All language subtitles for Fire.Country.S01E02.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,439 --> 00:00:07,919 Previously on Fire Country... JULIO: We're going to Edgewater? 2 00:00:07,964 --> 00:00:09,624 BODE: My lawyer said we'd be going to a different camp. 3 00:00:09,661 --> 00:00:11,321 CORY: This is Three Rock Con Camp. 4 00:00:11,359 --> 00:00:13,969 We fight fires all over the state of California. 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,974 MANNY: You do what I tell you, when I tell you, 6 00:00:16,016 --> 00:00:17,576 you'll reduce your sentence and go home 7 00:00:17,626 --> 00:00:19,056 to your friends and your family sooner. 8 00:00:19,106 --> 00:00:21,056 EVE: We never deal with what's really going on. 9 00:00:21,108 --> 00:00:22,108 Come on, Eve. 10 00:00:22,152 --> 00:00:23,812 Not everything's about Riley dying. 11 00:00:23,849 --> 00:00:25,589 Gabs, don't move out here for me. 12 00:00:25,634 --> 00:00:27,774 I just told you I love you. 13 00:00:27,810 --> 00:00:29,590 -BODE: Your boyfriend? -Yeah. 14 00:00:29,638 --> 00:00:30,768 So, what now? 15 00:00:30,813 --> 00:00:32,603 Four years is a long time to wait 16 00:00:32,641 --> 00:00:34,081 for your real life to begin. 17 00:00:34,121 --> 00:00:35,301 Yeah, I can relate. 18 00:00:35,339 --> 00:00:37,689 EVE: Sharon, he's back. 19 00:00:37,733 --> 00:00:39,173 Manny, give us the room. 20 00:00:39,213 --> 00:00:40,823 Hi, Mom. 21 00:00:43,478 --> 00:00:44,698 VINCE: Bode. 22 00:00:44,740 --> 00:00:47,350 What the hell are you doing here? 23 00:00:47,395 --> 00:00:49,655 ♪ 24 00:00:50,746 --> 00:00:53,176 [siren wailing] 25 00:00:53,227 --> 00:00:55,227 ♪ 26 00:00:57,666 --> 00:00:59,886 [indistinct chatter] 27 00:00:59,929 --> 00:01:03,589 ♪ Happy birthday to you 28 00:01:03,628 --> 00:01:06,588 ♪ Happy birthday to you ♪ 29 00:01:06,631 --> 00:01:10,031 ♪ Happy birthday, dear Riley 30 00:01:10,070 --> 00:01:10,940 [Riley gasps] 31 00:01:10,983 --> 00:01:15,123 ♪ Happy birthday to you 32 00:01:15,162 --> 00:01:16,642 [whooping, clapping] 33 00:01:16,685 --> 00:01:19,115 Happy birthday, baby. 34 00:01:19,166 --> 00:01:20,726 [laughter] 35 00:01:20,776 --> 00:01:23,126 So, to you guys. 36 00:01:24,040 --> 00:01:26,780 I'm so lucky to have you as parents. 37 00:01:27,609 --> 00:01:28,869 [chuckles] And to Eve, 38 00:01:28,914 --> 00:01:31,664 I remember the day that you moved here. 39 00:01:31,700 --> 00:01:32,830 Ah... [groans] 40 00:01:32,875 --> 00:01:34,305 We were like nine years old. 41 00:01:34,355 --> 00:01:36,565 I marched across the street. 42 00:01:36,618 --> 00:01:37,968 And you were like...[knocking] 43 00:01:38,010 --> 00:01:39,360 "I'm Riley, you want to be best friends?" 44 00:01:39,403 --> 00:01:41,493 RILEY: Exactly.[laughing] 45 00:01:41,536 --> 00:01:43,276 -And you have been. -Yeah. 46 00:01:43,320 --> 00:01:44,970 Jake, 47 00:01:45,017 --> 00:01:46,277 you know, 48 00:01:46,323 --> 00:01:50,073 Bode never wanted to share you growing up, but... 49 00:01:50,110 --> 00:01:53,980 over the years you've become a good friend of mine, too. 50 00:01:54,026 --> 00:01:55,986 -Aw. -And I'm really grateful. 51 00:01:56,899 --> 00:02:00,119 And to my big brother Bode, you, uh... 52 00:02:00,163 --> 00:02:02,473 You fought your way through a really tough year. 53 00:02:02,513 --> 00:02:04,393 With the baseball injury 54 00:02:04,428 --> 00:02:06,738 and all of the mess that went on with it-- 55 00:02:06,778 --> 00:02:08,908 the pills and the rehab. 56 00:02:08,954 --> 00:02:11,964 You fought some demons and you won. 57 00:02:15,309 --> 00:02:17,219 I love you, big bro. 58 00:02:18,790 --> 00:02:20,140 Love you, too. 59 00:02:20,183 --> 00:02:21,793 Okay. Cake time. 60 00:02:21,837 --> 00:02:23,227 [others cheering, whooping] 61 00:02:24,448 --> 00:02:26,448 Riley, I...Please just go. 62 00:02:26,494 --> 00:02:27,454 Because I have to go back 63 00:02:27,495 --> 00:02:29,015 over there and act happy 64 00:02:29,061 --> 00:02:30,631 because it's my birthday. 65 00:02:32,500 --> 00:02:34,760 ♪ 66 00:02:38,506 --> 00:02:40,456 BODE: Ri, what's up? 67 00:02:40,508 --> 00:02:42,638 Are you and Jake together? 68 00:02:47,471 --> 00:02:49,081 We were, yeah. 69 00:02:50,561 --> 00:02:52,301 But we're not anymore. 70 00:02:53,608 --> 00:02:54,998 I didn't... 71 00:02:55,914 --> 00:02:58,054 ...want to tell you, or anyone, 72 00:02:58,090 --> 00:03:00,920 until it got a little more serious, but... 73 00:03:02,269 --> 00:03:06,269 Turns out, Jake wasn't serious at all, so... 74 00:03:06,316 --> 00:03:11,186 Now I am the idiot crying on her own birthday. 75 00:03:13,323 --> 00:03:15,763 Can you just please not tell Mom and Dad? 76 00:03:15,804 --> 00:03:17,984 I'm so embarrassed. 77 00:03:18,023 --> 00:03:19,163 Pull over. Let me out now! 78 00:03:19,199 --> 00:03:21,639 [tires screeching] Bode! 79 00:03:21,679 --> 00:03:22,639 BODE: Riley![crashing] 80 00:03:22,680 --> 00:03:23,770 [grunts] 81 00:03:23,812 --> 00:03:25,682 -Hey, stop! -Are you crazy?! 82 00:03:25,727 --> 00:03:26,677 That's what you told Riley, isn't it? 83 00:03:26,728 --> 00:03:27,858 After you dumped her. 84 00:03:27,903 --> 00:03:29,303 It's my fault that she died, 85 00:03:29,339 --> 00:03:30,909 but it's on you that she died with a broken heart. 86 00:03:30,949 --> 00:03:32,819 [distorted chatter] 87 00:03:32,864 --> 00:03:34,264 SHARON: He made a mistake. 88 00:03:34,301 --> 00:03:37,911 VINCE: This... this is so far beyond a mistake. 89 00:03:37,956 --> 00:03:39,996 Okay? He went to prison, he's in prison. 90 00:03:40,045 --> 00:03:41,915 SHARON: No, he is in the conservation camp now 91 00:03:41,960 --> 00:03:43,790 because of his good conduct. 92 00:03:43,832 --> 00:03:46,402 Yeah, day one here at fire camp and what? 93 00:03:46,443 --> 00:03:48,143 He... gone rogue already. 94 00:03:48,184 --> 00:03:50,674 To save a firefighter. To save Jake. 95 00:03:50,708 --> 00:03:52,488 You want to send him back to prison for that? 96 00:03:52,536 --> 00:03:54,796 He is unable to follow basic orders.[scoffing] 97 00:03:54,843 --> 00:03:56,373 BODE: Yeah. Okay. 98 00:03:57,715 --> 00:04:00,235 I followed one order pretty well, didn't I, Dad? 99 00:04:01,632 --> 00:04:03,422 ♪ 100 00:04:03,460 --> 00:04:06,810 MANNY: Well, I think I'm all caught up. 101 00:04:06,855 --> 00:04:08,195 Good news is, whatever happens next 102 00:04:08,248 --> 00:04:09,858 is not up to you, it's up to me. 103 00:04:09,901 --> 00:04:12,821 He may be your son... but he's my inmate. 104 00:04:12,861 --> 00:04:14,301 You can't send him back. 105 00:04:14,341 --> 00:04:16,211 Sharon, you just heard what he said, okay? 106 00:04:16,256 --> 00:04:17,866 -It's not your decision. -MANNY: All due respect, Chief, 107 00:04:17,909 --> 00:04:19,479 I'm in charge of all my inmates, 108 00:04:19,520 --> 00:04:20,870 including Bode. 109 00:04:20,912 --> 00:04:22,482 I'll collect the incident reports 110 00:04:22,523 --> 00:04:25,003 from the Buckeye fire, then I'll make my decision. 111 00:04:25,047 --> 00:04:26,397 BODE: Send me to Valley View, 112 00:04:26,440 --> 00:04:29,750 or High Rock, anywhere but here. 113 00:04:29,791 --> 00:04:31,751 I'm not taking requests, Bode. 114 00:04:32,576 --> 00:04:33,836 There's a process here. 115 00:04:34,926 --> 00:04:38,226 Manny, he's my kid. That's my boy. 116 00:04:40,192 --> 00:04:42,022 So imagine if it was Gabriela. 117 00:04:43,587 --> 00:04:45,937 Chief... SHARON: No. 118 00:04:49,550 --> 00:04:51,730 He's a liability, Manny. 119 00:04:51,769 --> 00:04:53,339 Having him on a hand crew 120 00:04:53,380 --> 00:04:56,300 puts everybody's life at risk. 121 00:04:57,427 --> 00:04:59,207 Yours, too. 122 00:05:01,605 --> 00:05:02,995 BODE: You heard him. 123 00:05:03,041 --> 00:05:04,481 I'm a liability. 124 00:05:05,479 --> 00:05:06,999 Transfer me. 125 00:05:07,785 --> 00:05:09,175 Look, man. 126 00:05:09,221 --> 00:05:10,961 I can't work the fire camp program 127 00:05:11,006 --> 00:05:12,786 because the baggage I have here... 128 00:05:13,791 --> 00:05:14,971 But I want to work it. 129 00:05:15,010 --> 00:05:17,270 ♪ 130 00:05:20,407 --> 00:05:21,357 Hey. 131 00:05:21,408 --> 00:05:22,838 You headed home? 132 00:05:22,887 --> 00:05:24,627 What was Bode talking about? What order did he follow? 133 00:05:24,672 --> 00:05:26,062 Hi, Chief. 134 00:05:27,718 --> 00:05:28,678 Not here. 135 00:05:28,719 --> 00:05:30,289 Okay? Why? 136 00:05:30,330 --> 00:05:31,900 You're worried people are gonna stare? I don't care. 137 00:05:31,940 --> 00:05:33,640 VINCE: Yeah, you do. 138 00:05:33,681 --> 00:05:34,901 SHARON:Fine. 139 00:05:34,943 --> 00:05:36,293 Let's go home. We'll talk there. 140 00:05:36,336 --> 00:05:38,596 Look, it's been a long day. I just... 141 00:05:38,642 --> 00:05:40,382 I don't want to make it any longer for you, okay? 142 00:05:40,427 --> 00:05:44,467 Our marriage has survived way worse than long days. 143 00:05:46,824 --> 00:05:49,094 We always come out the other side. 144 00:05:50,915 --> 00:05:52,395 [scoffs] 145 00:05:52,439 --> 00:05:54,179 You're really not gonna tell me? 146 00:05:55,398 --> 00:05:58,358 I'm... just a little worried about your stress level. 147 00:06:00,664 --> 00:06:02,144 Well... 148 00:06:03,232 --> 00:06:06,412 You should give me a call when you're ready to talk, then. 149 00:06:06,453 --> 00:06:08,503 [engine starts] 150 00:06:12,850 --> 00:06:14,500 Come on. 151 00:06:20,380 --> 00:06:21,470 Hey, Chief. 152 00:06:22,773 --> 00:06:25,473 -Are you two okay? -What? Oh. Yeah. 153 00:06:25,515 --> 00:06:27,735 -Always. -Bode's been gone since Riley died, 154 00:06:27,778 --> 00:06:29,298 and now he comes back? 155 00:06:29,345 --> 00:06:32,165 Where the hell has he -been all this time? -Prison. 156 00:06:32,217 --> 00:06:35,217 [sighs] Before that, he didn't say. 157 00:06:35,264 --> 00:06:37,014 Mm. No surprise there. 158 00:06:37,048 --> 00:06:39,618 Hi, Jake, how's the, uh, pain? 159 00:06:39,660 --> 00:06:42,010 [exhales] My foot's fine. 160 00:06:42,053 --> 00:06:43,493 These are damn solid boots, Chief. 161 00:06:43,533 --> 00:06:46,753 That's good to hear. I was talking about your shiner. 162 00:06:46,797 --> 00:06:48,277 [chuckles] 163 00:06:48,320 --> 00:06:49,450 Look... 164 00:06:49,496 --> 00:06:51,146 Manny is gonna want an incident report 165 00:06:51,193 --> 00:06:52,633 from both of you guys. 166 00:06:52,673 --> 00:06:54,503 Do not hold back. 167 00:06:54,544 --> 00:06:57,294 He needs to know if his inmate is dangerous. 168 00:07:01,508 --> 00:07:02,858 Baby. 169 00:07:02,900 --> 00:07:04,340 -Eve. -Hey, Gabi. 170 00:07:04,380 --> 00:07:07,430 -You guys okay? -Mm, hey. 171 00:07:08,906 --> 00:07:10,076 Eve saved me out there 172 00:07:10,125 --> 00:07:13,255 at the Buckeye fire. You should've seen it. 173 00:07:18,481 --> 00:07:20,481 ♪ 174 00:07:28,012 --> 00:07:30,362 BRIDGET: Did you hear Bode's back? 175 00:07:30,406 --> 00:07:31,836 From prison. 176 00:07:31,886 --> 00:07:32,926 -Oh. -Yeah. 177 00:07:32,974 --> 00:07:34,984 Hi, Bridget. 178 00:07:35,019 --> 00:07:37,199 -Hi. -I know you were 179 00:07:37,239 --> 00:07:39,109 just about to say that you're happy for Vince and I 180 00:07:39,154 --> 00:07:40,424 that our son is back, 181 00:07:40,460 --> 00:07:42,640 and that he's thriving at the fire camp. 182 00:07:42,679 --> 00:07:43,989 [chuckles softly] 183 00:07:44,028 --> 00:07:46,508 Are those scones that I smell? 184 00:07:46,553 --> 00:07:49,253 Fresh out of the oven. I'm Aydan. I'm new. 185 00:07:49,294 --> 00:07:50,864 Yeah, you're from San Francisco. 186 00:07:50,905 --> 00:07:52,335 And you worked at Chez Panisse. 187 00:07:52,384 --> 00:07:53,954 We're all wondering what you're doing here. 188 00:07:53,995 --> 00:07:55,645 [chuckles] BRIDGET: And there are rumors you're gonna take 189 00:07:55,692 --> 00:07:57,872 onion rings off the menu. 190 00:07:57,912 --> 00:07:59,302 SHARON: It's a super gossipy town. 191 00:07:59,348 --> 00:08:00,828 You just got to be able to deal with that. 192 00:08:00,871 --> 00:08:01,921 I'm Sharon. 193 00:08:01,959 --> 00:08:03,609 [sighs] Hi. So... 194 00:08:03,657 --> 00:08:06,357 I got to come to Smokey's now to run into my own wife? 195 00:08:06,398 --> 00:08:09,658 And that super handsome man across the room is my husband. 196 00:08:09,706 --> 00:08:10,966 Hi. 197 00:08:12,579 --> 00:08:14,539 Did you, uh, stay at the hotel last night 198 00:08:14,581 --> 00:08:15,971 or at your sister's? 199 00:08:16,017 --> 00:08:17,577 My sister's doesn't have room service 200 00:08:17,627 --> 00:08:18,797 and I needed snacks 201 00:08:18,846 --> 00:08:20,536 wondering what this awful secret is 202 00:08:20,587 --> 00:08:22,147 that you won't tell me. 203 00:08:22,197 --> 00:08:25,767 And stalking our incarcerated son's records in the system. 204 00:08:25,809 --> 00:08:28,029 He legally changed his last name 205 00:08:28,072 --> 00:08:29,032 to hide from us. 206 00:08:29,073 --> 00:08:30,603 Did you know that? 207 00:08:32,860 --> 00:08:35,210 You know, I stayed up all night, too. 208 00:08:36,080 --> 00:08:37,780 You two want to sit together? 209 00:08:37,821 --> 00:08:38,871 Yes. No. 210 00:08:38,909 --> 00:08:39,819 DISPATCHER: Station 42. 211 00:08:39,867 --> 00:08:41,297 Vegetation fire caused by 212 00:08:41,346 --> 00:08:42,826 incoming dry lightning storm. 213 00:08:42,870 --> 00:08:43,830 Highway 101 at Canyon Road. 214 00:08:43,871 --> 00:08:45,131 Vince, there's a... 215 00:08:45,176 --> 00:08:46,256 There's a lightning storm in Willow Creek. 216 00:08:46,308 --> 00:08:47,478 -Yeah, I heard it. -Yeah, yeah. 217 00:08:47,527 --> 00:08:49,007 There's a second one in Blue Lake. 218 00:08:49,050 --> 00:08:50,090 That means... Yeah, I know what it means. 219 00:08:50,138 --> 00:08:51,618 I don't know what it means. 220 00:08:51,661 --> 00:08:53,841 It means calls are gonna be popping off all day. 221 00:08:53,881 --> 00:08:55,361 Let's go. 222 00:08:55,404 --> 00:08:57,544 Dry storms don't rain water. They rain lightning. 223 00:08:57,580 --> 00:09:00,020 So it's like little fires everywhere. 224 00:09:00,061 --> 00:09:02,451 Thank you. Wait for me. 225 00:09:02,498 --> 00:09:04,458 [thunder crashing] 226 00:09:05,414 --> 00:09:06,854 ♪ 227 00:09:06,894 --> 00:09:08,854 MANNY: All right, listen up. 228 00:09:08,896 --> 00:09:10,196 This rec center's in dire need 229 00:09:10,245 --> 00:09:11,675 of defensible space. 230 00:09:11,725 --> 00:09:13,725 We got a dry lightning storm rolling in, fellas. 231 00:09:13,770 --> 00:09:15,950 So every bit of lightning that may strike here, 232 00:09:15,990 --> 00:09:19,170 we want to starve, not feast. 233 00:09:19,210 --> 00:09:22,040 Any flammable debris, we clear it. 234 00:09:22,083 --> 00:09:23,043 Understood? 235 00:09:23,084 --> 00:09:24,394 -Yes, sir. -Yes, Cap. 236 00:09:24,433 --> 00:09:25,963 -Yes, Captain. -Good. 237 00:09:26,914 --> 00:09:28,484 [playful clamoring] 238 00:09:32,006 --> 00:09:35,226 MANNY: Now, safety... safety is your religion. 239 00:09:36,097 --> 00:09:37,397 You practice it, 240 00:09:37,446 --> 00:09:39,266 you shorten your sentence. No theatrics. 241 00:09:39,317 --> 00:09:42,317 Hey, he's talking about you going up that mountain 242 00:09:42,364 --> 00:09:44,584 -at the Buckeye. -Let him. 243 00:09:44,627 --> 00:09:46,717 MANNY: If lightning should strike nearby, 244 00:09:46,760 --> 00:09:48,890 I want you to become as small and as low as possible. 245 00:09:48,936 --> 00:09:50,546 Crouch down to the ground. 246 00:09:50,590 --> 00:09:52,590 Avoid grasslands and avoid high areas. 247 00:09:52,635 --> 00:09:54,285 You stop running all your power tools, 248 00:09:54,332 --> 00:09:56,252 and you drop your manual tools, all right? 249 00:09:56,291 --> 00:09:59,161 And, Bode... no freelancing. 250 00:09:59,207 --> 00:10:01,247 I wasn'tplanning on it. Good. 251 00:10:01,296 --> 00:10:03,336 Then we're on the same page. 252 00:10:04,342 --> 00:10:06,782 You know you're gonna send him packing. 253 00:10:06,823 --> 00:10:08,563 Why wait? 254 00:10:08,608 --> 00:10:11,348 Incident reports aren't in yet. Plus, I need the manpower. 255 00:10:11,393 --> 00:10:14,273 This lightning storm's gonna be a doozy. 256 00:10:14,309 --> 00:10:16,309 [thunder rumbling] 257 00:10:16,354 --> 00:10:18,054 [cheering, whooping] 258 00:10:18,095 --> 00:10:19,655 [playful clamoring] 259 00:10:20,532 --> 00:10:21,802 MANNY: All right, gentlemen. 260 00:10:21,838 --> 00:10:23,708 We want a four-foot line 261 00:10:23,753 --> 00:10:25,973 with two-foot clearance on each side. 262 00:10:26,016 --> 00:10:27,446 Let's turn these shrubs into stumps. 263 00:10:27,496 --> 00:10:30,926 Without fuel, fire won't get to the structure. 264 00:10:30,978 --> 00:10:32,368 Use your McLeods on the shrubs, 265 00:10:32,414 --> 00:10:35,164 use your Pulaskis on anything that's thicker. 266 00:10:35,199 --> 00:10:36,509 Yes, Cap. 267 00:10:36,548 --> 00:10:39,248 -Copy that. -Hey, it's "Copy that, Cap." 268 00:10:39,290 --> 00:10:41,990 You need to suck up so he goes easy on you. 269 00:10:42,032 --> 00:10:45,252 Yeah, well, it's too late. 270 00:10:45,296 --> 00:10:47,296 He doesn't care 'cause he knows I'm out of here. 271 00:10:47,342 --> 00:10:48,692 Why don't you care? 272 00:10:48,735 --> 00:10:50,205 I do care. 273 00:10:51,433 --> 00:10:54,483 I want to be at fire camp, just not this one. 274 00:10:54,523 --> 00:10:57,663 You keep saying that, but this is your home, dude. 275 00:10:57,700 --> 00:10:59,090 There's no place like it. 276 00:10:59,136 --> 00:11:00,486 There's a reason that's a saying. 277 00:11:00,529 --> 00:11:02,269 Yeah. 278 00:11:03,184 --> 00:11:04,794 Not in a good way for me. 279 00:11:04,838 --> 00:11:07,798 'Cause you're Cal Fire royalty? 280 00:11:07,841 --> 00:11:09,931 His mom's division chief. 281 00:11:09,973 --> 00:11:12,543 Dad runs a station. Word's out, 282 00:11:12,584 --> 00:11:14,724 after their visit to your hospital room. 283 00:11:14,761 --> 00:11:16,721 You're the Fresh Prince of Edgewater? 284 00:11:16,763 --> 00:11:18,423 You got to work that! 285 00:11:18,460 --> 00:11:20,720 Have Mom pull some strings 286 00:11:20,767 --> 00:11:22,457 so you can stay. 287 00:11:23,334 --> 00:11:25,254 I would never ask her to do that, 288 00:11:25,293 --> 00:11:27,213 especially not for something I don't even want. 289 00:11:27,251 --> 00:11:28,251 You have to. 290 00:11:28,296 --> 00:11:30,336 I heard the food at High Rock 291 00:11:30,385 --> 00:11:32,075 is all suspicious soups and mystery meat. 292 00:11:32,126 --> 00:11:33,906 Hey, Charlie... 293 00:11:33,954 --> 00:11:36,044 Tell him about the goulash. 294 00:11:36,086 --> 00:11:38,566 Anyone ever tell you you're a real close talker? 295 00:11:38,610 --> 00:11:40,920 [chuckling] Come on, man. 296 00:11:40,961 --> 00:11:42,351 I like you. 297 00:11:42,397 --> 00:11:44,227 You're really gonna leave me here with that dude? 298 00:11:44,268 --> 00:11:46,488 Sorry about that, Freddy. 299 00:11:50,448 --> 00:11:52,668 [thunder crashing] 300 00:11:54,583 --> 00:11:56,413 JAKE [over speaker]: Lightning expected in the area. 301 00:11:56,454 --> 00:11:57,934 -Head inside. -I don't get it. 302 00:11:57,978 --> 00:12:00,628 Bode comes back and you don't want to talk about it. 303 00:12:02,373 --> 00:12:05,123 Imminent lightning storm in the area. 304 00:12:05,159 --> 00:12:06,729 Seek shelter. 305 00:12:06,769 --> 00:12:08,289 EVE: I get why you didn't tell me after Riley died. 306 00:12:08,336 --> 00:12:10,376 But all the years since then? 307 00:12:10,425 --> 00:12:12,635 I tell you everything. 308 00:12:13,994 --> 00:12:17,134 We got together a couple of months before she died. 309 00:12:17,171 --> 00:12:18,911 And Bode said you broke her heart. 310 00:12:18,955 --> 00:12:20,345 How? 311 00:12:21,175 --> 00:12:22,515 It's complicated. 312 00:12:24,352 --> 00:12:25,792 That's all you're gonna say? 313 00:12:25,832 --> 00:12:27,532 [stammers] 314 00:12:29,096 --> 00:12:32,226 Are you gonna rat out Bode on the incident report? 315 00:12:32,273 --> 00:12:34,843 For him punching you?[sighs] 316 00:12:36,190 --> 00:12:37,710 I don't know yet. 317 00:12:39,106 --> 00:12:42,406 Look, I told you. It's complicated. 318 00:12:43,763 --> 00:12:46,373 You are ruining dry lightning for me. 319 00:12:47,854 --> 00:12:49,384 [thunder crashes] 320 00:12:51,553 --> 00:12:53,823 Greencrest, 1591. 321 00:12:53,860 --> 00:12:55,470 New incident, east of the canyon. 322 00:12:55,513 --> 00:12:58,343 Vegetation fire caused by a lightning strike. 323 00:12:58,386 --> 00:12:59,816 We'll handle with our unit on scene. 324 00:12:59,866 --> 00:13:01,686 DISPATCHER: Copy, 15...[thunder crashing] 325 00:13:02,694 --> 00:13:04,874 Storm's already here. Let's go. 326 00:13:06,829 --> 00:13:07,999 [siren wailing] 327 00:13:08,048 --> 00:13:10,178 [thunder crashing] 328 00:13:10,224 --> 00:13:12,364 -Oh, lightning. -Everyone out of the pool! 329 00:13:12,400 --> 00:13:13,620 -How come? -Let's go. You're not getting 330 00:13:13,662 --> 00:13:15,402 electrocuted on my watch. Let's go! 331 00:13:15,446 --> 00:13:16,796 Run towards that building 332 00:13:16,839 --> 00:13:18,009 while I gather the rest of the campers. 333 00:13:18,058 --> 00:13:19,758 Get a roof over your head. 334 00:13:19,799 --> 00:13:21,239 Let's go![blows whistle] 335 00:13:22,410 --> 00:13:24,370 All right, tools down, gents, quickly, 336 00:13:24,412 --> 00:13:26,542 unless you want to be a human lightning rod. 337 00:13:26,588 --> 00:13:27,888 The storm is here, so keep your heads 338 00:13:27,937 --> 00:13:30,027 on a swivel, looking for lightning strikes. 339 00:13:31,027 --> 00:13:33,457 Greencrest dispatch, this is Three Rock Crew Four. 340 00:13:33,508 --> 00:13:35,508 We're seeing lightning strikes at the rec center. 341 00:13:35,553 --> 00:13:37,603 We've got summer campers to corral and shelter. 342 00:13:37,642 --> 00:13:39,562 DISPATCH: -Copy, Three Rock Crew Four. -Let's go. 343 00:13:39,601 --> 00:13:42,691 Move, gentlemen.[excited chatter] 344 00:13:43,474 --> 00:13:44,914 [line ringing] 345 00:13:44,954 --> 00:13:47,044 -Go, guys, pick up the pace. -Come on, let's go, boys. 346 00:13:47,087 --> 00:13:48,127 Move it. 347 00:13:48,175 --> 00:13:49,865 MANNY: Yeah? 348 00:13:49,916 --> 00:13:51,786 SHARON: -Manny, what's your status? -Sheltering civvies. 349 00:13:51,831 --> 00:13:53,621 Then rolling out with my crew. 350 00:13:56,096 --> 00:13:57,786 Everybody down! 351 00:13:58,620 --> 00:14:00,450 MANNY: Down, down, everyone, stay down! 352 00:14:00,491 --> 00:14:02,581 Keep your heads down! 353 00:14:02,624 --> 00:14:03,764 What the hell was that? 354 00:14:03,799 --> 00:14:04,929 Lightning just exploded a tree. 355 00:14:04,974 --> 00:14:06,024 I got to call it in. 356 00:14:09,196 --> 00:14:10,886 Greencrest dispatch. 357 00:14:10,937 --> 00:14:12,977 New incident. We have a vegetation fire. 358 00:14:13,026 --> 00:14:14,326 Multiple ten-by-ten spots on the ground. 359 00:14:14,375 --> 00:14:15,805 Start two Type 3 engines, 360 00:14:15,855 --> 00:14:17,415 I'll be assuming incident command. 361 00:14:17,465 --> 00:14:18,595 DISPATCHER: Copy, Three Rock. 362 00:14:18,640 --> 00:14:20,290 MANNY: Game on, fellas! 363 00:14:21,034 --> 00:14:23,214 Everybody stay down! 364 00:14:23,253 --> 00:14:25,473 ♪ 365 00:14:37,964 --> 00:14:40,014 [thunder crashing] 366 00:14:41,881 --> 00:14:43,621 Freddy. Suit up. 367 00:14:43,665 --> 00:14:46,145 You got to protect that pretty face for Cookie, right? 368 00:14:46,189 --> 00:14:47,839 Oh, snap. 369 00:14:47,887 --> 00:14:49,707 SHARON: Manny, I'm sending you 370 00:14:49,758 --> 00:14:51,278 a Type 1 and a water tender, 371 00:14:51,325 --> 00:14:52,845 but this storm is gonna bleed all my resources dry. 372 00:14:52,892 --> 00:14:54,982 I've got lightning fires all over the county, 373 00:14:55,024 --> 00:14:56,424 with no signs of stopping. 374 00:14:56,460 --> 00:15:00,070 So shelter the civvies and keep me posted. 375 00:15:00,116 --> 00:15:01,546 Copy. 376 00:15:01,596 --> 00:15:03,336 All right, gentlemen. 377 00:15:03,380 --> 00:15:05,300 Our job's not done. 378 00:15:05,339 --> 00:15:06,639 Now that we have fire, 379 00:15:06,688 --> 00:15:08,598 we're here until the civilians are evacuated 380 00:15:08,646 --> 00:15:10,296 or an engine arrives with water. 381 00:15:10,344 --> 00:15:11,654 But it's raining embers. 382 00:15:11,693 --> 00:15:13,483 -We know that, Freddy. -Game on, Cap. 383 00:15:13,521 --> 00:15:15,001 Where do you want me? 384 00:15:16,002 --> 00:15:17,312 Division 1501. 385 00:15:17,351 --> 00:15:19,481 Requesting the nearest Type 1 to the rec center. 386 00:15:19,527 --> 00:15:20,957 DISPATCH: Yes, Chief. 387 00:15:21,007 --> 00:15:22,617 We've been in contact with Three Rock Crew Four. 388 00:15:22,660 --> 00:15:23,970 Working on getting engines to them. 389 00:15:24,010 --> 00:15:26,140 Yeah, they've got nothing but hand tools. 390 00:15:26,186 --> 00:15:28,616 They need water or that fire's gonna get out of control. 391 00:15:28,666 --> 00:15:31,096 Manny, hold tight. 392 00:15:31,147 --> 00:15:32,577 Trying to, Chief, 393 00:15:32,627 --> 00:15:34,667 but Mother Nature keeps throwing lit matches. 394 00:15:35,499 --> 00:15:37,719 [indistinct radio chatter] 395 00:15:42,724 --> 00:15:44,254 Hit all that vegetation back there. 396 00:15:44,291 --> 00:15:45,471 Everything wet. 397 00:15:45,509 --> 00:15:47,949 Got it, Chief! 398 00:15:49,905 --> 00:15:52,165 Eve, Jake, keep up the pace. 399 00:15:52,212 --> 00:15:54,872 There's too much slack in the hose. Watch it. 400 00:15:54,910 --> 00:15:56,390 EVE: There wouldn't be slack 401 00:15:56,433 --> 00:15:58,653 if you picked up the pace, like Chief said. 402 00:15:58,696 --> 00:16:00,346 JAKE: It's not about the slack, and you know it. 403 00:16:00,394 --> 00:16:01,664 EVE: Yeah, right. 404 00:16:01,699 --> 00:16:02,959 Eve, Jake, you got a fire behind you. 405 00:16:05,007 --> 00:16:06,097 Fire behind you! 406 00:16:06,966 --> 00:16:09,096 EVE: -We got it, Chief. -VINCE: Stop the truck. 407 00:16:09,142 --> 00:16:11,062 Stop the truck. 408 00:16:12,275 --> 00:16:15,575 Jake, you want to explain how you fumbled a mobile attack 409 00:16:15,626 --> 00:16:17,186 when I know I taught you better? 410 00:16:17,237 --> 00:16:18,927 Understood, Chief. 411 00:16:25,767 --> 00:16:28,637 MANNY: Keep the embers in the black, where there's no fuel left, 412 00:16:28,683 --> 00:16:30,123 otherwise they could start more fires. 413 00:16:32,078 --> 00:16:33,778 All right, hey, kids, right over here. 414 00:16:33,818 --> 00:16:34,988 Keep moving. Come on. 415 00:16:35,037 --> 00:16:37,037 MANNY: Right in this building. 416 00:16:37,083 --> 00:16:38,913 We're looking for a bus to take you all home. 417 00:16:38,954 --> 00:16:39,824 But for now, 418 00:16:39,868 --> 00:16:41,088 the safest thing for us to do 419 00:16:41,130 --> 00:16:42,740 is to find a roof and put it over your head. 420 00:16:42,784 --> 00:16:45,094 All right? Everything is gonna be just fine. 421 00:16:45,134 --> 00:16:46,834 You guys are doing great. 422 00:16:46,875 --> 00:16:48,565 There you go, right in there. 423 00:16:48,616 --> 00:16:50,096 GABRIELA: Go, go, go, go, go. 424 00:16:51,401 --> 00:16:53,321 GABI: Come on, -it's gonna be okay. Hey, Dad. -Gabriela? 425 00:16:53,360 --> 00:16:55,280 What're you doing here? 426 00:16:55,318 --> 00:16:57,448 I got the swimmers out of the pool. 427 00:16:57,494 --> 00:16:58,974 MANNY: No, what are you doing here today? 428 00:16:59,018 --> 00:17:01,888 Oh, um, teaching diving to the campers. 429 00:17:01,933 --> 00:17:03,983 I need a job if I'm gonna live here. 430 00:17:05,111 --> 00:17:06,591 If you're gonna be out here, you need cover. 431 00:17:06,634 --> 00:17:08,074 Good looking out, thank you. 432 00:17:08,114 --> 00:17:10,254 MANNY: She's not gonna be out here. 433 00:17:10,290 --> 00:17:11,860 She's gonna be inside. 434 00:17:11,900 --> 00:17:13,950 You're gonna stay safe, and you're gonna stay inside. 435 00:17:13,989 --> 00:17:14,989 You can't... 436 00:17:15,034 --> 00:17:16,604 Can't outrun lightning. I know. 437 00:17:16,644 --> 00:17:18,654 [thunder crashes] 438 00:17:24,304 --> 00:17:26,394 [blows whistle] You heard the captain. 439 00:17:26,436 --> 00:17:28,126 Everybody inside. Let's go! 440 00:17:29,309 --> 00:17:31,219 VINCE: I could guess what you two are fighting about, 441 00:17:31,267 --> 00:17:32,567 but I don't have time to care. 442 00:17:32,616 --> 00:17:34,706 I've already got one renegade kid. 443 00:17:36,707 --> 00:17:39,667 I need you two to be the ones I can rely on. 444 00:17:41,930 --> 00:17:43,760 There's a staffing shortage. 445 00:17:43,801 --> 00:17:45,851 A lot of long shifts, nobody's going home. 446 00:17:47,979 --> 00:17:50,109 So whatever it is, work it out. 447 00:17:50,156 --> 00:17:53,116 Or you'll do worse damage than pissing me off. 448 00:17:55,770 --> 00:17:58,080 -Eve, I'm sorry. -Let's just work. 449 00:18:03,169 --> 00:18:04,869 [thunder rumbling] 450 00:18:04,909 --> 00:18:06,999 MANNY: That's good. 451 00:18:07,042 --> 00:18:08,262 Push it back. 452 00:18:08,304 --> 00:18:11,444 As far from life and structure as possible. 453 00:18:11,481 --> 00:18:14,271 Without water, it's up to us. 454 00:18:14,310 --> 00:18:15,270 BODE: Hey! 455 00:18:15,311 --> 00:18:17,101 Hey, the fire's jumped! 456 00:18:18,706 --> 00:18:20,316 That awning is toast. 457 00:18:20,360 --> 00:18:23,060 Once that fire eats through that awning and jumps to that roof, 458 00:18:23,102 --> 00:18:24,412 the whole structure is compromised. 459 00:18:24,451 --> 00:18:26,241 There's kids in that building. 460 00:18:26,279 --> 00:18:28,189 Yeah, and we got to get them out of there to safety. 461 00:18:28,237 --> 00:18:29,847 What are we doing, Cap? 462 00:18:29,891 --> 00:18:31,331 We're gonna revisit that evacuation plan. 463 00:18:31,371 --> 00:18:34,071 We're gonna load the civilians into the bus with us 464 00:18:34,113 --> 00:18:35,813 and we're all gonna get the hell out of here. 465 00:18:35,853 --> 00:18:37,333 Whoa, whoa, whoa, Manny. 466 00:18:37,377 --> 00:18:39,807 We put the kids on the bus, but not with the inmates. 467 00:18:39,857 --> 00:18:40,897 That's a huge violation, man. 468 00:18:40,945 --> 00:18:42,635 I'm sorry. It's too dangerous. 469 00:18:42,686 --> 00:18:44,166 Yeah, well, so is fire, man. 470 00:18:44,210 --> 00:18:45,560 And this one is getting bigger by the second 471 00:18:45,602 --> 00:18:46,822 while we stand around talking. 472 00:18:46,864 --> 00:18:48,954 Manny, I can't let them comingle. 473 00:18:48,997 --> 00:18:50,347 Well, you got a better idea? 474 00:18:50,390 --> 00:18:52,910 BODE: Hey, hey, don't pack us in there. 475 00:18:52,957 --> 00:18:54,127 Just take the kids. 476 00:18:54,176 --> 00:18:55,566 I said no freelancing, Bode, all right? 477 00:18:55,612 --> 00:18:57,012 I don't want another repeat of the Buckeye. 478 00:18:57,048 --> 00:18:58,218 I'm not freelancing, man. 479 00:18:58,267 --> 00:19:00,177 But given my conduct at the Buckeye, 480 00:19:00,226 --> 00:19:01,706 I'm guessing this is my last day on your crew. 481 00:19:01,749 --> 00:19:02,709 Okay, the least I can do with that time 482 00:19:02,750 --> 00:19:04,230 is help save some kids. 483 00:19:05,100 --> 00:19:07,580 Look, permission to give up my seat. 484 00:19:08,799 --> 00:19:11,189 -I'm asking. -It's not that simple, all right? 485 00:19:11,237 --> 00:19:14,237 If Cory's saying that we can't comingle inmates and kids, 486 00:19:14,283 --> 00:19:16,203 then your one seat is not gonna solve the problem. 487 00:19:16,242 --> 00:19:18,332 It's got to be all of us or none of us. 488 00:19:18,374 --> 00:19:20,774 Every man has to decide for himself. 489 00:19:20,811 --> 00:19:23,121 CHARLIE: If my grandkids were in there, 490 00:19:23,162 --> 00:19:25,342 I'd want the firefighters to save them. 491 00:19:25,381 --> 00:19:26,821 I give up my seat, too. 492 00:19:29,429 --> 00:19:30,519 Damn it, me too. 493 00:19:30,560 --> 00:19:32,080 [others agreeing] 494 00:19:32,127 --> 00:19:34,127 All right, then. 495 00:19:35,609 --> 00:19:37,179 I'm gonna go tell those campers! 496 00:19:37,219 --> 00:19:39,309 Look around for any emergency hoses. 497 00:19:39,352 --> 00:19:40,312 Let's go save some kids. 498 00:19:40,353 --> 00:19:42,183 Let's go. 499 00:19:43,834 --> 00:19:45,184 [line ringing] 500 00:19:45,227 --> 00:19:46,917 SHARON [over phone]: How far out are you? 501 00:19:46,968 --> 00:19:49,098 Oh, hello to you, too. 502 00:19:49,144 --> 00:19:52,284 -How far out? -Uh... 15 minutes. 503 00:19:52,321 --> 00:19:54,851 You want to tell me why my crew is being rerouted? 504 00:19:54,889 --> 00:19:56,669 You wiped out that brush fire in record time. 505 00:19:56,717 --> 00:19:57,937 Great work. 506 00:19:57,979 --> 00:19:59,629 So now you're the closest engine 507 00:19:59,676 --> 00:20:01,416 to the rec center. 508 00:20:01,461 --> 00:20:03,161 Uh-huh. [sighs] 509 00:20:03,202 --> 00:20:04,942 Where Manny and his crew happen to be? 510 00:20:04,986 --> 00:20:07,116 That's quite a coincidence. 511 00:20:07,162 --> 00:20:08,602 Aren't you the guy who was just complaining about 512 00:20:08,642 --> 00:20:09,952 his son not following orders? 513 00:20:09,991 --> 00:20:12,561 You think that could be genetic? 514 00:20:12,602 --> 00:20:14,132 Please hurry. 515 00:20:14,169 --> 00:20:15,129 [phone beeps] 516 00:20:15,170 --> 00:20:17,000 Love you, too. 517 00:20:17,825 --> 00:20:19,255 Manny, Vince is close. 518 00:20:19,305 --> 00:20:22,785 Uh... didn't you say we were headed to Manny's crew? 519 00:20:22,830 --> 00:20:24,610 Yeah. 520 00:20:24,658 --> 00:20:26,658 Then why are they headed to us? 521 00:20:32,840 --> 00:20:36,280 [tires screeching] 522 00:20:40,587 --> 00:20:42,367 Let's move, let's move. 523 00:20:46,245 --> 00:20:48,765 Asphalt's busted straight through the windshield. 524 00:20:49,639 --> 00:20:50,989 At least one injured party. 525 00:20:53,034 --> 00:20:54,914 The driver. And the rest? 526 00:20:55,732 --> 00:20:58,302 [kids crying, clamoring] 527 00:20:59,388 --> 00:21:00,958 Chief! 528 00:21:00,998 --> 00:21:02,388 The bus wasn't carrying Manny's crew. 529 00:21:02,435 --> 00:21:03,435 It's full of kids.[crying, clamoring continue] 530 00:21:10,051 --> 00:21:12,231 [thunder rumbling] 531 00:21:13,794 --> 00:21:15,104 Hello? 532 00:21:17,188 --> 00:21:19,368 Hey, buddy, can you hear me? 533 00:21:19,408 --> 00:21:20,838 [grunts] 534 00:21:20,888 --> 00:21:22,458 Greencrest. Engine 1591 on scene. 535 00:21:22,498 --> 00:21:24,758 We got one victim trapped with crush injuries. 536 00:21:24,805 --> 00:21:28,235 Send a Code 3 ambulance and the nearest truck company. 537 00:21:28,287 --> 00:21:29,977 And, uh...[indistinct chatter] 538 00:21:30,027 --> 00:21:31,637 And a bus to evacuate 539 00:21:31,681 --> 00:21:32,771 about 15 civilians. 540 00:21:32,813 --> 00:21:34,603 He's unconscious. 541 00:21:34,641 --> 00:21:36,251 His pulse is thready. 542 00:21:36,295 --> 00:21:37,905 His pupils... 543 00:21:39,254 --> 00:21:41,344 ...are equal and reactive. 544 00:21:41,387 --> 00:21:44,387 And he possibly has internal bleeding and third-degree burns. 545 00:21:44,433 --> 00:21:46,703 All right, we need to cool this guy off. 546 00:21:46,740 --> 00:21:48,000 Let's stabilize him. 547 00:21:48,742 --> 00:21:50,132 I need a Lifepak, 548 00:21:50,178 --> 00:21:53,528 C-collar and run a line wide open on him. 549 00:21:53,573 --> 00:21:55,103 -Here's a jump bag. -Thank you. 550 00:21:55,966 --> 00:21:57,266 VINCE: Hey, everybody. 551 00:21:57,316 --> 00:21:59,096 I'm Chief Leone. 552 00:21:59,143 --> 00:22:01,363 And me, uh, and all my firefighter friends, 553 00:22:01,407 --> 00:22:02,927 we're gonna need you guys to help us out 554 00:22:02,973 --> 00:22:04,583 by getting off this thing as soon as possible. 555 00:22:04,627 --> 00:22:06,887 Just to be extra safe, in case there's some danger to the truck 556 00:22:06,934 --> 00:22:08,074 that we can't see. 557 00:22:08,109 --> 00:22:09,069 Okay, let's go. Come on. 558 00:22:09,110 --> 00:22:12,590 [nervous chatter] 559 00:22:12,635 --> 00:22:14,115 Come on. 560 00:22:14,158 --> 00:22:15,548 All right, come on. 561 00:22:19,642 --> 00:22:20,952 Come on. 562 00:22:25,822 --> 00:22:27,082 Hey, buddy. 563 00:22:27,128 --> 00:22:28,388 Coming with us? 564 00:22:29,522 --> 00:22:31,002 I'm scared. 565 00:22:32,786 --> 00:22:34,956 [grunts softly] 566 00:22:35,005 --> 00:22:36,395 I got you, pal. 567 00:22:36,442 --> 00:22:37,442 Don't worry. 568 00:22:37,486 --> 00:22:39,306 You'll be all right. 569 00:22:39,358 --> 00:22:41,098 You'll be all right. I promise. 570 00:22:42,186 --> 00:22:43,266 [grunts] 571 00:22:44,885 --> 00:22:46,405 All right. Run over there. 572 00:22:46,452 --> 00:22:47,632 And keep them 573 00:22:47,670 --> 00:22:50,060 off the road and low until the bus gets here. 574 00:22:50,107 --> 00:22:52,147 Jake, I'm handing over incident command to you. 575 00:22:52,196 --> 00:22:54,976 I got to get to the rec center. They still need water. 576 00:22:55,025 --> 00:22:56,455 Copy you, Chief. 577 00:22:57,463 --> 00:22:59,473 [thunder crashing] 578 00:23:02,206 --> 00:23:03,686 Permission to pick up a chainsaw, Cap? 579 00:23:03,730 --> 00:23:05,170 Nah, Bode, I got it. 580 00:23:05,209 --> 00:23:07,299 If we cut down the awning together, it'll be faster. 581 00:23:07,342 --> 00:23:09,002 It lowers your risk of getting struck by lightning out here 582 00:23:09,039 --> 00:23:11,129 -in this insanity. -Yeah, but it increases yours. 583 00:23:11,172 --> 00:23:13,742 I told you-- it's my last day here. 584 00:23:13,783 --> 00:23:15,093 I want to make it count. 585 00:23:15,132 --> 00:23:16,922 The faster we move, the sooner the whole team 586 00:23:16,960 --> 00:23:18,880 will be out of harm's way. 587 00:23:22,270 --> 00:23:24,050 Where do you want me, Cap? 588 00:23:24,098 --> 00:23:25,838 All right, Bode, back-cut that brace. 589 00:23:25,882 --> 00:23:28,412 [saws buzzing] 590 00:23:30,713 --> 00:23:33,593 Watch the kerf! Make sure not to pinch the bar! 591 00:23:37,198 --> 00:23:38,368 [buzzing stops] 592 00:23:38,417 --> 00:23:39,157 Face cut! 593 00:23:39,200 --> 00:23:40,590 [saws buzzing] 594 00:23:44,988 --> 00:23:46,428 That's it! 595 00:23:46,468 --> 00:23:47,508 Drop the chainsaw. 596 00:23:48,035 --> 00:23:49,905 Pull! 597 00:23:53,736 --> 00:23:54,866 Go! 598 00:23:54,911 --> 00:23:55,911 [indistinct shouting] 599 00:23:55,956 --> 00:23:57,306 Let's go! 600 00:24:01,440 --> 00:24:03,490 Not bad for a hand crew, huh? 601 00:24:03,529 --> 00:24:06,399 I got water! I finally found an emergency hose 602 00:24:06,445 --> 00:24:08,395 -that works! -MANNY: Gabriela. 603 00:24:08,447 --> 00:24:10,357 I thought you were on the bus that took off with those kids. 604 00:24:10,405 --> 00:24:12,755 The counselors -are with the kids. -You know what? 605 00:24:12,799 --> 00:24:14,189 Cutting line in town-- 606 00:24:14,235 --> 00:24:15,235 that's one thing. But it's dangerous out here. 607 00:24:15,279 --> 00:24:17,369 That's why we bust ass 608 00:24:17,412 --> 00:24:19,072 to keep everybody out here as safe as possible. 609 00:24:19,109 --> 00:24:21,159 I'm another set of hands to help. 610 00:24:21,198 --> 00:24:23,108 You would've been -safe just leaving. -Dad, 611 00:24:23,157 --> 00:24:24,587 I couldn't leave you. 612 00:24:25,768 --> 00:24:27,678 You want water or not? 613 00:24:29,598 --> 00:24:30,688 Be careful. 614 00:24:30,730 --> 00:24:32,210 Huh? 615 00:24:35,996 --> 00:24:38,556 You're a lifesaver. 616 00:24:38,607 --> 00:24:39,957 Just trying to help out. 617 00:24:40,000 --> 00:24:41,260 MANNY: Water! 618 00:24:43,220 --> 00:24:45,220 Be careful with the... Kickback! 619 00:24:48,443 --> 00:24:50,183 Yeah. 620 00:24:51,968 --> 00:24:53,928 [siren wailing] 621 00:24:53,970 --> 00:24:56,500 [both grunting] 622 00:24:58,801 --> 00:25:00,281 Okay. Let's see how we're doing. 623 00:25:00,324 --> 00:25:02,074 All right, he's hypotensive. 624 00:25:02,109 --> 00:25:03,329 Let's lift the asphalt off 625 00:25:03,371 --> 00:25:04,631 -of him. -No, we let the hospital 626 00:25:04,677 --> 00:25:06,367 -remove the asphalt. -Listen, this thing 627 00:25:06,417 --> 00:25:07,717 -is cooking him from the inside. -But if he bleeds out 628 00:25:07,767 --> 00:25:09,457 before the ambulance gets here, it's over. 629 00:25:09,508 --> 00:25:11,288 And if we wait until it compromises his organs, 630 00:25:11,335 --> 00:25:12,815 he'll die before then. 631 00:25:12,859 --> 00:25:14,639 We need to get this off 632 00:25:14,687 --> 00:25:15,727 of him now. 633 00:25:15,775 --> 00:25:17,985 [monitor beeping steadily] 634 00:25:19,387 --> 00:25:20,427 Okay. 635 00:25:20,475 --> 00:25:22,775 But we have to avoid peeling his skin 636 00:25:22,825 --> 00:25:24,955 along with the asphalt. I'll minimize the damage. 637 00:25:25,001 --> 00:25:26,611 We need to move together 638 00:25:26,655 --> 00:25:28,525 -on this thing, all right? -And fast. 639 00:25:32,574 --> 00:25:34,144 BODE: These fires keep popping up. 640 00:25:34,184 --> 00:25:36,144 And we keep hitting them. 641 00:25:36,186 --> 00:25:38,486 You play a lot of Whac-A-Mole as a kid? 642 00:25:38,537 --> 00:25:39,927 MANNY: Be efficient with that water. 643 00:25:39,973 --> 00:25:41,153 This hose is hooked up to a local supply. 644 00:25:41,191 --> 00:25:43,061 There's no telling when it might run out. 645 00:25:46,022 --> 00:25:48,022 Good, Bode. 646 00:25:50,984 --> 00:25:52,734 BODE: You're the reason we have 647 00:25:52,768 --> 00:25:54,598 any water at all. 648 00:25:54,640 --> 00:25:55,990 Yeah. 649 00:25:56,032 --> 00:25:58,032 Want to tell that to my dad? 650 00:25:59,427 --> 00:26:00,947 He cares about you. 651 00:26:00,994 --> 00:26:02,524 Wants you safe. You're lucky. 652 00:26:05,564 --> 00:26:07,224 Fire on the roof! 653 00:26:07,261 --> 00:26:09,661 Must've jumped -when we pulled down the awning. -We got to keep it 654 00:26:09,698 --> 00:26:11,658 from spreading even more or else we'll lose control. 655 00:26:11,700 --> 00:26:13,310 Come on, let's hit it. 656 00:26:21,231 --> 00:26:23,021 Greencrest, Three Rock Crew Four. 657 00:26:23,059 --> 00:26:24,369 We're fighting a structure fire 658 00:26:24,408 --> 00:26:25,848 with a glorified garden hose over here. 659 00:26:25,888 --> 00:26:28,328 What's the ETA on those engine crews I ordered? 660 00:26:28,369 --> 00:26:30,549 Okay, we got to do this in one go. 661 00:26:30,589 --> 00:26:31,849 -Ready? -No, wait, wait. 662 00:26:31,894 --> 00:26:33,034 -My hands are slipping. -Look, 663 00:26:33,069 --> 00:26:34,239 -we are out of time. -No, I... 664 00:26:34,288 --> 00:26:36,808 [sighs] I can't get a good grip. 665 00:26:36,856 --> 00:26:39,156 And if we're off by even an inch, he'll bleed out. 666 00:26:39,206 --> 00:26:40,896 [monitor beeping rapidly] 667 00:26:40,947 --> 00:26:42,907 Okay, he can't wait. He's crashing. 668 00:26:42,949 --> 00:26:44,599 Listen, this is our best shot. 669 00:26:44,646 --> 00:26:47,606 Trust me.[beeping continues] 670 00:26:47,649 --> 00:26:48,739 Eve. 671 00:26:53,046 --> 00:26:54,216 All right. Good. Keep lifting. Go, go. 672 00:26:54,264 --> 00:26:55,314 -All right, how are we looking? -It's hot. 673 00:26:55,352 --> 00:26:56,622 [grunts] Whoa, whoa, whoa. 674 00:26:56,658 --> 00:26:59,138 Hold on, hold up. His skin is sticking. 675 00:26:59,182 --> 00:27:00,922 -Pour more saline. -No, I can't. I have to keep packing. 676 00:27:00,967 --> 00:27:03,137 Don't stop. You got this, Jake. 677 00:27:03,926 --> 00:27:05,706 Go.[groans] 678 00:27:05,754 --> 00:27:07,324 -Okay. Okay. -Yeah. 679 00:27:07,364 --> 00:27:08,674 It's you. It's you. 680 00:27:08,714 --> 00:27:11,634 [siren wailing] 681 00:27:11,673 --> 00:27:14,283 Okay. Let's get him on a backboard. 682 00:27:14,328 --> 00:27:15,678 What do you got? 683 00:27:15,721 --> 00:27:16,901 Open chest wound. 684 00:27:16,939 --> 00:27:18,639 He's hypotensive. Third-degree burns. 685 00:27:18,680 --> 00:27:20,380 Bolus to two liters in the line. 686 00:27:20,421 --> 00:27:21,811 Okay. 687 00:27:23,206 --> 00:27:24,116 [rapid beeping] 688 00:27:24,164 --> 00:27:25,124 Can't believe he's alive. 689 00:27:25,165 --> 00:27:26,295 Good work. 690 00:27:26,340 --> 00:27:29,260 [indistinct shouting][siren wailing] 691 00:27:31,954 --> 00:27:34,094 [horn blaring] 692 00:27:37,090 --> 00:27:38,830 MANNY: Engine's here! 693 00:27:38,874 --> 00:27:40,664 Gentlemen, we did it! 694 00:27:40,702 --> 00:27:44,582 We've been released by the new incident command, Chief Leone! 695 00:27:44,619 --> 00:27:46,619 Now, let's stay in the game, but let's give 'em some room! 696 00:27:47,361 --> 00:27:51,021 VINCE: Three Rock crew, clear out. Give our hoses access. 697 00:27:51,060 --> 00:27:53,890 Let's throw a ladder up the alpha side of the building! 698 00:27:55,151 --> 00:27:56,721 Give me 1.5-inch 699 00:27:56,762 --> 00:27:58,202 cross-lay. Let's go! 700 00:27:58,241 --> 00:27:59,941 MANNY: All right, let's clear out, everybody. 701 00:28:01,157 --> 00:28:02,197 BODE: Every drop helps, right? 702 00:28:02,245 --> 00:28:03,725 Uh, uh, hold the water! 703 00:28:03,769 --> 00:28:05,949 Hold the water! 704 00:28:07,076 --> 00:28:08,246 Bode? 705 00:28:08,295 --> 00:28:10,725 We can't hit it until you move. 706 00:28:10,776 --> 00:28:12,126 Bode?! 707 00:28:13,822 --> 00:28:15,222 You're not helping. 708 00:28:16,999 --> 00:28:18,999 Get out of the way! 709 00:28:19,045 --> 00:28:21,305 Greencrest, this is Chief Leone assuming I.C. 710 00:28:21,351 --> 00:28:23,271 We need an additional Type 1 engine. 711 00:28:23,310 --> 00:28:26,140 DISPATCHER: Copy, Chief. Rerouting. 10-4. 712 00:28:35,061 --> 00:28:39,071 ♪ 713 00:28:41,458 --> 00:28:43,238 Bus is here for the kids. 714 00:28:43,286 --> 00:28:44,936 I'm gonna hop on the next engine to the rec center. 715 00:28:44,984 --> 00:28:46,774 I'm gonna hitch a ride to the hospital 716 00:28:46,812 --> 00:28:48,512 and see this one through. 717 00:28:49,640 --> 00:28:51,470 I cheated on Riley. 718 00:28:51,512 --> 00:28:54,252 [scoffs] So you played her? 719 00:28:54,297 --> 00:28:57,127 Thanks for telling me. 720 00:29:00,303 --> 00:29:02,873 Look, Riley died before we could work through our issues. 721 00:29:02,915 --> 00:29:06,565 I couldn't make the same mistake with you now. 722 00:29:09,138 --> 00:29:12,268 [siren wailing] 723 00:29:19,845 --> 00:29:22,015 So you two used to be best friends? 724 00:29:22,064 --> 00:29:23,414 Jake told me. 725 00:29:23,457 --> 00:29:24,497 Your boyfriend? 726 00:29:24,545 --> 00:29:27,805 A lifetime ago, yeah. 727 00:29:27,853 --> 00:29:28,813 MANNY: Jake. 728 00:29:28,854 --> 00:29:31,334 Welcome to the party, man. 729 00:29:32,422 --> 00:29:34,602 Gabs! 730 00:29:34,642 --> 00:29:35,602 Oh. 731 00:29:35,643 --> 00:29:37,783 What are you doing here? 732 00:29:37,819 --> 00:29:40,649 Are you trying to scare her into pulling a gun on you again? 733 00:29:40,691 --> 00:29:42,871 Jake, it's fine. [coughs] 734 00:29:42,911 --> 00:29:46,391 Baby, you should get checked for smoke inhalation, okay? 735 00:29:47,220 --> 00:29:49,440 Yeah, I feel a little winded. 736 00:29:56,664 --> 00:29:58,884 You want to punch me again? 737 00:30:04,411 --> 00:30:06,201 Smoke's green. 738 00:30:06,239 --> 00:30:09,069 Hey, Chief! Chief, the fire must have burned through 739 00:30:09,111 --> 00:30:11,331 the roof, into the storage room on the ground level. 740 00:30:11,374 --> 00:30:13,074 Green smoke is chemical. 741 00:30:13,115 --> 00:30:14,375 Maybe pool supplies. 742 00:30:14,421 --> 00:30:15,811 Ammonia, chlorine. 743 00:30:15,857 --> 00:30:16,817 Yeah, if those two mix... Building's gonna blow. 744 00:30:22,995 --> 00:30:24,165 If we keep flowing water, 745 00:30:24,213 --> 00:30:25,043 that chlorine will become hydrochloric acid. 746 00:30:25,084 --> 00:30:26,434 And we'll all be toast. 747 00:30:26,476 --> 00:30:28,256 Yes, we will. All right. 748 00:30:28,304 --> 00:30:30,524 Hold the water! Hoses down! 749 00:30:30,567 --> 00:30:32,527 Hoses down! 750 00:30:32,569 --> 00:30:36,839 Jake, grab the CO2...CO2 extinguisher. On it. 751 00:30:38,880 --> 00:30:41,320 [grunting] 752 00:31:03,949 --> 00:31:05,949 All right, smoke's back to gray! 753 00:31:05,994 --> 00:31:07,264 Nice job. 754 00:31:07,300 --> 00:31:09,040 -Way to go! -Good job, Jake. 755 00:31:09,084 --> 00:31:10,654 Well done, pal. 756 00:31:10,694 --> 00:31:12,964 [sighs] Thanks, Chief. 757 00:31:13,001 --> 00:31:14,701 [Jake sighs] 758 00:31:16,570 --> 00:31:19,920 [phone ringing] 759 00:31:19,965 --> 00:31:21,095 Shar? 760 00:31:21,140 --> 00:31:22,580 SHARON: Tell me you got there in time. 761 00:31:22,619 --> 00:31:24,009 Don't I always? 762 00:31:24,056 --> 00:31:25,316 Vince? 763 00:31:25,361 --> 00:31:28,191 Everyone's safe. We got it. 764 00:31:28,234 --> 00:31:30,984 Weather report says the lightning strikes have moved on. 765 00:31:31,019 --> 00:31:32,929 Calls are finally slowing down. 766 00:31:32,978 --> 00:31:36,018 Good to hear. Love you. See you in a bit. 767 00:31:40,463 --> 00:31:41,553 We're on mop-up, guys. 768 00:31:41,595 --> 00:31:43,595 You see an ember? 769 00:31:43,640 --> 00:31:45,380 Mop it up with your hand tools. 770 00:31:46,208 --> 00:31:47,858 You know, if we'd have showed up any later, 771 00:31:47,906 --> 00:31:50,076 we'd have lost this structure. 772 00:31:50,125 --> 00:31:53,085 Great job keeping it standing as long as you did. 773 00:31:53,128 --> 00:31:55,958 My guys did great work. 774 00:31:56,001 --> 00:31:57,571 Especially Bode. 775 00:31:57,611 --> 00:32:00,091 Oh. So you got Good Bode today. 776 00:32:00,135 --> 00:32:02,745 [laughs] Good Bode 777 00:32:02,790 --> 00:32:04,400 will lure you in and break your heart. 778 00:32:04,444 --> 00:32:06,794 Sharon has a hard time 779 00:32:06,837 --> 00:32:09,057 accepting that, I don't. 780 00:32:10,624 --> 00:32:13,064 Yeah, I noticed that. 781 00:32:17,022 --> 00:32:19,852 You make your decision about him yet? 782 00:32:20,982 --> 00:32:23,122 Been a little busy, Chief. 783 00:32:23,158 --> 00:32:25,158 ♪ 784 00:32:31,340 --> 00:32:33,600 VINCE: Well, we kicked its ass again. 785 00:32:33,647 --> 00:32:35,387 That's how we do it, people. Cheers, everyone! 786 00:32:35,431 --> 00:32:37,171 Yee-hee![applause] 787 00:32:40,523 --> 00:32:41,573 What can I get you? 788 00:32:41,611 --> 00:32:42,831 A beer, please. 789 00:32:42,873 --> 00:32:44,573 Freshest tap you got. 790 00:32:45,833 --> 00:32:47,493 I'm Eve, by the way. 791 00:32:47,530 --> 00:32:49,400 Oh, you're the thumbs-up girl. 792 00:32:49,445 --> 00:32:50,445 [laughs] 793 00:32:50,490 --> 00:32:51,450 I remember you. 794 00:32:51,491 --> 00:32:52,841 Yeah. 795 00:32:52,883 --> 00:32:55,763 Um, I wanted to ask you out. 796 00:32:55,799 --> 00:33:00,109 But I lost my nerve and went with the thumbs-up instead. 797 00:33:00,152 --> 00:33:03,332 But, um, today at work, 798 00:33:03,372 --> 00:33:05,462 I helped saved this guy's life. 799 00:33:05,505 --> 00:33:08,195 And, uh, it's kind of a big deal. 800 00:33:08,247 --> 00:33:12,817 So, uh, you want to grab dinner sometime to celebrate? 801 00:33:13,600 --> 00:33:16,300 I... don't. 802 00:33:16,342 --> 00:33:19,872 You kind of made it about your weird, near-death, 803 00:33:19,910 --> 00:33:21,520 lifesaving thing. 804 00:33:21,564 --> 00:33:23,044 Maybe 805 00:33:23,088 --> 00:33:26,528 try me again when some guy didn't almost die on you. 806 00:33:26,569 --> 00:33:28,049 I'm sorry. 807 00:33:28,093 --> 00:33:29,223 No. No. 808 00:33:29,268 --> 00:33:32,708 Please don't apologize for being honest. 809 00:33:35,100 --> 00:33:38,060 Here's your beer. 810 00:33:38,929 --> 00:33:42,539 ♪ And it feels so right 811 00:33:42,585 --> 00:33:44,805 ♪ Don't get me wrong... 812 00:33:47,416 --> 00:33:49,066 [Gabriela laughs] Ooh! 813 00:33:49,114 --> 00:33:51,294 Wait, wait, wait. Okay, okay, okay. 814 00:33:51,333 --> 00:33:53,643 You got on the nozzle? 815 00:33:53,683 --> 00:33:56,433 Baby, I found the nozzle. 816 00:33:56,469 --> 00:33:58,429 My dad was so pissed. 817 00:33:58,471 --> 00:34:00,391 You did my job today. 818 00:34:00,429 --> 00:34:02,999 I fought fire today. 819 00:34:03,041 --> 00:34:06,001 -And how'd you like it? -I loved it. 820 00:34:06,783 --> 00:34:08,223 I can tell. 821 00:34:08,263 --> 00:34:11,223 [sighs] 822 00:34:11,266 --> 00:34:15,306 There's a Cal Fire recruitment event next weekend. 823 00:34:15,357 --> 00:34:17,617 I think you should check it out. 824 00:34:18,360 --> 00:34:19,930 Really? 825 00:34:19,970 --> 00:34:21,360 Oh. 826 00:34:21,407 --> 00:34:23,097 Look, anything that makes you light up like this, 827 00:34:23,148 --> 00:34:24,368 hell yeah. 828 00:34:24,410 --> 00:34:26,890 -[squeals]: Really? -Oh. Ah. 829 00:34:26,934 --> 00:34:28,464 I'm sorry. I'm sorry. I'm gonna get us... 830 00:34:28,501 --> 00:34:30,371 I'm gonna buy us a round. 831 00:34:31,373 --> 00:34:33,723 Two beers please. 832 00:34:40,991 --> 00:34:44,391 Does she know? About Riley? 833 00:34:44,430 --> 00:34:46,560 [sighs] 834 00:34:46,606 --> 00:34:48,256 Yeah. 835 00:34:48,303 --> 00:34:51,743 Yeah, she knows. 836 00:34:51,785 --> 00:34:53,565 Look, I'm... I'm in it with Gabriela. 837 00:34:53,613 --> 00:34:55,573 I tell her everything. 838 00:34:55,615 --> 00:34:57,615 You know what bugs me? 839 00:34:57,660 --> 00:35:00,750 I show you my ugly, my mistakes, 840 00:35:00,794 --> 00:35:02,934 and you keep all that stuff to yourself. 841 00:35:02,970 --> 00:35:05,060 Makes me feel like I don't even know you. 842 00:35:05,103 --> 00:35:07,413 Anything that doesn't fit your Superman persona, 843 00:35:07,453 --> 00:35:09,193 you swallow it up. 844 00:35:09,237 --> 00:35:10,887 I'm working on it. 845 00:35:10,934 --> 00:35:14,164 And-and look at Bode in his orange jumpsuit. 846 00:35:14,199 --> 00:35:17,679 People see his mistakes before they see him. 847 00:35:17,724 --> 00:35:19,814 I'm telling Captain Perez the truth. 848 00:35:20,683 --> 00:35:22,343 Bode punched me. 849 00:35:22,381 --> 00:35:25,781 But Cap will send him back to prison. 850 00:35:25,819 --> 00:35:27,819 -You know that. -I can't control that. 851 00:35:27,864 --> 00:35:30,744 I've been lying for too long. 852 00:35:30,780 --> 00:35:32,260 I'm done. 853 00:35:32,304 --> 00:35:34,654 -It's time to tell the truth. -He was our best friend. 854 00:35:34,697 --> 00:35:37,437 -And he saved your life, Jake. -So I should save his ass? 855 00:35:37,483 --> 00:35:38,963 I would if I were you. 856 00:35:39,006 --> 00:35:42,046 If you ever want to get this family back together. 857 00:35:57,720 --> 00:36:00,160 This booth is for conversation. 858 00:36:01,028 --> 00:36:03,378 Are you ready to converse? 859 00:36:04,379 --> 00:36:06,379 I am. 860 00:36:13,780 --> 00:36:15,300 [sighs] 861 00:36:15,347 --> 00:36:17,997 What was Bode talking about back at the hospital, Vince? 862 00:36:18,045 --> 00:36:21,045 What order did he follow well? 863 00:36:23,833 --> 00:36:25,883 [sighs] 864 00:36:25,922 --> 00:36:29,012 After Riley died, I, um... 865 00:36:29,056 --> 00:36:31,356 I told him I didn't want to see him anymore. 866 00:36:33,060 --> 00:36:34,840 I told him to leave and never come back. 867 00:36:36,933 --> 00:36:39,243 Oh, my God. 868 00:36:42,591 --> 00:36:44,421 How...? 869 00:36:44,463 --> 00:36:46,163 Our marriage would not have survived 870 00:36:46,204 --> 00:36:48,034 if he had stayed around, okay? 871 00:36:48,075 --> 00:36:49,555 We... we clawed 872 00:36:49,598 --> 00:36:51,558 our way out of hell -after the accident. -Oh, my God. 873 00:36:51,600 --> 00:36:53,120 I've been mourning that child for years. 874 00:36:53,167 --> 00:36:55,817 We lost two kids in one night. 875 00:36:56,605 --> 00:36:58,905 Yeah, I'm aware of that. 876 00:36:58,955 --> 00:37:02,345 And now he is back, and I want to enjoy it. 877 00:37:02,394 --> 00:37:05,574 If you ruin this... I-I am so serious. 878 00:37:05,614 --> 00:37:07,144 I-I thought that 879 00:37:07,181 --> 00:37:08,921 if he stayed around, it would just hurt you more. 880 00:37:08,965 --> 00:37:10,575 So... No. No. 881 00:37:10,619 --> 00:37:12,879 You were wrong, you were dead wrong, and now we have a chance. 882 00:37:12,926 --> 00:37:14,926 Now we have a chance to be a family again. I am taking it. 883 00:37:14,971 --> 00:37:16,631 And I hope you... Get out. Get out. 884 00:37:16,669 --> 00:37:19,239 I hope you take it, too. 885 00:37:23,153 --> 00:37:25,293 Um... 886 00:37:25,330 --> 00:37:27,160 there's more. 887 00:37:28,289 --> 00:37:30,859 What the hell else could there be? 888 00:37:32,337 --> 00:37:34,987 I'm pretty sure he punched Jake in the face 889 00:37:35,035 --> 00:37:38,295 at the Buckeye, and 890 00:37:38,343 --> 00:37:40,743 if I know Jake, he's not gonna lie to Manny. 891 00:37:40,780 --> 00:37:43,570 So, there's just... 892 00:37:43,609 --> 00:37:46,739 There's not a chance in hell he's staying, 893 00:37:46,786 --> 00:37:48,606 and I'm sorry, Shar. 894 00:37:48,657 --> 00:37:51,307 I'm... I'm really sorry. 895 00:37:58,493 --> 00:37:59,803 I will come home tonight. 896 00:37:59,842 --> 00:38:02,762 And I love you, and... 897 00:38:02,802 --> 00:38:08,162 I will find some way to forgive you for this someday, 898 00:38:08,198 --> 00:38:10,848 but right now, I have no idea how. 899 00:38:26,173 --> 00:38:28,043 [insects chirping] 900 00:38:31,309 --> 00:38:32,879 Great job today, Cap. 901 00:38:32,919 --> 00:38:35,659 Thank you, Chief. 902 00:38:35,704 --> 00:38:38,104 Have you made 903 00:38:38,141 --> 00:38:39,581 any decision about my son? 904 00:38:40,405 --> 00:38:43,185 I went through the incident reports. 905 00:38:43,233 --> 00:38:45,413 He saved Jake Crawford's life. 906 00:38:45,453 --> 00:38:48,283 Using unorthodox methods, sure, but 907 00:38:48,326 --> 00:38:51,016 Jake's grateful and has no complaints about Bode. 908 00:38:52,721 --> 00:38:56,381 I knew you were gonna give him a chance. Thank you, Manny. 909 00:38:57,204 --> 00:38:58,864 I'm gonna transfer him 910 00:38:58,901 --> 00:39:03,171 over to High Rock, not back to prison. 911 00:39:03,210 --> 00:39:05,170 There's a lot of good people out there. 912 00:39:05,212 --> 00:39:07,082 And most importantly, it's far from here. 913 00:39:07,127 --> 00:39:09,257 No, Manny, I-I can't lose my son. 914 00:39:09,303 --> 00:39:11,003 I understand that, Chief. 915 00:39:11,827 --> 00:39:15,047 But Bode's been very clear. 916 00:39:15,091 --> 00:39:18,231 He doesn't want to be in Edgewater. 917 00:39:19,008 --> 00:39:21,398 Manny, I'm sick. 918 00:39:22,447 --> 00:39:24,187 What? 919 00:39:24,231 --> 00:39:27,321 I have chronic kidney disease. 920 00:39:27,365 --> 00:39:31,235 I've told Vince, but no one else knows. 921 00:39:32,457 --> 00:39:35,977 Being sick didn't really even bother me a couple of days ago. 922 00:39:36,025 --> 00:39:38,545 I had already lost both of my kids. 923 00:39:38,593 --> 00:39:41,773 I figured I would just live out the rest of my days 924 00:39:41,814 --> 00:39:45,384 with a job and a husband that I loved until my time came. 925 00:39:51,301 --> 00:39:53,261 How's the prognosis? 926 00:39:53,303 --> 00:39:55,923 Uh, it depends on the treatment, 927 00:39:55,958 --> 00:39:58,348 but... it's bad. 928 00:39:58,396 --> 00:40:00,086 There's no promises here, and 929 00:40:00,136 --> 00:40:02,696 I don't really ask for favors, Manny, and I don't cut corners, 930 00:40:02,748 --> 00:40:04,448 but I need my son. 931 00:40:04,489 --> 00:40:06,799 Okay? I... 932 00:40:06,839 --> 00:40:10,099 I need my family, so... 933 00:40:10,146 --> 00:40:12,406 please, Manny. 934 00:40:30,645 --> 00:40:33,035 I'm almost done. 935 00:40:33,082 --> 00:40:36,262 I'll, uh... I'll be out of here 936 00:40:36,303 --> 00:40:39,313 before everyone else is back from chow. 937 00:40:39,349 --> 00:40:41,569 You're a pain in my ass, you know that? 938 00:40:41,613 --> 00:40:43,483 [sighs] 939 00:40:43,528 --> 00:40:46,138 Well, guess I'll be a pain in someone else's soon. 940 00:40:46,182 --> 00:40:49,322 Incident reports say you went rogue, 941 00:40:49,359 --> 00:40:51,879 and you saved a firefighter's life. 942 00:40:51,927 --> 00:40:53,757 The good seems to outweigh the bad. 943 00:40:58,020 --> 00:41:00,110 I can't be here. 944 00:41:00,153 --> 00:41:02,813 Yeah, so you've said. 945 00:41:02,851 --> 00:41:04,551 And I think 946 00:41:04,592 --> 00:41:08,382 what you want is to be as far away from your dad as possible. 947 00:41:09,205 --> 00:41:12,505 I saw that today when he showed up. 948 00:41:13,732 --> 00:41:16,522 There's a lot of hurt between you two. 949 00:41:16,561 --> 00:41:20,611 But what you really want is an escape from his voice, 950 00:41:20,652 --> 00:41:23,702 telling you you're not good enough, 951 00:41:23,742 --> 00:41:27,532 that you don't deserve to be here. 952 00:41:27,572 --> 00:41:29,532 That voice is inside you, Bode. 953 00:41:29,574 --> 00:41:34,364 And wherever you go-- High Rock, Valley View, it doesn't matter-- 954 00:41:34,404 --> 00:41:37,934 that voice is going to go with you. 955 00:41:37,973 --> 00:41:41,113 You can't outrun it, man. 956 00:41:41,934 --> 00:41:44,984 I know where you're at... 957 00:41:45,024 --> 00:41:47,374 'cause I've been there, too. 958 00:41:51,509 --> 00:41:54,209 I was an inmate at this camp, too, 959 00:41:54,250 --> 00:41:56,300 before I was captain. 960 00:41:56,339 --> 00:41:58,909 I stole cars. 961 00:41:58,951 --> 00:42:02,651 And I was really damn good at it, 962 00:42:02,694 --> 00:42:06,614 till I wrapped one of 'em around a tree on a bender. 963 00:42:06,654 --> 00:42:09,834 They let you do this job after that? 964 00:42:11,746 --> 00:42:13,656 Your mom did. 965 00:42:13,705 --> 00:42:16,655 'Cause she believes in second chances. 966 00:42:16,708 --> 00:42:18,748 So do I. 967 00:42:20,233 --> 00:42:23,413 Man, your fearlessness, your... 968 00:42:23,453 --> 00:42:27,373 your intuition, your leadership-- 969 00:42:27,414 --> 00:42:30,164 I can't teach that. 970 00:42:32,071 --> 00:42:34,071 This program will work 971 00:42:34,116 --> 00:42:36,596 if you work it. 972 00:42:39,905 --> 00:42:42,115 You're staying, Bode. 973 00:42:44,126 --> 00:42:45,906 So it's up to you 974 00:42:45,954 --> 00:42:47,524 to decide 975 00:42:47,565 --> 00:42:50,385 if you're gonna be the deadbeat your dad thinks you are, 976 00:42:50,437 --> 00:42:52,397 or if you're gonna be the man 977 00:42:52,439 --> 00:42:54,699 your mom and I both know you can be. 978 00:42:58,184 --> 00:43:00,934 Captioning sponsored by CBS 979 00:43:00,969 --> 00:43:01,969 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.