109 --> 00:24:21,159
I'm another set
of hands to help.
610
00:24:21,198 --> 00:24:23,108
You would've been
-safe just leaving.
-Dad,
611
00:24:23,157 --> 00:24:24,587
I couldn't leave you.
612
00:24:25,768 --> 00:24:27,678
You want water or not?
613
00:24:29,598 --> 00:24:30,688
Be careful.
614
00:24:30,730 --> 00:24:32,210
Huh?
615
00:24:35,996 --> 00:24:38,556
You're a lifesaver.
616
00:24:38,607 --> 00:24:39,957
Just trying to help out.
617
00:24:40,000 --> 00:24:41,260
MANNY:
Water!
618
00:24:43,220 --> 00:24:45,220
Be careful with the... Kickback!
619
00:24:48,443 --> 00:24:50,183
Yeah.
620
00:24:51,968 --> 00:24:53,928
[siren wailing]
621
00:24:53,970 --> 00:24:56,500
[both grunting]
622
00:24:58,801 --> 00:25:00,281
Okay. Let's see how we're doing.
623
00:25:00,324 --> 00:25:02,074
All right,
he's hypotensive.
624
00:25:02,109 --> 00:25:03,329
Let's lift
the asphalt off
625
00:25:03,371 --> 00:25:04,631
-of him.
-No, we let
the hospital
626
00:25:04,677 --> 00:25:06,367
-remove the asphalt.
-Listen, this thing
627
00:25:06,417 --> 00:25:07,717
-is cooking him from the inside.
-But if he bleeds out
628
00:25:07,767 --> 00:25:09,457
before the ambulance
gets here, it's over.
629
00:25:09,508 --> 00:25:11,288
And if we wait until it
compromises his organs,
630
00:25:11,335 --> 00:25:12,815
he'll die before then.
631
00:25:12,859 --> 00:25:14,639
We need
to get this off
632
00:25:14,687 --> 00:25:15,727
of him now.
633
00:25:15,775 --> 00:25:17,985
[monitor beeping steadily]
634
00:25:19,387 --> 00:25:20,427
Okay.
635
00:25:20,475 --> 00:25:22,775
But we have to avoid
peeling his skin
636
00:25:22,825 --> 00:25:24,955
along with the asphalt.
I'll minimize the damage.
637
00:25:25,001 --> 00:25:26,611
We need
to move together
638
00:25:26,655 --> 00:25:28,525
-on this thing, all right?
-And fast.
639
00:25:32,574 --> 00:25:34,144
BODE:
These fires keep popping up.
640
00:25:34,184 --> 00:25:36,144
And we keep hitting them.
641
00:25:36,186 --> 00:25:38,486
You play a lot of Whac-A-Mole
as a kid?
642
00:25:38,537 --> 00:25:39,927
MANNY:
Be efficient
with that water.
643
00:25:39,973 --> 00:25:41,153
This hose is hooked up
to a local supply.
644
00:25:41,191 --> 00:25:43,061
There's no telling
when it might run out.
645
00:25:46,022 --> 00:25:48,022
Good, Bode.
646
00:25:50,984 --> 00:25:52,734
BODE:
You're the reason we have
647
00:25:52,768 --> 00:25:54,598
any water at all.
648
00:25:54,640 --> 00:25:55,990
Yeah.
649
00:25:56,032 --> 00:25:58,032
Want to tell that
to my dad?
650
00:25:59,427 --> 00:26:00,947
He cares about you.
651
00:26:00,994 --> 00:26:02,524
Wants you safe.
You're lucky.
652
00:26:05,564 --> 00:26:07,224
Fire on the roof!
653
00:26:07,261 --> 00:26:09,661
Must've jumped
-when we pulled down the awning.
-We got to keep it
654
00:26:09,698 --> 00:26:11,658
from spreading even more
or else we'll lose control.
655
00:26:11,700 --> 00:26:13,310
Come on, let's hit it.
656
00:26:21,231 --> 00:26:23,021
Greencrest,
Three Rock Crew Four.
657
00:26:23,059 --> 00:26:24,369
We're fighting a structure fire
658
00:26:24,408 --> 00:26:25,848
with a glorified garden hose
over here.
659
00:26:25,888 --> 00:26:28,328
What's the ETA
on those engine crews I ordered?
660
00:26:28,369 --> 00:26:30,549
Okay, we got to do this
in one go.
661
00:26:30,589 --> 00:26:31,849
-Ready?
-No, wait, wait.
662
00:26:31,894 --> 00:26:33,034
-My hands are slipping.
-Look,
663
00:26:33,069 --> 00:26:34,239
-we are out of time.
-No, I...
664
00:26:34,288 --> 00:26:36,808
[sighs]
I can't get a good grip.
665
00:26:36,856 --> 00:26:39,156
And if we're off by
even an inch, he'll bleed out.
666
00:26:39,206 --> 00:26:40,896
[monitor beeping rapidly]
667
00:26:40,947 --> 00:26:42,907
Okay, he can't wait.
He's crashing.
668
00:26:42,949 --> 00:26:44,599
Listen, this is
our best shot.
669
00:26:44,646 --> 00:26:47,606
Trust me.[beeping continues]
670
00:26:47,649 --> 00:26:48,739
Eve.
671
00:26:53,046 --> 00:26:54,216
All right. Good.
Keep lifting. Go, go.
672
00:26:54,264 --> 00:26:55,314
-All right, how are we looking?
-It's hot.
673
00:26:55,352 --> 00:26:56,622
[grunts]
Whoa, whoa, whoa.
674
00:26:56,658 --> 00:26:59,138
Hold on, hold up.
His skin is sticking.
675
00:26:59,182 --> 00:27:00,922
-Pour more saline.
-No, I can't. I have
to keep packing.
676
00:27:00,967 --> 00:27:03,137
Don't stop. You
got this, Jake.
677
00:27:03,926 --> 00:27:05,706
Go.[groans]
678
00:27:05,754 --> 00:27:07,324
-Okay. Okay.
-Yeah.
679
00:27:07,364 --> 00:27:08,674
It's you. It's you.
680
00:27:08,714 --> 00:27:11,634
[siren wailing]
681
00:27:11,673 --> 00:27:14,283
Okay. Let's get him
on a backboard.
682
00:27:14,328 --> 00:27:15,678
What do you got?
683
00:27:15,721 --> 00:27:16,901
Open chest wound.
684
00:27:16,939 --> 00:27:18,639
He's hypotensive.
Third-degree burns.
685
00:27:18,680 --> 00:27:20,380
Bolus to two liters
in the line.
686
00:27:20,421 --> 00:27:21,811
Okay.
687
00:27:23,206 --> 00:27:24,116
[rapid beeping]
688
00:27:24,164 --> 00:27:25,124
Can't believe
he's alive.
689
00:27:25,165 --> 00:27:26,295
Good work.
690
00:27:26,340 --> 00:27:29,260
[indistinct shouting][siren wailing]
691
00:27:31,954 --> 00:27:34,094
[horn blaring]
692
00:27:37,090 --> 00:27:38,830
MANNY:
Engine's here!
693
00:27:38,874 --> 00:27:40,664
Gentlemen, we did it!
694
00:27:40,702 --> 00:27:44,582
We've been released by the new
incident command, Chief Leone!
695
00:27:44,619 --> 00:27:46,619
Now, let's stay in the game,
but let's give 'em some room!
696
00:27:47,361 --> 00:27:51,021
VINCE:
Three Rock crew, clear out.
Give our hoses access.
697
00:27:51,060 --> 00:27:53,890
Let's throw a ladder up
the alpha side of the building!
698
00:27:55,151 --> 00:27:56,721
Give me 1.5-inch
699
00:27:56,762 --> 00:27:58,202
cross-lay. Let's go!
700
00:27:58,241 --> 00:27:59,941
MANNY: All right, let's
clear out, everybody.
701
00:28:01,157 --> 00:28:02,197
BODE:
Every drop helps, right?
702
00:28:02,245 --> 00:28:03,725
Uh, uh, hold the water!
703
00:28:03,769 --> 00:28:05,949
Hold the water!
704
00:28:07,076 --> 00:28:08,246
Bode?
705
00:28:08,295 --> 00:28:10,725
We can't hit it
until you move.
706
00:28:10,776 --> 00:28:12,126
Bode?!
707
00:28:13,822 --> 00:28:15,222
You're not helping.
708
00:28:16,999 --> 00:28:18,999
Get out of the way!
709
00:28:19,045 --> 00:28:21,305
Greencrest, this is Chief Leone
assuming I.C.
710
00:28:21,351 --> 00:28:23,271
We need an additional
Type 1 engine.
711
00:28:23,310 --> 00:28:26,140
DISPATCHER:
Copy, Chief. Rerouting. 10-4.
712
00:28:35,061 --> 00:28:39,071
♪
713
00:28:41,458 --> 00:28:43,238
Bus is here for the kids.
714
00:28:43,286 --> 00:28:44,936
I'm gonna hop on the next
engine to the rec center.
715
00:28:44,984 --> 00:28:46,774
I'm gonna hitch a ride
to the hospital
716
00:28:46,812 --> 00:28:48,512
and see this one through.
717
00:28:49,640 --> 00:28:51,470
I cheated on Riley.
718
00:28:51,512 --> 00:28:54,252
[scoffs] So you played her?
719
00:28:54,297 --> 00:28:57,127
Thanks for telling me.
720
00:29:00,303 --> 00:29:02,873
Look, Riley died before we
could work through our issues.
721
00:29:02,915 --> 00:29:06,565
I couldn't make the same mistake
with you now.
722
00:29:09,138 --> 00:29:12,268
[siren wailing]
723
00:29:19,845 --> 00:29:22,015
So you two used
to be best friends?
724
00:29:22,064 --> 00:29:23,414
Jake told me.
725
00:29:23,457 --> 00:29:24,497
Your boyfriend?
726
00:29:24,545 --> 00:29:27,805
A lifetime ago, yeah.
727
00:29:27,853 --> 00:29:28,813
MANNY:
Jake.
728
00:29:28,854 --> 00:29:31,334
Welcome to the
party, man.
729
00:29:32,422 --> 00:29:34,602
Gabs!
730
00:29:34,642 --> 00:29:35,602
Oh.
731
00:29:35,643 --> 00:29:37,783
What are you doing here?
732
00:29:37,819 --> 00:29:40,649
Are you trying to scare her
into pulling a gun on you again?
733
00:29:40,691 --> 00:29:42,871
Jake, it's fine. [coughs]
734
00:29:42,911 --> 00:29:46,391
Baby, you should get checked
for smoke inhalation, okay?
735
00:29:47,220 --> 00:29:49,440
Yeah, I feel a little winded.
736
00:29:56,664 --> 00:29:58,884
You want to punch me again?
737
00:30:04,411 --> 00:30:06,201
Smoke's green.
738
00:30:06,239 --> 00:30:09,069
Hey, Chief! Chief, the fire
must have burned through
739
00:30:09,111 --> 00:30:11,331
the roof, into the storage room
on the ground level.
740
00:30:11,374 --> 00:30:13,074
Green smoke is chemical.
741
00:30:13,115 --> 00:30:14,375
Maybe pool supplies.
742
00:30:14,421 --> 00:30:15,811
Ammonia, chlorine.
743
00:30:15,857 --> 00:30:16,817
Yeah, if those two mix... Building's gonna blow.
744
00:30:22,995 --> 00:30:24,165
If we keep flowing water,
745
00:30:24,213 --> 00:30:25,043
that chlorine will become
hydrochloric acid.
746
00:30:25,084 --> 00:30:26,434
And we'll
all be toast.
747
00:30:26,476 --> 00:30:28,256
Yes, we will. All right.
748
00:30:28,304 --> 00:30:30,524
Hold the water! Hoses down!
749
00:30:30,567 --> 00:30:32,527
Hoses down!
750
00:30:32,569 --> 00:30:36,839
Jake, grab the CO2...CO2 extinguisher. On it.
751
00:30:38,880 --> 00:30:41,320
[grunting]
752
00:31:03,949 --> 00:31:05,949
All right, smoke's
back to gray!
753
00:31:05,994 --> 00:31:07,264
Nice job.
754
00:31:07,300 --> 00:31:09,040
-Way to go!
-Good job, Jake.
755
00:31:09,084 --> 00:31:10,654
Well done, pal.
756
00:31:10,694 --> 00:31:12,964
[sighs]
Thanks, Chief.
757
00:31:13,001 --> 00:31:14,701
[Jake sighs]
758
00:31:16,570 --> 00:31:19,920
[phone ringing]
759
00:31:19,965 --> 00:31:21,095
Shar?
760
00:31:21,140 --> 00:31:22,580
SHARON:
Tell me you got there in time.
761
00:31:22,619 --> 00:31:24,009
Don't I always?
762
00:31:24,056 --> 00:31:25,316
Vince?
763
00:31:25,361 --> 00:31:28,191
Everyone's safe.
We got it.
764
00:31:28,234 --> 00:31:30,984
Weather report says the
lightning strikes have moved on.
765
00:31:31,019 --> 00:31:32,929
Calls are finally slowing down.
766
00:31:32,978 --> 00:31:36,018
Good to hear.
Love you. See you in a bit.
767
00:31:40,463 --> 00:31:41,553
We're on mop-up, guys.
768
00:31:41,595 --> 00:31:43,595
You see an ember?
769
00:31:43,640 --> 00:31:45,380
Mop it up
with your hand tools.
770
00:31:46,208 --> 00:31:47,858
You know, if we'd have
showed up any later,
771
00:31:47,906 --> 00:31:50,076
we'd have lost this structure.
772
00:31:50,125 --> 00:31:53,085
Great job keeping it standing
as long as you did.
773
00:31:53,128 --> 00:31:55,958
My guys did great work.
774
00:31:56,001 --> 00:31:57,571
Especially Bode.
775
00:31:57,611 --> 00:32:00,091
Oh. So you got Good Bode today.
776
00:32:00,135 --> 00:32:02,745
[laughs]
Good Bode
777
00:32:02,790 --> 00:32:04,400
will lure you in
and break your heart.
778
00:32:04,444 --> 00:32:06,794
Sharon has a hard time
779
00:32:06,837 --> 00:32:09,057
accepting that, I don't.
780
00:32:10,624 --> 00:32:13,064
Yeah, I noticed that.
781
00:32:17,022 --> 00:32:19,852
You make your decision
about him yet?
782
00:32:20,982 --> 00:32:23,122
Been a little busy, Chief.
783
00:32:23,158 --> 00:32:25,158
♪
784
00:32:31,340 --> 00:32:33,600
VINCE:
Well, we kicked its ass again.
785
00:32:33,647 --> 00:32:35,387
That's how we do it, people.
Cheers, everyone!
786
00:32:35,431 --> 00:32:37,171
Yee-hee![applause]
787
00:32:40,523 --> 00:32:41,573
What can I get you?
788
00:32:41,611 --> 00:32:42,831
A beer, please.
789
00:32:42,873 --> 00:32:44,573
Freshest tap you got.
790
00:32:45,833 --> 00:32:47,493
I'm Eve, by the way.
791
00:32:47,530 --> 00:32:49,400
Oh, you're the thumbs-up girl.
792
00:32:49,445 --> 00:32:50,445
[laughs]
793
00:32:50,490 --> 00:32:51,450
I remember you.
794
00:32:51,491 --> 00:32:52,841
Yeah.
795
00:32:52,883 --> 00:32:55,763
Um, I wanted to ask you out.
796
00:32:55,799 --> 00:33:00,109
But I lost my nerve and went
with the thumbs-up instead.
797
00:33:00,152 --> 00:33:03,332
But, um, today at work,
798
00:33:03,372 --> 00:33:05,462
I helped saved this guy's life.
799
00:33:05,505 --> 00:33:08,195
And, uh, it's
kind of a big deal.
800
00:33:08,247 --> 00:33:12,817
So, uh, you want to grab dinner
sometime to celebrate?
801
00:33:13,600 --> 00:33:16,300
I... don't.
802
00:33:16,342 --> 00:33:19,872
You kind of made it about
your weird, near-death,
803
00:33:19,910 --> 00:33:21,520
lifesaving thing.
804
00:33:21,564 --> 00:33:23,044
Maybe
805
00:33:23,088 --> 00:33:26,528
try me again when some guy
didn't almost die on you.
806
00:33:26,569 --> 00:33:28,049
I'm sorry.
807
00:33:28,093 --> 00:33:29,223
No. No.
808
00:33:29,268 --> 00:33:32,708
Please don't apologize
for being honest.
809
00:33:35,100 --> 00:33:38,060
Here's your beer.
810
00:33:38,929 --> 00:33:42,539
♪ And it feels so right
811
00:33:42,585 --> 00:33:44,805
♪ Don't get me wrong...
812
00:33:47,416 --> 00:33:49,066
[Gabriela laughs]
Ooh!
813
00:33:49,114 --> 00:33:51,294
Wait, wait, wait.
Okay, okay, okay.
814
00:33:51,333 --> 00:33:53,643
You got on the nozzle?
815
00:33:53,683 --> 00:33:56,433
Baby, I found the nozzle.
816
00:33:56,469 --> 00:33:58,429
My dad was so pissed.
817
00:33:58,471 --> 00:34:00,391
You did my job today.
818
00:34:00,429 --> 00:34:02,999
I fought fire today.
819
00:34:03,041 --> 00:34:06,001
-And how'd you like it?
-I loved it.
820
00:34:06,783 --> 00:34:08,223
I can tell.
821
00:34:08,263 --> 00:34:11,223
[sighs]
822
00:34:11,266 --> 00:34:15,306
There's a Cal Fire
recruitment event next weekend.
823
00:34:15,357 --> 00:34:17,617
I think you should check it out.
824
00:34:18,360 --> 00:34:19,930
Really?
825
00:34:19,970 --> 00:34:21,360
Oh.
826
00:34:21,407 --> 00:34:23,097
Look, anything that makes you
light up like this,
827
00:34:23,148 --> 00:34:24,368
hell yeah.
828
00:34:24,410 --> 00:34:26,890
-[squeals]: Really?
-Oh. Ah.
829
00:34:26,934 --> 00:34:28,464
I'm sorry. I'm sorry.
I'm gonna get us...
830
00:34:28,501 --> 00:34:30,371
I'm gonna buy us a round.
831
00:34:31,373 --> 00:34:33,723
Two beers please.
832
00:34:40,991 --> 00:34:44,391
Does she know? About Riley?
833
00:34:44,430 --> 00:34:46,560
[sighs]
834
00:34:46,606 --> 00:34:48,256
Yeah.
835
00:34:48,303 --> 00:34:51,743
Yeah, she knows.
836
00:34:51,785 --> 00:34:53,565
Look, I'm...
I'm in it with Gabriela.
837
00:34:53,613 --> 00:34:55,573
I tell her everything.
838
00:34:55,615 --> 00:34:57,615
You know what bugs me?
839
00:34:57,660 --> 00:35:00,750
I show you my ugly, my mistakes,
840
00:35:00,794 --> 00:35:02,934
and you keep all
that stuff to yourself.
841
00:35:02,970 --> 00:35:05,060
Makes me feel like
I don't even know you.
842
00:35:05,103 --> 00:35:07,413
Anything that doesn't fit
your Superman persona,
843
00:35:07,453 --> 00:35:09,193
you swallow it up.
844
00:35:09,237 --> 00:35:10,887
I'm working on it.
845
00:35:10,934 --> 00:35:14,164
And-and look at Bode
in his orange jumpsuit.
846
00:35:14,199 --> 00:35:17,679
People see his mistakes
before they see him.
847
00:35:17,724 --> 00:35:19,814
I'm telling Captain Perez
the truth.
848
00:35:20,683 --> 00:35:22,343
Bode punched me.
849
00:35:22,381 --> 00:35:25,781
But Cap will send him
back to prison.
850
00:35:25,819 --> 00:35:27,819
-You know that.
-I can't control that.
851
00:35:27,864 --> 00:35:30,744
I've been lying
for too long.
852
00:35:30,780 --> 00:35:32,260
I'm done.
853
00:35:32,304 --> 00:35:34,654
-It's time to tell the truth.
-He was our best friend.
854
00:35:34,697 --> 00:35:37,437
-And he saved your life, Jake.
-So I should save his ass?
855
00:35:37,483 --> 00:35:38,963
I would if I were you.
856
00:35:39,006 --> 00:35:42,046
If you ever want to get
this family back together.
857
00:35:57,720 --> 00:36:00,160
This booth is for conversation.
858
00:36:01,028 --> 00:36:03,378
Are you ready to converse?
859
00:36:04,379 --> 00:36:06,379
I am.
860
00:36:13,780 --> 00:36:15,300
[sighs]
861
00:36:15,347 --> 00:36:17,997
What was Bode talking about
back at the hospital, Vince?
862
00:36:18,045 --> 00:36:21,045
What order did
he follow well?
863
00:36:23,833 --> 00:36:25,883
[sighs]
864
00:36:25,922 --> 00:36:29,012
After Riley died, I, um...
865
00:36:29,056 --> 00:36:31,356
I told him I didn't want
to see him anymore.
866
00:36:33,060 --> 00:36:34,840
I told him to leave
and never come back.
867
00:36:36,933 --> 00:36:39,243
Oh, my God.
868
00:36:42,591 --> 00:36:44,421
How...?
869
00:36:44,463 --> 00:36:46,163
Our marriage would not
have survived
870
00:36:46,204 --> 00:36:48,034
if he had stayed around, okay?
871
00:36:48,075 --> 00:36:49,555
We... we clawed
872
00:36:49,598 --> 00:36:51,558
our way out of hell
-after the accident.
-Oh, my God.
873
00:36:51,600 --> 00:36:53,120
I've been mourning
that child for years.
874
00:36:53,167 --> 00:36:55,817
We lost two kids
in one night.
875
00:36:56,605 --> 00:36:58,905
Yeah, I'm aware of that.
876
00:36:58,955 --> 00:37:02,345
And now he is back,
and I want to enjoy it.
877
00:37:02,394 --> 00:37:05,574
If you ruin this...
I-I am so serious.
878
00:37:05,614 --> 00:37:07,144
I-I thought that
879
00:37:07,181 --> 00:37:08,921
if he stayed around,
it would just hurt you more.
880
00:37:08,965 --> 00:37:10,575
So... No. No.
881
00:37:10,619 --> 00:37:12,879
You were wrong, you were dead
wrong, and now we have a chance.
882
00:37:12,926 --> 00:37:14,926
Now we have a chance to be
a family again. I am taking it.
883
00:37:14,971 --> 00:37:16,631
And I hope you...
Get out. Get out.
884
00:37:16,669 --> 00:37:19,239
I hope you take it, too.
885
00:37:23,153 --> 00:37:25,293
Um...
886
00:37:25,330 --> 00:37:27,160
there's more.
887
00:37:28,289 --> 00:37:30,859
What the hell else
could there be?
888
00:37:32,337 --> 00:37:34,987
I'm pretty sure
he punched Jake in the face
889
00:37:35,035 --> 00:37:38,295
at the Buckeye, and
890
00:37:38,343 --> 00:37:40,743
if I know Jake,
he's not gonna lie to Manny.
891
00:37:40,780 --> 00:37:43,570
So, there's just...
892
00:37:43,609 --> 00:37:46,739
There's not a chance
in hell he's staying,
893
00:37:46,786 --> 00:37:48,606
and I'm sorry, Shar.
894
00:37:48,657 --> 00:37:51,307
I'm... I'm really sorry.
895
00:37:58,493 --> 00:37:59,803
I will come home tonight.
896
00:37:59,842 --> 00:38:02,762
And I love you, and...
897
00:38:02,802 --> 00:38:08,162
I will find some way
to forgive you for this someday,
898
00:38:08,198 --> 00:38:10,848
but right now,
I have no idea how.
899
00:38:26,173 --> 00:38:28,043
[insects chirping]
900
00:38:31,309 --> 00:38:32,879
Great job today, Cap.
901
00:38:32,919 --> 00:38:35,659
Thank you, Chief.
902
00:38:35,704 --> 00:38:38,104
Have you made
903
00:38:38,141 --> 00:38:39,581
any decision about my son?
904
00:38:40,405 --> 00:38:43,185
I went through
the incident reports.
905
00:38:43,233 --> 00:38:45,413
He saved Jake Crawford's life.
906
00:38:45,453 --> 00:38:48,283
Using unorthodox methods,
sure, but
907
00:38:48,326 --> 00:38:51,016
Jake's grateful and has
no complaints about Bode.
908
00:38:52,721 --> 00:38:56,381
I knew you were gonna give him
a chance. Thank you, Manny.
909
00:38:57,204 --> 00:38:58,864
I'm gonna transfer him
910
00:38:58,901 --> 00:39:03,171
over to High Rock,
not back to prison.
911
00:39:03,210 --> 00:39:05,170
There's a lot
of good people out there.
912
00:39:05,212 --> 00:39:07,082
And most importantly,
it's far from here.
913
00:39:07,127 --> 00:39:09,257
No, Manny,
I-I can't lose my son.
914
00:39:09,303 --> 00:39:11,003
I understand that, Chief.
915
00:39:11,827 --> 00:39:15,047
But Bode's been very clear.
916
00:39:15,091 --> 00:39:18,231
He doesn't want
to be in Edgewater.
917
00:39:19,008 --> 00:39:21,398
Manny, I'm sick.
918
00:39:22,447 --> 00:39:24,187
What?
919
00:39:24,231 --> 00:39:27,321
I have chronic
kidney disease.
920
00:39:27,365 --> 00:39:31,235
I've told Vince,
but no one else knows.
921
00:39:32,457 --> 00:39:35,977
Being sick didn't really even
bother me a couple of days ago.
922
00:39:36,025 --> 00:39:38,545
I had already lost
both of my kids.
923
00:39:38,593 --> 00:39:41,773
I figured I would just
live out the rest of my days
924
00:39:41,814 --> 00:39:45,384
with a job and a husband
that I loved until my time came.
925
00:39:51,301 --> 00:39:53,261
How's the prognosis?
926
00:39:53,303 --> 00:39:55,923
Uh, it depends on the treatment,
927
00:39:55,958 --> 00:39:58,348
but... it's bad.
928
00:39:58,396 --> 00:40:00,086
There's no promises here, and
929
00:40:00,136 --> 00:40:02,696
I don't really ask for favors,
Manny, and I don't cut corners,
930
00:40:02,748 --> 00:40:04,448
but I need my son.
931
00:40:04,489 --> 00:40:06,799
Okay? I...
932
00:40:06,839 --> 00:40:10,099
I need my family, so...
933
00:40:10,146 --> 00:40:12,406
please, Manny.
934
00:40:30,645 --> 00:40:33,035
I'm almost done.
935
00:40:33,082 --> 00:40:36,262
I'll, uh... I'll be out of here
936
00:40:36,303 --> 00:40:39,313
before everyone else
is back from chow.
937
00:40:39,349 --> 00:40:41,569
You're a pain in
my ass, you know that?
938
00:40:41,613 --> 00:40:43,483
[sighs]
939
00:40:43,528 --> 00:40:46,138
Well, guess I'll be a pain
in someone else's soon.
940
00:40:46,182 --> 00:40:49,322
Incident reports say
you went rogue,
941
00:40:49,359 --> 00:40:51,879
and you saved
a firefighter's life.
942
00:40:51,927 --> 00:40:53,757
The good seems
to outweigh the bad.
943
00:40:58,020 --> 00:41:00,110
I can't be here.
944
00:41:00,153 --> 00:41:02,813
Yeah, so you've said.
945
00:41:02,851 --> 00:41:04,551
And I think
946
00:41:04,592 --> 00:41:08,382
what you want is to be as far
away from your dad as possible.
947
00:41:09,205 --> 00:41:12,505
I saw that today
when he showed up.
948
00:41:13,732 --> 00:41:16,522
There's a lot of hurt
between you two.
949
00:41:16,561 --> 00:41:20,611
But what you really want is
an escape from his voice,
950
00:41:20,652 --> 00:41:23,702
telling you you're
not good enough,
951
00:41:23,742 --> 00:41:27,532
that you don't
deserve to be here.
952
00:41:27,572 --> 00:41:29,532
That voice is inside you, Bode.
953
00:41:29,574 --> 00:41:34,364
And wherever you go-- High Rock,
Valley View, it doesn't matter--
954
00:41:34,404 --> 00:41:37,934
that voice is going
to go with you.
955
00:41:37,973 --> 00:41:41,113
You can't outrun it, man.
956
00:41:41,934 --> 00:41:44,984
I know where you're at...
957
00:41:45,024 --> 00:41:47,374
'cause I've been there, too.
958
00:41:51,509 --> 00:41:54,209
I was an inmate
at this camp, too,
959
00:41:54,250 --> 00:41:56,300
before I was captain.
960
00:41:56,339 --> 00:41:58,909
I stole cars.
961
00:41:58,951 --> 00:42:02,651
And I was really
damn good at it,
962
00:42:02,694 --> 00:42:06,614
till I wrapped one of 'em
around a tree on a bender.
963
00:42:06,654 --> 00:42:09,834
They let you do this job
after that?
964
00:42:11,746 --> 00:42:13,656
Your mom did.
965
00:42:13,705 --> 00:42:16,655
'Cause she believes
in second chances.
966
00:42:16,708 --> 00:42:18,748
So do I.
967
00:42:20,233 --> 00:42:23,413
Man, your fearlessness, your...
968
00:42:23,453 --> 00:42:27,373
your intuition,
your leadership--
969
00:42:27,414 --> 00:42:30,164
I can't teach that.
970
00:42:32,071 --> 00:42:34,071
This program will work
971
00:42:34,116 --> 00:42:36,596
if you work it.
972
00:42:39,905 --> 00:42:42,115
You're staying, Bode.
973
00:42:44,126 --> 00:42:45,906
So it's up to you
974
00:42:45,954 --> 00:42:47,524
to decide
975
00:42:47,565 --> 00:42:50,385
if you're gonna be the deadbeat
your dad thinks you are,
976
00:42:50,437 --> 00:42:52,397
or if you're gonna be the man
977
00:42:52,439 --> 00:42:54,699
your mom and I both know
you can be.
978
00:42:58,184 --> 00:43:00,934
Captioning sponsored by CBS
979
00:43:00,969 --> 00:43:01,969
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
64438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.