All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S05E09.The.Return.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:04,981 This jambalaya hits, Pop. 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,417 You have not lost your touch. 3 00:00:06,441 --> 00:00:07,679 Tell me something I don't know. 4 00:00:07,703 --> 00:00:08,985 Pass me the hot sauce. 5 00:00:09,009 --> 00:00:09,986 Here. 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,683 Yeah, thanks. 7 00:00:11,707 --> 00:00:12,989 So? 8 00:00:13,013 --> 00:00:14,729 Look, I, uh... 9 00:00:14,753 --> 00:00:17,297 I've been thinking about Cora. 10 00:00:17,321 --> 00:00:19,517 You know, I... I think... 11 00:00:19,541 --> 00:00:20,648 I think it's time. 12 00:00:20,672 --> 00:00:22,433 I think she's the one. 13 00:00:22,457 --> 00:00:24,652 I... I've been looking at rings, you know? 14 00:00:24,676 --> 00:00:27,090 But, uh, I just haven't found anything that I liked. 15 00:00:27,114 --> 00:00:30,441 And, uh, I was wondering if... 16 00:00:30,465 --> 00:00:32,486 Oh, son... son, you do not know 17 00:00:32,510 --> 00:00:34,532 how long I've waited for this moment. 18 00:00:34,556 --> 00:00:36,012 Hang on. 19 00:00:36,036 --> 00:00:37,665 Sit tight. - Where are you going? 20 00:00:37,689 --> 00:00:39,387 Hang on. 21 00:00:41,954 --> 00:00:43,391 Pop, what you doing, man? 22 00:00:48,091 --> 00:00:51,766 Well, be right there. 23 00:00:51,790 --> 00:00:53,029 Take a seat, son. 24 00:00:53,053 --> 00:00:56,012 All right. 25 00:00:57,796 --> 00:01:00,364 - What is this? - Open it up and see. 26 00:01:02,932 --> 00:01:04,499 Go ahead. 27 00:01:08,372 --> 00:01:10,394 Let me tell you about that ring, son. 28 00:01:10,418 --> 00:01:13,310 I got that ring from your grandmother, 29 00:01:13,334 --> 00:01:15,486 who got it from her own mother when she got married, 30 00:01:15,510 --> 00:01:17,575 all right, right before World War II. 31 00:01:17,599 --> 00:01:20,447 That ring has been passed down 32 00:01:20,471 --> 00:01:23,450 through three generations of Cannons. 33 00:01:23,474 --> 00:01:27,889 Your mother wore that ring for 36 wonderful years. 34 00:01:27,913 --> 00:01:31,806 The night before she died, she took it off her finger. 35 00:01:31,830 --> 00:01:33,721 She gave it to me, 36 00:01:33,745 --> 00:01:35,810 and she said she wanted you to have it 37 00:01:35,834 --> 00:01:39,273 when the time was right. 38 00:01:42,145 --> 00:01:46,062 Here. She also left this for you. 39 00:01:52,068 --> 00:01:55,613 "Dear Raymond," uh... 40 00:01:55,637 --> 00:01:58,964 "I hope someday you'll make a young woman as happy as I was 41 00:01:58,988 --> 00:02:02,098 "the day I got this ring. 42 00:02:02,122 --> 00:02:04,056 Love, Mom." 43 00:02:04,080 --> 00:02:06,014 Yeah. 44 00:02:06,038 --> 00:02:07,581 Yes! 45 00:02:07,605 --> 00:02:12,499 So tell me, when is all of this happening, huh? 46 00:02:12,523 --> 00:02:13,805 Soon, soon, soon. Like, I... 47 00:02:13,829 --> 00:02:15,676 Soon? How soon? Tell me about the plan. 48 00:02:15,700 --> 00:02:17,461 - Look, look, look. - Tell me, tell me. 49 00:02:17,485 --> 00:02:18,810 You got to keep this a secret, all right? 50 00:02:18,834 --> 00:02:20,290 You're like a bucket with a hole in it. 51 00:02:20,314 --> 00:02:24,120 You can't hold water. - Of course. 52 00:02:24,144 --> 00:02:26,034 All right. So look, this is, uh 53 00:02:26,058 --> 00:02:28,626 this is what I was thinking. 54 00:02:34,980 --> 00:02:35,957 It's not schmaltz. 55 00:02:35,981 --> 00:02:37,611 It's songwriting genius. 56 00:02:37,635 --> 00:02:39,657 "Tequila Sunrise"? "Peaceful Easy Feeling"? 57 00:02:39,681 --> 00:02:41,659 It's white bread, man. Airport music. 58 00:02:41,683 --> 00:02:43,748 Bob Dylan said there was one song in the world 59 00:02:43,772 --> 00:02:47,055 he wished he'd written. You know what it was? 60 00:02:47,079 --> 00:02:48,318 "Pretty Maids All in a Row." 61 00:02:48,342 --> 00:02:49,449 Never heard of it. 62 00:02:49,473 --> 00:02:50,972 Because you don't understand. 63 00:02:50,996 --> 00:02:55,262 Eagles, sheesh. 64 00:02:58,221 --> 00:03:00,243 Call it in! 65 00:03:00,267 --> 00:03:02,375 Hank to base. We're under attack. 66 00:03:02,399 --> 00:03:05,315 They're shooting at us. Send help! 67 00:03:24,378 --> 00:03:26,206 Johnny, it's too low. 68 00:03:28,469 --> 00:03:30,384 It's too low! 69 00:03:44,441 --> 00:03:46,226 Go, go. Go out your door. 70 00:03:57,585 --> 00:03:59,345 Hank, what's going on? 71 00:03:59,369 --> 00:04:01,347 Do you copy? 72 00:04:01,371 --> 00:04:05,767 Hank? Hank? 73 00:04:19,737 --> 00:04:21,715 Hank Steen and Johnny Ledet, 74 00:04:21,739 --> 00:04:24,283 two armed guards were last seen transporting crates 75 00:04:24,307 --> 00:04:25,676 from a storage facility in Connecticut 76 00:04:25,700 --> 00:04:27,373 to the Woodberry Museum in Brooklyn. 77 00:04:27,397 --> 00:04:29,027 About an hour ago, they were gunned down 78 00:04:29,051 --> 00:04:32,248 in an ambush off the I-95 exit in Harrison. 79 00:04:32,272 --> 00:04:34,250 Interstate commerce makes this ours. 80 00:04:34,274 --> 00:04:35,599 Anything on the shooters? 81 00:04:35,623 --> 00:04:36,904 Not yet, but they were driving 82 00:04:36,928 --> 00:04:38,645 this Black Durango. 83 00:04:38,669 --> 00:04:40,647 Guards were shot in the back when they tried to run. 84 00:04:40,671 --> 00:04:42,867 We figure our unsubs jumped in the transport truck 85 00:04:42,891 --> 00:04:44,825 and took off. - And what was it carrying? 86 00:04:44,849 --> 00:04:46,610 Art. We don't know what kind yet, 87 00:04:46,634 --> 00:04:47,959 but whatever it is must be valuable. 88 00:04:47,983 --> 00:04:49,787 And whoever did this knew exactly when 89 00:04:49,811 --> 00:04:52,224 the shipment was taking place and also the route. 90 00:04:52,248 --> 00:04:53,530 So this could be an inside job? 91 00:04:53,554 --> 00:04:54,574 Hana, dig into these two guards 92 00:04:54,598 --> 00:04:55,749 and their financials. 93 00:04:55,773 --> 00:04:57,098 See if there's anything to pursue. 94 00:04:57,122 --> 00:04:58,578 Will do. 95 00:04:58,602 --> 00:05:00,754 Brad May from Art Crimes is saddling up to join us. 96 00:05:00,778 --> 00:05:02,669 I'm meeting with the storage facility in Norwalk. 97 00:05:02,693 --> 00:05:04,062 Barnes, Nina, take the museum. 98 00:05:04,086 --> 00:05:05,281 Hana, Ray, the crime scene. 99 00:05:05,305 --> 00:05:06,480 Let's get it. 100 00:05:09,657 --> 00:05:11,330 Hey, Brad. How's it going, man? 101 00:05:11,354 --> 00:05:13,201 It's good. It's good to see you, Remy. 102 00:05:13,225 --> 00:05:14,290 Good to see you. You look good. 103 00:05:14,314 --> 00:05:15,421 Thank you. 104 00:05:15,445 --> 00:05:16,968 You been doing some goat yoga or what? 105 00:05:18,622 --> 00:05:20,121 So what is this place? 106 00:05:20,145 --> 00:05:23,168 It's a free port, one of only two in the country, 107 00:05:23,192 --> 00:05:25,083 basically a place where rich people 108 00:05:25,107 --> 00:05:27,215 can store their art without having to pay import taxes. 109 00:05:27,239 --> 00:05:29,653 - What do you mean? - There are no customs here, 110 00:05:29,677 --> 00:05:31,350 just climate-controlled storage, 111 00:05:31,374 --> 00:05:32,612 24-hour security, 112 00:05:32,636 --> 00:05:34,614 and a computerized inventory system. 113 00:05:34,638 --> 00:05:36,964 A lot of major players keep their collections here. 114 00:05:36,988 --> 00:05:38,792 Agents Scott and May. You in charge here? 115 00:05:38,816 --> 00:05:40,446 Jim Bliss, chief of security. 116 00:05:40,470 --> 00:05:42,143 So? What happened? 117 00:05:42,167 --> 00:05:43,449 My worst nightmare. 118 00:05:43,473 --> 00:05:45,233 I've got two dead guards 119 00:05:45,257 --> 00:05:47,366 and a transport truck missing full of a client's art, 120 00:05:47,390 --> 00:05:48,976 plus my boss and a million other people 121 00:05:49,000 --> 00:05:50,456 calling me left and right, and I just got off the worst... 122 00:05:50,480 --> 00:05:52,240 Whoa, whoa, whoa. Slow down. Slow down. 123 00:05:52,264 --> 00:05:54,808 When's the last time you heard from your guards? 124 00:05:54,832 --> 00:05:56,636 They made a rest stop in Harrison 125 00:05:56,660 --> 00:05:59,639 around 8:00 a.m. on their way to the museum in Brooklyn. 126 00:05:59,663 --> 00:06:02,163 That's when this came in. - Hank to base. 127 00:06:02,187 --> 00:06:04,383 We're under attack. They're shooting at us. 128 00:06:04,407 --> 00:06:05,732 Send help! 129 00:06:05,756 --> 00:06:07,430 Two minutes later, the GPS tracker on the truck 130 00:06:07,454 --> 00:06:09,388 was disabled, and we have no idea where it is now. 131 00:06:09,412 --> 00:06:10,998 Do you know what was in it? 132 00:06:11,022 --> 00:06:12,609 Of course. 133 00:06:12,633 --> 00:06:15,176 Every piece of art we take in is bar coded and photographed 134 00:06:15,200 --> 00:06:16,308 for security. 135 00:06:16,332 --> 00:06:18,789 Right in here. 136 00:06:18,813 --> 00:06:21,139 They were transporting artifacts, 137 00:06:21,163 --> 00:06:23,383 West African, from Nigeria. 138 00:06:26,211 --> 00:06:28,625 Whoa. 139 00:06:28,649 --> 00:06:30,801 How much is all this worth? 140 00:06:30,825 --> 00:06:32,846 Some of these are worth millions. 141 00:06:32,870 --> 00:06:34,413 Some of them I'm afraid to put a price on, 142 00:06:34,437 --> 00:06:37,198 maybe close to $500 million. 143 00:06:37,222 --> 00:06:38,635 That's a big number. 144 00:06:38,659 --> 00:06:40,593 That's exactly why this is all very bad. 145 00:06:40,617 --> 00:06:42,160 If the media gets a hold of this, 146 00:06:42,184 --> 00:06:43,857 it's gonna be a huge problem. 147 00:06:43,881 --> 00:06:45,859 Who knew about the transport? 148 00:06:45,883 --> 00:06:48,427 Just me, the guards, and Ezra Clark. 149 00:06:48,451 --> 00:06:50,255 - Who's that? - He's an art dealer. 150 00:06:50,279 --> 00:06:51,648 He works for Dax Tilmon, 151 00:06:51,672 --> 00:06:53,301 the man who owns the collection. 152 00:06:53,325 --> 00:06:55,478 It was all going on loan for a new exhibit at the Woodberry. 153 00:06:55,502 --> 00:06:56,827 I know Dax. 154 00:06:56,851 --> 00:06:58,568 He can be difficult to deal with. 155 00:06:58,592 --> 00:07:00,091 You're telling me. 156 00:07:00,115 --> 00:07:02,049 He's already called three times in the last half hour. 157 00:07:02,073 --> 00:07:04,617 He's furious about his stuff going missing. 158 00:07:04,641 --> 00:07:06,053 All right. I'll pay Dax a visit. 159 00:07:06,077 --> 00:07:08,099 Brad, you stay here and talk to all the employees. 160 00:07:08,123 --> 00:07:09,492 Go through Dax's paperwork, see if there's anything 161 00:07:09,516 --> 00:07:11,929 that'll help identify our unsubs. 162 00:07:11,953 --> 00:07:13,520 Thanks. 163 00:07:18,873 --> 00:07:21,939 The vehicle was stolen in Hackensack yesterday. 164 00:07:21,963 --> 00:07:24,985 Belongs to a Mark Everett. - OK. 165 00:07:25,009 --> 00:07:27,597 So shell casings are on their way to Ballistics right now. 166 00:07:27,621 --> 00:07:30,730 So far, we have no witnesses and no surveillance. 167 00:07:30,754 --> 00:07:32,036 Yeah, we don't find any fingerprints, 168 00:07:32,060 --> 00:07:34,976 we're going to have a big-ass nothing burger. 169 00:07:37,326 --> 00:07:38,260 - Ray. - Yeah? 170 00:07:38,284 --> 00:07:39,894 Check this out. 171 00:07:45,160 --> 00:07:48,966 Those two men that got shot, they told me they both died? 172 00:07:48,990 --> 00:07:51,011 Yes, they did. 173 00:07:51,035 --> 00:07:53,057 Oh, my God. That is awful. 174 00:07:53,081 --> 00:07:54,580 We're sorry, Alicia. 175 00:07:54,604 --> 00:07:56,843 We're trying to get to the bottom of this, OK? 176 00:07:56,867 --> 00:07:58,758 Can you tell us what this exhibit's about? 177 00:07:58,782 --> 00:08:01,021 Yes. Sorry, of course. 178 00:08:01,045 --> 00:08:04,111 It's to highlight West African historical artifacts, 179 00:08:04,135 --> 00:08:06,592 specifically the Kingdom of Benin, 180 00:08:06,616 --> 00:08:09,116 which is currently Nigeria. 181 00:08:09,140 --> 00:08:11,597 The Woodberry was only able to do this 182 00:08:11,621 --> 00:08:13,207 thanks to Dax Tilmon. 183 00:08:13,231 --> 00:08:16,384 He agreed to offer his collection for free. 184 00:08:16,408 --> 00:08:18,212 Well, that's nice of him. 185 00:08:18,236 --> 00:08:19,736 Any incentives? 186 00:08:19,760 --> 00:08:22,129 We're naming the wing after him. 187 00:08:22,153 --> 00:08:25,568 He's a very big donor, and he's also on the board. 188 00:08:25,592 --> 00:08:27,047 Where did Dax get his artwork from? 189 00:08:27,071 --> 00:08:30,094 He bought it at an auction in England. 190 00:08:30,118 --> 00:08:32,400 Don't worry. We did our due diligence. 191 00:08:32,424 --> 00:08:34,794 We vetted all the works, all the provenance papers. 192 00:08:34,818 --> 00:08:36,143 They all checked out. 193 00:08:36,167 --> 00:08:38,232 Who arranged for the art to be transferred 194 00:08:38,256 --> 00:08:40,757 from the free port facility to the museum? 195 00:08:40,781 --> 00:08:43,629 Um, I don't know. 196 00:08:43,653 --> 00:08:46,763 I mean, I got a call from Dax's dealer, Ezra, 197 00:08:46,787 --> 00:08:50,462 last night saying to expect an arrival this morning. 198 00:08:50,486 --> 00:08:53,204 All right, it's noon, guys. Go ahead and take lunch. 199 00:08:53,228 --> 00:08:56,187 Let's do it. 200 00:08:58,363 --> 00:09:00,820 This is so disappointing. 201 00:09:00,844 --> 00:09:03,301 I mean, all I've ever wanted my whole career 202 00:09:03,325 --> 00:09:05,869 was to showcase my culture so that people 203 00:09:05,893 --> 00:09:09,829 could see it and experience it. 204 00:09:09,853 --> 00:09:12,919 Thanks to Dax, that was gonna be possible. 205 00:09:12,943 --> 00:09:14,094 And do you ever have a problem 206 00:09:14,118 --> 00:09:15,966 with a white guy like Dax having ownership 207 00:09:15,990 --> 00:09:19,926 to African historical artifacts? 208 00:09:19,950 --> 00:09:23,800 I have worked very hard to be in the position 209 00:09:23,824 --> 00:09:26,063 that I'm in as a museum director. 210 00:09:26,087 --> 00:09:29,501 I mean, there aren't many of us. 211 00:09:29,525 --> 00:09:31,938 And I've made it my purpose to bring 212 00:09:31,962 --> 00:09:35,594 our voices to the forefront with us at the table. 213 00:09:35,618 --> 00:09:39,598 Now, if Dax or any other collector 214 00:09:39,622 --> 00:09:43,974 just so happens to be white, so be it. 215 00:09:46,716 --> 00:09:48,694 - Hey, Hana, what do you got? - OK. 216 00:09:48,718 --> 00:09:50,522 So the E-ZPass decal on the Durango our unsubs 217 00:09:50,546 --> 00:09:53,220 were driving went over the George Washington Bridge 218 00:09:53,244 --> 00:09:56,049 at 6:30 a.m. this morning. - That tracks. 219 00:09:56,073 --> 00:09:57,877 They're probably going to the free port in Connecticut. 220 00:09:57,901 --> 00:09:59,705 Ray and I are on our way to Port Authority PD, 221 00:09:59,729 --> 00:10:01,185 see if they have any surveillance. 222 00:10:01,209 --> 00:10:02,621 All right. Keep me posted. 223 00:10:02,645 --> 00:10:03,622 I'm on my way to Dax Tilmon's place, 224 00:10:03,646 --> 00:10:05,058 the guy who owns the art. 225 00:10:05,082 --> 00:10:06,973 Copy that. Let us know if you need anything. 226 00:10:06,997 --> 00:10:08,259 Will do. 227 00:10:11,436 --> 00:10:14,894 See, I put my collection at the free port for a reason. 228 00:10:14,918 --> 00:10:17,244 Supposedly, they're all about security. 229 00:10:17,268 --> 00:10:19,159 But clearly, that's not the case. 230 00:10:19,183 --> 00:10:21,074 And this has nothing to do with you 231 00:10:21,098 --> 00:10:22,902 avoiding import taxes, right? 232 00:10:22,926 --> 00:10:25,078 That's a part of it, of course. 233 00:10:25,102 --> 00:10:27,646 It's not illegal, and I'm not stupid. 234 00:10:27,670 --> 00:10:29,300 - I'm not saying you are. - Look. 235 00:10:29,324 --> 00:10:32,216 You've got to find out whoever took this and get my art back. 236 00:10:32,240 --> 00:10:34,827 The longer this goes on, the worse it gets for me. 237 00:10:34,851 --> 00:10:36,699 Ezra, get in here. 238 00:10:36,723 --> 00:10:39,223 You are aware two men are dead, right? 239 00:10:39,247 --> 00:10:41,268 - What? - Hank Steen and Johnny Ledet, 240 00:10:41,292 --> 00:10:42,922 the guards who were driving the truck? 241 00:10:42,946 --> 00:10:45,446 I... I didn't know them. Did they do this? 242 00:10:45,470 --> 00:10:47,623 Have you had any disputes with anyone lately? 243 00:10:47,647 --> 00:10:48,798 Define dispute. 244 00:10:48,822 --> 00:10:50,277 Pissing someone off so much 245 00:10:50,301 --> 00:10:52,018 that they want to steal your art. 246 00:10:52,042 --> 00:10:53,890 - No. - Do you owe money? 247 00:10:53,914 --> 00:10:55,543 I have all the money that I want. 248 00:10:55,567 --> 00:10:58,634 OK, can you think of anybody who would put this together 249 00:10:58,658 --> 00:11:01,245 to try to get your attention? - How the hell should I know? 250 00:11:01,269 --> 00:11:03,551 It's not my job to figure it out, it's yours. 251 00:11:03,575 --> 00:11:05,249 Hey, you speak to one of my agents like that again, 252 00:11:05,273 --> 00:11:08,668 I'll put my boot right up your ass. 253 00:11:10,539 --> 00:11:12,648 Ezra, this is the FBI. 254 00:11:12,672 --> 00:11:14,127 Ezra is my art dealer. 255 00:11:14,151 --> 00:11:15,476 He's the one who's been dealing with the museum 256 00:11:15,500 --> 00:11:16,739 to get my collection up. 257 00:11:16,763 --> 00:11:18,436 You arranged the shipment today? 258 00:11:18,460 --> 00:11:20,699 I called the museum and told them it was coming. 259 00:11:20,723 --> 00:11:22,614 But all the details and security 260 00:11:22,638 --> 00:11:24,921 were up to the people at the free port. 261 00:11:24,945 --> 00:11:28,141 The board's talking about 262 00:11:28,165 --> 00:11:30,970 pushing the exhibit a year or canceling altogether, 263 00:11:30,994 --> 00:11:33,277 including the wing named in your honor. 264 00:11:33,301 --> 00:11:34,844 Oh, God. This is a disaster. 265 00:11:34,868 --> 00:11:36,497 Dax, it's not. 266 00:11:36,521 --> 00:11:39,675 You have an insurance policy, wall-to-wall... you're covered. 267 00:11:39,699 --> 00:11:41,024 You're not losing any money here. 268 00:11:41,048 --> 00:11:43,896 Ezra, I don't care about the insurance. 269 00:11:43,920 --> 00:11:46,725 I want my art collection up at the Woodberry 270 00:11:46,749 --> 00:11:49,317 in my wing with my name on it. 271 00:11:51,058 --> 00:11:53,776 It's Ilana. We have to take this. 272 00:11:53,800 --> 00:11:57,127 You can show yourselves out. 273 00:11:57,151 --> 00:11:59,520 Hello. 274 00:11:59,544 --> 00:12:00,739 You buy what Dax says 275 00:12:00,763 --> 00:12:02,219 about not wanting the insurance money? 276 00:12:02,243 --> 00:12:03,873 Definitely not. 277 00:12:03,897 --> 00:12:05,831 What if he hired someone to steal his art 278 00:12:05,855 --> 00:12:07,006 so he could get the insurance payout? 279 00:12:07,030 --> 00:12:08,660 I don't know about that. 280 00:12:08,684 --> 00:12:10,444 Brad says that in the art world, 281 00:12:10,468 --> 00:12:12,795 it's better that things are shown in exhibits. 282 00:12:12,819 --> 00:12:15,101 It increases the values by millions. 283 00:12:15,125 --> 00:12:17,408 OK, so he throws a fit and makes it seem like 284 00:12:17,432 --> 00:12:18,757 it's about the wing, when really it's about 285 00:12:18,781 --> 00:12:20,324 making more money. - Exactly. 286 00:12:20,348 --> 00:12:23,762 Greed, I understand, but Ezra's a different story. 287 00:12:23,786 --> 00:12:25,764 We need to look into this sad sack, 288 00:12:25,788 --> 00:12:28,095 see if he checks out. 289 00:12:29,400 --> 00:12:32,728 Adisa, what did you people do? 290 00:12:32,752 --> 00:12:34,555 You killed two people? 291 00:12:34,579 --> 00:12:36,949 That is not a part of the plan. - Plans change. 292 00:12:36,973 --> 00:12:38,168 We had no other choice. 293 00:12:38,192 --> 00:12:39,473 They weren't going to give it up easy. 294 00:12:39,497 --> 00:12:41,606 No, this is not good, Adisa. 295 00:12:41,630 --> 00:12:44,174 The FBI is after us now. 296 00:12:44,198 --> 00:12:45,175 What will we do? 297 00:12:45,199 --> 00:12:48,221 Continue with our mission. 298 00:12:48,245 --> 00:12:50,833 Just, now, there's two less people 299 00:12:50,857 --> 00:12:55,576 in this world keeping what is rightfully ours away from us. 300 00:12:55,600 --> 00:12:59,779 Oh, trust me, OK? 301 00:13:01,781 --> 00:13:05,654 Now, let me show you what we got. 302 00:13:33,508 --> 00:13:36,163 Wow. 303 00:13:42,909 --> 00:13:43,973 Adisa. 304 00:13:43,997 --> 00:13:47,063 What is it? 305 00:13:47,087 --> 00:13:48,629 - It's a replica. - Huh? 306 00:13:48,653 --> 00:13:50,022 It's not the real mask. 307 00:13:50,046 --> 00:13:51,545 How were we supposed to know that? 308 00:13:51,569 --> 00:13:53,286 It's the most important piece in the entire collection 309 00:13:53,310 --> 00:13:54,810 with the most cultural significance. 310 00:13:54,834 --> 00:13:56,420 This is worthless. 311 00:13:56,444 --> 00:13:58,011 It means nothing. 312 00:14:01,362 --> 00:14:04,278 He screwed us. 313 00:14:10,719 --> 00:14:11,870 We got a hit on facial rec from the surveillance 314 00:14:11,894 --> 00:14:13,350 on GW Bridge. 315 00:14:13,374 --> 00:14:17,397 Our unsubs are Adisa Ojo and Kingsley Sodiya. 316 00:14:17,421 --> 00:14:19,225 They're Nigerian, and they've been in the U.S. 317 00:14:19,249 --> 00:14:20,618 for a decade now. 318 00:14:20,642 --> 00:14:22,054 Adisa was working at a meat packing factory 319 00:14:22,078 --> 00:14:24,230 in Nebraska before relocating to Newark. 320 00:14:24,254 --> 00:14:27,059 He has no partner, no kids, no current employment record. 321 00:14:27,083 --> 00:14:28,931 It's pretty much the same for Kingsley. 322 00:14:28,955 --> 00:14:30,889 We don't even have a last known on him. 323 00:14:30,913 --> 00:14:32,282 Were we able to track their cell phones? 324 00:14:32,306 --> 00:14:34,066 They don't have any that we can find. 325 00:14:34,090 --> 00:14:36,373 Now, they both served in the Nigerian military. 326 00:14:36,397 --> 00:14:38,244 According to our leg at in Abuja, 327 00:14:38,268 --> 00:14:39,724 they served in the same platoon. 328 00:14:39,748 --> 00:14:41,117 What do we have on Ezra Clark? 329 00:14:41,141 --> 00:14:43,075 He's a British national living in Brooklyn. 330 00:14:43,099 --> 00:14:44,294 I checked with my office. 331 00:14:44,318 --> 00:14:45,904 He has a case on him for forgery, 332 00:14:45,928 --> 00:14:47,427 providing fake provenance papers 333 00:14:47,451 --> 00:14:48,907 for a museum in Orlando. 334 00:14:48,931 --> 00:14:50,300 Sounds like somebody who could be capable 335 00:14:50,324 --> 00:14:51,649 of an art heist. 336 00:14:51,673 --> 00:14:53,085 It's a long way from fraud to killing folks. 337 00:14:53,109 --> 00:14:55,566 Ezra could be working with Adisa and Kingsley. 338 00:14:55,590 --> 00:14:56,959 Maybe he hired them to hit the shipment. 339 00:14:56,983 --> 00:14:58,569 Then he still gets a commission 340 00:14:58,593 --> 00:15:00,223 from Dax for setting up the exhibit 341 00:15:00,247 --> 00:15:02,965 and can fence the artifacts and get paid twice. 342 00:15:02,989 --> 00:15:04,705 You, me, and Barnes will go scope him out. 343 00:15:04,729 --> 00:15:06,664 Brad, head back to the museum 344 00:15:06,688 --> 00:15:08,666 and confirm these provenance papers are legit. 345 00:15:08,690 --> 00:15:10,842 Ray, Nina, Adisa's last known. 346 00:15:10,866 --> 00:15:12,650 Hopefully, he doesn't know we're on to him. 347 00:15:15,653 --> 00:15:18,154 Let go! 348 00:15:18,178 --> 00:15:20,417 I'll give you a bigger cut. - Just open it. 349 00:15:20,441 --> 00:15:22,419 No, please, please, just listen. Wait! 350 00:15:22,443 --> 00:15:24,445 Are you crazy? 351 00:15:28,101 --> 00:15:30,712 Had your chance, bitch. 352 00:15:36,326 --> 00:15:38,938 OK. 353 00:15:46,946 --> 00:15:50,079 No! No! 354 00:15:57,043 --> 00:15:58,368 FBI! 355 00:15:58,392 --> 00:16:00,002 Drop the weapon. 356 00:16:34,732 --> 00:16:37,015 Shots fired, 92 Polk, Brooklyn. 357 00:16:37,039 --> 00:16:39,539 Black male subject fleeing on foot, southbound, 358 00:16:39,563 --> 00:16:41,411 armed and extremely dangerous. 359 00:16:41,435 --> 00:16:42,890 He's gone. 360 00:16:42,914 --> 00:16:44,370 So is he. 361 00:16:44,394 --> 00:16:45,763 What the hell is that? 362 00:16:45,787 --> 00:16:48,331 They severed his thumb to get inside the safe. 363 00:16:48,355 --> 00:16:51,029 Sick, right? 364 00:16:51,053 --> 00:16:52,161 What was in here? 365 00:16:52,185 --> 00:16:53,510 I don't know, but whatever it was, 366 00:16:53,534 --> 00:16:55,599 they killed Ezra for it. 367 00:16:55,623 --> 00:16:57,581 And they left cash? 368 00:17:00,802 --> 00:17:02,475 Hey, Nina. - Hey. 369 00:17:02,499 --> 00:17:03,520 We're just leaving Adisa's apartment, 370 00:17:03,544 --> 00:17:05,087 and he's not there. - I know. 371 00:17:05,111 --> 00:17:06,958 They killed Ezra and took something from his safe. 372 00:17:06,982 --> 00:17:09,178 Kingsley's DOA, and Adisa got away. 373 00:17:09,202 --> 00:17:10,614 Look, it's not just them. 374 00:17:10,638 --> 00:17:12,833 Remember the museum director, Alicia? 375 00:17:12,857 --> 00:17:15,271 She's in on it too. She's an accomplice. 376 00:17:15,295 --> 00:17:17,360 What? 377 00:17:17,384 --> 00:17:20,276 I just sent you a photo that we found on the fridge 378 00:17:20,300 --> 00:17:22,234 in Adisa's apartment. 379 00:17:22,258 --> 00:17:24,976 There's some women's clothes in the bedroom too. 380 00:17:25,000 --> 00:17:27,196 I think they're together, you know? 381 00:17:27,220 --> 00:17:28,980 Like, together-together. 382 00:17:29,004 --> 00:17:30,721 Tell Brad to keep eyes on Alicia. 383 00:17:30,745 --> 00:17:32,244 I just called him. 384 00:17:32,268 --> 00:17:34,029 When he got to the museum, she was already gone. 385 00:17:34,053 --> 00:17:35,682 Her phone is off. I alerted PD. 386 00:17:35,706 --> 00:17:37,162 We're going to head to her apartment in Hoboken. 387 00:17:37,186 --> 00:17:39,121 OK, so work and home, where else would Alicia go? 388 00:17:39,145 --> 00:17:41,123 OK, her parents, Steve and Emily Foreman, 389 00:17:41,147 --> 00:17:42,863 are in Park Slope, 88 St. Johns. 390 00:17:42,887 --> 00:17:44,822 - That's not far from here. - We'll cover the parents. 391 00:17:44,846 --> 00:17:46,345 Update us as soon as you get to Alicia's. 392 00:17:46,369 --> 00:17:48,850 Copy that. 393 00:17:50,373 --> 00:17:51,524 Hi. Can I help you? 394 00:17:51,548 --> 00:17:53,744 FBI. Agents Barnes and Scott. 395 00:17:53,768 --> 00:17:56,007 Honey, it's the FBI. 396 00:17:56,031 --> 00:17:57,487 We're looking for Alicia Foreman's parents. 397 00:17:57,511 --> 00:17:58,662 Do they live here? 398 00:17:58,686 --> 00:18:01,186 Yeah. We are Alicia's parents. 399 00:18:01,210 --> 00:18:02,535 She's adopted. 400 00:18:02,559 --> 00:18:04,320 What's going on? 401 00:18:04,344 --> 00:18:06,278 Three people dead? 402 00:18:06,302 --> 00:18:08,237 Oh, this has to be some sort of mistake. 403 00:18:08,261 --> 00:18:11,022 Alicia would never hurt anyone or steal anything. 404 00:18:11,046 --> 00:18:12,719 We don't think she's hurt anyone, 405 00:18:12,743 --> 00:18:14,504 but this man has. 406 00:18:14,528 --> 00:18:16,027 Do you know him? 407 00:18:16,051 --> 00:18:17,985 That's Alicia's boyfriend, Adisa. 408 00:18:18,009 --> 00:18:20,118 - Do you know where he is? - No. 409 00:18:20,142 --> 00:18:22,164 What about Alicia? She's not at her apartment. 410 00:18:22,188 --> 00:18:24,166 Oh, we haven't spoken to her since we left 411 00:18:24,190 --> 00:18:26,211 for our Sahara trip two weeks ago. 412 00:18:26,235 --> 00:18:27,778 We flew back last night. 413 00:18:27,802 --> 00:18:29,823 She hasn't answered any of our calls yet. 414 00:18:29,847 --> 00:18:30,868 Should we call Lisa? 415 00:18:30,892 --> 00:18:32,087 - Who's Lisa? - Our attorney. 416 00:18:32,111 --> 00:18:33,479 Yeah, I think that's a good idea. 417 00:18:33,503 --> 00:18:35,046 I'm sorry, Mr. Foreman. 418 00:18:35,070 --> 00:18:39,683 I know you're scared, but Alicia is in danger. 419 00:18:41,729 --> 00:18:43,359 How did she meet Adisa? 420 00:18:43,383 --> 00:18:44,795 We don't really know. 421 00:18:44,819 --> 00:18:47,145 Alicia took a trip to Nigeria last year, 422 00:18:47,169 --> 00:18:50,670 sort of a pilgrimage to connect with her roots and her culture. 423 00:18:50,694 --> 00:18:52,890 We completely encouraged it. 424 00:18:52,914 --> 00:18:55,980 I mean, we've always compensated for Alicia 425 00:18:56,004 --> 00:18:57,895 not being raised in her own culture. 426 00:18:57,919 --> 00:19:00,115 But when she got back, she was different. 427 00:19:00,139 --> 00:19:01,855 How so? 428 00:19:01,879 --> 00:19:03,553 She started wearing Nigerian clothes 429 00:19:03,577 --> 00:19:06,077 and speaking with an accent sometimes. 430 00:19:06,101 --> 00:19:08,253 And then one day, she showed up with Adisa. 431 00:19:08,277 --> 00:19:10,168 He's Nigerian, and 432 00:19:10,192 --> 00:19:14,303 well, we could just tell he was like a jolt of energy for her. 433 00:19:14,327 --> 00:19:15,826 She said she was in love. 434 00:19:15,850 --> 00:19:17,219 Was she struggling for money? 435 00:19:17,243 --> 00:19:19,525 No. No. 436 00:19:19,549 --> 00:19:20,918 She makes six figures at work. 437 00:19:20,942 --> 00:19:22,224 We set up a trust fund for her. 438 00:19:22,248 --> 00:19:25,227 No, she's never wanted for anything. 439 00:19:25,251 --> 00:19:28,055 All right, so if this isn't about money for Alicia, 440 00:19:28,079 --> 00:19:29,666 then what's her motive? - I don't know. 441 00:19:29,690 --> 00:19:30,797 But let's scope out their phones, 442 00:19:30,821 --> 00:19:32,408 just in case she tries to reach out. 443 00:19:32,432 --> 00:19:33,781 Yeah. 444 00:19:35,870 --> 00:19:38,022 Still nothing on Adisa? What's this? 445 00:19:38,046 --> 00:19:40,024 OK, so this is an article that Alicia wrote 446 00:19:40,048 --> 00:19:43,636 when she was a grad student at NYU all about repatriation. 447 00:19:43,660 --> 00:19:44,985 She made the news and got invited 448 00:19:45,009 --> 00:19:46,596 to a bunch of conferences to raise awareness 449 00:19:46,620 --> 00:19:48,250 for the cause. 450 00:19:48,274 --> 00:19:51,122 You really think that repatriation is her motive? 451 00:19:51,146 --> 00:19:52,906 I thought she wanted all this artwork up 452 00:19:52,930 --> 00:19:54,952 on the walls of her museum so people can see it. 453 00:19:54,976 --> 00:19:56,562 Well, that's what she told us, 454 00:19:56,586 --> 00:19:58,303 but what if the real is, 455 00:19:58,327 --> 00:20:00,087 that she took matters into her own hands? 456 00:20:00,111 --> 00:20:01,698 She steals the artwork and returns it 457 00:20:01,722 --> 00:20:03,134 to its rightful place. 458 00:20:03,158 --> 00:20:04,614 Throughout history, people of color 459 00:20:04,638 --> 00:20:05,919 have been told to wait for justice. 460 00:20:05,943 --> 00:20:07,617 Maybe Alicia got tired of waiting. 461 00:20:07,641 --> 00:20:09,053 I'm trying to understand her. 462 00:20:09,077 --> 00:20:11,142 I don't think she set out to kill anybody, 463 00:20:11,166 --> 00:20:12,926 but stealing art and returning it 464 00:20:12,950 --> 00:20:15,451 to its rightful owner, that's kind of a baller move. 465 00:20:15,475 --> 00:20:16,974 Heads up, guys. 466 00:20:16,998 --> 00:20:18,454 The coroner sent over a photo of a tattoo 467 00:20:18,478 --> 00:20:21,718 they found on Kingsley's body, and I sent you the file. 468 00:20:21,742 --> 00:20:23,981 So we confirmed with a professor at Columbia, 469 00:20:24,005 --> 00:20:26,766 and this symbolizes the national group Nigeria First, 470 00:20:26,790 --> 00:20:29,943 and that organized in the '70s during the Nigerian Civil War. 471 00:20:29,967 --> 00:20:31,162 They led a massacre 472 00:20:31,186 --> 00:20:32,816 against the ethnic minority group, Igbo, 473 00:20:32,840 --> 00:20:34,905 when they failed to secede from Nigeria. 474 00:20:34,929 --> 00:20:36,646 And what's their objective now? 475 00:20:36,670 --> 00:20:37,908 Kill the Igbo people, 476 00:20:37,932 --> 00:20:39,736 keep Nigeria from splitting into two. 477 00:20:39,760 --> 00:20:41,216 Do we know who their leader is? 478 00:20:41,240 --> 00:20:43,087 Bankole Udoji. 479 00:20:43,111 --> 00:20:45,437 He fled Nigeria 30 years ago 480 00:20:45,461 --> 00:20:46,656 but is still wanted 481 00:20:46,680 --> 00:20:48,048 by the International Criminal Courts 482 00:20:48,072 --> 00:20:50,050 for war crimes that he committed. 483 00:20:50,074 --> 00:20:52,052 The last time he was seen was 20 years ago in the UK, 484 00:20:52,076 --> 00:20:53,924 and there is a red notice out on him. 485 00:20:53,948 --> 00:20:55,752 Also, most of the Nigeria First members 486 00:20:55,776 --> 00:20:57,232 are former Nigerian military. 487 00:20:57,256 --> 00:20:59,277 How does Alicia fit into all this? 488 00:20:59,301 --> 00:21:00,496 I don't know, 489 00:21:00,520 --> 00:21:01,671 but there's something else going on here 490 00:21:01,695 --> 00:21:04,108 besides a noble desire for repatriation. 491 00:21:04,132 --> 00:21:06,197 Maybe they just radicalized her. 492 00:21:06,221 --> 00:21:08,373 Or they want her art expertise 493 00:21:08,397 --> 00:21:10,114 for whatever the hell they're doing. 494 00:21:10,138 --> 00:21:12,203 And we still don't know how these two lovers met, 495 00:21:12,227 --> 00:21:13,944 Alicia and Adisa. 496 00:21:13,968 --> 00:21:15,511 I might have something on that. 497 00:21:15,535 --> 00:21:16,903 I spoke to Alicia's parents, 498 00:21:16,927 --> 00:21:19,863 and she had a roommate at NYU, Carlee King, 499 00:21:19,887 --> 00:21:22,933 that she's apparently still close with. 500 00:21:37,905 --> 00:21:40,864 I come bearing gifts. 501 00:21:44,694 --> 00:21:46,629 You did good, Alicia. 502 00:21:46,653 --> 00:21:49,699 Our ancestors will be proud. 503 00:21:58,404 --> 00:22:00,860 You and Alicia were roommates at NYU? 504 00:22:00,884 --> 00:22:02,645 Yes. 505 00:22:02,669 --> 00:22:05,256 How did Alicia and Adisa meet? 506 00:22:05,280 --> 00:22:07,998 Her father introduced them. 507 00:22:08,022 --> 00:22:10,043 Steve Foreman? 508 00:22:10,067 --> 00:22:13,177 No, her biological father. 509 00:22:13,201 --> 00:22:14,526 He reached out about a year ago 510 00:22:14,550 --> 00:22:16,615 when he saw Alicia's name in the paper. 511 00:22:16,639 --> 00:22:19,705 I think it was the announcement for the Nigeria exhibit. 512 00:22:19,729 --> 00:22:21,751 Alicia was hesitant at first, 513 00:22:21,775 --> 00:22:23,840 but when she got back from a trip to Lagos, 514 00:22:23,864 --> 00:22:25,711 she met with him, and he showed her 515 00:22:25,735 --> 00:22:27,452 her Nigerian birth certificate. 516 00:22:27,476 --> 00:22:29,715 She was so thrilled. 517 00:22:29,739 --> 00:22:30,977 A couple of weeks later, he said there was 518 00:22:31,001 --> 00:22:32,370 a nice Nigerian man that she should meet, 519 00:22:32,394 --> 00:22:33,763 and that was Adisa. 520 00:22:33,787 --> 00:22:35,982 Did her parents know about the biological father? 521 00:22:36,006 --> 00:22:38,028 She wanted to tell them, but she was nervous. 522 00:22:38,052 --> 00:22:39,682 She said she didn't want to hurt anyone's feelings. 523 00:22:39,706 --> 00:22:41,814 You know this guy's name? 524 00:22:41,838 --> 00:22:44,164 Manuel, um... 525 00:22:44,188 --> 00:22:46,079 Emmanuel Lasisi. - OK. 526 00:22:46,103 --> 00:22:48,473 What can you tell us about him? - He's a nice guy. 527 00:22:48,497 --> 00:22:50,693 He's simple, working class. 528 00:22:50,717 --> 00:22:52,434 He's Nigerian, and Alicia's blood. 529 00:22:52,458 --> 00:22:54,218 She idolizes him. 530 00:22:54,242 --> 00:22:56,636 - OK. Thank you. - Thank you. 531 00:22:59,290 --> 00:23:01,530 Alicia's been in touch with her biological father, 532 00:23:01,554 --> 00:23:03,532 a guy named Emmanuel Lasisi. 533 00:23:03,556 --> 00:23:05,664 I'm going to mirror to your monitor. 534 00:23:05,688 --> 00:23:08,188 He came to the States in the '90s as a refugee. 535 00:23:08,212 --> 00:23:09,929 Lives in Staten Island. 536 00:23:09,953 --> 00:23:11,931 He works as a custodian in the New York Public Schools. 537 00:23:11,955 --> 00:23:14,543 I thought he looked familiar, so I put his photo 538 00:23:14,567 --> 00:23:17,502 next to Bankole Udoji's of Nigeria First. 539 00:23:17,526 --> 00:23:19,417 I ran it through some aging software, 540 00:23:19,441 --> 00:23:20,462 and check this out. 541 00:23:20,486 --> 00:23:22,725 Add 30 years and 30 pounds, 542 00:23:22,749 --> 00:23:25,491 and we have ourselves a warlord. 543 00:23:27,362 --> 00:23:28,687 He's Bankole Udoji? 544 00:23:28,711 --> 00:23:30,602 But this man is responsible for the massacre 545 00:23:30,626 --> 00:23:33,779 of 30,000 Nigerians during the Nigerian Civil War. 546 00:23:33,803 --> 00:23:35,912 And he's been hiding right in our backyard 547 00:23:35,936 --> 00:23:37,609 this whole time. - I'm gonna go see Isobel. 548 00:23:37,633 --> 00:23:39,437 She might want to loop in CIA and State on this. 549 00:23:39,461 --> 00:23:41,352 Go check out Emmanuel's workplace. 550 00:23:41,376 --> 00:23:44,486 Hana, Ray, alert SWAT and get to his house in Staten Island. 551 00:23:44,510 --> 00:23:46,009 If this son of a bitch really is Bankole, 552 00:23:46,033 --> 00:23:47,338 it's a hell of a catch. 553 00:23:49,428 --> 00:23:51,536 Mr. Lasisi? 554 00:23:51,560 --> 00:23:54,583 It's FBI. We need to talk. 555 00:23:54,607 --> 00:23:56,173 Do it. - Let's go. 556 00:24:02,136 --> 00:24:04,288 - Living room clear. - South room clear. 557 00:24:04,312 --> 00:24:07,160 He's not here. 558 00:24:07,184 --> 00:24:10,468 The bedroom's clear. 559 00:24:10,492 --> 00:24:13,539 OK, this might be something. 560 00:24:18,761 --> 00:24:19,869 Barnes. 561 00:24:19,893 --> 00:24:21,305 Bankole's not at his workplace. 562 00:24:21,329 --> 00:24:22,393 He hasn't come in all week. 563 00:24:22,417 --> 00:24:23,699 He's not here either. 564 00:24:23,723 --> 00:24:25,004 Hana's working his computer right now, 565 00:24:25,028 --> 00:24:27,901 so I'll let you know when we find something. 566 00:24:32,427 --> 00:24:34,144 Everything is in order. 567 00:24:34,168 --> 00:24:36,494 Lawal is in Abuja, and he's taken care of the arrangements 568 00:24:36,518 --> 00:24:38,757 for our flight home tomorrow. 569 00:24:38,781 --> 00:24:41,325 There's just one last thing, Alicia. 570 00:24:41,349 --> 00:24:42,674 Lawal needs the provenance papers 571 00:24:42,698 --> 00:24:44,633 to coordinate the artifact shipment to Nigeria. 572 00:24:44,657 --> 00:24:47,137 Can you get that for us? 573 00:24:51,098 --> 00:24:52,379 What's the matter? 574 00:24:52,403 --> 00:24:53,729 I'm scared. 575 00:24:53,753 --> 00:24:56,427 I don't want to go back to the museum. 576 00:24:56,451 --> 00:24:59,299 This was supposed to be something that was very simple. 577 00:24:59,323 --> 00:25:01,432 We were supposed to get the objects, put them in the trunk, 578 00:25:01,456 --> 00:25:03,260 and leave the next day. 579 00:25:03,284 --> 00:25:05,436 Instead, people are dead. 580 00:25:05,460 --> 00:25:08,550 Kingsley is gone, and the FBI is after us. 581 00:25:20,431 --> 00:25:22,758 I know this is hard for you. 582 00:25:22,782 --> 00:25:25,717 But I have seen death up close and personal. 583 00:25:25,741 --> 00:25:27,632 During the war, when the Igbos raided 584 00:25:27,656 --> 00:25:29,765 our village and killed your mother, 585 00:25:29,789 --> 00:25:31,767 and Adisa's family, too 586 00:25:31,791 --> 00:25:33,856 they took you away from me, Alicia, 587 00:25:33,880 --> 00:25:36,249 and put you in an orphanage. 588 00:25:36,273 --> 00:25:37,816 I came back to find you, 589 00:25:37,840 --> 00:25:41,167 but those white people had taken you far away. 590 00:25:41,191 --> 00:25:43,126 I was lucky to escape. 591 00:25:43,150 --> 00:25:46,259 The killing was unfortunate, but 592 00:25:46,283 --> 00:25:48,634 what's done is done. 593 00:25:52,986 --> 00:25:55,617 You fought for so long to bring back 594 00:25:55,641 --> 00:25:58,576 what rightfully belongs to us, 595 00:25:58,600 --> 00:26:01,448 to Nigeria. 596 00:26:01,472 --> 00:26:04,451 And we are so close. 597 00:26:04,475 --> 00:26:05,931 Don't give up now. 598 00:26:05,955 --> 00:26:11,004 Be strong, and make us proud. 599 00:26:12,658 --> 00:26:16,115 Once we return to the motherland, 600 00:26:16,139 --> 00:26:20,250 we'll be heroes, and respect will be at our feet 601 00:26:20,274 --> 00:26:23,190 all because of you, Alicia. 602 00:26:25,932 --> 00:26:27,779 I'll get the provenance papers 603 00:26:27,803 --> 00:26:31,024 and bring them to you in the morning. 604 00:26:35,681 --> 00:26:38,640 That's my girl. 605 00:26:50,826 --> 00:26:54,850 You know what to do when she brings the papers to us. 606 00:26:54,874 --> 00:26:58,288 Adisa, we have been working on this for over a year. 607 00:26:58,312 --> 00:27:01,508 We cannot leave any loose ends. 608 00:27:01,532 --> 00:27:05,121 Ah, did you lose focus? 609 00:27:05,145 --> 00:27:09,212 Did you fall for her? - No. 610 00:27:09,236 --> 00:27:12,761 I'll get it done. 611 00:27:15,024 --> 00:27:16,393 Talk to me, Ray Ray. 612 00:27:16,417 --> 00:27:18,395 Look, Hana cracked the VPN on Bankole's computer. 613 00:27:18,419 --> 00:27:20,092 She's slinging it to you now. 614 00:27:20,116 --> 00:27:22,573 There's about a half a dozen emails between him and the guy 615 00:27:22,597 --> 00:27:23,879 that you see on your screen. 616 00:27:23,903 --> 00:27:25,968 His name is Dima Abram. 617 00:27:25,992 --> 00:27:27,360 He fronts as an art collector, 618 00:27:27,384 --> 00:27:28,492 but he's actually a Russian arms dealer 619 00:27:28,516 --> 00:27:29,972 with ties to the Kremlin. 620 00:27:29,996 --> 00:27:32,017 There's a lot of back and forth about selling art. 621 00:27:32,041 --> 00:27:34,324 And as per the last email, 622 00:27:34,348 --> 00:27:36,282 it looks like there is a meetup tomorrow. 623 00:27:36,306 --> 00:27:37,501 Yeah, "Location to come. 624 00:27:37,525 --> 00:27:39,459 Bring the provenance papers or no deal." 625 00:27:39,483 --> 00:27:40,678 Abrams needs the papers 626 00:27:40,702 --> 00:27:42,593 so he can sell the art later on, all right? 627 00:27:42,617 --> 00:27:43,855 It was never about repatriation. 628 00:27:43,879 --> 00:27:45,335 It was always about the money. 629 00:27:45,359 --> 00:27:46,902 Well, there's more to it than that. 630 00:27:46,926 --> 00:27:48,730 We got a CIA threat assessment on Nigeria. 631 00:27:48,754 --> 00:27:51,080 They've got multiple sources saying Bankole 632 00:27:51,104 --> 00:27:53,604 is planning on returning home and staging a coup. 633 00:27:53,628 --> 00:27:55,693 And he's looking for weapons. 634 00:27:55,717 --> 00:27:58,217 Abram could be his main supplier. 635 00:27:58,241 --> 00:28:00,916 He's selling the art for weapons, not money. 636 00:28:00,940 --> 00:28:02,569 - That's what it looks like. - Does Alicia know? 637 00:28:02,593 --> 00:28:03,745 I doubt it. 638 00:28:03,769 --> 00:28:05,355 This feels like a long play to me. 639 00:28:05,379 --> 00:28:07,836 Bankole has been using her from the jump, 640 00:28:07,860 --> 00:28:09,664 all to get access to that art. 641 00:28:09,688 --> 00:28:12,014 Remy, the wire on Alicia's parents' phone just paid off. 642 00:28:12,038 --> 00:28:13,537 She called them five minutes ago 643 00:28:13,561 --> 00:28:15,060 saying she needs to see them to tell them something. 644 00:28:15,084 --> 00:28:16,714 She's coming by the house now. 645 00:28:16,738 --> 00:28:17,673 You guys hear that? 646 00:28:17,697 --> 00:28:18,803 - Yes. - Yeah. 647 00:28:18,827 --> 00:28:20,892 - Get a BOLO out on Abram. - Done. 648 00:28:20,916 --> 00:28:23,634 Barnes, with me. Let's hit it. 649 00:28:23,658 --> 00:28:25,288 You're just gonna drop everything 650 00:28:25,312 --> 00:28:27,246 and leave your life and us behind? 651 00:28:27,270 --> 00:28:28,683 I need to do this. 652 00:28:28,707 --> 00:28:30,859 It's everything that I have fought for, 653 00:28:30,883 --> 00:28:32,948 for my country, for my people, 654 00:28:32,972 --> 00:28:34,863 who deserve what's rightfully theirs, 655 00:28:34,887 --> 00:28:39,021 and for my... for my father. 656 00:28:41,502 --> 00:28:42,784 What father? 657 00:28:42,808 --> 00:28:45,201 Alicia, what are you talking about? 658 00:28:47,726 --> 00:28:50,269 I didn't want you to find out this way. 659 00:28:50,293 --> 00:28:53,969 My biological father reached out to me a year ago. 660 00:28:53,993 --> 00:28:58,190 And he's everything that I could imagine he would be. 661 00:28:58,214 --> 00:29:00,889 I mean, he is kind. He's caring. 662 00:29:00,913 --> 00:29:05,221 And he's for the cause, like me. 663 00:29:09,965 --> 00:29:12,944 Do you know how hard this has been on us 664 00:29:12,968 --> 00:29:14,772 raising you, knowing all you ever wanted 665 00:29:14,796 --> 00:29:16,861 was your real family? 666 00:29:16,885 --> 00:29:22,519 And we still gave you everything we could. 667 00:29:22,543 --> 00:29:26,262 I never meant to hurt you. 668 00:29:26,286 --> 00:29:29,918 Did he ask you to steal those antiquities? 669 00:29:29,942 --> 00:29:32,659 I took them for me. 670 00:29:32,683 --> 00:29:34,357 They belong to me, 671 00:29:34,381 --> 00:29:38,796 not the museum, not Dax, not Ezra... for me. 672 00:29:38,820 --> 00:29:43,235 Did you 673 00:29:43,259 --> 00:29:48,023 kill anyone? 674 00:29:48,047 --> 00:29:52,201 How can you view me in that light? 675 00:29:52,225 --> 00:29:54,812 No... we're just scared, all right? 676 00:29:54,836 --> 00:29:58,163 That's all. - Who is this man? 677 00:29:58,187 --> 00:29:59,425 What's his name? 678 00:29:59,449 --> 00:30:03,821 FBI. Open the door. 679 00:30:03,845 --> 00:30:06,215 - You told them I was here. - Honey, no. 680 00:30:06,239 --> 00:30:07,782 Mr. Foreman, we don't want to have 681 00:30:07,806 --> 00:30:10,983 to do this the hard way, let us in. 682 00:30:24,213 --> 00:30:26,061 Turn around. 683 00:30:26,085 --> 00:30:27,671 Hands behind your back. 684 00:30:27,695 --> 00:30:29,673 Alicia Foreman, you're under arrest. 685 00:30:29,697 --> 00:30:31,283 You have a right to remain silent. 686 00:30:31,307 --> 00:30:34,286 Anything you say may be used against you in a court of law. 687 00:30:34,310 --> 00:30:36,027 You have a right to an attorney. 688 00:30:36,051 --> 00:30:37,507 If you cannot afford an attorney, 689 00:30:37,531 --> 00:30:39,402 one will be provided for you. 690 00:30:45,626 --> 00:30:47,212 These records are from an orphanage in Nigeria. 691 00:30:47,236 --> 00:30:49,040 These are your biological parents, 692 00:30:49,064 --> 00:30:50,694 Adamma and Lenny. 693 00:30:50,718 --> 00:30:53,262 They died in a car accident a week after you were born. 694 00:30:53,286 --> 00:30:54,654 This is your real birth certificate. 695 00:30:54,678 --> 00:30:57,551 The one Emmanuel showed you is fake. 696 00:31:04,950 --> 00:31:06,579 This can't be right. 697 00:31:06,603 --> 00:31:08,538 He lied to you, Alicia. 698 00:31:08,562 --> 00:31:11,323 Emanuel's not even his real name. 699 00:31:11,347 --> 00:31:13,978 He's Bankole Udoji, 700 00:31:14,002 --> 00:31:16,589 a general during the Nigerian Civil War. 701 00:31:16,613 --> 00:31:18,548 He killed thousands of people 702 00:31:18,572 --> 00:31:20,724 just because of the tribe they came from. 703 00:31:20,748 --> 00:31:24,989 He's nothing but a filthy war criminal. 704 00:31:25,013 --> 00:31:26,295 My God. 705 00:31:26,319 --> 00:31:28,297 This was never about repatriation, Alicia. 706 00:31:28,321 --> 00:31:30,038 He lied to you, and he used you 707 00:31:30,062 --> 00:31:32,301 so he could gain access to those artifacts. 708 00:31:32,325 --> 00:31:34,912 His real plan was to sell them for money and weapons 709 00:31:34,936 --> 00:31:37,175 to fund a coup in Nigeria. - No. Please, stop. 710 00:31:37,199 --> 00:31:39,351 Stop, please. 711 00:31:39,375 --> 00:31:41,397 - Why don't we take a break? - There's no time for that. 712 00:31:41,421 --> 00:31:42,877 There's a meetup scheduled tomorrow 713 00:31:42,901 --> 00:31:45,314 for Bankole to sell the art to a Russian arms dealer. 714 00:31:45,338 --> 00:31:48,621 We need to know when and where. - I don't know. 715 00:31:48,645 --> 00:31:51,146 If he gets his hands on those weapons, 716 00:31:51,170 --> 00:31:52,974 people will lose their lives... 717 00:31:52,998 --> 00:31:55,759 Nigerian citizens, innocent families. 718 00:31:55,783 --> 00:31:58,718 Do you want to be responsible for that? 719 00:31:58,742 --> 00:32:02,026 This was never what I wanted. 720 00:32:02,050 --> 00:32:05,725 I want my people to have what is ours, 721 00:32:05,749 --> 00:32:09,057 to be the ones to dictate where it goes. 722 00:32:10,493 --> 00:32:15,803 They make millions off of our history. 723 00:32:17,109 --> 00:32:20,523 And then they turn around and call us worthless. 724 00:32:20,547 --> 00:32:23,221 You were doing it the right way. 725 00:32:23,245 --> 00:32:27,051 The paper you wrote took the repatriation conversation 726 00:32:27,075 --> 00:32:28,661 to another level, 727 00:32:28,685 --> 00:32:30,707 but the minute you got in business 728 00:32:30,731 --> 00:32:32,927 with Bankole and Adisa, 729 00:32:32,951 --> 00:32:35,407 it was a whole different ball game. 730 00:32:35,431 --> 00:32:40,064 These men are cold-blooded killers. 731 00:32:40,088 --> 00:32:41,936 And if you tell us where Bankole and Adisa are 732 00:32:41,960 --> 00:32:44,851 and the exact location of the exchange, 733 00:32:44,875 --> 00:32:47,115 we'll put in a word with the district attorney's office. 734 00:32:47,139 --> 00:32:48,464 That's right. 735 00:32:48,488 --> 00:32:51,597 Alicia, you help us, you help yourself. 736 00:32:51,621 --> 00:32:53,556 I-I don't know about a meetup. 737 00:32:53,580 --> 00:32:55,732 They didn't tell me. 738 00:32:55,756 --> 00:32:58,889 OK. So where are the artifacts? 739 00:33:00,935 --> 00:33:03,827 They're in a warehouse in New Jersey. 740 00:33:03,851 --> 00:33:06,003 I'm supposed to meet them there at 8:00 a.m. 741 00:33:06,027 --> 00:33:07,483 to give them the provenance papers, 742 00:33:07,507 --> 00:33:08,832 but I don't have them. 743 00:33:08,856 --> 00:33:10,268 We'll get them for you. 744 00:33:10,292 --> 00:33:12,053 Call them on the burner, tell them you have the papers, 745 00:33:12,077 --> 00:33:14,011 and we'll leave them at the warehouse as bait. 746 00:33:14,035 --> 00:33:16,492 When Bankole and Adisa show up, 747 00:33:16,516 --> 00:33:18,102 they'll lead us to the arms dealer, 748 00:33:18,126 --> 00:33:20,887 and this can all be over. 749 00:33:20,911 --> 00:33:24,500 I don't care about Emmanuel. 750 00:33:24,524 --> 00:33:28,765 But Adisa? 751 00:33:28,789 --> 00:33:31,942 He loves me, and I love him. 752 00:33:31,966 --> 00:33:34,118 Come on, Alicia. Use your head. 753 00:33:34,142 --> 00:33:36,033 You're smart. 754 00:33:36,057 --> 00:33:38,427 Bankole introduced you to Adisa. 755 00:33:38,451 --> 00:33:40,907 He says he loves you. Can you really believe him? 756 00:33:40,931 --> 00:33:44,824 He's already killed three people. 757 00:33:44,848 --> 00:33:49,873 This is your chance, Alicia 758 00:33:49,897 --> 00:33:54,008 to put these men away. 759 00:33:54,032 --> 00:33:57,078 Can you do that? 760 00:34:00,342 --> 00:34:02,059 Alicia? 761 00:34:02,083 --> 00:34:04,564 You here, love? 762 00:34:07,697 --> 00:34:09,525 Alicia? 763 00:34:31,547 --> 00:34:32,655 Hello? 764 00:34:32,679 --> 00:34:33,699 Adisa. 765 00:34:33,723 --> 00:34:35,397 Alicia, what's going on? 766 00:34:35,421 --> 00:34:37,355 Where are you? 767 00:34:37,379 --> 00:34:38,617 I'm not coming. 768 00:34:38,641 --> 00:34:40,228 Why? 769 00:34:40,252 --> 00:34:42,230 I think you know why. 770 00:34:42,254 --> 00:34:45,083 I know who Emmanuel is. 771 00:34:47,694 --> 00:34:52,153 We were going to tell you, I promise. 772 00:34:52,177 --> 00:34:53,502 The plane is ready. 773 00:34:53,526 --> 00:34:55,025 It's not too late. 774 00:34:55,049 --> 00:34:58,898 Let me ask you something. 775 00:34:58,922 --> 00:35:01,447 Do you love me? 776 00:35:04,406 --> 00:35:05,905 Yes. 777 00:35:05,929 --> 00:35:11,128 Then you understand because I love you too. 778 00:35:11,152 --> 00:35:13,913 Just go. Don't worry about me. 779 00:35:13,937 --> 00:35:17,115 Glory will be at your feet. 780 00:35:22,859 --> 00:35:26,863 Here, um, come take a seat. 781 00:36:20,265 --> 00:36:21,875 Come to Papa. 782 00:36:29,056 --> 00:36:30,927 That's him. That's Bankole. 783 00:36:43,723 --> 00:36:46,658 Is this our guy? 784 00:36:46,682 --> 00:36:47,964 That's him. 785 00:36:47,988 --> 00:36:49,922 That's Dima Abram. 786 00:36:49,946 --> 00:36:51,818 This is the meet. Go, go, go! 787 00:36:56,518 --> 00:36:58,825 - FBI! - FBI, don't move! 788 00:37:03,525 --> 00:37:04,526 Move, move, move, move! 789 00:37:07,399 --> 00:37:09,357 Adisa's down. 790 00:37:12,752 --> 00:37:14,991 - Get up. - I'm on him. 791 00:37:15,015 --> 00:37:17,147 I'm with you, Ray. 792 00:37:26,156 --> 00:37:29,223 Whoa! 793 00:37:29,247 --> 00:37:32,250 Move! 794 00:37:37,429 --> 00:37:39,648 Hey, get out of here. Go! 795 00:37:44,218 --> 00:37:47,787 This guy's fast. 796 00:37:49,963 --> 00:37:50,963 Ah! 797 00:37:52,574 --> 00:37:54,359 - Move! - Stay back! 798 00:37:58,667 --> 00:38:01,690 Get any closer, and she dies. 799 00:38:01,714 --> 00:38:04,997 I have kids, please. I don't want to die. 800 00:38:05,021 --> 00:38:07,783 - Nobody's dying today. - Get back. Get back! 801 00:38:07,807 --> 00:38:10,394 There's nowhere to go, Bankole. 802 00:38:10,418 --> 00:38:12,159 Just let her go. 803 00:38:15,336 --> 00:38:18,272 Surrender. - Never. 804 00:38:18,296 --> 00:38:20,186 I am saving Nigeria. 805 00:38:20,210 --> 00:38:22,319 I know what my people want, 806 00:38:22,343 --> 00:38:24,234 and I know how to give it to them. 807 00:38:24,258 --> 00:38:27,063 All you do is kill and divide 808 00:38:27,087 --> 00:38:29,195 because people are of a different tribe. 809 00:38:29,219 --> 00:38:30,806 No. 810 00:38:30,830 --> 00:38:33,504 We are not two countries. We are one. 811 00:38:33,528 --> 00:38:36,594 Nigeria is one. 812 00:38:36,618 --> 00:38:40,294 The people are one. And I will unite us. 813 00:38:40,318 --> 00:38:42,296 You don't unite people. 814 00:38:42,320 --> 00:38:45,603 You... you are nothing. 815 00:38:45,627 --> 00:38:48,345 You are weak, just like your country. 816 00:38:48,369 --> 00:38:51,198 Let her go now. 817 00:39:02,383 --> 00:39:04,579 Go. Go. Get out of here. 818 00:39:04,603 --> 00:39:06,798 Turn around. 819 00:39:06,822 --> 00:39:09,564 Put your hands behind your back. 820 00:39:13,873 --> 00:39:15,178 Hey! Hey! 821 00:39:19,052 --> 00:39:20,812 You good? 822 00:39:20,836 --> 00:39:23,206 Subject down. We got Bankole. 823 00:39:23,230 --> 00:39:25,232 You OK? - Yeah. 824 00:39:31,586 --> 00:39:33,216 So what did you think about the omakase? 825 00:39:33,240 --> 00:39:35,087 - Oh, it was good. - Yeah? 826 00:39:35,111 --> 00:39:38,482 I mean, there are a lot of places closer than Tribeca. 827 00:39:38,506 --> 00:39:40,571 But, yeah, I liked it. 828 00:39:40,595 --> 00:39:42,660 I just wanted to get out of Brooklyn, you know, 829 00:39:42,684 --> 00:39:45,383 switch it up a bit. - Yeah. 830 00:39:46,775 --> 00:39:48,840 You know where we are right now, right? 831 00:39:48,864 --> 00:39:50,494 The East River. 832 00:39:50,518 --> 00:39:52,148 No, but 833 00:39:52,172 --> 00:39:55,020 yes, the East River. 834 00:39:55,044 --> 00:39:57,240 This is where we had our first kiss, 835 00:39:57,264 --> 00:39:59,503 after our first date. 836 00:39:59,527 --> 00:40:01,462 Oh, yeah. I guess it is. 837 00:40:01,486 --> 00:40:03,420 Yeah. 838 00:40:03,444 --> 00:40:05,553 I remember it was freezing cold... 839 00:40:05,577 --> 00:40:07,381 - Oh, yes. - And raining, 840 00:40:07,405 --> 00:40:11,341 and you wouldn't let us go inside. 841 00:40:11,365 --> 00:40:12,864 What are you doing? 842 00:40:12,888 --> 00:40:16,109 Nothing, just neck problems. 843 00:40:17,719 --> 00:40:20,132 All right. Are you OK? 844 00:40:20,156 --> 00:40:22,526 I feel like you're acting kind of nervous. 845 00:40:22,550 --> 00:40:25,921 Uh... 846 00:40:25,945 --> 00:40:30,578 I-I need to ask you a question. 847 00:40:30,602 --> 00:40:33,319 Ray, are you breaking up with me? 848 00:40:33,343 --> 00:40:35,234 Oh, girl, no. No. 849 00:40:35,258 --> 00:40:39,064 I... 850 00:40:39,088 --> 00:40:41,850 ever since I met you, 851 00:40:41,874 --> 00:40:44,505 you've made my life better. 852 00:40:44,529 --> 00:40:48,639 And I stopped thinking about myself. 853 00:40:48,663 --> 00:40:51,381 I started thinking about us more. 854 00:40:51,405 --> 00:40:54,079 You're brilliant, 855 00:40:54,103 --> 00:40:55,603 you're beautiful, 856 00:40:55,627 --> 00:40:57,343 and you're an amazing mother. 857 00:40:57,367 --> 00:40:59,215 And for all of those reasons, 858 00:40:59,239 --> 00:41:02,610 I want to spend the rest of my life with you. 859 00:41:02,634 --> 00:41:04,438 Oh, my God. 860 00:41:04,462 --> 00:41:10,182 Cora Elizabeth Love 861 00:41:10,206 --> 00:41:12,054 will you marry me? 862 00:41:12,078 --> 00:41:14,273 - Yes. - Yeah? 863 00:41:14,297 --> 00:41:18,084 Absolutely, yes. 864 00:41:28,747 --> 00:41:30,594 Guess who got it all on camera? 865 00:41:30,618 --> 00:41:32,857 Oh, my gosh. What? 866 00:41:32,881 --> 00:41:34,598 You knew about this? - Yes. 867 00:41:34,622 --> 00:41:36,208 Yeah, I'm the man of the house, Mom. 868 00:41:36,232 --> 00:41:37,993 You know he had to ask my permission first. 869 00:41:38,017 --> 00:41:39,168 Oh, OK. 870 00:41:39,192 --> 00:41:40,299 Congratulations, son. 871 00:41:40,323 --> 00:41:41,605 Aww, thank you, Pops. 872 00:41:41,629 --> 00:41:44,347 You know, it's a good thing you said yes. 873 00:41:44,371 --> 00:41:45,957 That could have been awkward. 874 00:41:45,981 --> 00:41:48,003 Well, if I had known you were gonna be here, 875 00:41:48,027 --> 00:41:50,048 maybe I wouldn't have. 876 00:41:50,072 --> 00:41:51,659 Just to mess with you. - OK. 877 00:41:51,683 --> 00:41:54,313 - Can I have some? - Maybe in 10 years. 878 00:41:54,337 --> 00:41:57,447 I got you, big man... pocket. 879 00:41:57,471 --> 00:42:00,711 - Oh, thanks. - There we go. 880 00:42:00,735 --> 00:42:03,366 Here's to my future daughter-in-law 881 00:42:03,390 --> 00:42:06,282 and her amazing son. 882 00:42:06,306 --> 00:42:08,023 Welcome to the family, guys. 883 00:42:08,047 --> 00:42:11,505 - Thank you. Cheers. - Cheers. 884 00:42:11,529 --> 00:42:13,158 Mm. 885 00:42:13,182 --> 00:42:15,160 Look at this view. 886 00:42:15,184 --> 00:42:16,466 Oh, this is beautiful. 887 00:42:16,490 --> 00:42:18,076 Oh, yeah. 888 00:42:18,100 --> 00:42:20,363 You can see the bridge. 64061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.