Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,094 --> 00:00:05,010
[train rattling]
2
00:00:16,499 --> 00:00:18,588
[tense music]
3
00:00:18,588 --> 00:00:19,807
Ah, ah. Don't move.
4
00:00:19,807 --> 00:00:21,765
Don't move.
- Okay.
5
00:00:21,765 --> 00:00:23,071
Don't move, man.
6
00:00:23,071 --> 00:00:24,333
All right.
7
00:00:28,076 --> 00:00:29,382
Don't do anything stupid.
8
00:00:29,382 --> 00:00:30,948
You can have my money.
9
00:00:30,948 --> 00:00:33,299
We don't want that.
We want something else.
10
00:00:33,299 --> 00:00:34,691
Come on, Mike.
11
00:00:34,691 --> 00:00:35,997
Let's go for a ride.
12
00:00:39,305 --> 00:00:40,871
Let's go. In the van.
13
00:00:42,786 --> 00:00:43,961
Now.
14
00:00:43,961 --> 00:00:50,185
♪
15
00:00:59,151 --> 00:01:00,978
No!
16
00:01:00,978 --> 00:01:07,202
♪
17
00:01:07,202 --> 00:01:10,162
[soft jazzy music]
18
00:01:10,162 --> 00:01:17,125
♪
19
00:01:18,605 --> 00:01:20,476
Oh, my gosh. Bless you.
20
00:01:23,175 --> 00:01:25,438
I swear, if this kid
does not start sleeping
21
00:01:25,438 --> 00:01:28,963
through the night, we are going
to have to hire a night nurse.
22
00:01:28,963 --> 00:01:30,573
That's a great idea.
23
00:01:30,573 --> 00:01:33,010
I hear they're,
like, really cheap.
24
00:01:33,010 --> 00:01:35,709
Well, I mean, you're made
of money, so we're good.
25
00:01:35,709 --> 00:01:38,625
[laughs] No, I'm--
I'm made of FBI money, okay?
26
00:01:38,625 --> 00:01:40,975
Not night nurse money.
27
00:01:40,975 --> 00:01:42,716
Mm.
28
00:01:42,716 --> 00:01:44,848
I wish I would have known that
before I had a kid with you.
29
00:01:44,848 --> 00:01:46,894
- Nina!
- I'm kidding. [laughs]
30
00:01:46,894 --> 00:01:48,852
That's so bad.
31
00:01:48,852 --> 00:01:51,768
I love you.
32
00:01:51,768 --> 00:01:54,206
Okay.
33
00:01:54,206 --> 00:01:56,730
We have to book this flight
to Napa for Andrea's wedding.
34
00:01:56,730 --> 00:01:58,862
Well, your sister's off.
She can come watch Dougie.
35
00:01:58,862 --> 00:02:00,081
Yes.
36
00:02:00,081 --> 00:02:01,300
Maybe we'll get
some sleep there.
37
00:02:01,300 --> 00:02:04,259
So these are the flights
I'm thinking.
38
00:02:04,259 --> 00:02:05,739
Mm-hmm.
39
00:02:05,739 --> 00:02:07,958
What do you think about
taking separate flights?
40
00:02:10,265 --> 00:02:13,138
Like around the same time
but just different planes.
41
00:02:13,138 --> 00:02:15,270
What?
42
00:02:15,270 --> 00:02:18,186
Well, just to make sure
we're doing the safest thing.
43
00:02:18,186 --> 00:02:19,709
Oh.
44
00:02:19,709 --> 00:02:21,320
Yeah. Yeah.
45
00:02:21,320 --> 00:02:24,192
We'll just--
we'll take separate taxis
46
00:02:24,192 --> 00:02:27,369
and different elevators
and walk on opposite sides
47
00:02:27,369 --> 00:02:29,284
of the sidewalk in case
a car jumps, yeah.
48
00:02:29,284 --> 00:02:31,721
This is the kind of thing
that we have to think about.
49
00:02:31,721 --> 00:02:33,245
Yeah, I understand that,
50
00:02:33,245 --> 00:02:36,335
but Stuart, I mean,
risk is a part of life.
51
00:02:36,335 --> 00:02:38,032
You can't avoid it.
52
00:02:38,032 --> 00:02:39,773
[soft music]
53
00:02:39,773 --> 00:02:42,732
[phone ringing]
54
00:02:45,996 --> 00:02:47,433
Tiff, what's up?
55
00:02:51,567 --> 00:02:54,048
Victim was male,
white, late 50s.
56
00:02:54,048 --> 00:02:55,528
Took one to the back
of the head.
57
00:02:55,528 --> 00:02:57,443
- No wallet?
- No nothing.
58
00:02:57,443 --> 00:02:59,184
Just the body.
59
00:02:59,184 --> 00:03:01,142
And since
it's on federal land...
60
00:03:01,142 --> 00:03:02,665
Was he killed here?
61
00:03:02,665 --> 00:03:04,754
More like dumped.
62
00:03:04,754 --> 00:03:06,191
Who found him?
63
00:03:06,191 --> 00:03:08,193
A woman who lives nearby.
64
00:03:08,193 --> 00:03:10,020
She was out walking her dog.
65
00:03:10,020 --> 00:03:11,283
Didn't see anything, though.
66
00:03:11,283 --> 00:03:15,112
[suspenseful music]
67
00:03:15,112 --> 00:03:17,419
Ugh. The hell?
68
00:03:17,419 --> 00:03:19,421
Whoever did this
was an animal.
69
00:03:19,421 --> 00:03:21,118
Okay, what else do we know?
70
00:03:21,118 --> 00:03:23,643
Not much, other than the ME
71
00:03:23,643 --> 00:03:26,602
estimates the time of death
was around 9:00 p.m.
72
00:03:28,778 --> 00:03:30,780
Hopefully we can
pull a decent print.
73
00:03:33,305 --> 00:03:34,697
All right, let's do both.
Yeah.
74
00:03:38,005 --> 00:03:39,659
Thanks.
75
00:03:39,659 --> 00:03:41,617
Hey.
- Hey.
76
00:03:41,617 --> 00:03:43,576
Prints on that body that was
found on the tracks came back.
77
00:03:43,576 --> 00:03:45,273
Yeah?
78
00:03:45,273 --> 00:03:46,709
Whoa.
79
00:03:48,711 --> 00:03:50,278
Mike--Mike Rosen?
80
00:03:50,278 --> 00:03:52,149
It's unbelievable.
81
00:03:52,149 --> 00:03:53,716
Yeah.
82
00:03:53,716 --> 00:03:55,979
Um.
83
00:03:55,979 --> 00:03:57,590
Wow.
84
00:03:57,590 --> 00:03:59,548
How did he--I mean,
do we have any leads, or...?
85
00:03:59,548 --> 00:04:01,594
No, nothing,
so let's dig in.
86
00:04:01,594 --> 00:04:02,899
Let's figure out
what the hell happened.
87
00:04:02,899 --> 00:04:04,901
Yeah. Okay.
You wanna throw it up?
88
00:04:06,990 --> 00:04:08,427
Um, all right.
All right, folks, listen up.
89
00:04:10,124 --> 00:04:11,386
Hey.
90
00:04:11,386 --> 00:04:13,214
Hi. Hello.
91
00:04:13,214 --> 00:04:14,781
Just--thank you.
92
00:04:14,781 --> 00:04:17,740
So one of our own
93
00:04:17,740 --> 00:04:21,483
was just tortured and killed,
Special Agent Mike Rosen.
94
00:04:21,483 --> 00:04:23,180
Maybe some of you knew him.
95
00:04:23,180 --> 00:04:26,183
He was retired, but he worked
Organized Crime
96
00:04:26,183 --> 00:04:28,316
and Counterterrorism,
and he spearheaded
97
00:04:28,316 --> 00:04:30,492
some of the biggest
and most successful operations
98
00:04:30,492 --> 00:04:32,842
this bureau has ever seen.
99
00:04:32,842 --> 00:04:35,105
Uh, which means two things.
One, we need to solve this
100
00:04:35,105 --> 00:04:38,674
as soon as humanly possible,
and two,
101
00:04:38,674 --> 00:04:40,807
there will be a long list
of potential enemies.
102
00:04:40,807 --> 00:04:47,770
♪
103
00:04:50,686 --> 00:04:52,688
Mrs. Rosen.
104
00:04:52,688 --> 00:04:55,865
I'm Special Agent Bell.
This is Special Agent Zidan.
105
00:04:55,865 --> 00:04:57,476
They beat him.
106
00:04:57,476 --> 00:04:59,347
Tortured him.
107
00:04:59,347 --> 00:05:02,307
Why would they do this to Mike?
108
00:05:02,307 --> 00:05:04,918
I'm sorry to do this now,
109
00:05:04,918 --> 00:05:06,354
but can we ask you
a few questions?
110
00:05:06,354 --> 00:05:08,356
[somber music]
111
00:05:08,356 --> 00:05:10,097
Was anything unusual
going on with Mike?
112
00:05:10,097 --> 00:05:11,794
Any altercations?
- No.
113
00:05:11,794 --> 00:05:13,666
Not that I was aware of.
114
00:05:13,666 --> 00:05:14,971
No gambling issues
or money problems?
115
00:05:14,971 --> 00:05:17,757
God, no. Mike was frugal.
116
00:05:17,757 --> 00:05:20,760
The only thing he liked
to gamble on was himself.
117
00:05:20,760 --> 00:05:22,675
When did you two speak last?
118
00:05:22,675 --> 00:05:25,199
Last night,
around 8:00 or so.
119
00:05:25,199 --> 00:05:27,375
He was on his way home
from work.
120
00:05:27,375 --> 00:05:29,769
So Mike took another job
after he left the bureau?
121
00:05:29,769 --> 00:05:31,640
Yeah. At a security firm.
122
00:05:31,640 --> 00:05:33,468
He wanted to stay busy.
123
00:05:33,468 --> 00:05:36,819
What kind of security firm?
124
00:05:36,819 --> 00:05:38,734
Rosen was a good man.
125
00:05:38,734 --> 00:05:41,302
A man's man,
if I'm allowed to say that.
126
00:05:41,302 --> 00:05:43,391
- Say what you feel.
- The way I feel?
127
00:05:43,391 --> 00:05:45,828
I'd like to put a bullet in the
head of the prick who did it.
128
00:05:45,828 --> 00:05:47,961
Actually, the pricks,
'cause there's no way
129
00:05:47,961 --> 00:05:49,441
one guy could have
pulled this off.
130
00:05:49,441 --> 00:05:51,051
Not someone like Mike.
131
00:05:51,051 --> 00:05:52,313
Sir, we appreciate
your passion--
132
00:05:52,313 --> 00:05:54,184
I know. I'm just talking.
133
00:05:55,882 --> 00:05:58,537
So what exactly
did Mike do here?
134
00:05:58,537 --> 00:06:01,278
He helped coordinate
all the logistics.
135
00:06:01,278 --> 00:06:03,977
Schedules, payroll,
pickups, drop-offs.
136
00:06:03,977 --> 00:06:06,675
It was all
administrative stuff.
137
00:06:06,675 --> 00:06:08,416
Go figure.
138
00:06:08,416 --> 00:06:10,418
The guy was under with the
Italian Mafia for ten months.
139
00:06:10,418 --> 00:06:13,203
Not a scratch.
140
00:06:13,203 --> 00:06:15,118
So was anything
going on with Mike?
141
00:06:15,118 --> 00:06:17,425
Have any problems?
Someone harassing him?
142
00:06:17,425 --> 00:06:20,950
No, he was just
doing his thing, you know?
143
00:06:20,950 --> 00:06:23,344
Did his work nice and easy.
144
00:06:23,344 --> 00:06:25,302
But he took it seriously.
145
00:06:25,302 --> 00:06:27,043
Take last night, for example.
146
00:06:27,043 --> 00:06:29,872
He logged into the portal
around 9:00 p.m.
147
00:06:29,872 --> 00:06:32,397
just to get a jumpstart
on today's work.
148
00:06:32,397 --> 00:06:33,876
Was that typical?
149
00:06:33,876 --> 00:06:37,053
Now that I think
about it, no.
150
00:06:37,053 --> 00:06:38,446
Okay, we're gonna
need the exact time
151
00:06:38,446 --> 00:06:39,882
he logged into the portal.
152
00:06:42,842 --> 00:06:44,321
Copy that.
153
00:06:44,321 --> 00:06:45,932
The JOC said the device
that Rosen used
154
00:06:45,932 --> 00:06:47,847
to access the portal
at 8:55 p.m.
155
00:06:47,847 --> 00:06:49,501
pinged off a tower
300 yards north.
156
00:06:49,501 --> 00:06:51,546
Which means he was held and
tortured somewhere close by.
157
00:06:51,546 --> 00:06:52,895
If I was gonna
torture somebody,
158
00:06:52,895 --> 00:06:55,463
I'd probably do it in there.
159
00:06:55,463 --> 00:06:56,508
All right, we'll check out
the lower floors.
160
00:06:56,508 --> 00:06:58,161
Copy that.
161
00:06:58,161 --> 00:07:00,468
Hey, by the way,
thanks for having my back
162
00:07:00,468 --> 00:07:02,775
on the Hakim thing.
- Oh, yeah.
163
00:07:02,775 --> 00:07:03,819
You're gonna
figure it out, Tiff.
164
00:07:03,819 --> 00:07:04,994
You know,
just can't do it alone.
165
00:07:04,994 --> 00:07:06,474
You need to talk to somebody.
166
00:07:06,474 --> 00:07:08,215
Look, we don't have
to do this again.
167
00:07:08,215 --> 00:07:09,825
We're gonna keep doing it
until you get some help.
168
00:07:09,825 --> 00:07:11,523
But we don't have to.
169
00:07:11,523 --> 00:07:14,482
Because I am
talking to someone.
170
00:07:14,482 --> 00:07:16,223
I'm seeing a psychologist,
and she's really good
171
00:07:16,223 --> 00:07:17,442
at this kind of stuff.
172
00:07:18,878 --> 00:07:20,096
Glad to hear that.
173
00:07:20,096 --> 00:07:23,056
[suspenseful music]
174
00:07:23,056 --> 00:07:30,019
♪
175
00:07:38,811 --> 00:07:39,855
I think we got something.
176
00:07:39,855 --> 00:07:41,509
Come downstairs.
177
00:07:41,509 --> 00:07:42,467
Okay.
178
00:07:45,557 --> 00:07:46,558
What do you got?
179
00:07:46,558 --> 00:07:48,037
Chair, zip ties.
180
00:07:48,037 --> 00:07:51,214
A whole lot of blood.
181
00:07:51,214 --> 00:07:53,739
This is definitely where
it all went down.
182
00:07:53,739 --> 00:07:56,611
Hopefully these guys
left something behind.
183
00:08:00,441 --> 00:08:03,357
Like a shell casing?
184
00:08:03,357 --> 00:08:04,576
9-millimeter.
185
00:08:07,579 --> 00:08:09,015
All right.
186
00:08:09,015 --> 00:08:10,277
We learn something
from the surveillance video?
187
00:08:10,277 --> 00:08:12,192
Yes, sir. Check this out.
188
00:08:14,803 --> 00:08:17,589
Enters the warehouse
at 8:35 p.m.,
189
00:08:17,589 --> 00:08:19,547
exits at 9:01 p.m.
190
00:08:21,984 --> 00:08:24,030
Right around
the approximate time of death.
191
00:08:24,030 --> 00:08:25,684
Right, all right,
so they grab Rosen,
192
00:08:25,684 --> 00:08:27,294
take him to the warehouse,
torture him,
193
00:08:27,294 --> 00:08:28,991
force him to access
his work portal,
194
00:08:28,991 --> 00:08:31,603
and then shoot him
and dump his body
195
00:08:31,603 --> 00:08:33,082
near the railroad tracks, right?
196
00:08:33,082 --> 00:08:34,562
That's the theory?
197
00:08:34,562 --> 00:08:36,738
All right, well,
theories don't make cases.
198
00:08:36,738 --> 00:08:38,653
Answers do. Names do.
[phone buzzes]
199
00:08:38,653 --> 00:08:40,437
Hey, well, we got one.
200
00:08:40,437 --> 00:08:42,831
Print from the shell casing
came back to Anthony Chavez.
201
00:08:42,831 --> 00:08:44,572
Yeah?
202
00:08:46,922 --> 00:08:48,924
Okay.
203
00:08:48,924 --> 00:08:52,580
Age 31, born in New York,
single, no priors,
204
00:08:52,580 --> 00:08:54,539
and briefly worked
for Provident Armored,
205
00:08:54,539 --> 00:08:56,279
same firm
that Rosen worked for.
206
00:08:56,279 --> 00:08:57,542
Really? Okay.
207
00:08:57,542 --> 00:08:58,934
And do we have an address
on him?
208
00:08:58,934 --> 00:09:01,284
No LKA, no phone number.
209
00:09:01,284 --> 00:09:06,072
There's a vehicle registered
to a PO box in his name.
210
00:09:06,072 --> 00:09:08,030
Green cargo van.
Same make and model.
211
00:09:08,030 --> 00:09:09,641
Hot damn.
We have a suspect, folks.
212
00:09:09,641 --> 00:09:11,556
Check it out.
213
00:09:11,556 --> 00:09:14,254
Let's access his GPS and find
out where the hell he is.
214
00:09:19,520 --> 00:09:20,956
Check it out.
215
00:09:20,956 --> 00:09:27,920
♪
216
00:09:31,793 --> 00:09:32,968
[gunshot]
217
00:09:32,968 --> 00:09:36,145
[people screaming]
218
00:09:36,145 --> 00:09:37,712
Shots fired.
219
00:09:37,712 --> 00:09:40,454
Robbery in progress.
220
00:09:40,454 --> 00:09:43,152
Hey! Hey!
221
00:09:43,152 --> 00:09:44,153
Down!
222
00:09:44,153 --> 00:09:47,156
[gunfire]
223
00:09:49,245 --> 00:09:50,551
This is Special Agent Bell.
224
00:09:50,551 --> 00:09:53,075
We're under fire.
We need backup immediately.
225
00:09:53,075 --> 00:09:54,033
- Cover us.
- Yeah.
226
00:09:59,168 --> 00:10:00,735
- Go, go, go.
- I'm with you.
227
00:10:08,308 --> 00:10:09,831
Look out!
228
00:10:16,316 --> 00:10:17,578
Covering!
229
00:10:29,634 --> 00:10:31,070
- You good?
- Yes.
230
00:10:31,070 --> 00:10:32,027
Covering!
231
00:10:34,334 --> 00:10:35,988
Moving!
232
00:10:35,988 --> 00:10:37,424
Moving.
233
00:10:37,424 --> 00:10:40,383
[tense music]
234
00:10:40,383 --> 00:10:47,608
♪
235
00:10:48,478 --> 00:10:49,697
Let's split up.
We're gonna take left.
236
00:10:49,697 --> 00:10:50,742
Yeah.
237
00:11:00,490 --> 00:11:02,231
The suspects just
entered a building on 43rd.
238
00:11:02,231 --> 00:11:03,450
We're in pursuit now.
239
00:11:09,499 --> 00:11:10,805
Everybody get out of here!
240
00:11:10,805 --> 00:11:12,459
Out!
- Get out!
241
00:11:12,459 --> 00:11:14,330
[people screaming]
242
00:11:17,899 --> 00:11:20,772
[gunfire]
243
00:11:20,772 --> 00:11:23,905
[people screaming]
244
00:11:23,905 --> 00:11:25,385
Go, go, go. Get out!
245
00:11:25,385 --> 00:11:29,345
[gunfire]
246
00:11:29,345 --> 00:11:32,087
- Help!
- [sobbing]
247
00:11:32,087 --> 00:11:34,786
Down! Down! Covering!
248
00:11:34,786 --> 00:11:37,310
I need an ambulance at 1648,
west side of the building.
249
00:11:37,310 --> 00:11:44,273
♪
250
00:11:48,147 --> 00:11:50,715
[gunfire]
251
00:11:50,715 --> 00:11:52,412
- They're going for the exit.
- Yes.
252
00:11:55,720 --> 00:11:56,633
Come over here.
253
00:11:58,461 --> 00:11:59,724
Put pressure
on his gunshot wound.
254
00:11:59,724 --> 00:12:00,855
Everybody stay down.
255
00:12:04,729 --> 00:12:07,079
Two suspects have fled
the building onto 43rd Street.
256
00:12:09,690 --> 00:12:11,736
We need to set up
a five block containment.
257
00:12:13,520 --> 00:12:15,609
[gunshots]
258
00:12:15,609 --> 00:12:22,572
♪
259
00:12:23,791 --> 00:12:24,966
Tiff?
260
00:12:24,966 --> 00:12:26,359
I'm here.
261
00:12:26,359 --> 00:12:27,273
You good?
- Yeah.
262
00:12:34,062 --> 00:12:35,063
I'm not seeing them.
263
00:12:38,284 --> 00:12:41,243
Be advised,
suspect was last seen
264
00:12:41,243 --> 00:12:43,506
fleeing east on 49th Street.
265
00:12:43,506 --> 00:12:45,552
♪
266
00:12:52,602 --> 00:12:54,082
I can't believe it.
267
00:12:54,082 --> 00:12:56,302
They shot Joey,
just like it was nothing.
268
00:12:56,302 --> 00:12:57,607
What was he carrying?
269
00:12:57,607 --> 00:12:58,652
Diamonds.
270
00:12:58,652 --> 00:12:59,871
Approximate value?
271
00:12:59,871 --> 00:13:02,047
Retail? About 10 million.
272
00:13:02,047 --> 00:13:03,875
- And you knew Joey?
- Yeah. Yeah.
273
00:13:03,875 --> 00:13:05,920
He did all my pickups
and my drop-offs.
274
00:13:05,920 --> 00:13:07,400
He was a solid guy.
275
00:13:07,400 --> 00:13:10,055
He was nine years
in the Marines.
276
00:13:10,055 --> 00:13:12,187
I hope you find these bastards.
277
00:13:12,187 --> 00:13:13,841
We will. Thank you.
278
00:13:13,841 --> 00:13:15,016
Hey, check it out.
279
00:13:15,016 --> 00:13:18,150
Provident Armored.
280
00:13:18,150 --> 00:13:20,108
That's why Rosen
was being tortured,
281
00:13:20,108 --> 00:13:22,719
'cause they wanted information
on the delivery schedule.
282
00:13:22,719 --> 00:13:24,286
- Any news?
- Yeah.
283
00:13:24,286 --> 00:13:25,810
I was just with
the wounded victim.
284
00:13:25,810 --> 00:13:27,289
Good news is,
he's gonna be okay.
285
00:13:27,289 --> 00:13:30,727
Bad news,
all three suspects escaped.
286
00:13:30,727 --> 00:13:32,425
We need to figure out how
and where these men
287
00:13:32,425 --> 00:13:33,818
slipped
through the containment.
288
00:13:33,818 --> 00:13:34,949
I don't think
all of them have.
289
00:13:34,949 --> 00:13:36,342
Well, talk to me.
What do you got?
290
00:13:36,342 --> 00:13:37,560
I've been scrubbing our
DAS surveillance cameras,
291
00:13:37,560 --> 00:13:38,474
and I think I found
one of them.
292
00:13:38,474 --> 00:13:39,693
Throw it up.
293
00:13:39,693 --> 00:13:41,956
[suspenseful music]
294
00:13:41,956 --> 00:13:43,479
It's Chavez.
295
00:13:43,479 --> 00:13:46,265
NYPD Rep Walsh
for the win, Kelly.
296
00:13:46,265 --> 00:13:48,180
Get his last-seen
location to the team.
297
00:13:52,184 --> 00:13:55,056
Jubal, we're here.
There's no sign of Chavez.
298
00:13:55,056 --> 00:13:57,711
We're one block north.
No sign of him here, either.
299
00:13:57,711 --> 00:13:59,191
We need eyes on Chavez.
300
00:13:59,191 --> 00:14:00,366
Hey, I think we found him.
301
00:14:00,366 --> 00:14:01,628
- Yeah?
- Good job.
302
00:14:01,628 --> 00:14:03,543
Where is he in relation
to Maggie and OA?
303
00:14:03,543 --> 00:14:05,762
He's just east of their
location by a half block.
304
00:14:05,762 --> 00:14:06,894
You got that?
305
00:14:11,507 --> 00:14:13,074
We have eyes on Chavez.
306
00:14:13,074 --> 00:14:14,728
There's too many people around.
307
00:14:14,728 --> 00:14:17,426
This could go sideways
really fast.
308
00:14:17,426 --> 00:14:19,515
Let's just get closer
before we arrest him.
309
00:14:19,515 --> 00:14:26,435
♪
310
00:14:33,442 --> 00:14:34,966
Hey! Hey!
311
00:14:34,966 --> 00:14:35,923
Stop!
312
00:14:38,143 --> 00:14:40,710
[gunshots]
313
00:14:40,710 --> 00:14:47,674
♪
314
00:15:04,604 --> 00:15:07,172
Chavez has met his demise,
but his two associates
315
00:15:07,172 --> 00:15:09,174
are still at large
and we need names.
316
00:15:09,174 --> 00:15:11,306
Does he have any known
criminal associates?
317
00:15:11,306 --> 00:15:13,004
There were none listed
in the police reports.
318
00:15:13,004 --> 00:15:14,527
Okay, so let's widen out.
319
00:15:14,527 --> 00:15:15,963
Who does he spend
his time with?
320
00:15:15,963 --> 00:15:17,617
Where does he eat,
drink, socialize?
321
00:15:17,617 --> 00:15:18,923
Running his credit card
statements.
322
00:15:18,923 --> 00:15:20,185
Okay.
323
00:15:20,185 --> 00:15:21,186
Looks like he spends
a lot of time
324
00:15:21,186 --> 00:15:22,622
at a pool hall over in Queens.
325
00:15:22,622 --> 00:15:23,971
When was
the last transaction?
326
00:15:23,971 --> 00:15:25,364
Yesterday afternoon.
327
00:15:25,364 --> 00:15:26,365
Okay.
328
00:15:29,498 --> 00:15:32,371
[indistinct chatter]
329
00:15:41,293 --> 00:15:43,034
Excuse me.
Could we get two beers?
330
00:15:43,034 --> 00:15:44,992
Whatever you have. Thank you.
331
00:15:51,825 --> 00:15:54,132
What time is Tony
supposed to meet us here?
332
00:15:54,132 --> 00:15:55,568
1:00.
333
00:15:55,568 --> 00:15:57,091
Well, he's late. As usual.
334
00:15:58,919 --> 00:16:00,442
Do you know Tony Chavez?
335
00:16:00,442 --> 00:16:02,836
He comes here a lot.
Long, dark hair.
336
00:16:02,836 --> 00:16:04,620
Have you seen him today?
We were supposed to meet him.
337
00:16:04,620 --> 00:16:06,622
Sorry, I haven't.
338
00:16:06,622 --> 00:16:07,580
But that's his cousin.
339
00:16:11,018 --> 00:16:12,411
That is his cousin.
340
00:16:12,411 --> 00:16:14,021
What's his name again?
341
00:16:14,021 --> 00:16:15,327
- Beto.
- Beto.
342
00:16:15,327 --> 00:16:16,415
That's right. Thank you.
343
00:16:17,938 --> 00:16:19,896
[suspenseful music]
344
00:16:19,896 --> 00:16:22,595
He matches the description
of the other suspects.
345
00:16:22,595 --> 00:16:24,423
Should we make contact?
346
00:16:28,644 --> 00:16:30,733
Let's follow him.
347
00:16:30,733 --> 00:16:37,697
♪
348
00:16:47,272 --> 00:16:48,229
He's definitely nervous.
349
00:17:11,165 --> 00:17:12,645
Guys, he just cut
through the hotel lot.
350
00:17:12,645 --> 00:17:14,255
We can't follow him in.
351
00:17:35,146 --> 00:17:37,409
Got him.
352
00:17:37,409 --> 00:17:39,367
Nice and clear too.
353
00:17:39,367 --> 00:17:41,239
Yeah, yeah, yeah.
That's clean, right?
354
00:17:41,239 --> 00:17:43,850
Yeah. Running it now.
355
00:17:43,850 --> 00:17:45,199
No hits.
356
00:17:45,199 --> 00:17:52,119
♪
357
00:18:01,824 --> 00:18:04,958
That older guy
is carrying a piece.
358
00:18:04,958 --> 00:18:06,742
All right.
Let's give it another spin.
359
00:18:06,742 --> 00:18:09,571
Kelly, you give this a whirl, okay?
360
00:18:09,571 --> 00:18:11,007
Nothing personal.
361
00:18:11,007 --> 00:18:13,880
I'm just feeling a little
superstitious today.
362
00:18:13,880 --> 00:18:15,229
Bingo.
363
00:18:15,229 --> 00:18:17,449
Our friend here
is named Samuel Jacobson.
364
00:18:17,449 --> 00:18:19,103
57.
365
00:18:19,103 --> 00:18:20,278
He's got several priors
for selling
366
00:18:20,278 --> 00:18:21,975
and purchasing stolen property.
367
00:18:21,975 --> 00:18:28,938
♪
368
00:18:43,823 --> 00:18:45,477
Okay.
369
00:18:45,477 --> 00:18:49,133
Our suspect's heading
towards 13th Street.
370
00:18:49,133 --> 00:18:50,569
No. Maggie, let him walk.
371
00:18:50,569 --> 00:18:51,787
We don't have
enough to detain him,
372
00:18:51,787 --> 00:18:53,702
and we don't wanna spook him.
373
00:18:53,702 --> 00:18:55,878
What about the other guy?
The older white dude.
374
00:18:55,878 --> 00:18:57,228
You wanna let him walk?
375
00:18:57,228 --> 00:19:00,013
Hell no. Grab him.
376
00:19:00,013 --> 00:19:01,536
Ouch!
What the hell is going on?
377
00:19:01,536 --> 00:19:02,755
Easy, easy.
378
00:19:02,755 --> 00:19:03,973
I was just walking
down the street.
379
00:19:03,973 --> 00:19:04,931
- Sit down.
- With a concealed weapon.
380
00:19:04,931 --> 00:19:06,498
Yeah, well, dangerous city.
381
00:19:06,498 --> 00:19:07,629
Yeah, it's a dangerous city
382
00:19:07,629 --> 00:19:08,848
because of people like you, man.
383
00:19:08,848 --> 00:19:10,284
Oh, really? Really?
384
00:19:10,284 --> 00:19:11,677
With all the crap
going on in the world,
385
00:19:11,677 --> 00:19:12,808
you're worried about
a ham-and-egger like me?
386
00:19:12,808 --> 00:19:14,506
Actually, we're not.
387
00:19:14,506 --> 00:19:16,203
We are interested in the person
that you were speaking to.
388
00:19:16,203 --> 00:19:17,683
And the contents
of that conversation.
389
00:19:17,683 --> 00:19:19,380
What person?
390
00:19:19,380 --> 00:19:21,295
Oh, him? He's a nice guy.
391
00:19:21,295 --> 00:19:23,123
I didn't catch his name.
- Oh, no?
392
00:19:23,123 --> 00:19:24,646
You didn't catch his name?
- No.
393
00:19:24,646 --> 00:19:27,214
You two just struck up
a conversation out of nowhere?
394
00:19:27,214 --> 00:19:28,737
He liked my watch.
I said thanks.
395
00:19:28,737 --> 00:19:30,174
We just started talking.
That's all.
396
00:19:30,174 --> 00:19:31,175
Yeah.
397
00:19:34,221 --> 00:19:36,267
Um, all right. Sit tight.
We'll be right back.
398
00:19:36,267 --> 00:19:37,268
Well--
399
00:19:41,054 --> 00:19:42,577
Hey.
400
00:19:42,577 --> 00:19:44,362
The guy you're talking to,
Samuel Jacobson, right?
401
00:19:44,362 --> 00:19:45,624
That's my informant.
402
00:19:45,624 --> 00:19:46,842
- What?
- Yeah.
403
00:19:46,842 --> 00:19:48,235
He's been feeding
me information
404
00:19:48,235 --> 00:19:50,019
for ten months, maybe more.
405
00:19:50,019 --> 00:19:52,196
So unless he killed somebody,
you gotta let him go.
406
00:19:52,196 --> 00:19:54,676
Well, that's not happening.
407
00:19:54,676 --> 00:19:56,200
Excuse me?
408
00:19:56,200 --> 00:19:57,549
Nina, he's linked
to the diamond heist
409
00:19:57,549 --> 00:19:59,072
that happened earlier today.
410
00:19:59,072 --> 00:20:00,334
Which means
he might be involved
411
00:20:00,334 --> 00:20:02,728
in Mike Rosen's murder,
so Scola's right.
412
00:20:02,728 --> 00:20:04,382
He's not going anywhere.
413
00:20:04,382 --> 00:20:06,427
♪
414
00:20:15,915 --> 00:20:17,133
I appreciate the
relationship we have,
415
00:20:17,133 --> 00:20:19,658
but I'm not liking
the odds on this one.
416
00:20:19,658 --> 00:20:21,790
These guys that we're talking
about, they don't play.
417
00:20:21,790 --> 00:20:23,531
Yep. Neither do we.
418
00:20:23,531 --> 00:20:26,317
Maybe so, but I'd take jail
over a bullet any day.
419
00:20:26,317 --> 00:20:27,927
Sure about that?
420
00:20:27,927 --> 00:20:29,798
Your priors, you're looking
at a ten-year minimum
421
00:20:29,798 --> 00:20:31,844
on that gun charge.
422
00:20:31,844 --> 00:20:33,976
If that's not enough
of an incentive,
423
00:20:33,976 --> 00:20:36,501
the diamond company
is offering a reward.
424
00:20:36,501 --> 00:20:38,590
5% of the wholesale value.
425
00:20:38,590 --> 00:20:41,070
That's 500 grand.
426
00:20:41,070 --> 00:20:43,159
Ah.
427
00:20:43,159 --> 00:20:44,639
That changes things.
428
00:20:44,639 --> 00:20:46,075
[chuckles]
Yeah.
429
00:20:46,075 --> 00:20:47,294
Yeah, I thought it would.
430
00:20:47,294 --> 00:20:49,296
So tell us about Beto.
431
00:20:49,296 --> 00:20:50,776
You know where he lives
or you have his cell number?
432
00:20:50,776 --> 00:20:52,430
Not anymore.
433
00:20:52,430 --> 00:20:54,562
Now he just finds me when
he wants to sell something.
434
00:20:54,562 --> 00:20:55,998
Diamonds were
in that satchel?
435
00:20:55,998 --> 00:20:57,783
Mm-hmm.
He said it was a small sample
436
00:20:57,783 --> 00:20:59,263
of a load he's looking to move.
437
00:20:59,263 --> 00:21:01,439
And you believe him?
438
00:21:01,439 --> 00:21:02,614
I've done a lot
of business with him
439
00:21:02,614 --> 00:21:04,572
and his brother Carlos.
They're legit.
440
00:21:04,572 --> 00:21:05,878
So you think they
can actually pull off
441
00:21:05,878 --> 00:21:06,966
that diamond store robbery?
442
00:21:06,966 --> 00:21:08,663
Absolutely.
443
00:21:08,663 --> 00:21:09,969
Okay.
444
00:21:09,969 --> 00:21:11,666
So where'd you leave things
with Beto?
445
00:21:11,666 --> 00:21:13,146
What's the next move?
446
00:21:13,146 --> 00:21:15,888
I said I had a buyer,
a jeweler,
447
00:21:15,888 --> 00:21:17,324
and if he was interested
I'd bring him
448
00:21:17,324 --> 00:21:18,586
to the pool hall tonight.
449
00:21:18,586 --> 00:21:21,546
[suspenseful music]
450
00:21:21,546 --> 00:21:26,333
♪
451
00:21:26,333 --> 00:21:28,466
Target is walking in now.
452
00:21:33,819 --> 00:21:35,211
Good to see you.
Come on in.
453
00:21:37,518 --> 00:21:39,215
Stuart. Beto.
454
00:21:46,919 --> 00:21:50,226
He says you're cool,
but I've never seen you before.
455
00:21:50,226 --> 00:21:53,360
So where exactly is this
jewelry store of yours?
456
00:21:53,360 --> 00:21:54,927
Are you telling him
about my store?
457
00:21:54,927 --> 00:21:56,145
Not where it is.
458
00:21:56,145 --> 00:21:57,669
Just that you're
in the business.
459
00:21:57,669 --> 00:22:00,454
I want more background
about you.
460
00:22:00,454 --> 00:22:02,500
Like I said, I don't know you.
461
00:22:02,500 --> 00:22:04,240
Yeah,
I don't know you, either.
462
00:22:04,240 --> 00:22:06,025
Which, in my opinion,
is actually a good thing.
463
00:22:06,025 --> 00:22:07,635
But if you've got other ideas,
464
00:22:07,635 --> 00:22:09,376
you wanna sit around and ask
questions, that's fine.
465
00:22:09,376 --> 00:22:11,247
I mean, I can go
somewhere else.
466
00:22:11,247 --> 00:22:18,211
♪
467
00:22:23,912 --> 00:22:25,697
What the hell is with you
and the questions?
468
00:22:25,697 --> 00:22:28,221
I don't like this guy.
He's giving off bad vibes.
469
00:22:28,221 --> 00:22:30,092
Oh, yeah?
Well, if I'm being honest,
470
00:22:30,092 --> 00:22:32,268
the only one giving off
bad vibes is you.
471
00:22:32,268 --> 00:22:33,966
- What the hell are you--
- He is the buyer.
472
00:22:33,966 --> 00:22:35,184
This is a cash deal.
473
00:22:35,184 --> 00:22:37,056
That's all you need to know.
474
00:22:37,056 --> 00:22:39,319
But you know this guy?
475
00:22:39,319 --> 00:22:40,973
He's legit?
- Yes.
476
00:22:40,973 --> 00:22:42,757
He is legit
and he has the cash.
477
00:22:42,757 --> 00:22:44,280
I have seen it.
478
00:22:44,280 --> 00:22:46,282
I made him show me,
and he's hungry too.
479
00:22:46,282 --> 00:22:49,721
Let's quit playing games
and get this done.
480
00:22:49,721 --> 00:22:51,331
Huh?
481
00:22:51,331 --> 00:22:52,376
Come on.
- Mm-hmm.
482
00:22:57,729 --> 00:22:58,817
- We good?
- Yeah.
483
00:22:58,817 --> 00:23:00,209
All right. How about you?
484
00:23:00,209 --> 00:23:01,776
Yeah, I'm fine.
We were just having a little--
485
00:23:01,776 --> 00:23:03,212
So how much product
do you have?
486
00:23:04,953 --> 00:23:07,347
10 million in diamonds.
487
00:23:07,347 --> 00:23:08,740
All GIA certified.
488
00:23:08,740 --> 00:23:10,785
- That's quite a haul.
- Can you handle it?
489
00:23:10,785 --> 00:23:13,092
If it is
what you say it is, yeah.
490
00:23:13,092 --> 00:23:15,311
Pay you 10%.
491
00:23:15,311 --> 00:23:16,965
- 20.
- [scoffs]
492
00:23:16,965 --> 00:23:18,227
Absolutely not.
493
00:23:18,227 --> 00:23:20,447
The product is red hot.
494
00:23:20,447 --> 00:23:22,797
Whatever you and your buddies
pulled off the other day,
495
00:23:22,797 --> 00:23:24,495
it's all over the news.
496
00:23:24,495 --> 00:23:27,454
I mean, you know people
died in that robbery, right?
497
00:23:34,026 --> 00:23:35,767
I don't know
anything about that.
498
00:23:41,990 --> 00:23:44,602
Okay.
499
00:23:44,602 --> 00:23:46,604
But if you're gonna hold
at 20, I'm out.
500
00:23:50,651 --> 00:23:52,174
15.
501
00:23:52,174 --> 00:23:53,698
That's the best I can do.
502
00:23:53,698 --> 00:23:57,092
Beto, you got a deal.
503
00:23:57,092 --> 00:23:58,920
How soon can you
get the cash together?
504
00:23:58,920 --> 00:24:01,053
I guess
give me about an hour.
505
00:24:01,053 --> 00:24:03,316
I'm gonna need to see
all the stones first.
506
00:24:03,316 --> 00:24:04,926
Not a problem.
507
00:24:04,926 --> 00:24:06,362
I got one more
question for you.
508
00:24:06,362 --> 00:24:08,060
Where do you live?
509
00:24:10,932 --> 00:24:13,718
- Manhattan.
- Hmm. You single?
510
00:24:13,718 --> 00:24:15,328
That's two questions.
511
00:24:15,328 --> 00:24:16,938
I lied.
512
00:24:19,375 --> 00:24:21,116
Uh, married.
513
00:24:21,116 --> 00:24:22,509
One kid.
514
00:24:24,642 --> 00:24:26,470
Are you gonna show me
these damn stones?
515
00:24:26,470 --> 00:24:27,862
Sure.
516
00:24:27,862 --> 00:24:29,647
When we do the deal.
517
00:24:29,647 --> 00:24:31,300
But we're gonna do it
at your place.
518
00:24:36,392 --> 00:24:38,394
Absolutely not.
519
00:24:38,394 --> 00:24:39,961
I have a family.
520
00:24:39,961 --> 00:24:43,574
I do not mix business
and personal life.
521
00:24:43,574 --> 00:24:45,706
Do you want what
I'm selling or not?
522
00:24:45,706 --> 00:24:47,142
Wait, Stuart.
523
00:24:47,142 --> 00:24:48,448
We have a townhouse
in Manhattan.
524
00:24:48,448 --> 00:24:49,580
It has a safe room,
and it's already wired
525
00:24:49,580 --> 00:24:51,625
for sound and video.
526
00:24:51,625 --> 00:24:53,105
Whatever it takes.
527
00:24:55,629 --> 00:24:58,110
I'll bring the merchandise
in the morning.
528
00:24:58,110 --> 00:24:59,285
What's the address?
529
00:24:59,285 --> 00:25:01,374
730 West 29th.
530
00:25:03,463 --> 00:25:05,552
No weapons.
531
00:25:05,552 --> 00:25:06,858
It's business.
532
00:25:06,858 --> 00:25:13,821
♪
533
00:25:30,446 --> 00:25:32,536
He's headed eastbound.
534
00:25:32,536 --> 00:25:33,928
If we're lucky,
he'll lead us to his brother
535
00:25:33,928 --> 00:25:36,409
and the diamonds.
536
00:25:36,409 --> 00:25:39,543
Suspect is headed
northbound on Avenue D.
537
00:25:43,851 --> 00:25:45,287
I don't see him.
538
00:25:45,287 --> 00:25:46,767
- Maybe he went to the subway.
- Yeah, yeah.
539
00:25:46,767 --> 00:25:53,731
♪
540
00:25:56,908 --> 00:25:57,996
- Hey.
- Yeah.
541
00:25:57,996 --> 00:25:59,606
- They lost him.
- Really?
542
00:25:59,606 --> 00:26:01,260
The JOC is scrubbing
security cams, but...
543
00:26:01,260 --> 00:26:02,783
Well, leaves us
no choice, then.
544
00:26:02,783 --> 00:26:04,437
We gotta go through
with this deal tomorrow.
545
00:26:04,437 --> 00:26:05,917
I'll get Jubal to get
the flash money ready.
546
00:26:05,917 --> 00:26:07,005
Yeah.
547
00:26:12,010 --> 00:26:14,926
- Hey. Nice work.
- Thanks.
548
00:26:14,926 --> 00:26:16,536
What was with
the townhouse offer?
549
00:26:16,536 --> 00:26:18,190
You know I could have forced
him to meet up somewhere else.
550
00:26:18,190 --> 00:26:21,672
Yeah, I felt like he was
suspicious and was gonna walk.
551
00:26:21,672 --> 00:26:23,543
He wasn't gonna walk, but...
552
00:26:23,543 --> 00:26:25,414
Okay, well,
what's done is done,
553
00:26:25,414 --> 00:26:26,720
and the good news is,
I know the layout
554
00:26:26,720 --> 00:26:28,635
so I can help sell our cover.
555
00:26:28,635 --> 00:26:30,115
Our?
556
00:26:30,115 --> 00:26:32,770
No. No.
Nina, we are not doing that.
557
00:26:32,770 --> 00:26:34,206
Tiff or Maggie can go in.
558
00:26:34,206 --> 00:26:35,294
They were in the bar.
559
00:26:35,294 --> 00:26:36,208
Beto could have
seen their faces.
560
00:26:36,208 --> 00:26:37,470
It's fine.
561
00:26:37,470 --> 00:26:38,384
He was focused on me
the whole time.
562
00:26:38,384 --> 00:26:39,472
That's absurd.
563
00:26:39,472 --> 00:26:40,429
Why are you gonna
take that chance?
564
00:26:40,429 --> 00:26:42,257
Exactly what I'm saying.
565
00:26:42,257 --> 00:26:43,911
So this is about us?
566
00:26:43,911 --> 00:26:45,347
Are you trying to protect me?
567
00:26:45,347 --> 00:26:47,567
No, I'm trying to be smart.
568
00:26:47,567 --> 00:26:49,874
Why take on more risk
than we have to?
569
00:26:49,874 --> 00:26:52,441
That again?
570
00:26:52,441 --> 00:26:53,399
Nina.
571
00:26:55,793 --> 00:26:57,838
I wanna play it safe.
572
00:27:03,148 --> 00:27:05,019
Mike Rosen
was playing it safe.
573
00:27:08,457 --> 00:27:09,850
We're doing this, Stuart.
574
00:27:09,850 --> 00:27:11,896
♪
575
00:27:23,734 --> 00:27:26,693
[suspenseful music]
576
00:27:26,693 --> 00:27:33,657
♪
577
00:27:38,139 --> 00:27:39,314
- Hey.
- Hi.
578
00:27:39,314 --> 00:27:40,359
That was fast.
579
00:27:42,840 --> 00:27:45,451
So we're short
about 700 grand.
580
00:27:45,451 --> 00:27:48,367
The entire lower portion
of this bag is all prop money.
581
00:27:50,021 --> 00:27:52,023
Okay, well, let's hope
he doesn't dig too deep
582
00:27:52,023 --> 00:27:53,546
when he's inspecting it.
583
00:27:53,546 --> 00:27:54,808
We'll just have to demand
to see the diamonds
584
00:27:54,808 --> 00:27:56,767
before we let him count it.
- Right.
585
00:27:56,767 --> 00:27:59,117
OA and Tiff are gonna let us
know when he's approaching.
586
00:27:59,117 --> 00:28:00,466
So where's the safe room?
587
00:28:00,466 --> 00:28:03,034
Ah, over here.
588
00:28:03,034 --> 00:28:05,079
- Can you believe this place?
- Perfect.
589
00:28:07,386 --> 00:28:09,214
All right.
590
00:28:09,214 --> 00:28:16,177
♪
591
00:28:18,571 --> 00:28:20,442
And that's the safe room.
592
00:28:25,273 --> 00:28:28,276
So, fake money.
593
00:28:28,276 --> 00:28:29,451
Fake baby.
594
00:28:29,451 --> 00:28:30,888
What could go wrong?
595
00:28:30,888 --> 00:28:32,759
Right?
596
00:28:32,759 --> 00:28:34,456
We got this.
597
00:28:37,677 --> 00:28:39,374
I'm starting to think
the Fugitive Task Force
598
00:28:39,374 --> 00:28:41,463
has a bigger budget
than us, Tiff.
599
00:28:41,463 --> 00:28:44,031
Hey, here he comes.
On the north side.
600
00:28:47,556 --> 00:28:49,776
Beto is approaching on foot.
601
00:28:49,776 --> 00:28:51,343
No sign of his brother.
602
00:28:52,518 --> 00:28:53,606
Game time.
603
00:28:56,696 --> 00:28:58,480
Look, things go south,
I'll be ready.
604
00:28:58,480 --> 00:28:59,525
Thanks.
605
00:28:59,525 --> 00:29:06,445
♪
606
00:29:15,759 --> 00:29:17,456
Nice place.
607
00:29:17,456 --> 00:29:19,501
Thanks.
608
00:29:19,501 --> 00:29:20,720
What's your name?
609
00:29:20,720 --> 00:29:21,895
We can avoid names.
610
00:29:21,895 --> 00:29:25,464
It's probably better
for all of us.
611
00:29:25,464 --> 00:29:27,640
Let's get to it.
612
00:29:27,640 --> 00:29:30,121
I'm clean. What about you two?
613
00:29:31,426 --> 00:29:37,476
We're, uh--we're--we're
business people, not gangsters.
614
00:29:37,476 --> 00:29:39,304
Oh. Oh.
615
00:29:39,304 --> 00:29:40,696
Okay.
616
00:29:40,696 --> 00:29:41,959
Uh, yeah--
- Hey!
617
00:29:41,959 --> 00:29:43,961
That's enough of that.
618
00:29:43,961 --> 00:29:45,745
Relax.
619
00:29:45,745 --> 00:29:47,312
I'm just trying to make sure
you two are actually a couple.
620
00:29:47,312 --> 00:29:49,053
Okay.
621
00:29:49,053 --> 00:29:51,403
Let's stop with the games,
then, and get down to business.
622
00:29:56,538 --> 00:29:59,237
Where's Jacobson?
623
00:29:59,237 --> 00:30:00,368
He's not coming.
624
00:30:00,368 --> 00:30:01,587
Why?
625
00:30:01,587 --> 00:30:02,936
Because this is
between us now.
626
00:30:02,936 --> 00:30:04,198
Where's your kid?
627
00:30:04,198 --> 00:30:05,852
It's nap time.
628
00:30:05,852 --> 00:30:07,636
For my peace of mind,
I'm gonna wanna see him.
629
00:30:07,636 --> 00:30:08,942
[scoffs]
That's not happening.
630
00:30:08,942 --> 00:30:11,031
Yeah. Kid's off limits.
631
00:30:11,031 --> 00:30:13,686
I'll keep my distance.
632
00:30:13,686 --> 00:30:16,471
I promise.
633
00:30:16,471 --> 00:30:19,648
Nina, if he comes in the room
and sees there's a fake kid,
634
00:30:19,648 --> 00:30:21,650
I'm gonna
have to take him down.
635
00:30:21,650 --> 00:30:23,870
You can see him
from the door.
636
00:30:23,870 --> 00:30:30,790
♪
637
00:30:35,926 --> 00:30:38,145
Jacobson said that
you were a professional.
638
00:30:38,145 --> 00:30:40,321
Okay, so are we. Okay?
639
00:30:40,321 --> 00:30:44,021
So just take a look and let's
do what we came for here.
640
00:30:50,462 --> 00:30:52,072
Where's the money?
641
00:30:52,072 --> 00:30:53,944
Am I supposed to take
your word for that too?
642
00:30:53,944 --> 00:30:56,294
No, we already showed
Jacobson the cash.
643
00:30:56,294 --> 00:30:59,210
We're not showing it again
until we see all the diamonds.
644
00:30:59,210 --> 00:31:06,130
♪
645
00:31:16,401 --> 00:31:18,098
Five stones?
Is this a joke?
646
00:31:18,098 --> 00:31:19,926
It's a sample.
647
00:31:19,926 --> 00:31:22,102
I'll show you the rest
when I see the cash.
648
00:31:33,244 --> 00:31:35,420
Top quality product.
649
00:31:35,420 --> 00:31:37,465
♪
650
00:31:44,168 --> 00:31:46,474
Yeah, there it is.
Run that GIA number.
651
00:31:49,434 --> 00:31:50,957
It's a match, one of the
diamonds we're looking for.
652
00:31:50,957 --> 00:31:53,394
All right.
Maggie, we got confirmation.
653
00:31:53,394 --> 00:31:55,005
It is one of the
stolen diamonds.
654
00:31:55,005 --> 00:31:56,397
Great.
Want me to make the arrest?
655
00:31:56,397 --> 00:31:58,182
No.
It's only a handful of stones.
656
00:31:58,182 --> 00:32:00,836
Any good lawyer could give
a variety of viable defenses.
657
00:32:00,836 --> 00:32:02,751
We need all of the diamonds.
- Right.
658
00:32:02,751 --> 00:32:04,492
All right, Maggie,
stand down for now.
659
00:32:04,492 --> 00:32:06,233
Plan is to wait for eyes
on all the diamonds.
660
00:32:06,233 --> 00:32:08,714
So where's the money?
661
00:32:15,460 --> 00:32:17,636
All right.
662
00:32:17,636 --> 00:32:19,638
There it is, pal.
663
00:32:19,638 --> 00:32:21,596
Take a look.
664
00:32:21,596 --> 00:32:24,730
You--you--you can count it all
665
00:32:24,730 --> 00:32:26,471
once all the diamonds are here.
666
00:32:26,471 --> 00:32:33,434
♪
667
00:32:45,577 --> 00:32:47,492
Okay.
668
00:32:47,492 --> 00:32:50,060
Here's how this
is gonna go down.
669
00:32:50,060 --> 00:32:52,279
I'm gonna stay here
with your lady and the kid.
670
00:32:52,279 --> 00:32:54,847
You are gonna go outside and
meet my brother on the corner.
671
00:32:54,847 --> 00:32:56,501
What are you talking about?
672
00:32:56,501 --> 00:32:57,981
He's gonna show you
the product.
673
00:32:57,981 --> 00:33:00,026
Once you confirm it's legit,
674
00:33:00,026 --> 00:33:02,637
you can call your lady,
and we can make the exchange.
675
00:33:02,637 --> 00:33:04,117
- We're not doing that.
- No.
676
00:33:04,117 --> 00:33:06,032
This is amateur hour.
677
00:33:06,032 --> 00:33:07,860
Just have him come inside
with the diamonds,
678
00:33:07,860 --> 00:33:09,079
we do the deal right here.
- No.
679
00:33:09,079 --> 00:33:11,037
That is not happening.
680
00:33:11,037 --> 00:33:14,388
Merchandise and money do not
end up in the same room, ever.
681
00:33:14,388 --> 00:33:16,521
- OA, are you hearing that?
- Yeah.
682
00:33:16,521 --> 00:33:18,653
This could be a rip.
- Yeah.
683
00:33:18,653 --> 00:33:20,481
He's trying to separate them.
684
00:33:20,481 --> 00:33:22,309
If Nina goes out there,
you need to keep eyes on her.
685
00:33:22,309 --> 00:33:23,354
Copy.
686
00:33:23,354 --> 00:33:30,448
♪
687
00:33:30,448 --> 00:33:34,321
Be advised there's no sign of
Beto's brother on the street.
688
00:33:34,321 --> 00:33:37,672
If you want the stones,
you can go for a walk,
689
00:33:37,672 --> 00:33:40,066
because the merch
ain't coming inside.
690
00:33:40,066 --> 00:33:41,285
I'm not walking anywhere.
691
00:33:41,285 --> 00:33:43,069
The deal's off.
- Hey, hey, hey.
692
00:33:43,069 --> 00:33:44,984
Hey, babe.
- What?
693
00:33:44,984 --> 00:33:46,855
We need this, okay?
- No.
694
00:33:46,855 --> 00:33:47,987
Honey.
695
00:33:47,987 --> 00:33:49,771
This is not safe.
696
00:33:49,771 --> 00:33:51,991
No.
697
00:33:51,991 --> 00:33:54,602
Okay, well...
698
00:33:54,602 --> 00:33:57,127
you stay here with him,
699
00:33:57,127 --> 00:34:01,000
and I'll go check out
the diamonds, okay?
700
00:34:01,000 --> 00:34:03,176
Yeah. You, him, whatever.
701
00:34:03,176 --> 00:34:04,873
It doesn't matter to me.
702
00:34:06,701 --> 00:34:08,051
All right.
703
00:34:08,051 --> 00:34:09,226
So I'll go.
704
00:34:14,274 --> 00:34:16,102
Yo.
705
00:34:16,102 --> 00:34:17,190
A woman is coming outside
right now.
706
00:34:17,190 --> 00:34:18,800
Blonde hair.
707
00:34:18,800 --> 00:34:20,106
Show her the product.
708
00:34:23,457 --> 00:34:25,329
Make a left
when you go outside.
709
00:34:25,329 --> 00:34:26,721
He'll make contact.
710
00:34:28,854 --> 00:34:30,116
Okay.
711
00:34:30,116 --> 00:34:32,118
♪
712
00:34:46,872 --> 00:34:49,788
[tense music]
713
00:34:49,788 --> 00:34:56,751
♪
714
00:34:58,144 --> 00:34:59,276
Oh!
715
00:34:59,276 --> 00:35:01,278
Sorry. You scared me.
[chuckles]
716
00:35:01,278 --> 00:35:02,888
Are you Carlos?
717
00:35:07,980 --> 00:35:10,156
What are you looking at?
718
00:35:10,156 --> 00:35:11,636
Nothing.
719
00:35:11,636 --> 00:35:13,072
I'm trying to figure out
what's happening
720
00:35:13,072 --> 00:35:14,769
'cause you're supposed to be
showing me merchandise
721
00:35:14,769 --> 00:35:17,685
and instead I'm getting
a tour of Midtown Manhattan.
722
00:35:17,685 --> 00:35:18,860
Don't worry.
723
00:35:18,860 --> 00:35:20,210
We're not too far away.
724
00:35:22,168 --> 00:35:24,257
- I don't like this.
- Yeah.
725
00:35:24,257 --> 00:35:26,259
Maggie, Tiff and I
are gonna trail Nina.
726
00:35:26,259 --> 00:35:28,000
Once she sees the diamonds,
we're gonna take Carlos
727
00:35:28,000 --> 00:35:29,523
and come back
and help you with Beto.
728
00:35:29,523 --> 00:35:30,568
Copy that.
729
00:35:30,568 --> 00:35:37,183
♪
730
00:35:37,183 --> 00:35:38,576
I'm gonna get
in a better position.
731
00:35:38,576 --> 00:35:40,578
Scola, keep him occupied.
732
00:35:40,578 --> 00:35:42,797
The wife,
a bit of a perfectionist.
733
00:35:42,797 --> 00:35:45,844
She will be inspecting
every last one of those stones,
734
00:35:45,844 --> 00:35:48,542
which could take a while.
735
00:35:48,542 --> 00:35:51,676
May I offer you some fruit
736
00:35:51,676 --> 00:35:55,462
or, uh, maybe
something to drink?
737
00:35:55,462 --> 00:35:58,291
Water.
738
00:36:01,251 --> 00:36:04,254
[door rattles]
739
00:36:04,254 --> 00:36:11,217
♪
740
00:36:15,090 --> 00:36:16,440
What was that?
741
00:36:18,398 --> 00:36:20,487
Is someone else here?
- No.
742
00:36:20,487 --> 00:36:23,229
Probably just the baby moved
or something.
743
00:36:24,970 --> 00:36:25,840
Let's check on him.
744
00:36:27,407 --> 00:36:29,453
Hey, hey, hey. Hold on.
745
00:36:40,203 --> 00:36:41,769
Wait a second. Hold on.
746
00:36:41,769 --> 00:36:44,250
You're gonna wake him up.
747
00:36:44,250 --> 00:36:45,860
All right?
This is stressful enough.
748
00:36:45,860 --> 00:36:48,689
Let's not add
a screaming baby to the mix.
749
00:36:52,954 --> 00:36:55,000
I got two kids myself.
That's why I'm careful.
750
00:36:55,000 --> 00:36:56,871
Yeah, me too.
751
00:36:56,871 --> 00:36:58,743
I gotta be there for them.
752
00:36:58,743 --> 00:37:00,179
You feel me?
753
00:37:00,179 --> 00:37:02,312
Of course.
754
00:37:02,312 --> 00:37:05,967
Preaching to the choir here.
Raising a kid is not easy.
755
00:37:05,967 --> 00:37:08,100
Or cheap.
- No, sir.
756
00:37:08,100 --> 00:37:15,063
♪
757
00:37:29,904 --> 00:37:32,907
Okay, so what's
the plan here?
758
00:37:32,907 --> 00:37:35,388
Get in the passenger seat.
759
00:37:35,388 --> 00:37:36,955
No.
760
00:37:36,955 --> 00:37:38,609
We either do the deal here
or not at all.
761
00:37:38,609 --> 00:37:40,045
Sure, lady.
762
00:37:40,045 --> 00:37:42,134
I ain't driving you anywhere.
763
00:37:42,134 --> 00:37:43,614
I just wanna show you
the stuff inside the car
764
00:37:43,614 --> 00:37:45,093
so we have some privacy.
765
00:37:46,834 --> 00:37:48,314
Nina, don't let him
drive off with you.
766
00:37:48,314 --> 00:37:49,707
It's not safe.
767
00:37:49,707 --> 00:37:56,670
♪
768
00:38:14,427 --> 00:38:16,603
All right.
These are the goods?
769
00:38:16,603 --> 00:38:18,301
Tell me what you see.
770
00:38:21,826 --> 00:38:23,523
You should be thanking us.
771
00:38:23,523 --> 00:38:25,046
We got you a good deal.
772
00:38:26,918 --> 00:38:29,224
I wish that were the case,
but unfortunately,
773
00:38:29,224 --> 00:38:31,575
it's not how it works.
774
00:38:31,575 --> 00:38:33,881
All right.
It looks like they're all here.
775
00:38:36,362 --> 00:38:39,322
What the hell?
776
00:38:39,322 --> 00:38:40,888
Blue and whites
have eyes on the deal.
777
00:38:40,888 --> 00:38:43,195
Hopefully they pass by.
778
00:38:43,195 --> 00:38:45,502
I'll call dispatch,
see if I can get rid of them.
779
00:38:45,502 --> 00:38:52,422
♪
780
00:38:58,384 --> 00:38:59,603
- Hey!
- I'm not doing this right now.
781
00:38:59,603 --> 00:39:00,952
- Relax.
- You setting me up?
782
00:39:00,952 --> 00:39:02,388
Walsh, what's going on?
783
00:39:02,388 --> 00:39:04,259
Get your boys out of there.
- I'm already on it.
784
00:39:06,087 --> 00:39:07,741
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hey!
785
00:39:07,741 --> 00:39:09,352
Hey!
786
00:39:12,180 --> 00:39:13,965
[both grunt]
[gunshot]
787
00:39:13,965 --> 00:39:15,749
What the hell was that?
788
00:39:15,749 --> 00:39:18,056
I know what I heard.
That was a gunshot.
789
00:39:18,056 --> 00:39:19,405
Shots fired!
790
00:39:19,405 --> 00:39:20,754
Keep your hands where
I can see them!
791
00:39:20,754 --> 00:39:22,408
Hey, FBI!
792
00:39:22,408 --> 00:39:24,367
Hey, hey, hey. Hey, hey, hey.
She's telling the truth.
793
00:39:24,367 --> 00:39:25,672
She's telling the truth.
794
00:39:25,672 --> 00:39:28,066
Special Agent Nina Chase.
She's with us.
795
00:39:28,066 --> 00:39:29,241
Okay.
796
00:39:29,241 --> 00:39:30,764
Hey.
797
00:39:30,764 --> 00:39:32,375
Hands on the wheel.
798
00:39:32,375 --> 00:39:33,811
Put your hands on the wheel.
799
00:39:33,811 --> 00:39:35,900
- You got him, Tiff?
- Yeah.
800
00:39:35,900 --> 00:39:36,944
Thanks.
801
00:39:36,944 --> 00:39:38,990
Well done.
802
00:39:38,990 --> 00:39:41,601
[siren wailing]
803
00:39:44,996 --> 00:39:46,432
Shut up. Don't move.
804
00:39:46,432 --> 00:39:48,216
Keep your hands
where I can see them.
805
00:39:48,216 --> 00:39:50,262
Whoa, whoa,
what are you doing?
806
00:39:53,221 --> 00:39:55,702
Okay, hey, why don't you relax
807
00:39:55,702 --> 00:39:57,051
and we'll figure out
what's going on.
808
00:39:57,051 --> 00:39:59,184
Just calm down, okay?
809
00:39:59,184 --> 00:40:00,533
Why is my brother
not answering?
810
00:40:00,533 --> 00:40:02,317
Look, I don't know.
811
00:40:02,317 --> 00:40:04,276
They're probably just having--
- FBI. Don't move.
812
00:40:04,276 --> 00:40:11,196
♪
813
00:40:19,813 --> 00:40:21,032
[growls]
814
00:40:21,032 --> 00:40:22,642
You're under arrest.
815
00:40:43,837 --> 00:40:45,448
Hey.
816
00:40:45,448 --> 00:40:47,493
I just talked
to Mike Rosen's wife.
817
00:40:47,493 --> 00:40:50,714
I told her we caught the people
who killed her husband.
818
00:40:50,714 --> 00:40:52,367
How's she doing?
819
00:40:52,367 --> 00:40:55,458
Not great,
as you could imagine.
820
00:40:55,458 --> 00:40:57,808
Well, at least now
she's got some closure.
821
00:40:57,808 --> 00:40:59,766
Yeah.
822
00:40:59,766 --> 00:41:02,247
It's crazy how random life
can be sometimes, you know?
823
00:41:02,247 --> 00:41:04,292
Mike works his entire life,
824
00:41:04,292 --> 00:41:06,643
survives dangerous
undercover assignments,
825
00:41:06,643 --> 00:41:10,429
and gets killed working
a 9 to 5 office job.
826
00:41:10,429 --> 00:41:13,388
[somber music]
827
00:41:13,388 --> 00:41:20,352
♪
828
00:41:25,488 --> 00:41:28,447
I spoke with the nanny.
She said she could stay late.
829
00:41:28,447 --> 00:41:30,928
You wanna go get a drink?
830
00:41:30,928 --> 00:41:32,799
That sounds
like a great idea.
831
00:41:32,799 --> 00:41:34,322
Okay.
832
00:41:34,322 --> 00:41:37,543
Oh, we also need to book
those tickets to Napa.
833
00:41:37,543 --> 00:41:39,023
I'm gonna do that tomorrow.
834
00:41:39,023 --> 00:41:40,198
Okay.
835
00:41:40,198 --> 00:41:42,592
Same flight?
836
00:41:42,592 --> 00:41:44,028
Same flight.
837
00:41:44,028 --> 00:41:45,072
Okay.
838
00:41:59,522 --> 00:42:02,481
[dramatic music]
839
00:42:02,481 --> 00:42:05,528
♪
53275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.