All language subtitles for FBI.S06E09.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,383 --> 00:00:18,602 Ah, ah. Don't move. 2 00:00:18,841 --> 00:00:20,659 Don't move. - Okay. 3 00:00:21,114 --> 00:00:22,325 Don't move, man. 4 00:00:22,350 --> 00:00:23,612 All right. 5 00:00:26,871 --> 00:00:28,356 Don't do anything stupid. 6 00:00:28,559 --> 00:00:29,743 You can have my money. 7 00:00:29,743 --> 00:00:32,094 We don't want that. We want something else. 8 00:00:32,094 --> 00:00:33,486 Come on, Mike. 9 00:00:33,486 --> 00:00:34,792 Let's go for a ride. 10 00:00:38,100 --> 00:00:39,666 Let's go. In the van. 11 00:00:42,073 --> 00:00:43,248 Now. 12 00:00:58,641 --> 00:01:00,468 No! 13 00:01:17,500 --> 00:01:19,371 Oh, my gosh. Bless you. 14 00:01:22,070 --> 00:01:24,333 I swear, if this kid does not start sleeping 15 00:01:24,333 --> 00:01:27,858 through the night, we are going to have to hire a night nurse. 16 00:01:27,858 --> 00:01:29,468 That's a great idea. 17 00:01:29,468 --> 00:01:31,905 I hear they're, like, really cheap. 18 00:01:31,905 --> 00:01:34,604 Well, I mean, you're made of money, so we're good. 19 00:01:34,604 --> 00:01:37,520 No, I'm-- I'm made of FBI money, okay? 20 00:01:37,520 --> 00:01:39,870 Not night nurse money. 21 00:01:39,870 --> 00:01:41,611 Mm. 22 00:01:41,611 --> 00:01:43,743 I wish I would have known that before I had a kid with you. 23 00:01:43,743 --> 00:01:45,789 - Nina! - I'm kidding. 24 00:01:45,789 --> 00:01:47,747 That's so bad. 25 00:01:47,747 --> 00:01:50,663 I love you. 26 00:01:50,663 --> 00:01:53,101 Okay. 27 00:01:53,101 --> 00:01:55,625 We have to book this flight to Napa for Andrea's wedding. 28 00:01:55,625 --> 00:01:57,757 Well, your sister's off. She can come watch Dougie. 29 00:01:57,757 --> 00:01:58,976 Yes. 30 00:01:58,976 --> 00:02:00,195 Maybe we'll get some sleep there. 31 00:02:00,195 --> 00:02:03,154 So these are the flights I'm thinking. 32 00:02:03,154 --> 00:02:04,634 Mm-hmm. 33 00:02:04,634 --> 00:02:06,853 What do you think about taking separate flights? 34 00:02:09,160 --> 00:02:12,033 Like around the same time but just different planes. 35 00:02:12,033 --> 00:02:14,165 What? 36 00:02:14,165 --> 00:02:17,081 Well, just to make sure we're doing the safest thing. 37 00:02:17,081 --> 00:02:18,604 Oh. 38 00:02:18,604 --> 00:02:20,215 Yeah. Yeah. 39 00:02:20,215 --> 00:02:23,087 We'll just-- we'll take separate taxis 40 00:02:23,087 --> 00:02:26,264 and different elevators and walk on opposite sides 41 00:02:26,264 --> 00:02:28,179 of the sidewalk in case a car jumps, yeah. 42 00:02:28,179 --> 00:02:30,616 This is the kind of thing that we have to think about. 43 00:02:30,616 --> 00:02:32,140 Yeah, I understand that, 44 00:02:32,140 --> 00:02:35,230 but Stuart, I mean, risk is a part of life. 45 00:02:35,230 --> 00:02:36,927 You can't avoid it. 46 00:02:44,891 --> 00:02:46,328 Tiff, what's up? 47 00:02:50,462 --> 00:02:52,943 Victim was male, white, late 50s. 48 00:02:52,943 --> 00:02:54,423 Took one to the back of the head. 49 00:02:54,423 --> 00:02:56,338 - No wallet? - No nothing. 50 00:02:56,338 --> 00:02:58,079 Just the body. 51 00:02:58,079 --> 00:03:00,037 And since it's on federal land... 52 00:03:00,037 --> 00:03:01,560 Was he killed here? 53 00:03:01,560 --> 00:03:03,649 More like dumped. 54 00:03:03,878 --> 00:03:05,086 Who found him? 55 00:03:05,086 --> 00:03:07,088 A woman who lives nearby. 56 00:03:07,331 --> 00:03:08,915 She was out walking her dog. 57 00:03:08,915 --> 00:03:10,178 Didn't see anything, though. 58 00:03:14,007 --> 00:03:16,314 Ugh. The hell? 59 00:03:16,314 --> 00:03:18,316 Whoever did this was an animal. 60 00:03:18,620 --> 00:03:20,013 Okay, what else do we know? 61 00:03:20,268 --> 00:03:22,538 Not much, other than the ME 62 00:03:22,538 --> 00:03:25,497 estimates the time of death was around 9:00 p.m. 63 00:03:27,485 --> 00:03:29,487 Hopefully we can pull a decent print. 64 00:03:32,004 --> 00:03:33,396 All right, let's do both. Yeah. 65 00:03:36,900 --> 00:03:38,554 Thanks. 66 00:03:38,554 --> 00:03:40,512 Hey. - Hey. 67 00:03:40,512 --> 00:03:42,774 Prints on that body that was found on the tracks came back. 68 00:03:42,799 --> 00:03:44,168 Yeah? 69 00:03:44,393 --> 00:03:45,604 Whoa. 70 00:03:47,606 --> 00:03:49,173 Mike--Mike Rosen? 71 00:03:49,173 --> 00:03:51,044 It's unbelievable. 72 00:03:51,284 --> 00:03:52,611 Yeah. 73 00:03:52,831 --> 00:03:54,874 Um. 74 00:03:55,323 --> 00:03:56,135 Wow. 75 00:03:56,160 --> 00:03:58,618 How did he--I mean, do we have any leads, or...? 76 00:03:58,643 --> 00:04:00,489 No, nothing, so let's dig in. 77 00:04:00,489 --> 00:04:01,794 Let's figure out what the hell happened. 78 00:04:01,794 --> 00:04:03,796 Yeah. Okay. You wanna throw it up? 79 00:04:05,885 --> 00:04:07,322 Um, all right. All right, folks, listen up. 80 00:04:09,019 --> 00:04:10,281 Hey. 81 00:04:10,281 --> 00:04:12,109 Hi. Hello. 82 00:04:12,109 --> 00:04:13,676 Just--thank you. 83 00:04:13,676 --> 00:04:16,635 So one of our own 84 00:04:16,635 --> 00:04:20,378 was just tortured and killed, Special Agent Mike Rosen. 85 00:04:20,378 --> 00:04:22,075 Maybe some of you knew him. 86 00:04:22,075 --> 00:04:25,078 He was retired, but he worked Organized Crime 87 00:04:25,078 --> 00:04:27,211 and Counterterrorism, and he spearheaded 88 00:04:27,211 --> 00:04:29,387 some of the biggest and most successful operations 89 00:04:29,387 --> 00:04:31,737 this bureau has ever seen. 90 00:04:31,737 --> 00:04:34,000 Uh, which means two things. One, we need to solve this 91 00:04:34,000 --> 00:04:37,569 as soon as humanly possible, and two, 92 00:04:37,569 --> 00:04:39,702 there will be a long list of potential enemies. 93 00:04:49,581 --> 00:04:51,583 Mrs. Rosen. 94 00:04:51,583 --> 00:04:54,760 I'm Special Agent Bell. This is Special Agent Zidan. 95 00:04:54,760 --> 00:04:56,371 They beat him. 96 00:04:56,371 --> 00:04:58,242 Tortured him. 97 00:04:58,242 --> 00:05:01,202 Why would they do this to Mike? 98 00:05:01,202 --> 00:05:03,813 I'm sorry to do this now, 99 00:05:03,813 --> 00:05:05,249 but can we ask you a few questions? 100 00:05:07,251 --> 00:05:08,992 Was anything unusual going on with Mike? 101 00:05:08,992 --> 00:05:10,689 Any altercations? - No. 102 00:05:10,689 --> 00:05:12,561 Not that I was aware of. 103 00:05:12,561 --> 00:05:13,866 No gambling issues or money problems? 104 00:05:13,866 --> 00:05:16,652 God, no. Mike was frugal. 105 00:05:16,652 --> 00:05:19,655 The only thing he liked to gamble on was himself. 106 00:05:19,655 --> 00:05:21,570 When did you two speak last? 107 00:05:21,570 --> 00:05:24,094 Last night, around 8:00 or so. 108 00:05:24,094 --> 00:05:26,270 He was on his way home from work. 109 00:05:26,270 --> 00:05:28,664 So Mike took another job after he left the bureau? 110 00:05:28,664 --> 00:05:30,535 Yeah. At a security firm. 111 00:05:30,535 --> 00:05:32,363 He wanted to stay busy. 112 00:05:32,363 --> 00:05:35,714 What kind of security firm? 113 00:05:35,714 --> 00:05:37,629 Rosen was a good man. 114 00:05:37,629 --> 00:05:40,197 A man's man, if I'm allowed to say that. 115 00:05:40,197 --> 00:05:42,286 - Say what you feel. - The way I feel? 116 00:05:42,286 --> 00:05:44,723 I'd like to put a bullet in the head of the prick who did it. 117 00:05:44,723 --> 00:05:46,856 Actually, the pricks, 'cause there's no way 118 00:05:46,856 --> 00:05:48,336 one guy could have pulled this off. 119 00:05:48,336 --> 00:05:49,946 Not someone like Mike. 120 00:05:49,946 --> 00:05:51,208 Sir, we appreciate your passion-- 121 00:05:51,208 --> 00:05:53,079 I know. I'm just talking. 122 00:05:54,777 --> 00:05:57,432 So what exactly did Mike do here? 123 00:05:57,432 --> 00:06:00,173 He helped coordinate all the logistics. 124 00:06:00,173 --> 00:06:02,872 Schedules, payroll, pickups, drop-offs. 125 00:06:02,872 --> 00:06:05,570 It was all administrative stuff. 126 00:06:05,570 --> 00:06:07,311 Go figure. 127 00:06:07,311 --> 00:06:09,313 The guy was under with the Italian Mafia for ten months. 128 00:06:09,313 --> 00:06:12,098 Not a scratch. 129 00:06:12,098 --> 00:06:14,013 So was anything going on with Mike? 130 00:06:14,013 --> 00:06:16,320 Have any problems? Someone harassing him? 131 00:06:16,320 --> 00:06:19,845 No, he was just doing his thing, you know? 132 00:06:19,845 --> 00:06:22,239 Did his work nice and easy. 133 00:06:22,239 --> 00:06:24,197 But he took it seriously. 134 00:06:24,197 --> 00:06:25,938 Take last night, for example. 135 00:06:25,938 --> 00:06:28,767 He logged into the portal around 9:00 p.m. 136 00:06:28,767 --> 00:06:31,292 just to get a jumpstart on today's work. 137 00:06:31,292 --> 00:06:32,771 Was that typical? 138 00:06:32,771 --> 00:06:35,948 Now that I think about it, no. 139 00:06:35,948 --> 00:06:37,341 Okay, we're gonna need the exact time 140 00:06:37,341 --> 00:06:38,777 he logged into the portal. 141 00:06:41,737 --> 00:06:43,216 Copy that. 142 00:06:43,216 --> 00:06:44,827 The JOC said the device that Rosen used 143 00:06:44,827 --> 00:06:46,742 to access the portal at 8:55 p.m. 144 00:06:46,742 --> 00:06:48,396 pinged off a tower 300 yards north. 145 00:06:48,396 --> 00:06:50,441 Which means he was held and tortured somewhere close by. 146 00:06:50,441 --> 00:06:51,790 If I was gonna torture somebody, 147 00:06:51,790 --> 00:06:54,358 I'd probably do it in there. 148 00:06:54,358 --> 00:06:55,403 All right, we'll check out the lower floors. 149 00:06:55,403 --> 00:06:57,056 Copy that. 150 00:06:57,056 --> 00:06:59,363 Hey, by the way, thanks for having my back 151 00:06:59,363 --> 00:07:01,670 on the Hakim thing. - Oh, yeah. 152 00:07:01,670 --> 00:07:02,714 You're gonna figure it out, Tiff. 153 00:07:02,714 --> 00:07:03,889 You know, just can't do it alone. 154 00:07:03,889 --> 00:07:05,369 You need to talk to somebody. 155 00:07:05,369 --> 00:07:07,110 Look, we don't have to do this again. 156 00:07:07,110 --> 00:07:08,720 We're gonna keep doing it until you get some help. 157 00:07:08,720 --> 00:07:10,418 But we don't have to. 158 00:07:10,418 --> 00:07:13,377 Because I am talking to someone. 159 00:07:13,377 --> 00:07:15,118 I'm seeing a psychologist, and she's really good 160 00:07:15,118 --> 00:07:16,337 at this kind of stuff. 161 00:07:17,773 --> 00:07:18,991 Glad to hear that. 162 00:07:37,706 --> 00:07:38,750 I think we got something. 163 00:07:38,750 --> 00:07:40,404 Come downstairs. 164 00:07:40,404 --> 00:07:41,362 Okay. 165 00:07:44,452 --> 00:07:45,453 What do you got? 166 00:07:45,453 --> 00:07:46,932 Chair, zip ties. 167 00:07:46,932 --> 00:07:50,109 A whole lot of blood. 168 00:07:50,109 --> 00:07:52,634 This is definitely where it all went down. 169 00:07:52,634 --> 00:07:55,506 Hopefully these guys left something behind. 170 00:07:59,336 --> 00:08:02,252 Like a shell casing? 171 00:08:02,252 --> 00:08:03,471 9-millimeter. 172 00:08:06,474 --> 00:08:07,910 All right. 173 00:08:07,910 --> 00:08:09,172 We learn something from the surveillance video? 174 00:08:09,172 --> 00:08:11,087 Yes, sir. Check this out. 175 00:08:13,698 --> 00:08:16,484 Enters the warehouse at 8:35 p.m., 176 00:08:16,484 --> 00:08:18,442 exits at 9:01 p.m. 177 00:08:20,879 --> 00:08:22,925 Right around the approximate time of death. 178 00:08:22,925 --> 00:08:24,579 Right, all right, so they grab Rosen, 179 00:08:24,579 --> 00:08:26,189 take him to the warehouse, torture him, 180 00:08:26,189 --> 00:08:27,886 force him to access his work portal, 181 00:08:27,886 --> 00:08:30,498 and then shoot him and dump his body 182 00:08:30,498 --> 00:08:31,977 near the railroad tracks, right? 183 00:08:31,977 --> 00:08:33,457 That's the theory? 184 00:08:33,457 --> 00:08:35,633 All right, well, theories don't make cases. 185 00:08:35,633 --> 00:08:37,548 Answers do. Names do. 186 00:08:37,548 --> 00:08:39,332 Hey, well, we got one. 187 00:08:39,332 --> 00:08:41,726 Print from the shell casing came back to Anthony Chavez. 188 00:08:41,726 --> 00:08:43,467 Yeah? 189 00:08:45,817 --> 00:08:47,819 Okay. 190 00:08:47,819 --> 00:08:51,475 Age 31, born in New York, single, no priors, 191 00:08:51,475 --> 00:08:53,434 and briefly worked for Provident Armored, 192 00:08:53,434 --> 00:08:55,174 same firm that Rosen worked for. 193 00:08:55,174 --> 00:08:56,437 Really? Okay. 194 00:08:56,437 --> 00:08:57,829 And do we have an address on him? 195 00:08:57,829 --> 00:09:00,179 No LKA, no phone number. 196 00:09:00,179 --> 00:09:04,967 There's a vehicle registered to a PO box in his name. 197 00:09:04,967 --> 00:09:06,925 Green cargo van. Same make and model. 198 00:09:06,925 --> 00:09:08,536 Hot damn. We have a suspect, folks. 199 00:09:08,536 --> 00:09:10,451 Check it out. 200 00:09:10,451 --> 00:09:13,149 Let's access his GPS and find out where the hell he is. 201 00:09:18,415 --> 00:09:19,851 Check it out. 202 00:09:35,040 --> 00:09:36,607 Shots fired. 203 00:09:36,607 --> 00:09:39,349 Robbery in progress. 204 00:09:39,349 --> 00:09:42,047 Hey! Hey! 205 00:09:42,047 --> 00:09:43,048 Down! 206 00:09:48,140 --> 00:09:49,446 This is Special Agent Bell. 207 00:09:49,446 --> 00:09:51,970 We're under fire. We need backup immediately. 208 00:09:51,970 --> 00:09:52,928 - Cover us. - Yeah. 209 00:09:58,063 --> 00:09:59,630 - Go, go, go. - I'm with you. 210 00:10:07,203 --> 00:10:08,726 Look out! 211 00:10:15,211 --> 00:10:16,473 Covering! 212 00:10:28,529 --> 00:10:29,965 - You good? - Yes. 213 00:10:29,965 --> 00:10:30,922 Covering! 214 00:10:33,229 --> 00:10:34,883 Moving! 215 00:10:34,883 --> 00:10:36,319 Moving. 216 00:10:47,373 --> 00:10:48,592 Let's split up. We're gonna take left. 217 00:10:48,592 --> 00:10:49,637 Yeah. 218 00:10:59,385 --> 00:11:01,126 The suspects just entered a building on 43rd. 219 00:11:01,126 --> 00:11:02,345 We're in pursuit now. 220 00:11:08,394 --> 00:11:09,700 Everybody get out of here! 221 00:11:09,700 --> 00:11:11,354 Out! - Get out! 222 00:11:23,089 --> 00:11:24,569 Go, go, go. Get out! 223 00:11:28,240 --> 00:11:30,982 - Help! 224 00:11:30,982 --> 00:11:33,681 Down! Down! Covering! 225 00:11:33,681 --> 00:11:36,205 I need an ambulance at 1648, west side of the building. 226 00:11:49,610 --> 00:11:51,307 - They're going for the exit. - Yes. 227 00:11:54,615 --> 00:11:55,528 Come over here. 228 00:11:57,356 --> 00:11:58,619 Put pressure on his gunshot wound. 229 00:11:58,619 --> 00:11:59,750 Everybody stay down. 230 00:12:03,624 --> 00:12:05,974 Two suspects have fled the building onto 43rd Street. 231 00:12:08,585 --> 00:12:10,631 We need to set up a five block containment. 232 00:12:22,686 --> 00:12:23,861 Tiff? 233 00:12:23,861 --> 00:12:25,254 I'm here. 234 00:12:25,254 --> 00:12:26,168 You good? - Yeah. 235 00:12:32,957 --> 00:12:33,958 I'm not seeing them. 236 00:12:37,179 --> 00:12:40,138 Be advised, suspect was last seen 237 00:12:40,138 --> 00:12:42,401 fleeing east on 49th Street. 238 00:12:50,897 --> 00:12:51,914 I can't believe it. 239 00:12:51,939 --> 00:12:54,597 They shot Joey, just like it was nothing. 240 00:12:54,597 --> 00:12:55,902 What was he carrying? 241 00:12:55,902 --> 00:12:56,947 Diamonds. 242 00:12:56,947 --> 00:12:58,166 Approximate value? 243 00:12:58,166 --> 00:13:00,342 Retail? About 10 million. 244 00:13:00,342 --> 00:13:02,170 - And you knew Joey? - Yeah. Yeah. 245 00:13:02,170 --> 00:13:04,215 He did all my pickups and my drop-offs. 246 00:13:04,215 --> 00:13:05,695 He was a solid guy. 247 00:13:05,695 --> 00:13:08,350 He was nine years in the Marines. 248 00:13:08,350 --> 00:13:10,482 I hope you find these bastards. 249 00:13:10,482 --> 00:13:12,136 We will. Thank you. 250 00:13:12,136 --> 00:13:13,311 Hey, check it out. 251 00:13:13,311 --> 00:13:16,445 Provident Armored. 252 00:13:16,445 --> 00:13:18,403 That's why Rosen was being tortured, 253 00:13:18,403 --> 00:13:21,014 'cause they wanted information on the delivery schedule. 254 00:13:21,014 --> 00:13:22,581 - Any news? - Yeah. 255 00:13:22,581 --> 00:13:24,105 I was just with the wounded victim. 256 00:13:24,105 --> 00:13:25,584 Good news is, he's gonna be okay. 257 00:13:25,584 --> 00:13:29,022 Bad news, all three suspects escaped. 258 00:13:29,022 --> 00:13:30,720 We need to figure out how and where these men 259 00:13:30,720 --> 00:13:32,113 slipped through the containment. 260 00:13:32,113 --> 00:13:33,244 I don't think all of them have. 261 00:13:33,244 --> 00:13:34,637 Well, talk to me. What do you got? 262 00:13:34,637 --> 00:13:35,855 I've been scrubbing our DAS surveillance cameras, 263 00:13:35,855 --> 00:13:36,769 and I think I found one of them. 264 00:13:36,769 --> 00:13:37,988 Throw it up. 265 00:13:40,251 --> 00:13:41,774 It's Chavez. 266 00:13:41,774 --> 00:13:44,560 NYPD Rep Walsh for the win, Kelly. 267 00:13:44,560 --> 00:13:46,475 Get his last-seen location to the team. 268 00:13:50,479 --> 00:13:53,351 Jubal, we're here. There's no sign of Chavez. 269 00:13:53,351 --> 00:13:56,006 We're one block north. No sign of him here, either. 270 00:13:56,006 --> 00:13:57,486 We need eyes on Chavez. 271 00:13:57,486 --> 00:13:58,661 Hey, I think we found him. 272 00:13:58,661 --> 00:13:59,923 - Yeah? - Good job. 273 00:13:59,923 --> 00:14:01,838 Where is he in relation to Maggie and OA? 274 00:14:01,838 --> 00:14:04,057 He's just east of their location by a half block. 275 00:14:04,057 --> 00:14:05,189 You got that? 276 00:14:09,802 --> 00:14:11,369 We have eyes on Chavez. 277 00:14:11,369 --> 00:14:13,023 There's too many people around. 278 00:14:13,023 --> 00:14:15,721 This could go sideways really fast. 279 00:14:15,721 --> 00:14:17,810 Let's just get closer before we arrest him. 280 00:14:31,737 --> 00:14:33,261 Hey! Hey! 281 00:14:33,261 --> 00:14:34,218 Stop! 282 00:15:02,899 --> 00:15:05,467 Chavez has met his demise, but his two associates 283 00:15:05,467 --> 00:15:07,469 are still at large and we need names. 284 00:15:07,469 --> 00:15:09,601 Does he have any known criminal associates? 285 00:15:09,601 --> 00:15:11,299 There were none listed in the police reports. 286 00:15:11,299 --> 00:15:12,822 Okay, so let's widen out. 287 00:15:12,822 --> 00:15:14,258 Who does he spend his time with? 288 00:15:14,258 --> 00:15:15,912 Where does he eat, drink, socialize? 289 00:15:15,912 --> 00:15:17,218 Running his credit card statements. 290 00:15:17,218 --> 00:15:18,480 Okay. 291 00:15:18,480 --> 00:15:19,481 Looks like he spends a lot of time 292 00:15:19,481 --> 00:15:20,917 at a pool hall over in Queens. 293 00:15:20,917 --> 00:15:22,266 When was the last transaction? 294 00:15:22,266 --> 00:15:23,659 Yesterday afternoon. 295 00:15:23,659 --> 00:15:24,660 Okay. 296 00:15:39,588 --> 00:15:41,329 Excuse me. Could we get two beers? 297 00:15:41,329 --> 00:15:43,287 Whatever you have. Thank you. 298 00:15:50,120 --> 00:15:52,427 What time is Tony supposed to meet us here? 299 00:15:52,427 --> 00:15:53,863 1:00. 300 00:15:53,863 --> 00:15:55,386 Well, he's late. As usual. 301 00:15:57,214 --> 00:15:58,737 Do you know Tony Chavez? 302 00:15:58,737 --> 00:16:01,131 He comes here a lot. Long, dark hair. 303 00:16:01,131 --> 00:16:02,915 Have you seen him today? We were supposed to meet him. 304 00:16:02,915 --> 00:16:04,917 Sorry, I haven't. 305 00:16:04,917 --> 00:16:05,875 But that's his cousin. 306 00:16:09,573 --> 00:16:10,706 That is his cousin. 307 00:16:10,706 --> 00:16:12,316 What's his name again? 308 00:16:12,316 --> 00:16:13,622 - Beto. - Beto. 309 00:16:13,622 --> 00:16:14,710 That's right. Thank you. 310 00:16:18,191 --> 00:16:20,890 He matches the description of the other suspects. 311 00:16:20,890 --> 00:16:22,718 Should we make contact? 312 00:16:26,939 --> 00:16:29,028 Let's follow him. 313 00:16:45,567 --> 00:16:46,524 He's definitely nervous. 314 00:17:09,460 --> 00:17:10,940 Guys, he just cut through the hotel lot. 315 00:17:10,940 --> 00:17:12,550 We can't follow him in. 316 00:17:33,441 --> 00:17:35,704 Got him. 317 00:17:35,704 --> 00:17:37,662 Nice and clear too. 318 00:17:37,662 --> 00:17:39,534 Yeah, yeah, yeah. That's clean, right? 319 00:17:39,534 --> 00:17:42,145 Yeah. Running it now. 320 00:17:42,145 --> 00:17:43,494 No hits. 321 00:18:00,119 --> 00:18:03,253 That older guy is carrying a piece. 322 00:18:03,253 --> 00:18:05,037 All right. Let's give it another spin. 323 00:18:05,037 --> 00:18:07,866 Kelly, you give this a whirl, okay? 324 00:18:07,866 --> 00:18:09,302 Nothing personal. 325 00:18:09,302 --> 00:18:12,175 I'm just feeling a little superstitious today. 326 00:18:12,175 --> 00:18:13,524 Bingo. 327 00:18:13,524 --> 00:18:15,744 Our friend here is named Samuel Jacobson. 328 00:18:15,744 --> 00:18:17,398 57. 329 00:18:17,398 --> 00:18:18,573 He's got several priors for selling 330 00:18:18,573 --> 00:18:20,270 and purchasing stolen property. 331 00:18:42,118 --> 00:18:43,772 Okay. 332 00:18:43,772 --> 00:18:47,428 Our suspect's heading towards 13th Street. 333 00:18:47,428 --> 00:18:48,864 No. Maggie, let him walk. 334 00:18:48,864 --> 00:18:50,082 We don't have enough to detain him, 335 00:18:50,082 --> 00:18:51,997 and we don't wanna spook him. 336 00:18:51,997 --> 00:18:54,173 What about the other guy? The older white dude. 337 00:18:54,173 --> 00:18:55,523 You wanna let him walk? 338 00:18:55,523 --> 00:18:58,308 Hell no. Grab him. 339 00:18:58,308 --> 00:18:59,831 Ouch! What the hell is going on? 340 00:18:59,831 --> 00:19:01,050 Easy, easy. 341 00:19:01,050 --> 00:19:02,268 I was just walking down the street. 342 00:19:02,268 --> 00:19:03,226 - Sit down. - With a concealed weapon. 343 00:19:03,226 --> 00:19:04,793 Yeah, well, dangerous city. 344 00:19:04,793 --> 00:19:05,924 Yeah, it's a dangerous city 345 00:19:05,924 --> 00:19:07,143 because of people like you, man. 346 00:19:07,143 --> 00:19:08,579 Oh, really? Really? 347 00:19:08,579 --> 00:19:09,972 With all the crap going on in the world, 348 00:19:09,972 --> 00:19:11,103 you're worried about a ham-and-egger like me? 349 00:19:11,103 --> 00:19:12,801 Actually, we're not. 350 00:19:12,801 --> 00:19:14,498 We are interested in the person that you were speaking to. 351 00:19:14,498 --> 00:19:15,978 And the contents of that conversation. 352 00:19:15,978 --> 00:19:17,675 What person? 353 00:19:17,675 --> 00:19:19,590 Oh, him? He's a nice guy. 354 00:19:19,590 --> 00:19:21,418 I didn't catch his name. - Oh, no? 355 00:19:21,418 --> 00:19:22,941 You didn't catch his name? - No. 356 00:19:22,941 --> 00:19:25,509 You two just struck up a conversation out of nowhere? 357 00:19:25,509 --> 00:19:27,032 He liked my watch. I said thanks. 358 00:19:27,032 --> 00:19:28,469 We just started talking. That's all. 359 00:19:28,469 --> 00:19:29,470 Yeah. 360 00:19:32,516 --> 00:19:34,562 Um, all right. Sit tight. We'll be right back. 361 00:19:34,562 --> 00:19:35,563 Well-- 362 00:19:39,349 --> 00:19:40,872 Hey. 363 00:19:40,872 --> 00:19:42,657 The guy you're talking to, Samuel Jacobson, right? 364 00:19:42,657 --> 00:19:43,919 That's my informant. 365 00:19:43,919 --> 00:19:45,137 - What? - Yeah. 366 00:19:45,137 --> 00:19:46,530 He's been feeding me information 367 00:19:46,530 --> 00:19:48,314 for ten months, maybe more. 368 00:19:48,314 --> 00:19:50,491 So unless he killed somebody, you gotta let him go. 369 00:19:50,491 --> 00:19:52,971 Well, that's not happening. 370 00:19:52,971 --> 00:19:54,495 Excuse me? 371 00:19:54,495 --> 00:19:55,844 Nina, he's linked to the diamond heist 372 00:19:55,844 --> 00:19:57,367 that happened earlier today. 373 00:19:57,367 --> 00:19:58,629 Which means he might be involved 374 00:19:58,629 --> 00:20:01,023 in Mike Rosen's murder, so Scola's right. 375 00:20:01,023 --> 00:20:02,677 He's not going anywhere. 376 00:20:13,710 --> 00:20:15,435 I appreciate the relationship we have, 377 00:20:15,460 --> 00:20:17,453 but I'm not liking the odds on this one. 378 00:20:17,453 --> 00:20:19,585 These guys that we're talking about, they don't play. 379 00:20:19,585 --> 00:20:21,326 Yep. Neither do we. 380 00:20:21,326 --> 00:20:24,720 Maybe so, but I'd take jail over a bullet any day. 381 00:20:24,745 --> 00:20:25,722 Sure about that? 382 00:20:25,722 --> 00:20:27,593 Your priors, you're looking at a ten-year minimum 383 00:20:27,593 --> 00:20:29,639 on that gun charge. 384 00:20:29,854 --> 00:20:31,771 If that's not enough of an incentive, 385 00:20:31,979 --> 00:20:34,296 the diamond company is offering a reward. 386 00:20:34,659 --> 00:20:36,385 5% of the wholesale value. 387 00:20:36,385 --> 00:20:38,865 That's 500 grand. 388 00:20:38,865 --> 00:20:40,954 Ah. 389 00:20:40,954 --> 00:20:42,434 That changes things. 390 00:20:42,434 --> 00:20:43,870 Yeah. 391 00:20:43,870 --> 00:20:45,089 Yeah, I thought it would. 392 00:20:45,089 --> 00:20:47,091 So tell us about Beto. 393 00:20:47,091 --> 00:20:48,571 You know where he lives or you have his cell number? 394 00:20:48,571 --> 00:20:50,225 Not anymore. 395 00:20:50,225 --> 00:20:52,357 Now he just finds me when he wants to sell something. 396 00:20:52,357 --> 00:20:53,793 Diamonds were in that satchel? 397 00:20:53,793 --> 00:20:55,578 Mm-hmm. He said it was a small sample 398 00:20:55,578 --> 00:20:57,058 of a load he's looking to move. 399 00:20:57,058 --> 00:20:59,234 And you believe him? 400 00:20:59,234 --> 00:21:00,409 I've done a lot of business with him 401 00:21:00,409 --> 00:21:02,367 and his brother Carlos. They're legit. 402 00:21:02,367 --> 00:21:03,673 So you think they can actually pull off 403 00:21:03,673 --> 00:21:04,761 that diamond store robbery? 404 00:21:04,761 --> 00:21:06,458 Absolutely. 405 00:21:06,458 --> 00:21:07,764 Okay. 406 00:21:07,764 --> 00:21:09,461 So where'd you leave things with Beto? 407 00:21:09,461 --> 00:21:10,941 What's the next move? 408 00:21:10,941 --> 00:21:13,683 I said I had a buyer, a jeweler, 409 00:21:13,683 --> 00:21:15,119 and if he was interested I'd bring him 410 00:21:15,119 --> 00:21:16,381 to the pool hall tonight. 411 00:21:24,128 --> 00:21:26,261 Target is walking in now. 412 00:21:31,614 --> 00:21:33,006 Good to see you. Come on in. 413 00:21:35,313 --> 00:21:37,010 Stuart. Beto. 414 00:21:44,714 --> 00:21:48,021 He says you're cool, but I've never seen you before. 415 00:21:48,021 --> 00:21:51,155 So where exactly is this jewelry store of yours? 416 00:21:51,155 --> 00:21:52,722 Are you telling him about my store? 417 00:21:52,722 --> 00:21:53,940 Not where it is. 418 00:21:53,940 --> 00:21:55,464 Just that you're in the business. 419 00:21:55,464 --> 00:21:58,249 I want more background about you. 420 00:21:58,249 --> 00:22:00,295 Like I said, I don't know you. 421 00:22:00,295 --> 00:22:02,035 Yeah, I don't know you, either. 422 00:22:02,035 --> 00:22:03,820 Which, in my opinion, is actually a good thing. 423 00:22:03,820 --> 00:22:05,430 But if you've got other ideas, 424 00:22:05,430 --> 00:22:07,171 you wanna sit around and ask questions, that's fine. 425 00:22:07,171 --> 00:22:09,042 I mean, I can go somewhere else. 426 00:22:21,707 --> 00:22:23,492 What the hell is with you and the questions? 427 00:22:23,492 --> 00:22:26,016 I don't like this guy. He's giving off bad vibes. 428 00:22:26,016 --> 00:22:27,887 Oh, yeah? Well, if I'm being honest, 429 00:22:27,887 --> 00:22:30,063 the only one giving off bad vibes is you. 430 00:22:30,063 --> 00:22:31,761 - What the hell are you-- - He is the buyer. 431 00:22:31,761 --> 00:22:32,979 This is a cash deal. 432 00:22:32,979 --> 00:22:34,851 That's all you need to know. 433 00:22:34,851 --> 00:22:37,114 But you know this guy? 434 00:22:37,114 --> 00:22:38,768 He's legit? - Yes. 435 00:22:38,768 --> 00:22:40,552 He is legit and he has the cash. 436 00:22:40,552 --> 00:22:42,075 I have seen it. 437 00:22:42,075 --> 00:22:44,077 I made him show me, and he's hungry too. 438 00:22:44,077 --> 00:22:47,516 Let's quit playing games and get this done. 439 00:22:47,516 --> 00:22:49,126 Huh? 440 00:22:49,126 --> 00:22:50,171 Come on. - Mm-hmm. 441 00:22:55,524 --> 00:22:56,612 - We good? - Yeah. 442 00:22:56,612 --> 00:22:58,004 All right. How about you? 443 00:22:58,004 --> 00:22:59,571 Yeah, I'm fine. We were just having a little-- 444 00:22:59,571 --> 00:23:01,007 So how much product do you have? 445 00:23:02,748 --> 00:23:05,142 10 million in diamonds. 446 00:23:05,142 --> 00:23:06,535 All GIA certified. 447 00:23:06,535 --> 00:23:08,580 - That's quite a haul. - Can you handle it? 448 00:23:08,580 --> 00:23:10,887 If it is what you say it is, yeah. 449 00:23:10,887 --> 00:23:13,106 Pay you 10%. 450 00:23:13,106 --> 00:23:14,760 - 20. 451 00:23:14,760 --> 00:23:16,022 Absolutely not. 452 00:23:16,022 --> 00:23:18,242 The product is red hot. 453 00:23:18,242 --> 00:23:20,592 Whatever you and your buddies pulled off the other day, 454 00:23:20,592 --> 00:23:22,290 it's all over the news. 455 00:23:22,290 --> 00:23:25,249 I mean, you know people died in that robbery, right? 456 00:23:31,821 --> 00:23:33,562 I don't know anything about that. 457 00:23:39,785 --> 00:23:42,397 Okay. 458 00:23:42,397 --> 00:23:44,399 But if you're gonna hold at 20, I'm out. 459 00:23:48,446 --> 00:23:49,969 15. 460 00:23:49,969 --> 00:23:51,493 That's the best I can do. 461 00:23:51,493 --> 00:23:54,887 Beto, you got a deal. 462 00:23:54,887 --> 00:23:56,715 How soon can you get the cash together? 463 00:23:56,715 --> 00:23:58,848 I guess give me about an hour. 464 00:23:58,848 --> 00:24:01,111 I'm gonna need to see all the stones first. 465 00:24:01,111 --> 00:24:02,721 Not a problem. 466 00:24:02,721 --> 00:24:04,157 I got one more question for you. 467 00:24:04,157 --> 00:24:05,855 Where do you live? 468 00:24:08,727 --> 00:24:11,513 - Manhattan. - Hmm. You single? 469 00:24:11,513 --> 00:24:13,123 That's two questions. 470 00:24:13,123 --> 00:24:14,733 I lied. 471 00:24:17,170 --> 00:24:18,911 Uh, married. 472 00:24:18,911 --> 00:24:20,304 One kid. 473 00:24:22,437 --> 00:24:24,240 Are you gonna show me these damn stones? 474 00:24:24,639 --> 00:24:25,657 Sure. 475 00:24:25,657 --> 00:24:27,442 When we do the deal. 476 00:24:27,442 --> 00:24:29,095 But we're gonna do it at your place. 477 00:24:34,187 --> 00:24:36,189 Absolutely not. 478 00:24:36,189 --> 00:24:37,756 I have a family. 479 00:24:37,756 --> 00:24:41,369 I do not mix business and personal life. 480 00:24:41,369 --> 00:24:43,501 Do you want what I'm selling or not? 481 00:24:43,501 --> 00:24:44,937 Wait, Stuart. 482 00:24:44,937 --> 00:24:46,243 We have a townhouse in Manhattan. 483 00:24:46,243 --> 00:24:47,375 It has a safe room, and it's already wired 484 00:24:47,375 --> 00:24:49,420 for sound and video. 485 00:24:49,420 --> 00:24:50,900 Whatever it takes. 486 00:24:53,424 --> 00:24:55,905 I'll bring the merchandise in the morning. 487 00:24:55,905 --> 00:24:57,080 What's the address? 488 00:24:57,080 --> 00:24:59,169 730 West 29th. 489 00:25:01,258 --> 00:25:03,347 No weapons. 490 00:25:03,347 --> 00:25:04,653 It's business. 491 00:25:28,241 --> 00:25:30,331 He's headed eastbound. 492 00:25:30,331 --> 00:25:31,723 If we're lucky, he'll lead us to his brother 493 00:25:31,723 --> 00:25:34,204 and the diamonds. 494 00:25:34,204 --> 00:25:37,338 Suspect is headed northbound on Avenue D. 495 00:25:41,646 --> 00:25:43,082 I don't see him. 496 00:25:43,082 --> 00:25:44,562 - Maybe he went to the subway. - Yeah, yeah. 497 00:25:54,703 --> 00:25:55,791 - Hey. - Yeah. 498 00:25:55,791 --> 00:25:57,401 - They lost him. - Really? 499 00:25:57,401 --> 00:25:59,055 The JOC is scrubbing security cams, but... 500 00:25:59,055 --> 00:26:00,578 Well, leaves us no choice, then. 501 00:26:00,578 --> 00:26:02,232 We gotta go through with this deal tomorrow. 502 00:26:02,232 --> 00:26:03,712 I'll get Jubal to get the flash money ready. 503 00:26:03,712 --> 00:26:04,800 Yeah. 504 00:26:09,805 --> 00:26:12,721 - Hey. Nice work. - Thanks. 505 00:26:12,721 --> 00:26:14,331 What was with the townhouse offer? 506 00:26:14,331 --> 00:26:15,985 You know I could have forced him to meet up somewhere else. 507 00:26:15,985 --> 00:26:19,467 Yeah, I felt like he was suspicious and was gonna walk. 508 00:26:19,467 --> 00:26:21,338 He wasn't gonna walk, but... 509 00:26:21,338 --> 00:26:23,209 Okay, well, what's done is done, 510 00:26:23,209 --> 00:26:24,515 and the good news is, I know the layout 511 00:26:24,515 --> 00:26:26,430 so I can help sell our cover. 512 00:26:26,430 --> 00:26:27,910 Our? 513 00:26:27,910 --> 00:26:30,565 No. No. Nina, we are not doing that. 514 00:26:30,565 --> 00:26:32,001 Tiff or Maggie can go in. 515 00:26:32,001 --> 00:26:33,089 They were in the bar. 516 00:26:33,089 --> 00:26:34,003 Beto could have seen their faces. 517 00:26:34,003 --> 00:26:35,265 It's fine. 518 00:26:35,265 --> 00:26:36,179 He was focused on me the whole time. 519 00:26:36,179 --> 00:26:37,267 That's absurd. 520 00:26:37,267 --> 00:26:38,224 Why are you gonna take that chance? 521 00:26:38,224 --> 00:26:40,052 Exactly what I'm saying. 522 00:26:40,052 --> 00:26:41,706 So this is about us? 523 00:26:41,706 --> 00:26:43,142 Are you trying to protect me? 524 00:26:43,142 --> 00:26:45,362 No, I'm trying to be smart. 525 00:26:45,362 --> 00:26:47,976 Why take on more risk than we have to? 526 00:26:48,001 --> 00:26:50,236 That again? 527 00:26:50,236 --> 00:26:51,194 Nina. 528 00:26:53,790 --> 00:26:55,835 I wanna play it safe. 529 00:27:01,110 --> 00:27:02,814 Mike Rosen was playing it safe. 530 00:27:06,462 --> 00:27:07,645 We're doing this, Stuart. 531 00:27:35,534 --> 00:27:36,709 - Hey. - Hi. 532 00:27:36,709 --> 00:27:37,754 That was fast. 533 00:27:40,235 --> 00:27:42,846 So we're short about 700 grand. 534 00:27:42,846 --> 00:27:45,762 The entire lower portion of this bag is all prop money. 535 00:27:47,416 --> 00:27:49,418 Okay, well, let's hope he doesn't dig too deep 536 00:27:49,418 --> 00:27:50,941 when he's inspecting it. 537 00:27:50,941 --> 00:27:52,203 We'll just have to demand to see the diamonds 538 00:27:52,203 --> 00:27:54,162 before we let him count it. - Right. 539 00:27:54,162 --> 00:27:56,512 OA and Tiff are gonna let us know when he's approaching. 540 00:27:56,512 --> 00:27:57,861 So where's the safe room? 541 00:27:57,861 --> 00:28:00,429 Ah, over here. 542 00:28:00,429 --> 00:28:02,474 - Can you believe this place? - Perfect. 543 00:28:04,781 --> 00:28:06,609 All right. 544 00:28:15,966 --> 00:28:17,837 And that's the safe room. 545 00:28:22,668 --> 00:28:25,671 So, fake money. 546 00:28:25,671 --> 00:28:26,846 Fake baby. 547 00:28:26,846 --> 00:28:28,283 What could go wrong? 548 00:28:28,283 --> 00:28:30,154 Right? 549 00:28:30,154 --> 00:28:31,851 We got this. 550 00:28:35,072 --> 00:28:36,769 I'm starting to think the Fugitive Task Force 551 00:28:36,769 --> 00:28:38,858 has a bigger budget than us, Tiff. 552 00:28:38,858 --> 00:28:41,426 Hey, here he comes. On the north side. 553 00:28:44,951 --> 00:28:47,171 Beto is approaching on foot. 554 00:28:47,171 --> 00:28:48,738 No sign of his brother. 555 00:28:49,913 --> 00:28:51,001 Game time. 556 00:28:54,091 --> 00:28:55,875 Look, things go south, I'll be ready. 557 00:28:55,875 --> 00:28:56,920 Thanks. 558 00:29:13,154 --> 00:29:14,851 Nice place. 559 00:29:14,851 --> 00:29:16,896 Thanks. 560 00:29:16,896 --> 00:29:18,115 What's your name? 561 00:29:18,115 --> 00:29:19,290 We can avoid names. 562 00:29:19,290 --> 00:29:22,859 It's probably better for all of us. 563 00:29:22,859 --> 00:29:25,035 Let's get to it. 564 00:29:25,035 --> 00:29:27,516 I'm clean. What about you two? 565 00:29:28,821 --> 00:29:34,871 We're, uh--we're--we're business people, not gangsters. 566 00:29:34,871 --> 00:29:36,699 Oh. Oh. 567 00:29:36,699 --> 00:29:38,091 Okay. 568 00:29:38,091 --> 00:29:39,354 Uh, yeah-- - Hey! 569 00:29:39,354 --> 00:29:41,356 That's enough of that. 570 00:29:41,356 --> 00:29:43,140 Relax. 571 00:29:43,140 --> 00:29:44,707 I'm just trying to make sure you two are actually a couple. 572 00:29:44,707 --> 00:29:46,448 Okay. 573 00:29:46,448 --> 00:29:48,798 Let's stop with the games, then, and get down to business. 574 00:29:53,933 --> 00:29:56,632 Where's Jacobson? 575 00:29:56,632 --> 00:29:57,763 He's not coming. 576 00:29:57,763 --> 00:29:58,982 Why? 577 00:29:58,982 --> 00:30:00,331 Because this is between us now. 578 00:30:00,331 --> 00:30:01,593 Where's your kid? 579 00:30:01,593 --> 00:30:03,247 It's nap time. 580 00:30:03,247 --> 00:30:05,031 For my peace of mind, I'm gonna wanna see him. 581 00:30:05,031 --> 00:30:06,337 That's not happening. 582 00:30:06,337 --> 00:30:08,426 Yeah. Kid's off limits. 583 00:30:08,426 --> 00:30:11,081 I'll keep my distance. 584 00:30:11,081 --> 00:30:13,866 I promise. 585 00:30:13,866 --> 00:30:17,043 Nina, if he comes in the room and sees there's a fake kid, 586 00:30:17,043 --> 00:30:19,045 I'm gonna have to take him down. 587 00:30:19,045 --> 00:30:21,265 You can see him from the door. 588 00:30:33,321 --> 00:30:35,540 Jacobson said that you were a professional. 589 00:30:35,540 --> 00:30:37,716 Okay, so are we. Okay? 590 00:30:37,716 --> 00:30:41,416 So just take a look and let's do what we came for here. 591 00:30:47,857 --> 00:30:49,467 Where's the money? 592 00:30:49,467 --> 00:30:51,339 Am I supposed to take your word for that too? 593 00:30:51,339 --> 00:30:53,689 No, we already showed Jacobson the cash. 594 00:30:53,689 --> 00:30:56,605 We're not showing it again until we see all the diamonds. 595 00:31:13,796 --> 00:31:15,493 Five stones? Is this a joke? 596 00:31:15,493 --> 00:31:17,321 It's a sample. 597 00:31:17,321 --> 00:31:19,497 I'll show you the rest when I see the cash. 598 00:31:30,639 --> 00:31:32,815 Top quality product. 599 00:31:41,563 --> 00:31:43,869 Yeah, there it is. Run that GIA number. 600 00:31:46,829 --> 00:31:48,352 It's a match, one of the diamonds we're looking for. 601 00:31:48,352 --> 00:31:50,789 All right. Maggie, we got confirmation. 602 00:31:50,789 --> 00:31:52,400 It is one of the stolen diamonds. 603 00:31:52,400 --> 00:31:53,792 Great. Want me to make the arrest? 604 00:31:53,792 --> 00:31:55,577 No. It's only a handful of stones. 605 00:31:55,577 --> 00:31:58,231 Any good lawyer could give a variety of viable defenses. 606 00:31:58,231 --> 00:32:00,146 We need all of the diamonds. - Right. 607 00:32:00,146 --> 00:32:01,887 All right, Maggie, stand down for now. 608 00:32:01,887 --> 00:32:03,628 Plan is to wait for eyes on all the diamonds. 609 00:32:03,628 --> 00:32:06,109 So where's the money? 610 00:32:12,855 --> 00:32:15,031 All right. 611 00:32:15,031 --> 00:32:17,033 There it is, pal. 612 00:32:17,033 --> 00:32:18,991 Take a look. 613 00:32:18,991 --> 00:32:22,125 You--you--you can count it all 614 00:32:22,125 --> 00:32:23,866 once all the diamonds are here. 615 00:32:42,972 --> 00:32:44,887 Okay. 616 00:32:44,887 --> 00:32:47,455 Here's how this is gonna go down. 617 00:32:47,455 --> 00:32:49,674 I'm gonna stay here with your lady and the kid. 618 00:32:49,674 --> 00:32:52,242 You are gonna go outside and meet my brother on the corner. 619 00:32:52,242 --> 00:32:53,896 What are you talking about? 620 00:32:53,896 --> 00:32:55,376 He's gonna show you the product. 621 00:32:55,376 --> 00:32:57,421 Once you confirm it's legit, 622 00:32:57,421 --> 00:33:00,032 you can call your lady, and we can make the exchange. 623 00:33:00,032 --> 00:33:01,512 - We're not doing that. - No. 624 00:33:01,512 --> 00:33:03,427 This is amateur hour. 625 00:33:03,427 --> 00:33:05,255 Just have him come inside with the diamonds, 626 00:33:05,255 --> 00:33:06,474 we do the deal right here. - No. 627 00:33:06,474 --> 00:33:08,432 That is not happening. 628 00:33:08,432 --> 00:33:11,783 Merchandise and money do not end up in the same room, ever. 629 00:33:11,783 --> 00:33:13,916 - OA, are you hearing that? - Yeah. 630 00:33:13,916 --> 00:33:16,048 This could be a rip. - Yeah. 631 00:33:16,048 --> 00:33:17,876 He's trying to separate them. 632 00:33:17,876 --> 00:33:19,704 If Nina goes out there, you need to keep eyes on her. 633 00:33:19,704 --> 00:33:20,749 Copy. 634 00:33:27,843 --> 00:33:31,716 Be advised there's no sign of Beto's brother on the street. 635 00:33:31,716 --> 00:33:35,067 If you want the stones, you can go for a walk, 636 00:33:35,067 --> 00:33:37,461 because the merch ain't coming inside. 637 00:33:37,461 --> 00:33:38,680 I'm not walking anywhere. 638 00:33:38,680 --> 00:33:40,464 The deal's off. - Hey, hey, hey. 639 00:33:40,464 --> 00:33:42,379 Hey, babe. - What? 640 00:33:42,379 --> 00:33:44,250 We need this, okay? - No. 641 00:33:44,250 --> 00:33:45,382 Honey. 642 00:33:45,382 --> 00:33:47,166 This is not safe. 643 00:33:47,166 --> 00:33:49,386 No. 644 00:33:49,386 --> 00:33:51,997 Okay, well... 645 00:33:51,997 --> 00:33:54,522 you stay here with him, 646 00:33:54,522 --> 00:33:58,395 and I'll go check out the diamonds, okay? 647 00:33:58,395 --> 00:34:00,571 Yeah. You, him, whatever. 648 00:34:00,571 --> 00:34:02,268 It doesn't matter to me. 649 00:34:04,096 --> 00:34:05,446 All right. 650 00:34:05,446 --> 00:34:06,621 So I'll go. 651 00:34:11,669 --> 00:34:13,497 Yo. 652 00:34:13,497 --> 00:34:14,585 A woman is coming outside right now. 653 00:34:14,585 --> 00:34:16,195 Blonde hair. 654 00:34:16,195 --> 00:34:17,501 Show her the product. 655 00:34:20,852 --> 00:34:22,724 Make a left when you go outside. 656 00:34:22,724 --> 00:34:24,116 He'll make contact. 657 00:34:26,249 --> 00:34:27,511 Okay. 658 00:34:53,953 --> 00:34:54,812 Oh! 659 00:34:54,976 --> 00:34:56,978 Sorry. You scared me. 660 00:34:57,003 --> 00:34:58,613 Are you Carlos? 661 00:35:03,875 --> 00:35:06,051 What are you looking at? 662 00:35:06,051 --> 00:35:07,015 Nothing. 663 00:35:07,040 --> 00:35:08,430 I'm trying to figure out what's happening 664 00:35:08,455 --> 00:35:10,234 'cause you're supposed to be showing me merchandise 665 00:35:10,259 --> 00:35:13,175 and instead I'm getting a tour of Midtown Manhattan. 666 00:35:13,430 --> 00:35:14,605 Don't worry. 667 00:35:14,605 --> 00:35:15,955 We're not too far away. 668 00:35:17,913 --> 00:35:19,891 - I don't like this. - Yeah. 669 00:35:19,916 --> 00:35:21,641 Maggie, Tiff and I are gonna trail Nina. 670 00:35:21,666 --> 00:35:23,407 Once she sees the diamonds, we're gonna take Carlos 671 00:35:23,432 --> 00:35:24,955 and come back and help you with Beto. 672 00:35:25,268 --> 00:35:26,313 Copy that. 673 00:35:32,889 --> 00:35:34,282 I'm gonna get in a better position. 674 00:35:34,321 --> 00:35:36,323 Scola, keep him occupied. 675 00:35:36,323 --> 00:35:38,367 The wife, a bit of a perfectionist. 676 00:35:38,392 --> 00:35:41,439 She will be inspecting every last one of those stones, 677 00:35:41,589 --> 00:35:44,287 which could take a while. 678 00:35:44,287 --> 00:35:47,312 May I offer you some fruit 679 00:35:47,337 --> 00:35:51,123 or, uh, maybe something to drink? 680 00:35:51,495 --> 00:35:54,324 Water. 681 00:36:10,835 --> 00:36:12,185 What was that? 682 00:36:14,143 --> 00:36:16,232 Is someone else here? - No. 683 00:36:16,232 --> 00:36:18,974 Probably just the baby moved or something. 684 00:36:20,550 --> 00:36:21,420 Let's check on him. 685 00:36:23,011 --> 00:36:25,057 Hey, hey, hey. Hold on. 686 00:36:35,737 --> 00:36:37,303 Wait a second. Hold on. 687 00:36:37,328 --> 00:36:39,809 You're gonna wake him up. 688 00:36:39,995 --> 00:36:41,605 All right? This is stressful enough. 689 00:36:41,605 --> 00:36:44,434 Let's not add a screaming baby to the mix. 690 00:36:48,511 --> 00:36:50,557 I got two kids myself. That's why I'm careful. 691 00:36:50,745 --> 00:36:52,616 Yeah, me too. 692 00:36:52,616 --> 00:36:54,488 I gotta be there for them. 693 00:36:54,488 --> 00:36:55,924 You feel me? 694 00:36:55,924 --> 00:36:58,057 Of course. 695 00:36:58,057 --> 00:37:01,712 Preaching to the choir here. Raising a kid is not easy. 696 00:37:01,712 --> 00:37:03,845 Or cheap. - No, sir. 697 00:37:25,649 --> 00:37:28,652 Okay, so what's the plan here? 698 00:37:28,652 --> 00:37:31,133 Get in the passenger seat. 699 00:37:31,133 --> 00:37:32,700 No. 700 00:37:32,700 --> 00:37:34,354 We either do the deal here or not at all. 701 00:37:34,354 --> 00:37:35,790 Sure, lady. 702 00:37:35,790 --> 00:37:37,879 I ain't driving you anywhere. 703 00:37:37,879 --> 00:37:39,359 I just wanna show you the stuff inside the car 704 00:37:39,359 --> 00:37:40,838 so we have some privacy. 705 00:37:42,579 --> 00:37:44,059 Nina, don't let him drive off with you. 706 00:37:44,059 --> 00:37:45,452 It's not safe. 707 00:38:10,172 --> 00:38:12,348 All right. These are the goods? 708 00:38:12,348 --> 00:38:14,046 Tell me what you see. 709 00:38:17,571 --> 00:38:19,268 You should be thanking us. 710 00:38:19,268 --> 00:38:20,791 We got you a good deal. 711 00:38:22,663 --> 00:38:24,969 I wish that were the case, but unfortunately, 712 00:38:24,969 --> 00:38:27,320 it's not how it works. 713 00:38:27,320 --> 00:38:29,626 All right. It looks like they're all here. 714 00:38:32,107 --> 00:38:35,067 What the hell? 715 00:38:35,067 --> 00:38:36,633 Blue and whites have eyes on the deal. 716 00:38:36,633 --> 00:38:38,940 Hopefully they pass by. 717 00:38:38,940 --> 00:38:41,247 I'll call dispatch, see if I can get rid of them. 718 00:38:54,129 --> 00:38:55,348 - Hey! - I'm not doing this right now. 719 00:38:55,348 --> 00:38:56,697 - Relax. - You setting me up? 720 00:38:56,697 --> 00:38:58,133 Walsh, what's going on? 721 00:38:58,133 --> 00:39:00,004 Get your boys out of there. - I'm already on it. 722 00:39:01,832 --> 00:39:03,486 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey! 723 00:39:03,486 --> 00:39:05,097 Hey! 724 00:39:09,710 --> 00:39:11,494 What the hell was that? 725 00:39:11,494 --> 00:39:13,801 I know what I heard. That was a gunshot. 726 00:39:13,801 --> 00:39:15,150 Shots fired! 727 00:39:15,150 --> 00:39:16,499 Keep your hands where I can see them! 728 00:39:16,499 --> 00:39:18,153 Hey, FBI! 729 00:39:18,153 --> 00:39:20,112 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. She's telling the truth. 730 00:39:20,112 --> 00:39:21,417 She's telling the truth. 731 00:39:21,417 --> 00:39:23,811 Special Agent Nina Chase. She's with us. 732 00:39:23,811 --> 00:39:24,986 Okay. 733 00:39:24,986 --> 00:39:26,509 Hey. 734 00:39:26,509 --> 00:39:28,120 Hands on the wheel. 735 00:39:28,120 --> 00:39:29,556 Put your hands on the wheel. 736 00:39:29,556 --> 00:39:31,645 - You got him, Tiff? - Yeah. 737 00:39:31,645 --> 00:39:32,689 Thanks. 738 00:39:32,689 --> 00:39:34,735 Well done. 739 00:39:40,741 --> 00:39:42,177 Shut up. Don't move. 740 00:39:42,177 --> 00:39:43,961 Keep your hands where I can see them. 741 00:39:43,961 --> 00:39:46,007 Whoa, whoa, what are you doing? 742 00:39:48,966 --> 00:39:51,447 Okay, hey, why don't you relax 743 00:39:51,447 --> 00:39:52,796 and we'll figure out what's going on. 744 00:39:52,796 --> 00:39:54,929 Just calm down, okay? 745 00:39:54,929 --> 00:39:56,278 Why is my brother not answering? 746 00:39:56,278 --> 00:39:58,062 Look, I don't know. 747 00:39:58,062 --> 00:40:00,021 They're probably just having-- - FBI. Don't move. 748 00:40:16,777 --> 00:40:18,387 You're under arrest. 749 00:40:39,582 --> 00:40:41,193 Hey. 750 00:40:41,193 --> 00:40:43,238 I just talked to Mike Rosen's wife. 751 00:40:43,238 --> 00:40:46,459 I told her we caught the people who killed her husband. 752 00:40:46,459 --> 00:40:48,112 How's she doing? 753 00:40:48,112 --> 00:40:51,203 Not great, as you could imagine. 754 00:40:51,203 --> 00:40:53,553 Well, at least now she's got some closure. 755 00:40:53,553 --> 00:40:55,116 Yeah. 756 00:40:55,156 --> 00:40:57,967 It's crazy how random life can be sometimes, you know? 757 00:40:57,992 --> 00:40:59,812 Mike works his entire life, 758 00:40:59,837 --> 00:41:02,188 survives dangerous undercover assignments, 759 00:41:02,213 --> 00:41:05,739 and gets killed working a 9 to 5 office job. 760 00:41:21,233 --> 00:41:24,192 I spoke with the nanny. She said she could stay late. 761 00:41:24,192 --> 00:41:26,281 You wanna go get a drink? 762 00:41:26,306 --> 00:41:28,177 That sounds like a great idea. 763 00:41:28,465 --> 00:41:29,988 Okay. 764 00:41:30,013 --> 00:41:33,234 Oh, we also need to book those tickets to Napa. 765 00:41:33,288 --> 00:41:34,531 I'm gonna do that tomorrow. 766 00:41:34,556 --> 00:41:35,731 Okay. 767 00:41:35,756 --> 00:41:38,150 Same flight? 768 00:41:38,243 --> 00:41:39,679 Same flight. 769 00:41:39,704 --> 00:41:40,748 Okay. 52793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.