All language subtitles for Extraordinary.Attorney.Woo.S01E08.A.Tale.About.Sodeok-dong.II.1080p.Korean.Msubs.MoviezVerse.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,061 --> 00:01:03,651 This is what Haengbok-ro will look like passing Sodeok-dong. 2 00:01:04,439 --> 00:01:08,067 The fact they decided on a route like this means that they want us to leave the town. 3 00:01:08,151 --> 00:01:11,988 It's splitting the town in half and isolating each side. 4 00:01:12,072 --> 00:01:14,657 The town is so beautiful. 5 00:01:14,741 --> 00:01:16,242 The town is beautiful, 6 00:01:16,326 --> 00:01:18,577 but the people who live here are even better. 7 00:01:18,661 --> 00:01:20,121 So then, what's left is… 8 00:01:20,205 --> 00:01:21,831 - What is it? - Trial. 9 00:01:21,915 --> 00:01:24,166 A lawsuit seeking revocation of the road zone decision of Haengbok-ro? 10 00:01:24,250 --> 00:01:26,961 That's right. We're thinking of doing that. 11 00:01:27,045 --> 00:01:28,421 That's Attorney Tae Su-mi, right? 12 00:01:28,505 --> 00:01:30,233 Why is the king here herself? 13 00:01:30,799 --> 00:01:31,799 "King"? 14 00:01:31,883 --> 00:01:34,427 Why are you looking into Tae Su-mi? 15 00:01:34,511 --> 00:01:37,096 I wanted to be like her. 16 00:01:37,180 --> 00:01:40,099 From what I see, I think Jun-ho likes you. 17 00:01:40,183 --> 00:01:43,436 If you're not sure, why don't you try touching him? 18 00:01:43,520 --> 00:01:47,398 I want to check whether or not I like you. 19 00:01:47,482 --> 00:01:49,390 Can you only check 20 00:01:49,859 --> 00:01:51,507 by touching me? 21 00:01:52,987 --> 00:01:56,635 Did you give Young-woo a job here because of Tae Su-mi? 22 00:01:57,117 --> 00:02:00,077 How does your father know the CEO? 23 00:02:00,161 --> 00:02:02,819 Wait. So you did get this job through connections. 24 00:02:03,289 --> 00:02:05,916 Then have I benefited from nepotism? 25 00:02:06,000 --> 00:02:07,668 Young-woo! 26 00:02:07,752 --> 00:02:08,860 Young-woo! 27 00:02:12,048 --> 00:02:16,656 CASE 8 A TALE ABOUT SODEOK-DONG II 28 00:02:31,151 --> 00:02:32,639 Did you sleep well? 29 00:02:33,820 --> 00:02:37,698 No, not at all. It was uncomfortable sleeping in an unfamiliar place. 30 00:02:37,782 --> 00:02:40,940 I thought so. You were grinding your teeth last night. 31 00:02:42,162 --> 00:02:43,400 What? 32 00:02:45,331 --> 00:02:48,489 Here's your order of Dong Geu-ra-mi gimbap. 33 00:02:50,378 --> 00:02:51,906 Just leave it. 34 00:03:03,683 --> 00:03:05,434 Is there no ham and spinach? 35 00:03:05,518 --> 00:03:06,977 What about boiled burdock? 36 00:03:07,061 --> 00:03:09,605 Boil your own burdock. 37 00:03:09,689 --> 00:03:12,007 Eat what you get. That's the Dong Geu-ra-mi gimbap. 38 00:03:12,483 --> 00:03:13,641 Okay. 39 00:03:14,360 --> 00:03:15,968 Thank you for the food. 40 00:03:23,202 --> 00:03:25,270 - It's good, right? - Yes, very. 41 00:03:25,955 --> 00:03:26,914 It's strange. 42 00:03:26,998 --> 00:03:28,146 Right? 43 00:03:28,708 --> 00:03:30,066 It is strangely good. 44 00:03:41,721 --> 00:03:43,169 Did you fight with your dad? 45 00:03:44,599 --> 00:03:45,877 Well… 46 00:03:47,227 --> 00:03:48,915 - No. - Then what? 47 00:03:49,771 --> 00:03:51,089 Did he tell you to leave? 48 00:03:52,023 --> 00:03:53,721 I left on my own. 49 00:03:54,192 --> 00:03:56,970 Yes, I get that you left on your own. 50 00:03:57,487 --> 00:03:58,595 But why did you leave? 51 00:03:59,447 --> 00:04:02,185 I'm going to move out because I'm an adult. 52 00:04:04,827 --> 00:04:05,935 Can you afford to? 53 00:04:24,097 --> 00:04:25,514 That's her, right? 54 00:04:25,598 --> 00:04:27,308 Can you believe this? 55 00:04:27,392 --> 00:04:29,800 Exposing Hanbada's corrupt hiring practices. 56 00:04:30,353 --> 00:04:33,230 Recently, I found out that a rookie attorney at Hanbada 57 00:04:33,314 --> 00:04:35,642 benefited from nepotism. 58 00:04:36,150 --> 00:04:40,279 Unlike the other rookies, this attorney joined the firm 59 00:04:40,363 --> 00:04:42,573 after Hanbada's official recruitment period had ended. 60 00:04:42,657 --> 00:04:45,555 She did not participate in the training for rookies either. 61 00:04:46,619 --> 00:04:48,517 How is something like this possible? 62 00:04:49,789 --> 00:04:52,708 Wasn't it because this rookie attorney's father and the attorney 63 00:04:52,792 --> 00:04:55,860 at the highest position at Hanbada went to school together? 64 00:04:56,546 --> 00:04:59,256 If it weren't for the unreasonable request of her father, 65 00:04:59,340 --> 00:05:02,578 would that rookie attorney have been able to work at Hanbada? 66 00:05:04,345 --> 00:05:08,265 If someone is given a job because they know high-ranking personnel, 67 00:05:08,349 --> 00:05:11,957 how can we call that society fair and just? 68 00:05:13,062 --> 00:05:16,590 I truly feel robbed seeing someone use personal connections 69 00:05:17,150 --> 00:05:20,778 to be handed the job of attorney at Hanbada, 70 00:05:20,862 --> 00:05:23,140 which I gave up my youth to earn. 71 00:05:26,451 --> 00:05:27,599 Come in. 72 00:05:34,667 --> 00:05:38,155 I'm sorry to hear that you felt robbed. 73 00:05:38,671 --> 00:05:39,505 Excuse me? 74 00:05:39,589 --> 00:05:43,577 You wrote the post about Young-woo on the anonymous bulletin board, right? 75 00:05:52,310 --> 00:05:53,418 Come in. 76 00:06:02,653 --> 00:06:05,601 All right, we're all here so let's start the meeting. 77 00:06:12,246 --> 00:06:14,474 What brings you here? 78 00:06:16,292 --> 00:06:18,544 Take a seat. 79 00:06:18,628 --> 00:06:20,026 Sit down. 80 00:06:27,512 --> 00:06:30,880 I heard the opposing attorney of this case is Tae Su-mi. 81 00:06:31,891 --> 00:06:32,933 Yes. 82 00:06:33,017 --> 00:06:35,894 It's a lawsuit for the revocation of the road zone decision 83 00:06:35,978 --> 00:06:37,855 for Haengbok-ro that's being built by Gyeonghae-do. 84 00:06:37,939 --> 00:06:39,940 We're defending the residents of Sodeok-dong. 85 00:06:40,024 --> 00:06:41,682 How's it going? 86 00:06:42,193 --> 00:06:44,319 We're having difficulty proving 87 00:06:44,403 --> 00:06:47,771 that there's a better alternative to the current planned route, 88 00:06:48,199 --> 00:06:50,492 but we managed to find a reason for illegality. 89 00:06:50,576 --> 00:06:52,202 Reason for illegality? What is it? 90 00:06:52,286 --> 00:06:55,539 Gyeonghae-do did their Strategic Environmental Impact Assessment 91 00:06:55,623 --> 00:06:57,499 a bit later than the law allows. 92 00:06:57,583 --> 00:06:58,876 But they did it? 93 00:06:58,960 --> 00:07:00,068 Yes. 94 00:07:00,795 --> 00:07:04,298 Then it's not a reason for illegality for the decision of the route itself. 95 00:07:04,382 --> 00:07:08,200 Maybe just a minor procedural mistake. 96 00:07:09,554 --> 00:07:11,638 Are they still working on the construction? 97 00:07:11,722 --> 00:07:14,183 Yes, we requested a suspension of effect, 98 00:07:14,267 --> 00:07:17,295 but it hasn't been confirmed yet, so the construction is ongoing. 99 00:07:17,937 --> 00:07:20,085 So you're losing right now. 100 00:07:21,983 --> 00:07:26,141 We knew that this wasn't going to be easy when we started. 101 00:07:27,363 --> 00:07:29,391 This might sound a little odd, 102 00:07:30,074 --> 00:07:31,742 but Sodeok-dong is quite beautiful. 103 00:07:31,826 --> 00:07:33,744 The residents are also easygoing. 104 00:07:33,828 --> 00:07:37,289 There's an on-site verification soon, so we're thinking of using this 105 00:07:37,373 --> 00:07:39,625 to appeal to the judges to change their minds. 106 00:07:39,709 --> 00:07:42,027 You want to touch their hearts? 107 00:07:42,628 --> 00:07:44,026 - Yes. - I see. 108 00:07:45,006 --> 00:07:46,324 That's quite… 109 00:07:47,425 --> 00:07:50,363 A romantic method. 110 00:07:50,970 --> 00:07:54,681 But not everything works that way. 111 00:07:54,765 --> 00:07:59,583 Come up with a way to solve this politically and less romantically. 112 00:08:00,271 --> 00:08:03,273 Politically and less romantically? 113 00:08:03,357 --> 00:08:05,734 Among the media outlets that are on good terms with Hanbada, 114 00:08:05,818 --> 00:08:08,695 wouldn't there be someone who would take interest in this case? 115 00:08:08,779 --> 00:08:12,616 Framing this lawsuit as a fight between David and Goliath 116 00:08:12,700 --> 00:08:14,868 to stir up public opinion. 117 00:08:14,952 --> 00:08:17,940 To make the judges feel uncomfortable to side with Gyeonghae-do. 118 00:08:19,415 --> 00:08:23,103 It may not seem like much, but sometimes things like this work. 119 00:08:23,753 --> 00:08:26,630 A person's heart wavers 120 00:08:26,714 --> 00:08:30,492 even over groundless gossip posts on an anonymous bulletin board. 121 00:08:31,093 --> 00:08:32,201 Doesn't it? 122 00:08:33,179 --> 00:08:34,457 Right. 123 00:08:36,599 --> 00:08:38,537 Anyway, win. 124 00:08:39,393 --> 00:08:42,971 - Excuse me? - Don't lose to Tae Su-mi. 125 00:08:43,439 --> 00:08:44,837 Right. Okay. 126 00:09:02,041 --> 00:09:03,439 Did you see this? 127 00:09:05,628 --> 00:09:08,616 "Exposing Hanbada's corrupt hiring practices." 128 00:09:09,006 --> 00:09:10,324 Well… 129 00:09:11,217 --> 00:09:12,176 This… 130 00:09:12,260 --> 00:09:13,368 It's you. 131 00:09:13,719 --> 00:09:15,888 - What? - It's about you. 132 00:09:15,972 --> 00:09:19,057 Someone took a shot at you claiming you benefited from nepotism. 133 00:09:19,141 --> 00:09:22,352 How do you know it's me? 134 00:09:22,436 --> 00:09:25,772 You were the only one who joined the firm after the official recruitment. 135 00:09:25,856 --> 00:09:29,568 People have been whispering about this all morning. Didn't you sense anything odd? 136 00:09:29,652 --> 00:09:30,760 Right. 137 00:09:37,618 --> 00:09:38,726 It's… 138 00:09:39,662 --> 00:09:41,070 All true. 139 00:09:41,789 --> 00:09:45,147 My father and the CEO are friends from university. 140 00:09:45,793 --> 00:09:46,901 I… 141 00:09:47,628 --> 00:09:49,276 Benefited from nepotism. 142 00:09:57,805 --> 00:10:00,474 Students with good grades at SNU law school 143 00:10:00,558 --> 00:10:04,353 all do internships at major law firms and get employed before graduating! 144 00:10:04,437 --> 00:10:08,774 You were always the top in school, but you weren't hired anywhere. 145 00:10:08,858 --> 00:10:11,318 Everyone knew it was unfair. 146 00:10:11,402 --> 00:10:14,930 But they didn't do anything about it because it was none of their business. 147 00:10:15,865 --> 00:10:17,173 Including me. 148 00:10:18,451 --> 00:10:20,953 Well, since I have autism... 149 00:10:21,037 --> 00:10:22,145 Hey! 150 00:10:25,958 --> 00:10:28,168 Discrimination against the disabled is legally prohibited! 151 00:10:28,252 --> 00:10:29,920 You not being employed anywhere with your grades 152 00:10:30,004 --> 00:10:31,421 is discrimination, dishonesty, and corruption. 153 00:10:31,505 --> 00:10:33,273 No matter how you got here, 154 00:10:34,091 --> 00:10:36,909 it's only fair that you joined the firm, albeit late! 155 00:10:42,016 --> 00:10:44,810 I think Attorney Kwon wrote this. 156 00:10:44,894 --> 00:10:48,105 So when it's just the two of you, smack him on the back of his head. 157 00:10:48,189 --> 00:10:49,797 Or hit him hard in the stomach. 158 00:10:50,358 --> 00:10:52,109 But that's a crime. 159 00:10:52,193 --> 00:10:54,486 Don't just let people walk all over you, you idiot. 160 00:10:54,570 --> 00:10:56,959 And stop acting pitiful saying you benfited from nepotism! 161 00:10:58,991 --> 00:11:00,492 You heard the CEO, right? 162 00:11:00,576 --> 00:11:03,014 We should be political too, okay? 163 00:11:03,579 --> 00:11:05,581 Less romantic, okay? 164 00:11:05,665 --> 00:11:06,893 Okay. 165 00:11:17,593 --> 00:11:19,386 - You contacted them, right? - Yes. 166 00:11:19,470 --> 00:11:21,168 They should be here on time. 167 00:11:21,555 --> 00:11:22,764 Gosh, this is a nightmare. 168 00:11:22,848 --> 00:11:23,974 Goodness. 169 00:11:24,058 --> 00:11:26,393 - They should be here soon. - Isn't that their car? 170 00:11:26,477 --> 00:11:27,755 Yes, it is. 171 00:11:29,980 --> 00:11:31,088 Here. 172 00:11:32,900 --> 00:11:34,401 Gosh. 173 00:11:34,485 --> 00:11:36,133 - My goodness. - My goodness. 174 00:11:36,654 --> 00:11:38,405 - Hello. - Gosh, welcome. 175 00:11:38,489 --> 00:11:41,199 - Of all days, it had to rain today. - My goodness, thank you. 176 00:11:41,283 --> 00:11:42,451 Thank you. 177 00:11:42,535 --> 00:11:43,643 Gosh, thank you. 178 00:11:47,915 --> 00:11:50,103 Gosh, the weather is awful. 179 00:12:16,485 --> 00:12:18,236 Does Hanbada not have umbrellas? 180 00:12:18,320 --> 00:12:20,268 We look like such a mess. 181 00:12:21,282 --> 00:12:23,020 Yes, we do. Just a moment. 182 00:12:44,889 --> 00:12:45,997 What? 183 00:12:46,474 --> 00:12:48,308 Why did Jeongui Ilbo come here? 184 00:12:48,392 --> 00:12:50,050 Hanbada must have called them. 185 00:12:50,436 --> 00:12:52,104 They have a good relationship. 186 00:12:52,188 --> 00:12:55,148 I think I've read the friendly articles they wrote for Hanbada. 187 00:12:55,232 --> 00:12:56,680 They're trying hard. 188 00:12:57,067 --> 00:12:59,005 There won't be anything to cover today. 189 00:13:06,285 --> 00:13:12,353 OFFICIAL DUTY 190 00:13:22,801 --> 00:13:25,345 Your Honor. Hello. 191 00:13:25,429 --> 00:13:27,681 It must have been exhausting to come all this way. 192 00:13:27,765 --> 00:13:28,873 Yes. 193 00:13:29,141 --> 00:13:30,459 It's quite far. 194 00:13:31,519 --> 00:13:34,087 Gosh. It's pouring. 195 00:13:39,693 --> 00:13:42,904 Sir, please lead the way just like you did last time. 196 00:13:42,988 --> 00:13:44,096 Okay. 197 00:13:44,907 --> 00:13:46,015 Your Honor. 198 00:13:48,953 --> 00:13:52,831 Your Honor, the road with the red flags is… 199 00:13:52,915 --> 00:13:55,333 - What was it? - Haengbok-ro. 200 00:13:55,417 --> 00:13:57,794 It's the planned route for Haengbok-ro. 201 00:13:57,878 --> 00:14:00,005 It cuts across the residential area, 202 00:14:00,089 --> 00:14:03,987 so all those people will be kicked out of town once the construction begins. 203 00:14:05,302 --> 00:14:06,803 Shall we follow the flags? 204 00:14:06,887 --> 00:14:09,915 Yes, let's go. Since I came all the way here anyway. 205 00:14:21,193 --> 00:14:23,851 Heung-min! 206 00:14:25,114 --> 00:14:29,284 Your Honor, the residents of Sodeok-dong call each other by nicknames. 207 00:14:29,368 --> 00:14:32,496 The person who lives here is good at soccer so he's called Son Heung-min. 208 00:14:32,580 --> 00:14:34,608 Hello, Mr. Kim Jeong-hwan. 209 00:14:35,916 --> 00:14:37,064 Hey, Heung-min. 210 00:14:37,585 --> 00:14:39,563 This is the judge. Introduce yourself. 211 00:14:40,045 --> 00:14:42,839 Gosh, stop calling me that. 212 00:14:42,923 --> 00:14:44,466 Hello. 213 00:14:44,550 --> 00:14:45,884 I'm Kim Jeong-hwan. 214 00:14:45,968 --> 00:14:47,010 Heung-min. 215 00:14:47,094 --> 00:14:48,136 Mr. Kim here consented 216 00:14:48,220 --> 00:14:51,640 to the Land Expropriation Compensation Amount that Gyeonghae-do newly offered. 217 00:14:51,724 --> 00:14:54,552 This is the consent form that Mr. Kim signed. 218 00:14:55,686 --> 00:14:57,521 - What? - What are you talking about? 219 00:14:57,605 --> 00:14:59,105 He's a board member of the Residents' Countermeasures Committee. 220 00:14:59,189 --> 00:15:01,233 What do you mean he signed the consent form? 221 00:15:01,317 --> 00:15:03,318 Yes, I did. 222 00:15:03,402 --> 00:15:04,810 I consented. 223 00:15:05,279 --> 00:15:07,155 - Jeong-hwan! - Well, 224 00:15:07,239 --> 00:15:09,866 the attorneys here came to me and said 225 00:15:09,950 --> 00:15:12,744 Gyeonghae-do might raise the compensation. 226 00:15:12,828 --> 00:15:15,336 They said it would be twice the original amount they offered, 227 00:15:15,873 --> 00:15:17,999 so I consented. 228 00:15:18,083 --> 00:15:21,670 Heung-min, how could you do this without saying anything to us? 229 00:15:21,754 --> 00:15:24,422 If I do, would you understand where I'm coming from? 230 00:15:24,506 --> 00:15:27,425 And you're so well-off. 231 00:15:27,509 --> 00:15:30,136 How could you understand wanting to be paid even the slightest bit more? 232 00:15:30,220 --> 00:15:33,014 The land is going to be taken away anyway. 233 00:15:33,098 --> 00:15:36,184 And I'm not the only one who consented. 234 00:15:36,268 --> 00:15:38,979 Cheol-min over there consented to this too. 235 00:15:39,063 --> 00:15:41,221 Jang-hoon consented too? 236 00:15:42,733 --> 00:15:43,942 Hey! 237 00:15:44,026 --> 00:15:45,569 Hey! 238 00:15:45,653 --> 00:15:47,391 Jang-hoon! 239 00:15:47,863 --> 00:15:49,351 Did you consent? 240 00:15:53,911 --> 00:15:55,996 Hey! 241 00:15:56,080 --> 00:15:58,278 Jang-hoon! 242 00:16:01,794 --> 00:16:05,952 Mr. Jang also consented to the Land Expropriation Compensation Amount. 243 00:16:06,423 --> 00:16:09,342 If Gyeonghae-do decided to raise the compensation amount, 244 00:16:09,426 --> 00:16:12,470 they should've let the Residents' Countermeasures Committee know first. 245 00:16:12,554 --> 00:16:14,973 It's unfair for them to discreetly contact individual households 246 00:16:15,057 --> 00:16:16,516 and get them to sign consent forms. 247 00:16:16,600 --> 00:16:19,918 The decision to raise the compensation hasn't been confirmed yet. 248 00:16:20,646 --> 00:16:24,608 Gyeonghae-do merely wanted to check beforehand 249 00:16:24,692 --> 00:16:27,903 on how many households would consent to the increase in compensation. 250 00:16:27,987 --> 00:16:30,655 The consent form is just a formality to do that. 251 00:16:30,739 --> 00:16:32,449 Then it's an even bigger issue. 252 00:16:32,533 --> 00:16:35,201 You're just feeling the residents out 253 00:16:35,285 --> 00:16:37,203 when you're not actually going to raise the compensation. 254 00:16:37,287 --> 00:16:41,207 Your Honor, this is a trick of the defendant's counselor to win the lawsuit 255 00:16:41,291 --> 00:16:42,876 by dividing the residents. 256 00:16:42,960 --> 00:16:46,278 The head of the town has too much power over the residents, 257 00:16:46,797 --> 00:16:50,258 so it's hard for the powerless residents to speak up for themselves. 258 00:16:50,342 --> 00:16:54,346 Please understand the wishes of the brave residents who are expressing 259 00:16:54,430 --> 00:16:56,640 their intentions through the consent forms. 260 00:16:56,724 --> 00:16:58,350 What? 261 00:16:58,434 --> 00:17:00,727 What do you mean the head of the town has too much power? 262 00:17:00,811 --> 00:17:02,687 What do you mean the residents can't speak up? 263 00:17:02,771 --> 00:17:04,522 What are you talking about right now? 264 00:17:04,606 --> 00:17:08,193 Out of the 488 households whose land expropriation has been decided, 265 00:17:08,277 --> 00:17:12,135 a total of 343 households have signed the consent forms so far. 266 00:17:12,614 --> 00:17:15,325 Since we started getting their consent, 267 00:17:15,409 --> 00:17:18,578 more than 70 percent of the households consented within just fifteen days. 268 00:17:18,662 --> 00:17:22,165 If this isn't the true intention of the residents, what is? 269 00:17:22,249 --> 00:17:23,357 Your Honor, 270 00:17:23,876 --> 00:17:26,604 I submit these consent forms as evidence. 271 00:17:28,297 --> 00:17:32,092 The consent forms merely show the residents 272 00:17:32,176 --> 00:17:34,761 consenting to the amount that Gyeonghae-do might be raising. 273 00:17:34,845 --> 00:17:37,555 The increase in compensation hasn't been confirmed yet. 274 00:17:37,639 --> 00:17:40,392 There's nothing that the consent forms can prove, Your Honor. 275 00:17:40,476 --> 00:17:42,978 All right, settle down. 276 00:17:43,062 --> 00:17:47,273 We're here for on-site verification today, so you may submit your evidence later. 277 00:17:47,357 --> 00:17:50,402 For now, we'll focus on looking around the site. 278 00:17:50,486 --> 00:17:51,778 Okay. 279 00:17:51,862 --> 00:17:56,390 There's no way for us to know how many people these attorneys talked to, 280 00:17:56,784 --> 00:17:59,285 so we should probably stop the resident introductions. 281 00:17:59,369 --> 00:18:00,797 Let's head to the hackberry tree. 282 00:18:02,164 --> 00:18:03,692 Your Honor. 283 00:18:04,374 --> 00:18:07,544 We'll take you to a place where you can view the whole town. 284 00:18:07,628 --> 00:18:09,026 Please come this way. 285 00:18:20,474 --> 00:18:22,475 Something's not working out here, right? 286 00:18:22,559 --> 00:18:26,646 No, the residents used to be united 287 00:18:26,730 --> 00:18:29,607 and it was quite a beautiful town. 288 00:18:29,691 --> 00:18:31,799 They were one-upped by Taesan's plan. 289 00:18:32,402 --> 00:18:35,890 They split up the residents using the consent forms as an excuse. 290 00:18:36,949 --> 00:18:38,137 They did. 291 00:18:40,828 --> 00:18:43,371 Now, we will climb the hill. 292 00:18:43,455 --> 00:18:44,933 Just a bit more to go. 293 00:18:50,629 --> 00:18:52,157 Goodness. 294 00:18:52,714 --> 00:18:54,716 - Goodness. - Gosh. 295 00:18:54,800 --> 00:18:56,118 Are you okay? 296 00:18:56,552 --> 00:19:00,040 I wore sneakers today, in preparation for this kind of situation. 297 00:19:00,681 --> 00:19:03,349 So what? Are you bragging right now? 298 00:19:03,433 --> 00:19:05,881 No, I'm not. 299 00:19:07,062 --> 00:19:08,646 Do you want my jacket? 300 00:19:08,730 --> 00:19:11,524 It might be a little small for you, but if you wrap it around your shoulders... 301 00:19:11,608 --> 00:19:12,836 No, I'm fine. 302 00:19:14,361 --> 00:19:16,488 Please be careful. 303 00:19:16,572 --> 00:19:20,241 You need to take extra caution when climbing up this hill. 304 00:19:20,325 --> 00:19:21,473 Attorney Woo. 305 00:19:22,744 --> 00:19:24,022 Be quiet. 306 00:19:42,055 --> 00:19:43,243 Your Honor. 307 00:19:43,682 --> 00:19:45,250 Have a cup of sikhye. 308 00:19:48,353 --> 00:19:51,551 No, thanks. It's raining and chilly. Why would I want to drink that? 309 00:19:56,778 --> 00:19:59,096 We'll get started in a moment. 310 00:20:09,791 --> 00:20:13,169 Plaintiff, what is it that we're supposed to see here? Proceed quickly. 311 00:20:13,253 --> 00:20:14,531 Yes. 312 00:20:19,843 --> 00:20:21,001 Your Honor, 313 00:20:21,929 --> 00:20:26,287 can't you tell for yourself by being up here? 314 00:20:26,683 --> 00:20:29,060 The strain will be immense on the town residents 315 00:20:29,144 --> 00:20:32,132 if Haengbok-ro penetrates Sodeok-dong. 316 00:20:44,701 --> 00:20:46,189 The cups. 317 00:20:52,251 --> 00:20:54,319 - Jeez. - Goodness. 318 00:20:55,420 --> 00:20:57,088 To be honest, 319 00:20:57,172 --> 00:20:59,330 visiting Sodeok-dong in person 320 00:20:59,967 --> 00:21:03,535 makes me seriously doubt if it's right to acknowledge the plaintiffs' claims. 321 00:21:04,304 --> 00:21:07,172 I don't even know who the plaintiffs are. 322 00:21:07,641 --> 00:21:09,017 Is the Residents' Countermeasures Committee 323 00:21:09,101 --> 00:21:12,270 properly reflecting the wishes of all the Sodeok-dong residents? 324 00:21:12,354 --> 00:21:13,462 Your Honor. 325 00:21:13,939 --> 00:21:15,106 This is unfair. 326 00:21:15,190 --> 00:21:18,234 The committee has always been in contact with the residents 327 00:21:18,318 --> 00:21:19,652 and closely communicated with them. 328 00:21:19,736 --> 00:21:22,572 We weren't able to show you what we're really like 329 00:21:22,656 --> 00:21:26,394 because those attorneys used tricks to try to split us apart. 330 00:21:27,536 --> 00:21:30,163 I will give you an opportunity to prove what you said. 331 00:21:30,247 --> 00:21:32,525 Both plaintiffs and defendants. 332 00:21:32,958 --> 00:21:35,896 Get the residents' consent forms by the next hearing date. 333 00:21:36,712 --> 00:21:39,339 I'll have to see for myself whether there are more residents who agree 334 00:21:39,423 --> 00:21:43,384 with the cause of the committee or follow the decision of Gyeonghae-do. 335 00:21:43,468 --> 00:21:45,762 If the number of residents 336 00:21:45,846 --> 00:21:49,098 who are against building Haengbok-ro according to the planned route 337 00:21:49,182 --> 00:21:51,643 is not the majority of all Sodeok-dong residents, 338 00:21:51,727 --> 00:21:56,125 we will have no choice but to dismiss the plaintiffs' claim. 339 00:22:08,076 --> 00:22:09,160 My goodness. 340 00:22:09,244 --> 00:22:10,902 Things just got complicated. 341 00:22:11,788 --> 00:22:15,026 As of right now, I don't think there's anything for me to write about. 342 00:22:15,584 --> 00:22:18,862 - Let me know when things get settled. - I will. 343 00:22:19,254 --> 00:22:20,672 I'm sorry you wasted your time. 344 00:22:20,756 --> 00:22:23,404 No worries. I'm going to get going. 345 00:22:34,603 --> 00:22:39,399 So you're saying the houses in blue are highly likely to side with us? 346 00:22:39,483 --> 00:22:40,608 Yes. 347 00:22:40,692 --> 00:22:43,277 The houses in red are the ones that… 348 00:22:43,361 --> 00:22:45,719 What is it? 349 00:22:46,198 --> 00:22:48,700 - Money? - No, not just any money. 350 00:22:48,784 --> 00:22:50,034 You know, the… 351 00:22:50,118 --> 00:22:51,606 - Com... - Compensation! 352 00:22:52,329 --> 00:22:53,663 Yes! 353 00:22:53,747 --> 00:22:55,957 They would move out after receiving compensation. 354 00:22:56,041 --> 00:23:00,044 As expected, the houses that aren't included in the road zone are mostly blue. 355 00:23:00,128 --> 00:23:01,236 That's right. 356 00:23:01,797 --> 00:23:04,507 The households that are getting their land expropriated are thinking 357 00:23:04,591 --> 00:23:08,094 they can just move with the compensation, even if it is at a low price. 358 00:23:08,178 --> 00:23:11,723 It's especially tempting since the compensation might be increased. 359 00:23:11,807 --> 00:23:12,915 But… 360 00:23:13,350 --> 00:23:14,498 I'm not so sure now. 361 00:23:15,268 --> 00:23:18,756 I really thought Heung-min and Jang-hoon were on our side no matter what. 362 00:23:19,481 --> 00:23:21,189 But they changed their minds so quickly. 363 00:23:21,566 --> 00:23:24,924 There's still time to convince the residents. Don't worry too much. 364 00:23:28,573 --> 00:23:30,158 I printed out the consent forms. 365 00:23:30,242 --> 00:23:31,492 Nice work. 366 00:23:31,576 --> 00:23:33,514 - Let's get moving. - Okay. 367 00:23:34,079 --> 00:23:35,079 Okay. 368 00:23:35,163 --> 00:23:38,991 I think you should go check outside. 369 00:23:44,297 --> 00:23:45,655 I'll head up. 370 00:23:47,217 --> 00:23:48,445 Wait up! 371 00:23:50,762 --> 00:23:52,870 Okay, let's get a move on. 372 00:23:56,726 --> 00:23:59,254 - Let's go. - Hurry, get moving. 373 00:24:00,480 --> 00:24:02,690 Taesan already has part-timers out and about? 374 00:24:02,774 --> 00:24:04,317 Should we hurry and look into hiring people? 375 00:24:04,401 --> 00:24:06,778 Yes. Let's get ourselves moving first. 376 00:24:06,862 --> 00:24:07,970 Yes. 377 00:24:23,712 --> 00:24:26,923 If you're getting paid anyway, you should get as much as possible. 378 00:24:27,007 --> 00:24:28,341 Write down your address here. 379 00:24:28,425 --> 00:24:29,613 All right. 380 00:24:31,636 --> 00:24:32,784 Anybody home? 381 00:24:33,346 --> 00:24:35,414 We're from Hanbada Law Firm. 382 00:24:36,224 --> 00:24:38,267 - Is anybody... - Thank you. 383 00:24:38,351 --> 00:24:39,185 I'm sorry. 384 00:24:39,269 --> 00:24:41,757 - I'll be on my way then. - Okay. 385 00:24:42,480 --> 00:24:44,338 Excuse me, ma'am. 386 00:24:56,494 --> 00:24:58,572 Hey, hurry up. You two, go right. 387 00:24:59,206 --> 00:25:00,314 Run. 388 00:25:00,916 --> 00:25:03,184 Why am I the only one working? Hurry up! 389 00:25:13,762 --> 00:25:14,637 Who's there? 390 00:25:14,721 --> 00:25:15,680 I'm from Taesan... 391 00:25:15,764 --> 00:25:18,002 I'm an attorney from Hanbada. 392 00:25:18,433 --> 00:25:19,433 Not a part-timer. 393 00:25:19,517 --> 00:25:20,625 Hold on. 394 00:25:21,311 --> 00:25:22,645 What are you talking about? 395 00:25:22,729 --> 00:25:25,047 You're doing great. Go to the next house. 396 00:25:25,815 --> 00:25:29,293 I'm an actual attorney from Taesan. 397 00:25:31,196 --> 00:25:32,113 Go home. 398 00:25:32,197 --> 00:25:33,425 You go home. 399 00:25:33,990 --> 00:25:35,241 You punk. 400 00:25:35,325 --> 00:25:36,723 - Hello. - Hello. 401 00:25:39,746 --> 00:25:40,854 Here. 402 00:25:41,373 --> 00:25:43,531 Which one's the one offering compensation? 403 00:25:44,125 --> 00:25:45,209 That would be us. 404 00:25:45,293 --> 00:25:46,544 Taesan. 405 00:25:46,628 --> 00:25:49,213 Goodness. Would you take a look? 406 00:25:49,297 --> 00:25:50,655 If you look at this… 407 00:25:55,428 --> 00:25:58,556 Taesan exaggerated so much about the compensation 408 00:25:58,640 --> 00:26:00,975 that every resident I meet only talks about money. 409 00:26:01,059 --> 00:26:04,187 It wasn't easy for me to even meet the residents. 410 00:26:04,271 --> 00:26:05,897 We're outnumbered. 411 00:26:05,981 --> 00:26:08,049 How did Taesan get people that fast? 412 00:26:08,525 --> 00:26:10,276 Did you talk to Jun-ho? 413 00:26:10,360 --> 00:26:12,153 Yes, he found part-timers, 414 00:26:12,237 --> 00:26:14,465 but it's going to take some time for them to get here. 415 00:26:14,781 --> 00:26:18,059 Then I'll at least gather the women's association. 416 00:26:18,535 --> 00:26:21,329 Whatever it takes, all we need are signatures here, right? 417 00:26:21,413 --> 00:26:24,571 I wouldn't say whatever it takes… 418 00:26:29,629 --> 00:26:30,867 Thank you. 419 00:26:40,015 --> 00:26:42,433 Everyone wrote their names down, right? 420 00:26:42,517 --> 00:26:45,665 Below is the address. 421 00:26:46,104 --> 00:26:47,855 Write your home address. 422 00:26:47,939 --> 00:26:49,232 What is this? 423 00:26:49,316 --> 00:26:50,924 - It's a… - Gosh! 424 00:26:51,401 --> 00:26:55,112 Why are you asking? Would I make you do something bad? 425 00:26:55,196 --> 00:26:56,948 - I should know. - Don't you trust me? 426 00:26:57,032 --> 00:26:58,074 Gosh. 427 00:26:58,158 --> 00:27:01,118 Do you not trust this attorney here? 428 00:27:01,202 --> 00:27:05,360 Rather than signing it because you trust us… 429 00:27:09,294 --> 00:27:10,253 Trust us. 430 00:27:10,337 --> 00:27:13,130 Trust us. 431 00:27:13,214 --> 00:27:15,372 Then, sing us a song. 432 00:27:16,009 --> 00:27:19,457 Let me hear how good attorneys are at singing. 433 00:27:20,013 --> 00:27:24,016 - What? - If you can't sing you can't defend 434 00:27:24,100 --> 00:27:26,852 - Is Jun-ho still on his way? - Hateful person 435 00:27:26,936 --> 00:27:27,937 I'll call him. 436 00:27:28,021 --> 00:27:32,400 If you can't sing you can't defend 437 00:27:32,484 --> 00:27:35,812 Hateful person 438 00:27:36,279 --> 00:27:39,824 If you can't sing you can't defend 439 00:27:39,908 --> 00:27:41,117 -Hateful person -Where are you going? 440 00:27:41,201 --> 00:27:44,537 To find my bag. I think I left it under the hackberry tree. 441 00:27:44,621 --> 00:27:48,499 Hurry up. It looks like we're going to have to sing and you're leaving. 442 00:27:48,583 --> 00:27:51,201 Beats! One, two, three, four. 443 00:27:51,586 --> 00:27:55,131 Blown away -Blown away 444 00:27:55,215 --> 00:27:59,135 By the wind -By the wind 445 00:27:59,219 --> 00:28:04,037 -Was it an empty oath -Was it an empty oath 446 00:28:04,516 --> 00:28:06,684 What's your address? 447 00:28:06,768 --> 00:28:09,687 -On the day of the first snow, -On the day of the first snow, 448 00:28:09,771 --> 00:28:13,469 -In front of Andong Station, -In front of Andong Station, 449 00:28:13,900 --> 00:28:17,928 -You promised we'll meet -You promised we'll meet 450 00:28:18,405 --> 00:28:20,093 Your address. 451 00:28:21,116 --> 00:28:24,618 Snow falling -Snow falling 452 00:28:24,702 --> 00:28:28,414 -From early morning -From early morning 453 00:28:28,498 --> 00:28:33,276 -Covers up to my knees -Covers up to my knees 454 00:28:41,719 --> 00:28:42,827 What? 455 00:28:50,061 --> 00:28:51,969 Yes, we're handling it thoroughly. 456 00:28:52,981 --> 00:28:54,299 Don't worry. 457 00:28:56,234 --> 00:28:57,852 Yes, I'll be in touch. 458 00:29:01,781 --> 00:29:04,389 You're Attorney Woo Young-woo, right? 459 00:29:05,910 --> 00:29:07,578 Yes. 460 00:29:07,662 --> 00:29:08,746 That bag… 461 00:29:08,830 --> 00:29:09,938 Right. 462 00:29:10,707 --> 00:29:12,875 This was yours? 463 00:29:12,959 --> 00:29:14,877 It was under the tree. 464 00:29:14,961 --> 00:29:16,837 It was obviously an attorney's bag, 465 00:29:16,921 --> 00:29:19,869 so I was going to take it down with me to find its owner. 466 00:29:22,218 --> 00:29:23,406 Thank you. 467 00:29:27,515 --> 00:29:32,043 I remember where I heard your name, Attorney Woo. 468 00:29:33,480 --> 00:29:34,480 What? 469 00:29:34,564 --> 00:29:38,642 Didn't you write a statement of opinion for Chairman Kim Jeong-gu's case? 470 00:29:39,444 --> 00:29:41,987 The wedding at Daehyeon Hotel. 471 00:29:42,071 --> 00:29:44,179 The case where the wedding dress slipped off. 472 00:29:45,992 --> 00:29:48,150 Well, yes. 473 00:29:48,787 --> 00:29:51,815 I read the statement of opinion. 474 00:29:52,415 --> 00:29:53,958 Chairman Kim said, 475 00:29:54,042 --> 00:29:58,280 "Look, Hanbada easily solved what Taesan said was impossible," 476 00:29:58,880 --> 00:30:00,528 and showed it to me. 477 00:30:01,633 --> 00:30:04,871 You claimed special damages, right? 478 00:30:05,553 --> 00:30:09,671 The idea was fresh that I remembered your name, Attorney Woo. 479 00:30:12,769 --> 00:30:14,207 I see. 480 00:30:15,563 --> 00:30:16,881 Attorney Woo. 481 00:30:18,149 --> 00:30:20,047 Is it fun working at Hanbada? 482 00:30:21,444 --> 00:30:22,682 Excuse me? 483 00:30:23,655 --> 00:30:25,173 Do you want to come to Taesan? 484 00:30:30,328 --> 00:30:35,226 You wanted to show the intangible value Sodeok-dong has, right? 485 00:30:35,875 --> 00:30:38,523 The residents' love for their hometown and such. 486 00:30:39,045 --> 00:30:42,903 I'm talking about the reason you requested the on-site verification. 487 00:30:44,884 --> 00:30:46,010 Well… 488 00:30:46,094 --> 00:30:48,582 At times like this, Hanbada is, how should I put it, 489 00:30:49,138 --> 00:30:50,326 quite naive. 490 00:30:51,140 --> 00:30:53,498 There's nothing weaker than a person's mind. 491 00:30:54,018 --> 00:30:55,796 Especially in the face of money. 492 00:31:01,359 --> 00:31:03,486 We should stop the conversation here 493 00:31:03,570 --> 00:31:05,518 since we're working on the same case right now. 494 00:31:06,739 --> 00:31:10,017 Once this is over, come visit Taesan. 495 00:31:10,785 --> 00:31:12,703 Hanbada is a good law firm, 496 00:31:12,787 --> 00:31:16,775 but I feel like Taesan could be a better fit for you. 497 00:31:18,751 --> 00:31:21,199 Let's win trials together. 498 00:31:27,969 --> 00:31:30,707 TAESAN LAW FIRM 499 00:31:43,192 --> 00:31:45,600 I think this every time I see it, 500 00:31:46,195 --> 00:31:47,673 but this hackberry tree 501 00:31:49,782 --> 00:31:51,770 is amazing. 502 00:31:54,454 --> 00:31:56,522 Yes, it really is. 503 00:32:46,130 --> 00:32:48,328 What did you talk about with Attorney Tae? 504 00:32:48,841 --> 00:32:49,949 What? 505 00:32:50,927 --> 00:32:53,995 I saw you two talking under the hackberry tree for a while. 506 00:32:54,555 --> 00:32:56,493 If I tell you what we talked about, 507 00:32:57,100 --> 00:32:59,288 are you going to post it on the bulletin board again? 508 00:32:59,435 --> 00:33:00,543 What? 509 00:33:02,605 --> 00:33:04,123 What did I do? 510 00:33:07,902 --> 00:33:09,778 What are you doing? 511 00:33:09,862 --> 00:33:11,970 If you do that one more time, 512 00:33:12,532 --> 00:33:14,810 I'm going to smack you on the back of your head. 513 00:33:15,326 --> 00:33:17,304 Or hit you hard in the stomach. 514 00:33:17,829 --> 00:33:19,437 I won't let you walk all over me. 515 00:33:21,249 --> 00:33:23,027 How can you be so shameless? 516 00:33:24,627 --> 00:33:27,713 Frankly speaking, it doesn't matter who wrote the post. 517 00:33:27,797 --> 00:33:29,548 At the end of the day, it's all true. 518 00:33:29,632 --> 00:33:32,176 Your father and the CEO are friends from university 519 00:33:32,260 --> 00:33:34,078 and it was nepotism. 520 00:33:35,096 --> 00:33:37,204 So why are you so shameless? 521 00:33:44,897 --> 00:33:46,175 Gosh. 522 00:33:57,368 --> 00:33:58,661 Hey, Young-woo. 523 00:33:58,745 --> 00:33:59,787 You're back home? 524 00:33:59,871 --> 00:34:02,623 I'm going back out. I just stopped by to get clothes. 525 00:34:02,707 --> 00:34:04,625 Hey, where are you going? 526 00:34:04,709 --> 00:34:06,794 I'm going to move out. 527 00:34:06,878 --> 00:34:09,922 I'll be staying with Geu-ra-mi until I find my own place, 528 00:34:10,006 --> 00:34:11,614 so you don't have to worry. 529 00:34:12,091 --> 00:34:13,008 Young-woo. 530 00:34:13,092 --> 00:34:15,219 Hey. Young-woo. 531 00:34:15,303 --> 00:34:17,331 - Young-woo. But… - Don't follow me. 532 00:34:19,849 --> 00:34:21,934 Young-woo, talk to me. 533 00:34:22,018 --> 00:34:23,185 No. 534 00:34:23,269 --> 00:34:26,939 How could you decide on something as big as moving out alone? 535 00:34:27,023 --> 00:34:29,733 I'm going to change firms. 536 00:34:29,817 --> 00:34:32,005 I won't work at Hanbada anymore. 537 00:34:32,612 --> 00:34:36,520 Change firms? What's that about? Where are you going to work instead? 538 00:34:37,325 --> 00:34:38,893 I'm going to Taesan. 539 00:34:41,079 --> 00:34:44,687 I received an offer from Attorney Tae Su-mi. 540 00:34:49,921 --> 00:34:51,029 No. 541 00:34:51,631 --> 00:34:52,840 You can't go there. 542 00:34:52,924 --> 00:34:54,042 That woman… 543 00:34:54,884 --> 00:34:56,412 Tae Su-mi is your mom! 544 00:35:03,976 --> 00:35:05,124 What? 545 00:35:09,065 --> 00:35:10,463 Tae Su-mi… 546 00:35:13,444 --> 00:35:15,392 Is the person who gave birth to you. 547 00:35:20,201 --> 00:35:21,979 She's your mom, Young-woo. 548 00:35:35,716 --> 00:35:36,824 Young-woo. 549 00:35:37,301 --> 00:35:38,302 Young… 550 00:35:38,386 --> 00:35:39,614 Young-woo! 551 00:35:40,221 --> 00:35:42,459 Young-woo! 552 00:36:02,201 --> 00:36:04,359 Young-woo. Are you okay? 553 00:36:04,829 --> 00:36:05,937 Are you awake? 554 00:36:10,334 --> 00:36:11,742 My whole body 555 00:36:12,336 --> 00:36:13,670 hurts. 556 00:36:13,754 --> 00:36:14,862 Gosh. 557 00:36:15,506 --> 00:36:17,694 They said you were bruised all over your body. 558 00:36:18,301 --> 00:36:20,761 Does it hurt a lot? Should I ask them for painkillers? 559 00:36:20,845 --> 00:36:22,033 No. 560 00:36:22,638 --> 00:36:23,916 It's fine. 561 00:36:24,682 --> 00:36:26,850 Luckily, they said you didn't hurt any bones. 562 00:36:26,934 --> 00:36:29,132 You'll get better soon after getting some rest. 563 00:36:37,486 --> 00:36:38,714 Gosh. 564 00:36:41,866 --> 00:36:43,094 Young-woo. 565 00:36:44,493 --> 00:36:45,901 I'm sorry 566 00:36:46,579 --> 00:36:48,477 I didn't tell you sooner. 567 00:36:50,124 --> 00:36:54,612 I lied about your mom passing away while giving birth to you. 568 00:36:56,130 --> 00:36:57,908 I knew that. 569 00:36:58,466 --> 00:37:01,444 - What? - Grandmother told me. 570 00:37:03,179 --> 00:37:04,221 She did? 571 00:37:04,305 --> 00:37:07,203 It was when Grandmother and I were alone. 572 00:37:08,100 --> 00:37:11,048 She got very drunk and yelled. 573 00:37:12,688 --> 00:37:14,426 "Your mom is not dead." 574 00:37:15,274 --> 00:37:17,276 "She abandoned you and ran away." 575 00:37:17,360 --> 00:37:20,178 "She ruined my son's life and ran away." 576 00:37:20,947 --> 00:37:22,055 That's what she said. 577 00:37:23,282 --> 00:37:24,440 I see. 578 00:37:28,537 --> 00:37:30,105 Tae Su-mi 579 00:37:30,790 --> 00:37:32,188 and I… 580 00:37:33,626 --> 00:37:36,774 lived in different worlds. 581 00:37:39,382 --> 00:37:41,990 I'm the son of a poor farmer. 582 00:37:42,551 --> 00:37:45,869 But Su-mi is the daughter of the founder of Taesan. 583 00:37:47,056 --> 00:37:49,414 Then we met at university 584 00:37:50,226 --> 00:37:52,414 and somehow ended up liking each other. 585 00:37:53,396 --> 00:37:55,664 We were both so new to dating. 586 00:37:56,565 --> 00:37:58,543 You were conceived 587 00:37:59,318 --> 00:38:00,886 when we weren't ready. 588 00:38:03,281 --> 00:38:04,429 But… 589 00:38:05,866 --> 00:38:07,974 Once Su-mi found out she was pregnant, 590 00:38:08,703 --> 00:38:11,021 she changed completely. 591 00:38:14,000 --> 00:38:17,948 I guess she wanted to go back to the world she came from 592 00:38:19,547 --> 00:38:22,785 rather than getting married to a man with nothing and becoming a mom. 593 00:38:25,761 --> 00:38:27,512 Su-mi. 594 00:38:27,596 --> 00:38:28,994 - Su-mi. - Let go! 595 00:38:29,432 --> 00:38:30,724 Are you crazy? 596 00:38:30,808 --> 00:38:32,643 How could you come to my house? 597 00:38:32,727 --> 00:38:35,205 What else am I supposed to do when you won't see me? 598 00:38:35,813 --> 00:38:37,681 I couldn't reach you. 599 00:38:39,191 --> 00:38:41,179 Just give me a moment. We need to talk. 600 00:38:41,694 --> 00:38:43,695 - Please? - There's nothing to talk about. 601 00:38:43,779 --> 00:38:44,738 Hey, Su-mi. 602 00:38:44,822 --> 00:38:46,140 - Su-mi. - Gosh, stop! 603 00:39:00,588 --> 00:39:01,866 Are you okay? 604 00:39:02,590 --> 00:39:04,198 It's all our fault. 605 00:39:04,759 --> 00:39:05,867 What? 606 00:39:15,936 --> 00:39:17,124 Let's have the baby. 607 00:39:18,939 --> 00:39:21,797 We've already talked about this. 608 00:39:23,152 --> 00:39:24,930 - That's... - I promise. 609 00:39:25,863 --> 00:39:28,101 I won't put you in a difficult position. 610 00:39:29,158 --> 00:39:32,266 If you just have the baby, I'll take the baby and disappear. 611 00:39:34,121 --> 00:39:35,649 I'll quit my studies. 612 00:39:36,624 --> 00:39:39,452 I won't take the bar. I won't do anything. 613 00:39:41,754 --> 00:39:43,122 I'll… 614 00:39:45,091 --> 00:39:49,159 I'll make sure you never see us. 615 00:39:53,724 --> 00:39:55,042 Please, Su-mi. 616 00:39:55,976 --> 00:39:57,084 Please? 617 00:39:57,728 --> 00:39:58,916 Please, Su-mi. 618 00:40:06,320 --> 00:40:07,638 Please. 619 00:40:15,621 --> 00:40:17,189 Eventually, 620 00:40:17,790 --> 00:40:19,583 Su-mi agreed to give birth to you. 621 00:40:19,667 --> 00:40:23,315 She spread rumors that she went to study abroad in the States 622 00:40:23,838 --> 00:40:28,906 but actually stayed home throughout her whole pregnancy. 623 00:40:32,304 --> 00:40:34,712 During that time, I graduated from university, 624 00:40:35,516 --> 00:40:37,374 and as soon as you were born 625 00:40:38,018 --> 00:40:40,336 you became mine, as promised. 626 00:40:51,949 --> 00:40:53,367 Woo Gwang-ho? 627 00:40:53,451 --> 00:40:54,559 Yes. 628 00:40:54,910 --> 00:40:56,018 Here. 629 00:41:03,878 --> 00:41:05,106 Take this. 630 00:41:06,464 --> 00:41:07,702 It's a girl. 631 00:41:13,471 --> 00:41:14,829 How about Su-mi? 632 00:41:15,639 --> 00:41:16,598 Is she doing okay? 633 00:41:16,682 --> 00:41:18,170 Don't ask anything about her. 634 00:41:18,684 --> 00:41:21,192 There'll be no need for you to contact each other ever again. 635 00:41:54,303 --> 00:41:57,921 After that, I kept my word. 636 00:41:58,432 --> 00:42:02,710 I gave up on taking the bar so I wouldn't run into her by any chance. 637 00:42:03,812 --> 00:42:06,380 I only worked jobs unrelated to law 638 00:42:06,899 --> 00:42:08,547 and raised you. 639 00:42:10,569 --> 00:42:11,717 And now, 640 00:42:13,656 --> 00:42:15,384 I regret it a lot. 641 00:42:17,576 --> 00:42:19,953 You regret it? 642 00:42:20,037 --> 00:42:22,895 When I saw you not being able to get a job anywhere, 643 00:42:23,541 --> 00:42:25,109 I really regretted it so much. 644 00:42:26,168 --> 00:42:28,446 I think I was delusional. 645 00:42:29,630 --> 00:42:33,238 I thought keeping the promise I made to the woman I once loved 646 00:42:34,260 --> 00:42:36,038 made me loyal and cool. 647 00:42:37,763 --> 00:42:39,001 When all that 648 00:42:39,974 --> 00:42:41,592 really doesn't mean anything. 649 00:42:42,601 --> 00:42:46,271 You are loyal and cool. I… 650 00:42:46,355 --> 00:42:49,423 I should have become an attorney, one way or another. 651 00:42:50,484 --> 00:42:52,682 I should've hired and taught you 652 00:42:53,195 --> 00:42:55,843 when nobody accepted you. 653 00:42:57,366 --> 00:43:00,474 I should have been a competent father 654 00:43:01,829 --> 00:43:04,187 who had a practice to pass on to his daughter. 655 00:43:06,709 --> 00:43:07,817 Young-woo. 656 00:43:10,004 --> 00:43:11,742 I've realized through experience 657 00:43:13,424 --> 00:43:15,702 that everything in life is political. 658 00:43:17,511 --> 00:43:18,749 There's… 659 00:43:19,513 --> 00:43:22,881 A political reason for Seon-young hiring you. 660 00:43:24,560 --> 00:43:26,798 And Su-mi abandoning you 661 00:43:30,566 --> 00:43:32,714 wasn't because she hated you. 662 00:43:33,360 --> 00:43:35,638 There were political reasons 663 00:43:36,447 --> 00:43:38,635 that stopped her from marrying a guy like me. 664 00:43:40,659 --> 00:43:43,937 I didn't know that's how everybody else lived. 665 00:43:46,790 --> 00:43:51,198 The foolish guy who went on and on to himself about promise and loyalty… 666 00:43:59,094 --> 00:44:00,212 Ultimately… 667 00:44:02,097 --> 00:44:04,205 Made his daughter 668 00:44:07,269 --> 00:44:09,547 pay the price for him not succeeding in life. 669 00:44:38,717 --> 00:44:41,505 Could that have been the case for the hackberry tree in Sodeok-dong? 670 00:44:41,970 --> 00:44:43,208 What? 671 00:44:44,890 --> 00:44:49,477 The first time I heard that a road was going to be constructed here was in 2016. 672 00:44:49,561 --> 00:44:51,605 Gosh, that's already six years ago. 673 00:44:51,689 --> 00:44:54,983 When was it? Was it 2016? 674 00:44:55,067 --> 00:44:58,111 We asked the provincial office just in case. 675 00:44:58,195 --> 00:45:01,763 But the experts came to check and said it's not enough to be designated. 676 00:45:03,200 --> 00:45:05,728 They said it's not enough to be a natural monument. 677 00:45:09,748 --> 00:45:14,276 Where is my phone? I have to call Attorney Jung. 678 00:45:16,171 --> 00:45:17,464 At this hour? 679 00:45:17,548 --> 00:45:19,758 Yes. Could you step out? 680 00:45:19,842 --> 00:45:23,094 I don't think you should be listening due to attorney-client privilege. 681 00:45:23,178 --> 00:45:25,221 Where is it? 682 00:45:25,305 --> 00:45:26,681 All right. 683 00:45:26,765 --> 00:45:27,873 Hurry. 684 00:45:28,767 --> 00:45:30,585 Here's your phone. 685 00:45:31,562 --> 00:45:33,510 Please hurry up and leave, Dad. 686 00:45:34,940 --> 00:45:36,218 Okay. 687 00:45:44,074 --> 00:45:47,652 ATTORNEY WOO YOUNG-WOO 688 00:45:53,208 --> 00:45:54,292 Hello? 689 00:45:54,376 --> 00:45:58,671 Attorney Jung, my father thinks everything in this world is political 690 00:45:58,755 --> 00:46:01,863 and that every decision has a political reason hidden behind it. 691 00:46:04,595 --> 00:46:05,720 Yes, so what? 692 00:46:05,804 --> 00:46:08,390 Isn't it odd? The hackberry tree of Sodeok-dong. 693 00:46:08,474 --> 00:46:10,683 Why couldn't such an amazing tree become a protected tree, 694 00:46:10,767 --> 00:46:12,545 let alone a natural monument? 695 00:46:13,520 --> 00:46:16,064 Does that have something to do with the case? 696 00:46:16,148 --> 00:46:19,234 If the hackberry tree couldn't be designated as a natural monument 697 00:46:19,318 --> 00:46:22,195 because of a political reason, then it does. 698 00:46:22,279 --> 00:46:23,488 The Sodeok-dong residents 699 00:46:23,572 --> 00:46:26,658 inquired about the hackberry tree to the provincial office in 2016. 700 00:46:26,742 --> 00:46:27,784 But by then, 701 00:46:27,868 --> 00:46:31,413 it was secretly known that there could be a road built in Sodeok-dong. 702 00:46:31,497 --> 00:46:33,975 Even the civil engineering professor knew about it. 703 00:46:41,965 --> 00:46:43,323 Attorney Jung? 704 00:46:43,926 --> 00:46:45,404 Are you asleep? 705 00:46:49,139 --> 00:46:50,327 Hey. 706 00:46:51,350 --> 00:46:53,878 Attorney Woo. Do you know what time it is? 707 00:46:57,105 --> 00:46:58,857 It's 3:10 a.m. 708 00:46:58,941 --> 00:47:02,527 And isn't everyone asleep at 3:10 a.m? 709 00:47:02,611 --> 00:47:05,139 The birds, the lambs, and even Myeong-seok? 710 00:47:05,656 --> 00:47:09,075 - What? - Even if we try to check whether or not 711 00:47:09,159 --> 00:47:11,267 there was a political reason, 712 00:47:11,828 --> 00:47:15,066 shouldn't we do it during the day? What can we do right now? 713 00:47:15,707 --> 00:47:16,666 Right. 714 00:47:16,750 --> 00:47:17,834 Yes. 715 00:47:17,918 --> 00:47:20,044 We'll talk tomorrow. Bye. 716 00:47:20,128 --> 00:47:21,236 Yes. 717 00:47:23,840 --> 00:47:25,038 What? 718 00:47:47,781 --> 00:47:49,889 Attorney Woo, be careful. 719 00:47:52,995 --> 00:47:54,973 - This way. - Yes. 720 00:47:58,166 --> 00:47:59,564 Hello. 721 00:48:00,210 --> 00:48:01,085 NEW BEGINNING, SOARING KIYOUNG 722 00:48:01,169 --> 00:48:03,713 To designate the Sodeok-dong hackberry tree as a natural monument, 723 00:48:03,797 --> 00:48:06,466 we have to ask Gyeonghae-do first. 724 00:48:06,550 --> 00:48:08,718 The Gyeonghae-do Cultural Heritage Committee does the first review, 725 00:48:08,802 --> 00:48:11,054 and if they think it's worthy of designating, 726 00:48:11,138 --> 00:48:12,555 then they write up a report 727 00:48:12,639 --> 00:48:15,683 asking the Cultural Heritage Administration to designate it. 728 00:48:15,767 --> 00:48:19,646 Then did you two ask Gyeonghae-do yourselves in 2016? 729 00:48:19,730 --> 00:48:22,273 No, we left it to Yu-jin. 730 00:48:22,357 --> 00:48:25,401 Yu-jin worked at the Gyeonghae-do provincial office back then, too. 731 00:48:25,485 --> 00:48:28,446 Do you mean the person who plays the violin? 732 00:48:28,530 --> 00:48:30,573 Yes. Sodeok-dong's Eugene Park. 733 00:48:30,657 --> 00:48:33,618 What is Eugene Park's real name? 734 00:48:33,702 --> 00:48:34,702 Park Yu-jin. 735 00:48:34,786 --> 00:48:35,954 What? 736 00:48:36,038 --> 00:48:40,375 That was actually why he learned how to play the violin in the first place. 737 00:48:40,459 --> 00:48:42,237 He had the same name as Eugene Park. 738 00:48:42,753 --> 00:48:43,586 Right. 739 00:48:43,670 --> 00:48:46,089 He still works at the provincial office, right? 740 00:48:46,173 --> 00:48:47,423 Of course! 741 00:48:47,507 --> 00:48:49,259 He should be in the office. 742 00:48:49,343 --> 00:48:50,451 Yes. 743 00:48:51,887 --> 00:48:53,930 We asked the Cultural Heritage Administration 744 00:48:54,014 --> 00:48:55,807 and they said they never received 745 00:48:55,891 --> 00:48:58,142 any reports on the hackberry tree in Sodeok-dong. 746 00:48:58,226 --> 00:49:01,521 Did the Cultural Heritage Committee decide to not write a report? 747 00:49:01,605 --> 00:49:02,873 Well… 748 00:49:03,315 --> 00:49:05,024 It was such a long time ago 749 00:49:05,108 --> 00:49:07,636 that I don't remember clearly, but I think so. 750 00:49:08,403 --> 00:49:09,404 What's the reason? 751 00:49:09,488 --> 00:49:11,197 Was the Sodeok-dong hackberry tree 752 00:49:11,281 --> 00:49:14,769 deemed not enough to be designated as a natural monument? 753 00:49:15,369 --> 00:49:18,017 - What? By who? By me? - What? No. 754 00:49:18,914 --> 00:49:20,822 The Gyeonghae-do Cultural Heritage Committee. 755 00:49:22,250 --> 00:49:25,086 By the Cultural Heritage Committee? 756 00:49:25,170 --> 00:49:26,278 That's what you meant. 757 00:49:27,047 --> 00:49:28,798 How did the whole thing go again? 758 00:49:28,882 --> 00:49:32,802 Are there records of the meeting discussing the hackberry tree? 759 00:49:32,886 --> 00:49:35,888 The head of the town told us that experts came on-site 760 00:49:35,972 --> 00:49:37,724 and saw the tree in person. 761 00:49:37,808 --> 00:49:40,268 So there must be materials like the meeting minutes or reports. 762 00:49:40,352 --> 00:49:41,394 Could we take a look? 763 00:49:41,478 --> 00:49:42,666 Well… 764 00:49:43,772 --> 00:49:45,590 The materials? Right now? 765 00:49:49,319 --> 00:49:51,362 Could the two of you wait here for a moment? 766 00:49:51,446 --> 00:49:53,072 I'll go and find them. 767 00:49:53,156 --> 00:49:54,264 Sure. 768 00:50:16,638 --> 00:50:17,866 Did you 769 00:50:18,557 --> 00:50:20,205 get home safely that day? 770 00:50:24,396 --> 00:50:25,396 That day? 771 00:50:25,480 --> 00:50:26,718 Yes. 772 00:50:27,566 --> 00:50:29,884 In Attorney Jung's office. 773 00:50:51,673 --> 00:50:53,831 You just ran out all of a sudden. 774 00:50:57,763 --> 00:50:58,961 That day, 775 00:51:00,640 --> 00:51:04,298 my heart rate was really high. 776 00:51:06,062 --> 00:51:08,630 Even though I didn't touch you at all, 777 00:51:09,149 --> 00:51:11,507 my heart was beating very fast. 778 00:51:12,611 --> 00:51:13,969 So… 779 00:51:18,867 --> 00:51:20,265 I think 780 00:51:20,994 --> 00:51:22,522 I do like you. 781 00:51:44,184 --> 00:51:45,292 Attorney Woo. 782 00:51:48,814 --> 00:51:50,064 I… 783 00:51:50,148 --> 00:51:51,586 Running… 784 00:51:53,401 --> 00:51:55,009 Away? 785 00:51:56,154 --> 00:51:58,432 - Sorry? - Park Yu-jin… 786 00:51:59,908 --> 00:52:01,306 Is running away. 787 00:52:03,745 --> 00:52:04,973 What? 788 00:52:05,497 --> 00:52:06,748 Hey. 789 00:52:06,832 --> 00:52:08,570 Excuse me. 790 00:52:10,877 --> 00:52:11,985 Mr. Park. 791 00:52:12,963 --> 00:52:14,241 Mr. Park? 792 00:52:16,216 --> 00:52:18,217 Wait, Mr. Park. 793 00:52:18,301 --> 00:52:19,594 Wait! 794 00:52:19,678 --> 00:52:21,116 Mr. Park! 795 00:52:21,596 --> 00:52:22,764 Mr. Park! 796 00:52:22,848 --> 00:52:24,746 Mr. Park, where are you going? 797 00:52:25,851 --> 00:52:27,226 Mr. Park! 798 00:52:27,310 --> 00:52:28,770 Where are you going? 799 00:52:28,854 --> 00:52:30,472 Mr. Park! 800 00:52:31,523 --> 00:52:32,801 Mr. Park! 801 00:52:33,275 --> 00:52:35,253 Where are you going? 802 00:52:38,113 --> 00:52:39,431 Darn it. 803 00:53:09,269 --> 00:53:10,507 Darn it. 804 00:53:11,521 --> 00:53:12,939 Are you all right? 805 00:53:13,023 --> 00:53:14,341 We're sorry! 806 00:53:20,280 --> 00:53:21,280 GYEONGHAE-DO, LAND OF LIFE AND HOPE 807 00:53:21,364 --> 00:53:22,615 Mr. Park, are you okay? 808 00:53:22,699 --> 00:53:24,116 Go away! 809 00:53:24,200 --> 00:53:26,077 Why are you acting like this? 810 00:53:26,161 --> 00:53:28,899 What's wrong, Mr. Park? 811 00:53:33,293 --> 00:53:34,951 Please stop! 812 00:53:35,420 --> 00:53:36,754 Stop following me! 813 00:53:36,838 --> 00:53:38,906 Why are you running away? 814 00:53:40,675 --> 00:53:42,903 Mr. Park, answer me! 815 00:53:43,386 --> 00:53:45,847 - Mr. Park, stop! - What's going on? Is he a criminal? 816 00:53:45,931 --> 00:53:48,289 Get out of the way, sir! 817 00:53:59,319 --> 00:54:00,486 Sir! 818 00:54:00,570 --> 00:54:02,738 I work here! 819 00:54:02,822 --> 00:54:04,198 You work at Gyeonghae-do provincial office? 820 00:54:04,282 --> 00:54:05,940 Then why were you running away? 821 00:54:07,327 --> 00:54:08,703 That's what I'm saying. 822 00:54:08,787 --> 00:54:10,663 Why on earth did you do that? 823 00:54:10,747 --> 00:54:13,815 Why did you run away? 824 00:54:14,709 --> 00:54:17,947 I was embarrassed. Okay? 825 00:54:18,421 --> 00:54:19,529 What? 826 00:54:25,971 --> 00:54:29,709 Then my friend stopped me 827 00:54:30,600 --> 00:54:31,918 saying I was an idiot. 828 00:54:32,394 --> 00:54:36,689 He said that subway line ten was coming into Sodeok-dong soon, 829 00:54:36,773 --> 00:54:38,566 and they were building Haengbok-ro too, 830 00:54:38,650 --> 00:54:41,848 so I shouldn't inquire about designating the tree as a natural monument. 831 00:54:43,780 --> 00:54:46,866 If the hackberry tree had been designated as a natural monument, 832 00:54:46,950 --> 00:54:49,478 they wouldn't be able to build the subway or the highway. 833 00:54:50,203 --> 00:54:52,163 So what did you do? 834 00:54:52,247 --> 00:54:53,355 I just 835 00:54:53,957 --> 00:54:57,105 asked some friends I work with at the provincial office 836 00:54:57,585 --> 00:55:00,129 to act as experts from the Cultural Heritage Committee, 837 00:55:00,213 --> 00:55:04,291 evaluating the hackberry tree in front of the head of the town. 838 00:55:05,051 --> 00:55:06,329 And to say that 839 00:55:06,928 --> 00:55:10,222 the tree wasn't enough to be designated as a natural monument. 840 00:55:10,306 --> 00:55:14,334 So you didn't even ask the Cultural Heritage Committee? 841 00:55:15,603 --> 00:55:16,711 No. 842 00:55:18,440 --> 00:55:22,068 Now I know that the subway 843 00:55:22,152 --> 00:55:24,862 and Haengbok-ro aren't good for our town. 844 00:55:24,946 --> 00:55:26,264 But back then, 845 00:55:27,115 --> 00:55:29,593 I thought two favorable factors popped up 846 00:55:30,076 --> 00:55:32,974 in a neighborhood where the land value never goes up. 847 00:55:34,497 --> 00:55:36,025 So, I just… 848 00:55:37,625 --> 00:55:40,103 Where did you get that umbrella? 849 00:55:40,712 --> 00:55:41,820 This? 850 00:55:42,797 --> 00:55:46,759 Yes. That umbrella with an Indo-Pacific bottle nose dolphin printed on it. 851 00:55:46,843 --> 00:55:50,001 This is Kyungpo Construction's logo. 852 00:55:51,264 --> 00:55:52,542 I didn't buy it myself. 853 00:55:53,099 --> 00:55:55,747 I went to look at a model house and they gave it to me. 854 00:56:05,945 --> 00:56:08,447 Did you get the consent forms from all the residents? 855 00:56:08,531 --> 00:56:10,157 What are the results? 856 00:56:10,241 --> 00:56:11,409 Your Honor. 857 00:56:11,493 --> 00:56:16,539 The population of Sodeok-dong is 4,176 people with 2,513 households. 858 00:56:16,623 --> 00:56:18,541 We got the consent forms according to households 859 00:56:18,625 --> 00:56:22,962 and 1,557 households have consented to Gyeonghae-do's decision, 860 00:56:23,046 --> 00:56:24,984 which is more than half. 861 00:56:26,382 --> 00:56:28,134 Is the defendant's counselor correct? 862 00:56:28,218 --> 00:56:29,218 Yes. 863 00:56:29,302 --> 00:56:31,095 - But the consent form... - Then 864 00:56:31,179 --> 00:56:33,247 as I said during the on-site verification, 865 00:56:33,807 --> 00:56:37,665 the court has no choice but to dismiss the plaintiff's claim. 866 00:56:40,814 --> 00:56:41,856 Now, that concludes... 867 00:56:41,940 --> 00:56:43,298 Your Honor, 868 00:56:43,775 --> 00:56:46,003 we would like to file a motion to challenge the court. 869 00:56:47,570 --> 00:56:50,428 Until the acknowledgment of the motion to challenge is decided, 870 00:56:51,032 --> 00:56:52,690 please suspend the proceedings. 871 00:56:53,618 --> 00:56:54,618 What? 872 00:56:54,702 --> 00:56:57,610 Are you trying to buy time because your claim is about to be dismissed? 873 00:56:57,956 --> 00:57:00,332 On what grounds are you filing a motion to challenge the court? 874 00:57:00,416 --> 00:57:05,734 Do you recall the umbrella you brought to the on-site verification? 875 00:57:06,673 --> 00:57:07,781 Umbrella? 876 00:57:21,813 --> 00:57:25,733 There was a dolphin printed on the umbrella you were holding. 877 00:57:25,817 --> 00:57:28,486 You may think it's a bottle nose dolphin, 878 00:57:28,570 --> 00:57:31,906 but its body is slimmer and longer than that of a bottle nose dolphin, 879 00:57:31,990 --> 00:57:33,908 so it's safe to say it's an Indo-Pacific... 880 00:57:33,992 --> 00:57:35,770 What are you talking about? 881 00:57:37,662 --> 00:57:38,860 Bottle nose dolphin. 882 00:57:42,000 --> 00:57:45,738 - Yes, Your Honor, the dolphin... - Indo-Pacific bottle nose. 883 00:57:46,921 --> 00:57:50,409 The Indo-Pacific bottle nose dolphin is a logo of Kyungpo Construction. 884 00:57:50,884 --> 00:57:53,511 The umbrella you are holding in the picture is the umbrella 885 00:57:53,595 --> 00:57:56,639 given to visitors at the model house for Kyungpo Ocean Park Apartments, 886 00:57:56,723 --> 00:57:59,141 which is planned to be built by Kyungpo Construction 887 00:57:59,225 --> 00:58:01,083 in the planned city of Hamun. 888 00:58:06,065 --> 00:58:07,983 The plaintiff's counselor is saying 889 00:58:08,067 --> 00:58:12,515 that I went to the model house to buy an apartment in Hamun? 890 00:58:13,239 --> 00:58:16,575 I don't know how this umbrella came into my hands. 891 00:58:16,659 --> 00:58:19,161 Yes, but just in case 892 00:58:19,245 --> 00:58:21,622 you are interested in purchasing the apartment 893 00:58:21,706 --> 00:58:24,064 that is planned to be built in Hamun, 894 00:58:25,543 --> 00:58:28,087 there are concerns of an unfair trial, 895 00:58:28,171 --> 00:58:29,839 which is why we are filing the motion. 896 00:58:29,923 --> 00:58:33,451 There is nothing weaker than the human mind in the face of money. 897 00:58:58,993 --> 00:59:00,995 There haven't been many cases 898 00:59:01,079 --> 00:59:04,857 where you recommended someone personally, especially a rookie attorney. 899 00:59:05,500 --> 00:59:07,626 I'm curious to see what kind of person she is. 900 00:59:07,710 --> 00:59:10,238 You'll also find her interesting once you meet her. 901 00:59:10,755 --> 00:59:13,073 She looks naive. 902 00:59:13,591 --> 00:59:15,239 But she's kind of a genius. 903 00:59:16,177 --> 00:59:20,535 She's already managed to one-up me several times. 904 00:59:21,182 --> 00:59:24,670 It almost makes me feel like she's the first rookie to do this to me. 905 00:59:25,311 --> 00:59:26,419 Really? 906 00:59:30,233 --> 00:59:31,511 Attorney Woo. 907 00:59:38,992 --> 00:59:40,075 Nice to see you. 908 00:59:40,159 --> 00:59:42,187 It's especially nice to see you in our firm. 909 00:59:43,413 --> 00:59:45,111 She's the head of our HR team. 910 00:59:47,083 --> 00:59:48,651 I've heard a lot about you. 911 00:59:50,128 --> 00:59:51,236 Well… 912 00:59:52,964 --> 00:59:57,202 I think I should speak with Attorney Tae alone. 913 00:59:59,345 --> 01:00:00,453 Excuse me? 914 01:00:01,848 --> 01:00:03,916 You want me to leave? 915 01:00:06,894 --> 01:00:08,270 Why? 916 01:00:08,354 --> 01:00:11,774 I was going to make introductions between you two and excuse myself. 917 01:00:11,858 --> 01:00:14,216 I think only you should hear 918 01:00:15,069 --> 01:00:17,847 what I am about to say. 919 01:00:19,532 --> 01:00:20,890 What could this be about? 920 01:00:21,367 --> 01:00:23,035 We'll talk later. 921 01:00:23,119 --> 01:00:24,857 Yes, all right. 922 01:00:28,499 --> 01:00:30,084 Here. 923 01:00:30,168 --> 01:00:31,486 This way. 924 01:00:37,467 --> 01:00:40,785 Is there something you would like to say? 925 01:00:47,310 --> 01:00:48,498 Do you… 926 01:00:49,896 --> 01:00:51,914 Not recognize me? 927 01:00:53,399 --> 01:00:54,507 What? 928 01:01:03,242 --> 01:01:04,440 I'm… 929 01:01:05,578 --> 01:01:07,516 Woo Gwang-ho's daughter. 930 01:01:17,548 --> 01:01:19,866 Do you not recognize me? 931 01:01:40,196 --> 01:01:42,844 I was planning on leaving Hanbada. 932 01:01:43,491 --> 01:01:47,269 I wanted to move firms if Taesan accepted me. 933 01:01:48,121 --> 01:01:49,569 But recently, 934 01:01:50,873 --> 01:01:53,531 I found out who you are. 935 01:01:54,669 --> 01:01:57,317 So I don't think I can work at Taesan. 936 01:02:00,925 --> 01:02:04,219 I was trying to leave Hanbada 937 01:02:04,303 --> 01:02:06,871 to be independent of my father and be a real adult. 938 01:02:07,849 --> 01:02:09,707 But I can't leave my father 939 01:02:12,061 --> 01:02:15,009 just to join my mother's firm. 940 01:02:18,192 --> 01:02:19,680 Especially not when my mother 941 01:02:22,155 --> 01:02:25,593 gave birth to me, but abandoned me, 942 01:02:28,953 --> 01:02:31,441 and doesn't recognize me at all, 943 01:02:32,665 --> 01:02:34,103 even now. 944 01:02:39,464 --> 01:02:42,742 Thank you for offering me to join Taesan. 945 01:02:45,470 --> 01:02:47,918 But I'm going to continue to work at Hanbada 946 01:02:48,598 --> 01:02:50,746 and I will stay by my father's side. 947 01:03:15,416 --> 01:03:19,194 It looks like the hackberry tree will be designated as a natural monument. 948 01:03:19,754 --> 01:03:22,492 Whether the court changes or not, 949 01:03:23,007 --> 01:03:26,245 Gyeonghae-do will have to change the planned route for Haengbok-ro. 950 01:03:28,513 --> 01:03:30,251 This is great news 951 01:03:30,973 --> 01:03:33,041 for the residents of Sodeok-dong. 952 01:03:34,060 --> 01:03:35,248 Do you… 953 01:03:40,775 --> 01:03:42,213 Resent me for what I've done? 954 01:04:06,384 --> 01:04:08,622 It was nice 955 01:04:09,929 --> 01:04:12,417 when we looked at the tree together 956 01:04:17,270 --> 01:04:18,968 on top of the hill in Sodeok-dong. 957 01:04:26,988 --> 01:04:29,476 I wanted to meet you at least once. 958 01:04:33,411 --> 01:04:35,399 It was nice to meet you. 959 01:05:33,554 --> 01:05:36,348 The hackberry tree in Sodeok-dong, Kiyoung, Gyeonghae-do 960 01:05:36,432 --> 01:05:38,725 has been designated as a natural monument. 961 01:05:38,809 --> 01:05:40,686 The Cultural Heritage Administration explained that this hackberry tree 962 01:05:40,770 --> 01:05:43,897 is not only great in its historic, scenic, and aesthetic nature 963 01:05:43,981 --> 01:05:45,566 but also in good condition in terms of growth, 964 01:05:45,650 --> 01:05:48,986 having an exceedingly high value as a natural monument. 965 01:05:49,070 --> 01:05:50,654 Meanwhile, the residents of Sodeok-dong 966 01:05:50,738 --> 01:05:53,740 were in the middle of administrative litigation 967 01:05:53,824 --> 01:05:56,869 demanding Gyeonghae-do change the planned route for Haengbok-ro, 968 01:05:56,953 --> 01:06:01,401 claiming that it was designed to not only penetrate the town but also the tree. 969 01:06:01,874 --> 01:06:04,293 The focus is now on whether the court and Gyeonghae-do 970 01:06:04,377 --> 01:06:06,044 will listen to the voices of the residents 971 01:06:06,128 --> 01:06:08,964 with the announcement of the hackberry tree 972 01:06:09,048 --> 01:06:10,986 being designated as a natural monument. 973 01:06:23,771 --> 01:06:25,419 Bang Gu-ppong. 974 01:06:25,982 --> 01:06:27,900 Is Bang Gu-ppong your real name? 975 01:06:27,984 --> 01:06:30,777 He took 12 elementary school kids to a nearby mountain. 976 01:06:30,861 --> 01:06:32,738 What did he do with the kids at the mountain? 977 01:06:32,822 --> 01:06:34,239 They just played. 978 01:06:34,323 --> 01:06:36,033 What do you mean you're the Commander-in-Chief 979 01:06:36,117 --> 01:06:37,367 of the Children's Liberation Army? 980 01:06:37,451 --> 01:06:38,827 That's my job. 981 01:06:38,911 --> 01:06:40,329 Eyelashes! 982 01:06:40,413 --> 01:06:42,414 That means he really likes you! Doesn't it? 983 01:06:42,498 --> 01:06:44,124 You're talking an awful lot about Mr. Bang today. 984 01:06:44,208 --> 01:06:45,626 It must be nice for Mr. Bang. 985 01:06:45,710 --> 01:06:47,586 The children understand. 986 01:06:47,670 --> 01:06:50,868 The only people who do not understand Mr. Bang are adults. 987 01:06:51,507 --> 01:06:56,075 Subtitle translation by: Hyun-soo Cho 72389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.