Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,472 --> 00:00:41,107
(Piano playing)
4
00:00:41,174 --> 00:00:42,642
(Audience laughing)
5
00:00:48,181 --> 00:00:51,451
Probably wouldn't want to
insure this roofing company.
6
00:00:53,420 --> 00:00:55,155
But what about
situations like this?
7
00:00:57,524 --> 00:00:59,559
A storm in a hurricane zone
8
00:00:59,626 --> 00:01:01,361
that, since records were kept,
9
00:01:01,428 --> 00:01:05,398
has never been the site of
a storm with winds like this.
10
00:01:05,465 --> 00:01:06,800
A railway crossing accident.
11
00:01:06,866 --> 00:01:09,803
A driver's misjudgment
at a railway crossing
12
00:01:09,869 --> 00:01:12,305
That had never been the
site of an accident before.
13
00:01:12,372 --> 00:01:14,174
Should we have insured
the railroad company,
14
00:01:14,240 --> 00:01:17,444
a company with a perfect
safety record, as we did?
15
00:01:17,510 --> 00:01:18,870
Or the merchants
and the homeowners
16
00:01:18,912 --> 00:01:21,214
in the hurricane
area, as we did?
17
00:01:21,281 --> 00:01:23,082
Were these acceptable risks,
18
00:01:23,149 --> 00:01:25,819
Even if they could
have been foreseen?
19
00:01:25,885 --> 00:01:29,823
Now, I know some in our
industry don't like to hear this,
20
00:01:29,889 --> 00:01:32,525
Especially some of our
more senior members.
21
00:01:32,592 --> 00:01:34,194
(People chuckling)
22
00:01:34,260 --> 00:01:37,230
Maybe that's why they called
my work the ramsay curve.
23
00:01:37,297 --> 00:01:39,542
Or maybe it's because I happened
to be on the other side of the street
24
00:01:39,566 --> 00:01:42,302
Working for the
consumer's union at the time.
25
00:01:42,368 --> 00:01:45,305
In any case, it's time
to step up to the plate.
26
00:01:45,371 --> 00:01:48,475
What the ramsay curve
boils down to is this.
27
00:01:48,541 --> 00:01:51,311
Simply because a
person has been injured,
28
00:01:51,377 --> 00:01:56,816
He or she can no longer be presumed
to be just an innocent bystander.
29
00:01:56,883 --> 00:02:00,286
In fact, time and again,
in casualty and liability,
30
00:02:00,353 --> 00:02:03,857
the case studies show, the
greater the degree of victimization,
31
00:02:03,923 --> 00:02:09,229
The more responsibility the
victim has for his or her own plight.
32
00:02:10,530 --> 00:02:11,907
You don't leave the
front door unlocked
33
00:02:11,931 --> 00:02:14,467
If you live in a
high-crime neighborhood.
34
00:02:14,534 --> 00:02:17,504
You don't change a tire at
night on the traffic side of the car.
35
00:02:17,570 --> 00:02:19,639
Now, if that's true
for ordinary people,
36
00:02:19,706 --> 00:02:21,374
why isn't it true
for companies, too?
37
00:02:21,441 --> 00:02:22,242
Well, it is.
38
00:02:22,308 --> 00:02:24,377
We cannot keep
blaming trial lawyers
39
00:02:24,444 --> 00:02:26,613
and passing on our bad
risks to the consumer.
40
00:02:26,679 --> 00:02:30,450
The public will not stand for it,
and frankly, why should they?
41
00:02:30,517 --> 00:02:33,152
The consumer can no longer
be expected to pick up the tab
42
00:02:33,219 --> 00:02:36,923
For our indifference to the facts
of life as we know them today.
43
00:02:38,424 --> 00:02:40,159
Otherwise...
44
00:02:40,226 --> 00:02:41,694
(Audience laughing)
45
00:02:43,930 --> 00:02:45,331
Thank you.
46
00:03:08,254 --> 00:03:09,422
(Radio turns on)
47
00:03:09,489 --> 00:03:11,724
(Jazz music playing)
48
00:03:11,791 --> 00:03:17,196
dj on radio: That was bill Bentley, in
the wake up hour here on wcto jazz fm,
49
00:03:17,263 --> 00:03:20,199
Hartford. Insurance
city to the world.
50
00:04:00,406 --> 00:04:01,808
(Exclaims softly)
51
00:04:17,090 --> 00:04:18,458
(Moaning)
52
00:04:37,577 --> 00:04:39,278
(Sarah moaning)
53
00:05:08,074 --> 00:05:09,442
(Sighing)
54
00:05:14,814 --> 00:05:17,316
(Jazz music playing on radio)
55
00:05:17,383 --> 00:05:18,518
(Sighing)
56
00:05:19,852 --> 00:05:20,887
It's 6:30.
57
00:05:21,621 --> 00:05:22,622
So?
58
00:05:23,623 --> 00:05:26,626
Well, if you don't
move, it's gonna be 7:00.
59
00:05:27,493 --> 00:05:28,528
So?
60
00:05:33,800 --> 00:05:35,802
Thought I heard the kids.
61
00:05:38,171 --> 00:05:39,439
Liar.
62
00:05:41,607 --> 00:05:43,076
(Both moaning)
63
00:05:46,179 --> 00:05:48,081
Richard: Anyway, we're allowed.
64
00:05:48,147 --> 00:05:50,616
As long as we don't
scare the horses.
65
00:05:50,683 --> 00:05:53,853
Of course, we don't have
any horses, but if we did...
66
00:05:55,588 --> 00:05:57,523
Where would we put them?
67
00:06:00,860 --> 00:06:02,662
You're kidding. Uh-uh.
68
00:06:02,729 --> 00:06:05,064
I only have a
couple of pages left.
69
00:06:05,131 --> 00:06:06,532
When else am I
gonna get to read?
70
00:06:06,599 --> 00:06:07,900
Graham Greene?
71
00:06:08,901 --> 00:06:11,471
We're supposed to be glowing.
72
00:06:11,537 --> 00:06:12,672
You are.
73
00:06:12,739 --> 00:06:14,440
(Both chuckle)
74
00:06:14,507 --> 00:06:15,808
(Door opening)
75
00:06:16,576 --> 00:06:19,645
Momma, daddy, are you up yet?
76
00:06:20,313 --> 00:06:21,914
Hi, sweetie. Hey, honey.
77
00:06:23,816 --> 00:06:25,651
Hey, hey, hey! Hey!
78
00:06:25,718 --> 00:06:27,429
You keep that up, your
finger's gonna fall off.
79
00:06:27,453 --> 00:06:28,788
It will not!
80
00:06:28,855 --> 00:06:30,423
Cereal causes hair loss.
81
00:06:30,490 --> 00:06:31,657
Yeah? Only uneaten cereal.
82
00:06:32,492 --> 00:06:33,626
Does not.
83
00:06:35,528 --> 00:06:37,697
Eat. (Martha sneezing)
84
00:06:37,764 --> 00:06:41,667
It's okay. No worry. No cold.
Just too much smell flowers.
85
00:06:43,503 --> 00:06:44,503
Good morning!
86
00:06:44,537 --> 00:06:45,905
Hey! Don't you look great.
87
00:06:45,972 --> 00:06:49,175
Well, Harvard's offering a six-week
business and arts course again,
88
00:06:49,242 --> 00:06:51,477
that Leslie thinks
I ought to get into
89
00:06:51,544 --> 00:06:54,113
If I'm thinking of getting
back into gallery work.
90
00:06:54,180 --> 00:06:55,414
Martha can pick up the kids.
91
00:06:55,481 --> 00:06:56,716
Martha: Yes, I pick up.
92
00:06:56,783 --> 00:06:59,418
What about New
York? The conference?
93
00:06:59,485 --> 00:07:00,863
You were gonna drive
down, meet me after.
94
00:07:00,887 --> 00:07:01,888
Today?
95
00:07:02,588 --> 00:07:04,590
Yeah. We were
gonna spend the night.
96
00:07:04,657 --> 00:07:06,759
Oh, my god. Why
didn't you remind me?
97
00:07:07,794 --> 00:07:10,496
Well, looks like I have
to these days, doesn't it?
98
00:07:11,764 --> 00:07:14,901
I didn't even check with my parents
about arrangements for the kids.
99
00:07:14,967 --> 00:07:16,435
Are we going to granddad's?
100
00:07:17,003 --> 00:07:18,771
Looks that way, huh?
101
00:07:18,838 --> 00:07:20,540
That's all right. Forget it.
102
00:07:20,606 --> 00:07:21,850
I'll call you later.
You look great.
103
00:07:21,874 --> 00:07:23,743
Bye, little monsters.
104
00:07:23,810 --> 00:07:24,844
Bye.
105
00:07:32,518 --> 00:07:34,897
Woman on pa: Flight 212, shuttle
to New York now boarding at gate 10.
106
00:07:34,921 --> 00:07:35,921
So did you have any luck?
107
00:07:35,955 --> 00:07:37,757
(Scoffs) Can you believe it?
108
00:07:37,824 --> 00:07:39,759
Two hours on the fucking phone.
109
00:07:39,826 --> 00:07:41,828
A loyal customer for five years,
110
00:07:41,894 --> 00:07:45,765
And insurance won't pick up more
than $2,000 damage on my corvette.
111
00:07:45,832 --> 00:07:46,832
Who's your company?
112
00:07:46,866 --> 00:07:48,134
We are!
113
00:07:48,201 --> 00:07:49,635
(Both laughing)
114
00:07:49,702 --> 00:07:51,222
You're right. Something's
gotta be done.
115
00:07:51,270 --> 00:07:53,639
Yeah. How's my beautiful Sarah?
116
00:07:53,706 --> 00:07:54,707
Good.
117
00:07:54,774 --> 00:07:56,976
She returns to
gallery work, yes?
118
00:07:57,610 --> 00:07:58,678
Hmm?
119
00:07:58,744 --> 00:08:00,646
Well, she told me.
120
00:08:00,713 --> 00:08:02,882
Sunday drinks, at your house.
121
00:08:02,949 --> 00:08:04,951
An old Hartford tradition.
122
00:08:05,585 --> 00:08:06,953
Ah, you see?
123
00:08:07,019 --> 00:08:10,556
I am not a husband. I
listen and pay attention.
124
00:08:12,959 --> 00:08:14,927
See that lady?
125
00:08:14,994 --> 00:08:17,830
43%, within a reduced
statistical sample,
126
00:08:17,897 --> 00:08:20,032
That she is already spoken for.
127
00:08:23,269 --> 00:08:25,238
(Both exclaiming)
128
00:08:25,304 --> 00:08:26,939
We are actuaries, Richard.
129
00:08:27,006 --> 00:08:29,876
Actuaries do it by the numbers.
130
00:08:29,942 --> 00:08:31,944
We are the fortunetellers
of insurance.
131
00:08:32,011 --> 00:08:35,681
We're supposed to know the
odds of what's gonna happen.
132
00:08:43,122 --> 00:08:45,057
(Indistinct chattering)
133
00:08:48,761 --> 00:08:49,838
Oh, the question
we're always asking is,
134
00:08:49,862 --> 00:08:52,265
"are the capital reserves
realistically invested?"
135
00:08:52,331 --> 00:08:54,133
(Indistinct chattering)
136
00:09:00,840 --> 00:09:02,675
Oh, thank you.
137
00:09:02,742 --> 00:09:04,720
Announcer on radio: The
temperature in Boston's a balmy 62
138
00:09:04,744 --> 00:09:07,013
with increasing overcast and
possible showers expected
139
00:09:07,079 --> 00:09:09,815
over the Boston and
Cambridge areas tonight.
140
00:09:09,882 --> 00:09:11,117
(Inaudible)
141
00:09:29,635 --> 00:09:31,570
Personal responsibility.
142
00:09:31,637 --> 00:09:32,939
You put your finger right on it,
143
00:09:33,005 --> 00:09:35,608
and I didn't fall asleep at all.
144
00:09:37,143 --> 00:09:38,811
Ever think of
going into politics?
145
00:09:38,878 --> 00:09:40,222
I'm just getting used to
insurance, congressman.
146
00:09:40,246 --> 00:09:42,949
Ask him about jazz or early
rock and then you'll hear him talk.
147
00:09:43,015 --> 00:09:45,885
Congressman page, Abe shinoda.
148
00:09:45,952 --> 00:09:48,621
Are you here to learn the way
we do business, Mr. Shinoda?
149
00:09:49,055 --> 00:09:50,623
No, congressman. Are you?
150
00:09:51,958 --> 00:09:52,992
(Chuckles)
151
00:09:53,059 --> 00:09:55,828
Abe's on our side, Vic.
One of our executive team.
152
00:09:55,895 --> 00:09:57,697
Andre.
153
00:09:57,763 --> 00:10:00,599
Richard convinced him to leave
national casualty at my request.
154
00:10:00,666 --> 00:10:02,878
They've known each other since
mba days at Harvard business.
155
00:10:02,902 --> 00:10:05,638
A citizen of Japan,
but a yankee at heart.
156
00:10:05,705 --> 00:10:09,642
My family sent me here to
get rid of my American crush,
157
00:10:09,709 --> 00:10:12,611
And, boy, did they
make a mistake.
158
00:10:12,678 --> 00:10:15,715
We're targeting Tokyo as our
flagship when we expand overseas.
159
00:10:15,781 --> 00:10:18,351
We expect Abe to head it up.
160
00:10:18,417 --> 00:10:20,753
He couldn't have
a better teacher.
161
00:10:23,856 --> 00:10:27,693
Ah! Well, you're
Andre's boy, 100%.
162
00:10:27,760 --> 00:10:31,364
He'll offer you the century 2000
and beyond study, and then... bingo!
163
00:10:31,430 --> 00:10:32,999
We're all part of
the same team, Abe.
164
00:10:33,065 --> 00:10:35,401
Oh, yeah. Where? Back in Tokyo?
165
00:10:35,468 --> 00:10:38,971
With a father waiting to cut off my
balls if I do something on my own?
166
00:10:41,707 --> 00:10:43,075
(Phone ringing)
167
00:10:48,047 --> 00:10:49,191
Hello? Richard: Hi, sweetheart.
168
00:10:49,215 --> 00:10:51,751
Richard, hi! How'd it go?
169
00:10:51,817 --> 00:10:53,786
Maybe I'll go into politics.
170
00:10:53,853 --> 00:10:55,921
I bet you were a
big hit, as always.
171
00:10:55,988 --> 00:10:56,989
How about you?
172
00:10:57,056 --> 00:10:59,658
Cambridge was fine.
173
00:10:59,725 --> 00:11:04,163
Kids are asleep, but I had to send
Martha home with a 102-degree allergy.
174
00:11:04,230 --> 00:11:06,241
We'll be lucky if we don't all
come down with the damn thing.
175
00:11:06,265 --> 00:11:07,800
Great.
176
00:11:07,867 --> 00:11:08,968
(Clatters)
177
00:11:10,002 --> 00:11:11,937
What's that? Oh, Leslie.
178
00:11:12,004 --> 00:11:14,707
She went with me
to Cambridge today.
179
00:11:14,774 --> 00:11:16,774
She says hello. I asked
her to stay on for the kids.
180
00:11:17,910 --> 00:11:20,946
She's on her way
to new haven tonight.
181
00:11:21,013 --> 00:11:22,893
How about you? Did you
get any time for yourself?
182
00:11:24,850 --> 00:11:25,985
Ah, you should've been here.
183
00:11:27,053 --> 00:11:28,087
Next time.
184
00:11:29,455 --> 00:11:31,724
Well, I'll be back in
the office by morning.
185
00:11:31,791 --> 00:11:34,026
I'll see you and the
kids tomorrow night.
186
00:11:34,093 --> 00:11:35,728
You know I miss you.
187
00:11:35,795 --> 00:11:36,796
Me, too.
188
00:11:37,463 --> 00:11:39,031
All right. Bye.
189
00:11:39,098 --> 00:11:40,166
Bye.
190
00:11:52,778 --> 00:11:54,146
Hi. Can I get some
aspirin, please?
191
00:11:54,213 --> 00:11:55,748
Yes, sir.
192
00:11:59,218 --> 00:12:01,053
(Reading)
193
00:12:02,521 --> 00:12:04,457
Ooh.
194
00:12:04,523 --> 00:12:08,494
Not my cup of tea, but my lady
friend says I'm missing something.
195
00:12:10,029 --> 00:12:11,730
Leave it to the ladies, hmm?
196
00:12:12,298 --> 00:12:13,299
Yeah.
197
00:12:15,901 --> 00:12:17,169
Abe: Richard!
198
00:12:17,236 --> 00:12:18,471
Join us for a drink?
199
00:12:18,537 --> 00:12:20,139
Hey, come on. A nightcap.
200
00:12:20,206 --> 00:12:22,074
Uh... good night.
201
00:12:24,076 --> 00:12:26,245
Hmm. Well, shall we?
202
00:12:26,312 --> 00:12:28,347
I'm gonna call it a night.
203
00:12:29,882 --> 00:12:31,217
(Exclaims) Bye.
204
00:12:35,488 --> 00:12:37,089
(Phones ringing)
205
00:12:38,023 --> 00:12:39,758
Thanks very much.
206
00:12:39,825 --> 00:12:42,461
(Indistinct chattering)
207
00:12:42,528 --> 00:12:46,232
Receptionist: Good morning.
Century insurance. May I help you?
208
00:12:50,836 --> 00:12:52,914
Eli wants to know if you
need the file footage any longer
209
00:12:52,938 --> 00:12:54,049
Or should he return it to legal?
210
00:12:54,073 --> 00:12:55,107
Back to legal.
211
00:12:55,174 --> 00:12:56,918
And Tom blatt's waiting,
then it's Carlisle, nye...
212
00:12:56,942 --> 00:12:58,253
I couldn't find my
glasses last night, Janet.
213
00:12:58,277 --> 00:13:00,880
And John tapper for division
review. They're on your desk.
214
00:13:00,946 --> 00:13:02,381
Tom, good morning.
215
00:13:04,950 --> 00:13:07,486
Look, Neal does not need to
send these up to us for an opinion.
216
00:13:07,553 --> 00:13:09,488
Tell him that's what
he's being paid for.
217
00:13:09,555 --> 00:13:11,891
Besides, his loss-control
scenario, it stinks.
218
00:13:11,957 --> 00:13:13,335
I have your permission?
(Phone ringing)
219
00:13:13,359 --> 00:13:15,261
You have my blessing.
220
00:13:15,327 --> 00:13:17,930
Yeah? (Phone continues ringing)
221
00:13:17,997 --> 00:13:19,532
I always do that.
222
00:13:19,598 --> 00:13:21,834
(Jazz music playing
loud on phone)
223
00:13:28,140 --> 00:13:31,076
It sounds like early
Oscar Peterson.
224
00:13:33,078 --> 00:13:34,079
Who is this?
225
00:13:36,615 --> 00:13:37,950
(Lisping) Mr. Ramsay?
226
00:13:38,884 --> 00:13:41,020
Yeah? Hello.
227
00:13:41,086 --> 00:13:44,190
You don't know me,
Mr. Ramsay. Your wife hired me.
228
00:13:44,890 --> 00:13:46,125
Uh, look...
229
00:13:46,192 --> 00:13:48,928
But I thought I
should talk to you first.
230
00:13:48,994 --> 00:13:51,330
Look, if my wife hired you,
why don't you talk to her?
231
00:13:51,397 --> 00:13:52,932
It's almost the 21st century.
232
00:13:52,998 --> 00:13:54,967
Women are very capable nowadays.
233
00:13:55,034 --> 00:13:56,302
Sir?
234
00:13:56,368 --> 00:13:58,003
I'm trying to tell you,
235
00:13:58,604 --> 00:14:00,272
your wife hired me,
236
00:14:01,106 --> 00:14:04,843
but you still got a chance
to do something about it.
237
00:14:04,910 --> 00:14:06,045
About what? The lawn?
238
00:14:06,111 --> 00:14:07,947
Look, I'm at work,
for Christ's sake!
239
00:14:08,013 --> 00:14:09,982
About me not killing you.
240
00:14:14,320 --> 00:14:17,323
Ten thousand dollars
she's paying me, ramsay.
241
00:14:17,990 --> 00:14:20,326
But you're an important fella.
242
00:14:21,193 --> 00:14:23,996
I figure you're
worth more than that.
243
00:14:24,063 --> 00:14:27,266
For another 10, I
could forget all about it.
244
00:14:27,933 --> 00:14:28,968
Who is this?
245
00:14:30,402 --> 00:14:34,006
Think of it like... Insurance.
246
00:14:36,041 --> 00:14:38,911
A cheap, whole-life policy.
247
00:14:40,079 --> 00:14:43,349
I'll call again, when you've
had more time to think about it.
248
00:14:44,049 --> 00:14:45,884
(Hangs up)
249
00:14:47,620 --> 00:14:49,664
Janet, who was that just
now on the private extension?
250
00:14:49,688 --> 00:14:51,190
I don't know.
That's direct dial.
251
00:14:51,257 --> 00:14:53,392
I've got nothing to do with it.
252
00:14:55,461 --> 00:14:56,595
Anything I can do?
253
00:14:56,662 --> 00:14:57,896
Everything okay?
254
00:14:57,963 --> 00:14:58,963
Yeah. Fine. Just...
255
00:14:58,998 --> 00:14:59,999
Hi, Richard.
256
00:15:00,065 --> 00:15:01,785
Janet will get you some
more coffee. Hi, Abe.
257
00:15:02,468 --> 00:15:04,169
(Phone ringing)
258
00:15:05,404 --> 00:15:08,040
(Grunts softly)
Go ahead, sweetie.
259
00:15:11,343 --> 00:15:12,911
Hello? Sarah, hi.
260
00:15:12,978 --> 00:15:15,047
Is everything all right?
The kids, are they okay?
261
00:15:15,114 --> 00:15:18,117
Yeah. I'm just picking
them up from school. Why?
262
00:15:21,987 --> 00:15:23,989
What's wrong, Richard?
263
00:15:24,056 --> 00:15:27,326
(Chuckles) Yeah.
Nothing. Just...
264
00:15:29,028 --> 00:15:31,268
Just give 'em a hug for me.
Keep 'em safe till I get home.
265
00:15:31,730 --> 00:15:33,399
(Sighing) Okay. Bye.
266
00:15:34,099 --> 00:15:35,167
(Softly) Bye.
267
00:15:36,302 --> 00:15:37,970
Abe, have a seat.
268
00:15:47,112 --> 00:15:48,314
(Moans)
269
00:15:48,380 --> 00:15:50,316
Hey. Get under there.
270
00:15:52,318 --> 00:15:53,986
Get some sleep.
271
00:15:54,053 --> 00:15:55,120
Okay.
272
00:15:56,322 --> 00:15:58,090
I love you, dad.
273
00:16:00,059 --> 00:16:01,360
I love you, too, kiddo.
274
00:16:07,466 --> 00:16:08,466
Hey! Hi, sweetheart.
275
00:16:08,500 --> 00:16:09,968
There you are.
276
00:16:10,035 --> 00:16:12,438
(Stammers) What was
that today at school?
277
00:16:12,504 --> 00:16:13,839
The phone call? You scared me.
278
00:16:13,906 --> 00:16:16,351
Oh, it was nothing. It was just,
you know, one of those feelings?
279
00:16:16,375 --> 00:16:19,078
Somebody walking over
your grave. It's nothing.
280
00:16:19,144 --> 00:16:21,980
I'm gonna turn on
the news, all right?
281
00:16:22,047 --> 00:16:24,316
Oh, I may be going into
Cambridge again this week.
282
00:16:24,383 --> 00:16:25,617
Oh?
283
00:16:25,684 --> 00:16:28,320
There's a sublet that might
be coming up during the course.
284
00:16:28,387 --> 00:16:30,756
I thought for six weeks
it might be worth it
285
00:16:30,823 --> 00:16:32,991
instead of commuting every day.
286
00:16:34,293 --> 00:16:35,427
Really?
287
00:16:35,494 --> 00:16:37,238
I know there are problems
with scheduling and the kids,
288
00:16:37,262 --> 00:16:39,765
but there's Martha
and my parents.
289
00:16:39,832 --> 00:16:43,135
I thought I'd just take it one step
at a time. See how things work out.
290
00:16:44,803 --> 00:16:46,138
Whatever you think.
291
00:16:48,307 --> 00:16:50,008
(Clock ticking)
292
00:16:53,479 --> 00:16:55,314
(Phone ringing)
293
00:16:55,381 --> 00:16:57,082
Yeah? (Jazz music playing)
294
00:16:57,149 --> 00:17:00,252
Man: (In singsong) Ramsay,
you got till noon Friday.
295
00:17:00,319 --> 00:17:02,087
Listen to me, you
twisted son of a bitch.
296
00:17:02,154 --> 00:17:03,722
Hey. (Whistles)
Life's too short.
297
00:17:03,789 --> 00:17:06,458
I'm no glutton for punishment.
298
00:17:06,525 --> 00:17:08,394
I know she's good for her 10.
299
00:17:09,528 --> 00:17:11,463
Friday. Have the money on you.
300
00:17:11,530 --> 00:17:13,432
I'll make contact.
301
00:17:13,499 --> 00:17:15,300
(Hangs up)
302
00:17:45,531 --> 00:17:46,532
(Sighs)
303
00:18:08,187 --> 00:18:10,131
Officer: Well, the phone company
can't do anything without us.
304
00:18:10,155 --> 00:18:11,299
You're gonna need
a report number.
305
00:18:11,323 --> 00:18:13,091
Uh-huh. Lieutenant?
306
00:18:13,158 --> 00:18:14,426
Mr... Ramsay.
307
00:18:14,493 --> 00:18:17,262
Ramsay. He says he's been
getting some annoying phone calls.
308
00:18:17,329 --> 00:18:19,331
Okay. Have him
fill out a report.
309
00:18:19,398 --> 00:18:21,467
Gil farrand. I'll see you
in a couple of minutes.
310
00:18:21,533 --> 00:18:22,568
Thank you.
311
00:18:22,634 --> 00:18:24,436
Officer: Okay. What
kind were they?
312
00:18:24,503 --> 00:18:26,605
Obscene? Or just plain nuisance?
313
00:18:26,672 --> 00:18:28,416
What would you say
was the specific substance
314
00:18:28,440 --> 00:18:30,142
Of these phone
calls you received?
315
00:18:33,645 --> 00:18:35,380
Listen, I'm gonna
have to come back
316
00:18:35,447 --> 00:18:36,491
when I have a little more time,
317
00:18:36,515 --> 00:18:38,250
when we can do this properly.
318
00:18:38,317 --> 00:18:39,451
Thanks.
319
00:18:43,288 --> 00:18:45,224
(Indistinct chattering)
320
00:18:45,691 --> 00:18:47,426
(All laughing)
321
00:18:50,262 --> 00:18:54,299
oh, by golly! I've known this
renegade father-in-law of yours
322
00:18:54,366 --> 00:18:57,169
since we were both pups
in central intelligence.
323
00:18:57,236 --> 00:18:59,538
Now, why haven't we had
you up for membership before?
324
00:18:59,605 --> 00:19:01,507
Jessop: Well, he
wouldn't allow it before.
325
00:19:01,573 --> 00:19:04,643
You see, Richard believes in
making his own way in the world.
326
00:19:04,710 --> 00:19:07,513
He even refused a senior
year scholarship at andover
327
00:19:07,579 --> 00:19:09,819
so that he could finish up
public high school in New York.
328
00:19:09,948 --> 00:19:11,116
Public?
329
00:19:11,183 --> 00:19:15,420
Besides, I suspect he
secretly thinks we're irrelevant.
330
00:19:15,487 --> 00:19:19,324
Well, there's nothing wrong
with being a self-made man,
331
00:19:19,391 --> 00:19:22,394
just so long as you remember
the friends that made you that way.
332
00:19:23,395 --> 00:19:24,530
Warren!
333
00:19:24,596 --> 00:19:25,664
Hitzig: Gentlemen.
334
00:19:25,731 --> 00:19:27,609
Brightening up the
premises, I see. Hello, Leslie.
335
00:19:27,633 --> 00:19:29,167
Owen. Richard.
336
00:19:30,269 --> 00:19:33,372
John. Horace. You both
know Leslie bullard, of course.
337
00:19:33,438 --> 00:19:35,407
She runs one of the
better galleries in town.
338
00:19:35,474 --> 00:19:36,551
Which she has to get back to.
339
00:19:36,575 --> 00:19:38,577
Jessop: Well, in that
case, don't let us keep you.
340
00:19:38,644 --> 00:19:39,645
A pleasure.
341
00:19:39,711 --> 00:19:41,213
Nice to see you again.
342
00:19:41,280 --> 00:19:42,548
Richard. Doctor.
343
00:19:46,985 --> 00:19:51,623
In any event, I hope you follow the jessop
lead in another direction, too, dick.
344
00:19:51,690 --> 00:19:55,627
Join your lovely wife by opening
an account at our bank, as well.
345
00:19:55,694 --> 00:19:59,298
Sarah? Doing her own double-entry
bookkeeping? Well, good for her.
346
00:19:59,731 --> 00:20:01,533
I'm sorry, Horace.
347
00:20:01,600 --> 00:20:04,269
I said it was a pleasure helping
her set up her commercial account
348
00:20:04,336 --> 00:20:06,405
At the mercantile.
349
00:20:06,471 --> 00:20:09,641
It'd be a privilege knowing you were
doing your banking there with us, too.
350
00:20:11,510 --> 00:20:13,270
Well, that's certainly
a very generous offer.
351
00:20:13,645 --> 00:20:15,247
Thank you.
352
00:20:18,483 --> 00:20:20,218
I'll just get the car. Okay.
353
00:20:22,721 --> 00:20:24,423
Richard!
354
00:20:24,489 --> 00:20:25,824
Hi. Thank you.
355
00:20:28,360 --> 00:20:30,395
Well, whatever it is,
it can't be that serious.
356
00:20:30,462 --> 00:20:32,364
(Both chuckling)
357
00:20:32,431 --> 00:20:34,232
Tell Sarah that, yes,
358
00:20:34,299 --> 00:20:37,703
I will be at Nora's soccer game
on Sunday, with refreshments.
359
00:20:37,769 --> 00:20:38,980
All right. And have her call me.
360
00:20:39,004 --> 00:20:42,341
Yes, have her call me because
my phone is on the Fritz.
361
00:20:42,407 --> 00:20:44,409
This is what you get for
not staying with at&T.
362
00:20:44,476 --> 00:20:45,587
Didn't you talk to her
about this on Monday?
363
00:20:45,611 --> 00:20:46,645
Love to the kids.
364
00:20:48,647 --> 00:20:53,685
Leslie, wait! Wait! Wait! You
drove with her back from Cambridge.
365
00:20:53,752 --> 00:20:56,521
You stopped by the
house afterward Monday.
366
00:20:56,588 --> 00:20:57,422
Did you or didn't you?
367
00:20:57,489 --> 00:21:00,492
Yes, I did. I was at
the house on Monday.
368
00:21:01,493 --> 00:21:02,728
Okay, sorry.
369
00:21:02,794 --> 00:21:05,297
If you'd had the week I've
had, you would be confused, too.
370
00:21:05,364 --> 00:21:06,507
Tell her, will you? I'm
sorry. Yeah, of course.
371
00:21:06,531 --> 00:21:07,866
Okay. Bye-bye.
372
00:21:16,475 --> 00:21:17,809
(Door opening)
373
00:21:23,682 --> 00:21:27,753
How come you didn't tell me you
opened an account at the mercantile?
374
00:21:28,420 --> 00:21:29,588
What for?
375
00:21:29,655 --> 00:21:32,391
Some of the bonds bought
for me when I was in college
376
00:21:32,457 --> 00:21:33,592
finally came due.
377
00:21:33,659 --> 00:21:35,494
I thought they should
remain separate.
378
00:21:36,061 --> 00:21:36,995
Why?
379
00:21:37,062 --> 00:21:40,032
Well, for expenses,
when I start work again.
380
00:21:40,098 --> 00:21:42,367
If I ever start work again.
381
00:21:42,434 --> 00:21:45,637
Look, I don't understand.
Mine? Ours? I...
382
00:21:45,704 --> 00:21:47,384
I don't keep what I
earn separate from you.
383
00:21:47,439 --> 00:21:48,640
How much?
384
00:21:48,707 --> 00:21:50,742
I don't know. They
were under the trust.
385
00:21:50,809 --> 00:21:53,679
I thought there might
be tax consequences.
386
00:21:53,745 --> 00:21:55,714
Why? Do you want
an exact accounting?
387
00:21:59,618 --> 00:22:01,086
What's this?
388
00:22:01,153 --> 00:22:03,233
The kids. I told them to
get it together for tomorrow.
389
00:22:04,389 --> 00:22:06,024
When did you decide this?
390
00:22:06,091 --> 00:22:08,811
Well, you're always saying we don't
spend enough time together, right?
391
00:22:08,860 --> 00:22:10,862
(Chuckling) Yeah. But
not now. Not tomorrow.
392
00:22:10,929 --> 00:22:12,798
Why? What's wrong with tomorrow?
393
00:22:12,864 --> 00:22:16,068
It's Friday. Extra day. Commonly
called a three-day weekend.
394
00:22:16,134 --> 00:22:18,370
Yeah, but the kids can't
just be taken out of school.
395
00:22:18,437 --> 00:22:19,805
Why didn't you ask me first?
396
00:22:19,871 --> 00:22:20,951
I thought it was important.
397
00:22:21,840 --> 00:22:24,476
Of course it's important.
398
00:22:24,543 --> 00:22:26,888
Well, maybe we should just clear
everything with each other first, huh?
399
00:22:26,912 --> 00:22:28,113
You know, maybe we should.
400
00:22:28,180 --> 00:22:29,381
Yes. Like bank accounts.
401
00:22:29,448 --> 00:22:30,716
Among other things.
402
00:22:30,782 --> 00:22:31,817
What's wrong with you? Me?
403
00:22:31,883 --> 00:22:35,120
I'm trying to put my life
into some kind of order.
404
00:22:35,187 --> 00:22:36,787
Why? What's wrong
with the way it is now?
405
00:22:37,422 --> 00:22:38,757
Not a thing!
406
00:22:38,824 --> 00:22:41,626
But I have been a good Hartford
housewife and a devoted mother,
407
00:22:41,693 --> 00:22:44,563
And I would like to get back
to doing something for myself.
408
00:22:44,629 --> 00:22:46,565
But I never seem
to get any support.
409
00:22:46,631 --> 00:22:48,100
What kind of support
would you like?
410
00:22:48,166 --> 00:22:50,569
Any kind! Anything!
411
00:22:50,635 --> 00:22:52,437
Why are you drifting
away from us?
412
00:22:53,138 --> 00:22:54,406
I'm always here.
413
00:22:54,473 --> 00:22:57,442
Only some of us have been a
little too preoccupied to notice!
414
00:22:57,509 --> 00:22:58,853
(Shouting) What the
fuck does that mean?
415
00:22:58,877 --> 00:23:00,117
Who do you think pays for this?
416
00:23:01,613 --> 00:23:03,558
I was not born with it. In
case you have forgotten,
417
00:23:03,582 --> 00:23:05,593
I have worked and slaved for
every fucking thing that we have,
418
00:23:05,617 --> 00:23:06,894
And I hate it! I
fucking hate it!
419
00:23:06,918 --> 00:23:08,453
Would you keep your voice down?
420
00:23:08,854 --> 00:23:11,723
(Breathing heavily)
421
00:23:11,790 --> 00:23:14,793
I suppose that I should go have
a chat with the shrink now, huh?
422
00:23:14,860 --> 00:23:16,728
A little fireside
chat with Warren.
423
00:23:16,795 --> 00:23:20,699
Warren doesn't know anything.
Warren hitzig is a fucking joke!
424
00:23:27,205 --> 00:23:28,673
Look. Sarah.
425
00:23:29,207 --> 00:23:30,475
I love you.
426
00:23:30,542 --> 00:23:34,446
You and the kids are the only
thing that mean anything to me.
427
00:23:37,582 --> 00:23:41,153
I can't talk to you when
you're like this. I'm going to bed.
428
00:23:51,963 --> 00:23:53,565
Richard...
429
00:23:54,733 --> 00:23:56,835
I don't... I don't want to...
430
00:23:58,203 --> 00:23:59,738
Richard, come on.
431
00:24:01,273 --> 00:24:02,808
(Grunts softly)
432
00:24:05,210 --> 00:24:06,511
(Moans)
433
00:24:30,569 --> 00:24:32,537
(Both breathing heavily)
434
00:25:01,867 --> 00:25:04,769
I'm sorry. I'm sorry, baby.
435
00:25:17,616 --> 00:25:19,684
Richard: Yeah, there's
a party for tapper.
436
00:25:20,352 --> 00:25:22,721
Yeah. He's getting engaged.
437
00:25:22,787 --> 00:25:24,222
Sarah: You're kidding.
438
00:25:24,289 --> 00:25:27,926
I know. Listen, I'll be home
as soon as I can, all right?
439
00:25:27,993 --> 00:25:29,094
Sarah?
440
00:25:30,662 --> 00:25:32,197
I love you, in case
you didn't know.
441
00:25:32,264 --> 00:25:33,899
I had a suspicion.
442
00:25:35,066 --> 00:25:36,568
All right. Bye.
443
00:25:39,671 --> 00:25:41,306
(Indistinct chattering)
444
00:25:41,373 --> 00:25:42,841
Goodbye, Charles.
John, I gotta go.
445
00:25:42,908 --> 00:25:44,676
Oh, you're not leaving?
Congratulations.
446
00:25:44,743 --> 00:25:46,811
But we haven't even
poured the cake yet.
447
00:25:49,915 --> 00:25:51,950
Bang, bang. She shot me down.
448
00:25:52,017 --> 00:25:53,585
Richard: Oh.
449
00:25:53,652 --> 00:25:54,819
(Indistinct)
450
00:25:55,120 --> 00:25:56,755
Blonde bitch.
451
00:25:56,821 --> 00:25:58,723
(Laughs)
452
00:25:58,790 --> 00:26:00,992
in Tokyo bars,
she'd be selling it,
453
00:26:01,059 --> 00:26:03,561
and lucky if anybody was buying.
454
00:26:03,628 --> 00:26:07,666
Man: (Lisping) Yeah. Can't even
eat fuckin' peanuts with this thing.
455
00:26:09,000 --> 00:26:10,335
A rip-off piece of shit.
456
00:26:11,136 --> 00:26:12,871
Fuckin' dentist.
457
00:26:13,571 --> 00:26:15,907
I'm no glutton for punishment.
458
00:26:16,775 --> 00:26:19,644
Leave that to the
ladies. (Chuckles)
459
00:26:22,647 --> 00:26:26,918
American women. (Scoffs) You
don't know. You've got Sarah.
460
00:26:27,719 --> 00:26:28,963
Hey, maybe you could
give me lessons, huh?
461
00:26:28,987 --> 00:26:30,097
You've had too
much to drink, Abe.
462
00:26:30,121 --> 00:26:32,991
Maybe you can... Hey,
tell them I do it different!
463
00:26:33,058 --> 00:26:36,361
Richard! Tell them
I do it sideways!
464
00:27:45,897 --> 00:27:47,966
Told ya I'd make contact.
465
00:27:48,033 --> 00:27:51,002
Now you're gonna be a statistic.
466
00:27:51,069 --> 00:27:54,072
Another mugging that
just sort of went awry.
467
00:27:54,139 --> 00:27:58,810
Unless you got 20 grand
right there, like I told ya.
468
00:28:02,981 --> 00:28:05,450
You asshole.
469
00:28:05,850 --> 00:28:08,153
I could've had double.
470
00:28:21,499 --> 00:28:22,834
(Grunts)
471
00:28:24,102 --> 00:28:25,203
Oops.
472
00:28:27,238 --> 00:28:28,940
(Grunts)
473
00:28:29,007 --> 00:28:30,075
Tough guy, huh?
474
00:28:30,141 --> 00:28:31,476
(Groans)
475
00:28:35,146 --> 00:28:36,147
Hey!
476
00:28:42,854 --> 00:28:44,189
(Phone ringing)
477
00:28:46,825 --> 00:28:47,926
Hello?
478
00:29:00,271 --> 00:29:01,739
Sarah!
479
00:29:03,942 --> 00:29:05,043
Sarah.
480
00:29:06,077 --> 00:29:08,079
Nora! Teddy!
481
00:29:16,554 --> 00:29:17,856
Sarah?
482
00:29:20,291 --> 00:29:21,926
(Phone ringing)
483
00:29:21,993 --> 00:29:23,027
Yeah?
484
00:29:23,094 --> 00:29:24,762
(Hangs up) Hello?
485
00:29:24,829 --> 00:29:27,365
Female officer:
Mr. Ramsay! Hartford police!
486
00:29:29,400 --> 00:29:33,204
Mr. Ramsay. We
got a report, sir.
487
00:29:33,271 --> 00:29:35,206
Your call from downtown. You...
488
00:29:35,273 --> 00:29:37,275
If you could just give
me one minute, officer.
489
00:29:37,342 --> 00:29:38,877
(Ringing)
490
00:29:41,346 --> 00:29:43,114
Hello? It's Lillian jessop.
491
00:29:43,181 --> 00:29:45,049
Lillian! Richard!
492
00:29:45,116 --> 00:29:46,885
You couldn't have
called at a worse time.
493
00:29:46,951 --> 00:29:48,553
Why? What is it?
494
00:29:48,620 --> 00:29:51,923
Well, I'm gonna give Nora
another half hour of finger-painting
495
00:29:51,990 --> 00:29:53,825
before I rush her off to bed.
496
00:29:53,892 --> 00:29:55,236
They're there? The
kids, with Sarah?
497
00:29:55,260 --> 00:29:58,530
And grandpa and Teddy are
finishing off their fleet, I think.
498
00:29:58,596 --> 00:30:00,265
Sarah and the
kids, are they there?
499
00:30:00,331 --> 00:30:01,466
Well, the kids are here.
500
00:30:01,533 --> 00:30:05,270
Sarah dropped them off
this afternoon. For the night.
501
00:30:05,336 --> 00:30:07,839
That sublet business.
502
00:30:07,906 --> 00:30:11,809
Suddenly, it's now or never. She
said she tried to get a hold of you.
503
00:30:11,876 --> 00:30:12,877
Where is she?
504
00:30:12,944 --> 00:30:14,579
She's in Cambridge.
505
00:30:14,646 --> 00:30:16,223
But I think it's good for
her, going off on her own.
506
00:30:16,247 --> 00:30:17,549
Don't you?
507
00:30:17,615 --> 00:30:20,251
These professional plans
are just what she needs.
508
00:30:25,190 --> 00:30:26,824
This is very
embarrassing, officer.
509
00:30:26,891 --> 00:30:29,427
There seems to have
been a misunderstanding.
510
00:30:30,328 --> 00:30:31,362
I'm so sorry.
511
00:30:35,133 --> 00:30:36,868
(Phone ringing)
512
00:30:37,602 --> 00:30:39,037
Sarah?
513
00:30:39,103 --> 00:30:40,905
Man: Ramsay?
514
00:30:40,972 --> 00:30:44,175
Look, it's gotten out of hand.
515
00:30:44,242 --> 00:30:47,612
We... we gotta talk.
(Stuttering) I never intended this.
516
00:30:48,279 --> 00:30:50,014
Where are you?
517
00:30:50,081 --> 00:30:53,184
Meet me at Elizabeth
park. The pavilion.
518
00:30:54,419 --> 00:30:55,620
There's no time.
519
00:30:55,954 --> 00:30:57,222
Where is she?
520
00:30:58,356 --> 00:31:00,058
I don't know.
521
00:31:01,259 --> 00:31:02,927
Honest to god.
522
00:31:04,028 --> 00:31:05,263
It's no trick.
523
00:31:06,264 --> 00:31:07,865
All right.
524
00:31:34,392 --> 00:31:35,660
Man: Ramsay!
525
00:31:55,380 --> 00:31:56,414
See?
526
00:31:57,982 --> 00:31:59,250
No tricks.
527
00:32:16,334 --> 00:32:17,535
I'm a man of my word.
528
00:32:24,342 --> 00:32:27,245
(Phone ringing)
529
00:32:27,312 --> 00:32:31,282
All right. Now, you said that the shots
came from the shadows on your right.
530
00:32:31,683 --> 00:32:33,084
Yes.
531
00:32:33,151 --> 00:32:34,551
Did you get a look
at the assailant?
532
00:32:36,421 --> 00:32:38,956
Any idea at all? No.
533
00:32:39,023 --> 00:32:43,027
Belsen, the dead guy in Elizabeth
park, did you know he was a cop?
534
00:32:46,197 --> 00:32:47,699
I emphasize "was,"
535
00:32:47,765 --> 00:32:50,301
Because the department got
rid of him about six years ago.
536
00:32:50,368 --> 00:32:52,970
There was some problem with
impounded goods or something.
537
00:32:53,037 --> 00:32:54,739
Guy's a real charmer.
538
00:32:55,039 --> 00:32:57,375
All right.
539
00:32:57,442 --> 00:32:59,977
Now, Mr. Ramsay, this
is going to be difficult.
540
00:33:00,044 --> 00:33:01,312
You understand that.
541
00:33:01,379 --> 00:33:04,015
But I have to
cover all the bases.
542
00:33:05,016 --> 00:33:08,219
How would you describe
your relationship with your wife?
543
00:33:11,756 --> 00:33:14,425
There's no problem
with me and Sarah.
544
00:33:14,492 --> 00:33:17,695
Mmm-hmm. You got
married right out of college.
545
00:33:17,762 --> 00:33:20,331
Pretty early.
Everything pretty good?
546
00:33:20,798 --> 00:33:22,066
Yes.
547
00:33:22,133 --> 00:33:23,401
Okay.
548
00:33:23,468 --> 00:33:26,337
Then, in your home life,
were there any surprises?
549
00:33:26,404 --> 00:33:30,375
Were there any
sudden financial crises
550
00:33:30,441 --> 00:33:35,246
or any new personal interests or
relationships on your wife's part?
551
00:33:35,313 --> 00:33:37,415
She has nothing to do with this.
552
00:33:37,482 --> 00:33:39,117
I understand.
553
00:33:40,184 --> 00:33:42,019
My wife is innocent.
554
00:33:42,086 --> 00:33:44,122
In your day-to-day associations,
555
00:33:44,188 --> 00:33:47,267
do you have reason to believe that there
was anyone who would want to harm you,
556
00:33:47,291 --> 00:33:48,851
Who would want to
extort money from you?
557
00:33:49,827 --> 00:33:51,129
No. No.
558
00:33:51,396 --> 00:33:52,530
No.
559
00:33:52,597 --> 00:33:53,765
Well, the way you explain it,
560
00:33:53,831 --> 00:33:57,301
And the way we have it figured,
this is an extortion scheme.
561
00:33:57,368 --> 00:33:58,369
You're a successful guy.
562
00:33:59,036 --> 00:34:00,505
Let me ask you a question.
563
00:34:00,571 --> 00:34:03,274
Did you tell your wife
about these phone calls?
564
00:34:03,341 --> 00:34:04,518
Because I know when
you were here the other day,
565
00:34:04,542 --> 00:34:05,702
you weren't specific with us.
566
00:34:07,478 --> 00:34:08,613
No. Why not?
567
00:34:10,114 --> 00:34:11,249
I didn't want to worry her.
568
00:34:11,315 --> 00:34:12,755
Don't you think it
would have helped?
569
00:34:14,519 --> 00:34:18,089
Well, I wasn't gonna let
some maniac with a telephone
570
00:34:18,556 --> 00:34:20,258
disrupt my life.
571
00:34:20,324 --> 00:34:22,260
What about the break-in?
572
00:34:23,828 --> 00:34:25,229
What break-in?
573
00:34:25,296 --> 00:34:28,366
Your wife called us last
month about a break-in.
574
00:34:28,433 --> 00:34:30,535
There was no break-in.
Someone came out.
575
00:34:30,601 --> 00:34:33,137
But nothing was missing,
nothing was found.
576
00:34:33,204 --> 00:34:35,540
My wife simply found
the front door open.
577
00:34:35,606 --> 00:34:37,275
And you made no connection?
578
00:34:38,576 --> 00:34:39,844
There was no break-in.
579
00:34:39,911 --> 00:34:44,415
Mr. Ramsay, domestic problems
usually have domestic reasons.
580
00:34:45,817 --> 00:34:48,553
Until now, you were
a happily married man
581
00:34:48,619 --> 00:34:52,223
with a lovely wife and
two beautiful children,
582
00:34:52,290 --> 00:34:54,192
Until someone
threatened to kill you.
583
00:34:54,258 --> 00:34:55,593
And that someone is dead now.
584
00:34:56,861 --> 00:34:57,862
You think I killed him?
585
00:34:57,929 --> 00:35:00,298
No. No. Why would I think that?
586
00:35:00,364 --> 00:35:04,802
You said you didn't, and apparently
your gun hasn't been fired recently.
587
00:35:04,869 --> 00:35:07,472
But somebody put three
rounds into this man.
588
00:35:07,538 --> 00:35:11,509
And the only other person
mentioned in all of this, your wife Sarah,
589
00:35:11,576 --> 00:35:13,177
Is suddenly nowhere to be found.
590
00:35:15,546 --> 00:35:18,182
Mr. Ramsay, do you
have any life insurance?
591
00:35:18,249 --> 00:35:21,486
Lieutenant, Mr. Ramsay is
very prominent in insurance.
592
00:35:22,620 --> 00:35:24,422
I didn't know that.
593
00:35:25,890 --> 00:35:27,125
How big a policy?
594
00:35:27,625 --> 00:35:28,826
That's not the problem.
595
00:35:28,893 --> 00:35:31,562
Humor me. 100,000, 200,000?
596
00:35:31,629 --> 00:35:34,232
I don't know. Two
million. Maybe more.
597
00:35:34,298 --> 00:35:36,367
They're with the
company, company policies.
598
00:35:36,434 --> 00:35:37,502
I don't even keep track.
599
00:35:38,202 --> 00:35:39,470
Two million.
600
00:35:41,272 --> 00:35:43,508
And your wife is the
principal beneficiary?
601
00:35:43,574 --> 00:35:45,910
You have no right to
pass judgment on my wife.
602
00:35:45,977 --> 00:35:49,914
Money is not the problem. She
doesn't need money. She has money.
603
00:35:49,981 --> 00:35:53,551
Sergeant dine tells me she was
studying for a new career of her own.
604
00:35:53,618 --> 00:35:55,195
What are you doing? What
the fuck are you doing?
605
00:35:55,219 --> 00:35:56,921
Mr. Ramsay...
My wife is missing!
606
00:35:58,689 --> 00:36:00,258
She's the one that
needs the help.
607
00:36:00,324 --> 00:36:01,325
Mr. Ramsay...
608
00:36:01,392 --> 00:36:02,827
I don't want to hear it.
609
00:36:02,894 --> 00:36:05,930
What are you doing for me and my
family, or do I have to do it myself?
610
00:36:41,666 --> 00:36:42,967
Lowell?
611
00:36:44,035 --> 00:36:45,703
I'm Richard ramsay.
612
00:36:46,671 --> 00:36:47,738
Sarah's husband.
613
00:36:48,506 --> 00:36:50,308
Yes, I know.
614
00:36:50,374 --> 00:36:53,444
I guess you know that we've
had our problems, our difficulties.
615
00:36:53,511 --> 00:36:55,246
Most couples do.
616
00:36:58,382 --> 00:37:00,484
It doesn't mean anything.
617
00:37:00,551 --> 00:37:01,886
Where is she?
618
00:37:01,953 --> 00:37:03,988
I don't know.
619
00:37:04,055 --> 00:37:07,425
Look, I know that you and
Sarah, you're old friends.
620
00:37:07,992 --> 00:37:09,594
I understand that.
621
00:37:11,495 --> 00:37:14,565
I wouldn't hold it against
her if she and you...
622
00:37:15,299 --> 00:37:16,367
Did you?
623
00:37:19,503 --> 00:37:22,440
You don't have to say anything.
You don't have to confirm it.
624
00:37:22,506 --> 00:37:25,610
All you have to do is deny it.
625
00:37:25,676 --> 00:37:29,280
Silence is assent, right?
All you have to do is deny.
626
00:37:35,586 --> 00:37:37,655
Last summer, right?
627
00:37:37,722 --> 00:37:40,291
When she came up here to
audit the course last summer.
628
00:37:40,358 --> 00:37:42,293
That was it, wasn't it?
629
00:37:46,631 --> 00:37:48,399
Where is my wife?
630
00:37:50,001 --> 00:37:52,670
I think you need
to talk to somebody.
631
00:38:05,549 --> 00:38:06,784
Teddy! Hi, dad!
632
00:38:06,851 --> 00:38:08,328
Put your jacket on. You're
coming home right now.
633
00:38:08,352 --> 00:38:09,563
Dad, look. Where's
your sister? Nora!
634
00:38:09,587 --> 00:38:10,721
Hi, dad. Dad.
635
00:38:10,788 --> 00:38:12,990
Come on, sweetie. Watch
your head. Teddy, put your...
636
00:38:13,057 --> 00:38:14,801
Jessop: Richard, what
do you think you're doing?
637
00:38:14,825 --> 00:38:16,093
Tell Sarah I've got the kids.
638
00:38:16,160 --> 00:38:17,771
If she wants to see them, she
knows where she can find them.
639
00:38:17,795 --> 00:38:20,297
Come on, Teddy. Richard!
640
00:38:20,364 --> 00:38:22,084
And just where are you
taking them, Richard?
641
00:38:25,636 --> 00:38:26,637
(Mimicking trucks)
642
00:38:26,704 --> 00:38:28,806
Teddy, time for bed, honey.
643
00:38:29,674 --> 00:38:31,308
When's mommy coming?
644
00:38:31,375 --> 00:38:32,853
Soon, sweetie. Just
get in your pajamas.
645
00:38:32,877 --> 00:38:34,812
I'll be right back, all right?
646
00:38:34,879 --> 00:38:36,414
(Sighing)
647
00:38:48,759 --> 00:38:49,827
(Screaming)
648
00:39:13,584 --> 00:39:16,353
(Indistinct chatter
on police radio)
649
00:39:24,595 --> 00:39:27,598
Woman: Robertson, can
you take a look at this?
650
00:39:28,199 --> 00:39:29,800
(Camera clicking)
651
00:39:40,811 --> 00:39:43,447
I don't think the
lacerations and contusions
652
00:39:43,514 --> 00:39:45,516
should impede identification.
653
00:39:45,583 --> 00:39:46,817
There are also abrasions,
654
00:39:46,884 --> 00:39:49,520
suggestive of burns
from rope or restraints
655
00:39:49,587 --> 00:39:51,489
on the wrists and forearms.
656
00:39:51,555 --> 00:39:53,491
Don't know yet
about sexual assault.
657
00:39:57,862 --> 00:39:59,730
(Mechanical whirring)
658
00:40:13,844 --> 00:40:15,412
(Wheezing)
659
00:40:34,565 --> 00:40:35,900
(Bell tolling)
660
00:41:21,912 --> 00:41:23,480
(People murmuring)
661
00:41:39,263 --> 00:41:40,898
(Richard breathing heavily)
662
00:41:42,766 --> 00:41:44,034
Richard! Dad!
663
00:41:45,035 --> 00:41:46,070
Dad!
664
00:41:49,273 --> 00:41:50,507
Dad!
665
00:41:51,675 --> 00:41:53,043
Dad! Just relax.
666
00:41:54,345 --> 00:41:56,513
Get off! Take your hands off me!
667
00:41:56,580 --> 00:41:57,882
Hitzig: Easy. Just lay still.
668
00:41:57,948 --> 00:41:59,283
Dad.
669
00:41:59,350 --> 00:42:00,851
I'm all right.
670
00:42:01,318 --> 00:42:02,953
Teddy: Dad.
671
00:42:03,020 --> 00:42:05,589
Hitzig: Wait a minute.
Just take it easy.
672
00:42:06,357 --> 00:42:07,958
(Crying) Dad.
673
00:42:08,025 --> 00:42:11,829
It's all right, Teddy.
Teddy, it's okay. It's okay.
674
00:42:17,835 --> 00:42:20,004
Hitzig: I dropped by Owen
and Lillian's on the way over.
675
00:42:21,939 --> 00:42:24,008
The kids are doing fine.
676
00:42:24,074 --> 00:42:26,543
And Leslie's been a big help.
677
00:42:30,781 --> 00:42:32,950
Richard, don't rush anything.
678
00:42:33,017 --> 00:42:35,052
It's only been a
couple of weeks.
679
00:42:35,119 --> 00:42:37,554
It's okay, Warren.
680
00:42:37,621 --> 00:42:40,724
I appreciate it, but it's
really not necessary.
681
00:42:40,791 --> 00:42:43,327
I've got my whole
life in front of me.
682
00:42:43,394 --> 00:42:44,929
Drugs and time.
683
00:42:45,763 --> 00:42:46,830
I'll recover.
684
00:42:56,640 --> 00:42:57,775
(Knock on door)
685
00:42:59,743 --> 00:43:01,045
May I come in?
686
00:43:01,745 --> 00:43:02,780
Yeah.
687
00:43:05,649 --> 00:43:06,650
How you doing?
688
00:43:07,051 --> 00:43:08,052
Functioning.
689
00:43:09,653 --> 00:43:12,856
I just thought I'd drop in
because I was thinking,
690
00:43:12,923 --> 00:43:15,083
that night at the station, I
was a little rough on you.
691
00:43:17,962 --> 00:43:20,297
No need to apologize.
You were just doing your job.
692
00:43:20,364 --> 00:43:22,004
Well, don't let me
off the hook so easily.
693
00:43:24,034 --> 00:43:28,339
I lost a great gal of my
own last year. Heart.
694
00:43:28,405 --> 00:43:30,925
Still, you always wonder if there
was something you could've done
695
00:43:30,975 --> 00:43:33,177
that would've made a difference.
696
00:43:34,211 --> 00:43:37,014
That's why I came. To let
you know you're not alone.
697
00:43:37,081 --> 00:43:38,115
Anything you need.
698
00:43:42,353 --> 00:43:44,822
There were two
of them. Had to be.
699
00:43:46,423 --> 00:43:49,326
And I'm not giving up.
700
00:43:49,393 --> 00:43:52,129
Not until I find the
other guy who did this.
701
00:44:01,438 --> 00:44:03,741
(Chuckling)
702
00:44:03,807 --> 00:44:05,709
Red, reading kiddie
time again, huh?
703
00:44:05,776 --> 00:44:08,054
Hey, what did the first elevator
say to the second elevator?
704
00:44:08,078 --> 00:44:10,414
The medical examiner's
final report on Sarah ramsay.
705
00:44:10,481 --> 00:44:12,649
"I think I'm comin'
down with somethin'."
706
00:44:12,716 --> 00:44:14,928
You're gonna be lieutenant
any day with that. Don't worry.
707
00:44:14,952 --> 00:44:16,162
No answer on the sexual assault.
708
00:44:16,186 --> 00:44:17,988
No visible trauma or semen.
709
00:44:18,055 --> 00:44:21,392
There was a trace, however, of
nonoxynol-9, a common spermaticide,
710
00:44:21,458 --> 00:44:24,828
Found in the labial folds,
uncertain how recent.
711
00:44:24,895 --> 00:44:26,897
And by the way,
you got a visitor.
712
00:44:26,964 --> 00:44:28,098
A guy named lowell devens.
713
00:44:33,070 --> 00:44:34,738
(Phone ringing)
714
00:44:34,805 --> 00:44:36,206
(Answer machine clicking)
715
00:44:36,273 --> 00:44:38,018
Sarah: Hi. You've reached
the ramsay residence.
716
00:44:38,042 --> 00:44:40,144
We can't get the
phone right now.
717
00:44:40,210 --> 00:44:43,981
Leave a brief message, and we'll
get back to you as soon as possible.
718
00:44:45,015 --> 00:44:46,383
(Caller hangs up)
719
00:44:46,450 --> 00:44:47,885
(Dial tone)
720
00:44:49,453 --> 00:44:51,889
He was on the phone when
you walked into his office.
721
00:44:51,955 --> 00:44:54,425
Do you know who
he was talking to?
722
00:44:54,491 --> 00:44:55,893
No.
723
00:44:55,959 --> 00:44:57,728
He didn't tell you?
724
00:44:57,795 --> 00:44:58,829
No.
725
00:45:01,965 --> 00:45:03,765
Who else would know
his private office number?
726
00:45:03,901 --> 00:45:08,105
Well, special business...
727
00:45:09,807 --> 00:45:10,908
Or sometimes friends.
728
00:45:11,675 --> 00:45:13,710
Of course, not many. Just some.
729
00:45:14,111 --> 00:45:15,279
(Chuckling) Like me.
730
00:45:20,918 --> 00:45:22,719
Do I need a lawyer?
731
00:45:25,222 --> 00:45:26,223
What do you got?
732
00:45:26,290 --> 00:45:27,658
Eight years ago, December 14th.
733
00:45:27,724 --> 00:45:31,128
And I thought you were crazy
putting us through a search like this.
734
00:45:31,195 --> 00:45:33,397
A family-dispute-
in-progress call at 22, whitby.
735
00:45:33,464 --> 00:45:34,707
That's where they
used to live at that time.
736
00:45:34,731 --> 00:45:38,435
A Mrs. Sarah ramsay reported
assault, a possible 10-70,
737
00:45:38,502 --> 00:45:41,905
against her by her
husband Richard, 9:46 P.M.
738
00:45:41,972 --> 00:45:44,908
You should hear the
dispatcher's tape. And that's not all.
739
00:45:44,975 --> 00:45:48,512
The responding officer
on the call, guess who it is?
740
00:45:48,579 --> 00:45:51,782
Patrol officer Lyle t. Belsen.
741
00:45:54,518 --> 00:45:56,162
Farrand: Did your son-in-law
have reason to believe
742
00:45:56,186 --> 00:45:57,666
that your daughter
wanted to hurt him?
743
00:45:59,957 --> 00:46:01,458
You see, prior to her death,
744
00:46:01,525 --> 00:46:03,894
Richard ramsay reported
getting threatening phone calls,
745
00:46:03,961 --> 00:46:06,864
and he also reported,
according to the caller,
746
00:46:06,930 --> 00:46:10,267
that it was your daughter,
his wife, who was responsible.
747
00:46:11,135 --> 00:46:12,970
Now, he said he
didn't believe it.
748
00:46:13,036 --> 00:46:14,204
We were never told.
749
00:46:14,271 --> 00:46:16,106
We didn't tell anyone.
750
00:46:16,173 --> 00:46:18,876
And as I said, he
said he didn't believe it.
751
00:46:18,942 --> 00:46:22,012
But a man by the name of lowell
devens recently came to see us...
752
00:46:22,079 --> 00:46:23,113
Yes, we know lowell.
753
00:46:23,180 --> 00:46:24,515
So what is your
point, lieutenant?
754
00:46:24,581 --> 00:46:27,160
I thought you were supposed to be
investigating our daughter's death.
755
00:46:27,184 --> 00:46:28,619
According to devens,
756
00:46:28,685 --> 00:46:32,256
Richard ramsay accused him of
having a relationship with your daughter.
757
00:46:32,322 --> 00:46:33,824
This is monstrous.
758
00:46:33,891 --> 00:46:37,327
What are you suggesting? That Richard
somehow blamed Sarah for all of this?
759
00:46:38,028 --> 00:46:39,496
Lillian.
760
00:46:39,563 --> 00:46:40,864
We located a record of the call
761
00:46:40,931 --> 00:46:46,470
Reporting your son-in-law's assault
on your daughter eight years ago.
762
00:46:46,537 --> 00:46:49,473
But there was no formal
complaint ever filed. Why is that?
763
00:46:49,540 --> 00:46:51,508
It was a private family matter.
764
00:46:51,575 --> 00:46:53,177
Because it was nothing serious.
765
00:46:53,243 --> 00:46:55,946
He didn't hit her. He
just frightened her.
766
00:46:56,013 --> 00:46:59,283
And he agreed to speak to somebody
about the problems that were bothering him.
767
00:47:00,250 --> 00:47:01,852
Dr. Hitzig.
768
00:47:01,919 --> 00:47:03,120
That's an old family friend?
769
00:47:03,187 --> 00:47:04,821
Yes. There were
only a few visits.
770
00:47:04,888 --> 00:47:06,023
What were the problems?
771
00:47:06,089 --> 00:47:07,858
We don't know.
772
00:47:07,925 --> 00:47:10,594
We don't believe in washing
our linen in public, lieutenant.
773
00:47:12,329 --> 00:47:14,831
According to the terms
of the will that was filed,
774
00:47:14,898 --> 00:47:17,534
all of the assets ever
received by Sarah from you
775
00:47:17,601 --> 00:47:19,903
Go directly to the children.
776
00:47:19,970 --> 00:47:21,905
Your son-in-law is
not even a trustee.
777
00:47:22,873 --> 00:47:25,609
No. That was put into
the prenuptial agreement.
778
00:47:25,676 --> 00:47:26,910
By whom?
779
00:47:27,644 --> 00:47:28,946
By us.
780
00:47:32,282 --> 00:47:35,085
Farrand: You don't want
him controlling her money.
781
00:47:35,319 --> 00:47:36,353
Why?
782
00:47:38,155 --> 00:47:39,189
Don't you trust him?
783
00:47:40,123 --> 00:47:42,159
Is that why he felt he
had to keep in force
784
00:47:42,226 --> 00:47:46,029
the two million dollar life
insurance policy he had on her?
785
00:47:46,096 --> 00:47:49,333
What is the question you're
really asking here, lieutenant?
786
00:47:49,399 --> 00:47:51,335
(Indistinct chattering)
787
00:48:00,344 --> 00:48:01,645
(Exclaims softly)
788
00:48:05,315 --> 00:48:07,217
Man 1: That's it.
Man 2: Nice shot, Eric.
789
00:48:08,085 --> 00:48:09,886
Good shot! Nice.
790
00:48:09,953 --> 00:48:13,156
Dr. Hitzig? Lieutenant
farrand, Hartford police.
791
00:48:15,125 --> 00:48:16,302
I'll have to catch up with you.
792
00:48:16,326 --> 00:48:18,328
Okay. I'll see you later.
793
00:48:18,395 --> 00:48:20,130
I'd like to ask you a
couple of questions
794
00:48:20,197 --> 00:48:22,666
about your patient,
Richard ramsay.
795
00:48:25,035 --> 00:48:29,339
That domestic quarrel eight
years ago, you treated him for that.
796
00:48:29,406 --> 00:48:33,343
Not as family doctor, but in
your capacity as psychiatrist.
797
00:48:33,410 --> 00:48:34,511
What was that for?
798
00:48:34,578 --> 00:48:36,680
I'm sorry, lieutenant, but
you know as well as I do
799
00:48:36,747 --> 00:48:38,015
that I can't talk about this.
800
00:48:38,081 --> 00:48:40,050
Yes, but this is very important.
801
00:48:40,117 --> 00:48:42,619
The cop who answered the
call that night, Lyle belsen,
802
00:48:42,686 --> 00:48:45,355
the same Lyle belsen
who is now dead
803
00:48:45,422 --> 00:48:47,991
and who was behind all those
phone calls that started all of this.
804
00:48:48,058 --> 00:48:51,061
Did you know that?
805
00:48:51,128 --> 00:48:54,665
Now, that may explain why he went
after ramsay for his extortion scheme,
806
00:48:54,731 --> 00:48:57,367
but it doesn't explain why ramsay
wouldn't admit to knowing him.
807
00:48:57,434 --> 00:48:59,345
And it doesn't explain
a lot of other little things,
808
00:48:59,369 --> 00:49:02,472
like why there were just enough
witnesses to back up ramsay's story,
809
00:49:02,539 --> 00:49:04,308
but not even one
to really prove it.
810
00:49:04,374 --> 00:49:07,144
My god! You can't be serious.
811
00:49:07,210 --> 00:49:09,446
There's no reason Richard
should remember belsen.
812
00:49:09,513 --> 00:49:12,115
The incident with Sarah
came at a very painful time.
813
00:49:12,182 --> 00:49:13,350
Painful?
814
00:49:13,417 --> 00:49:15,952
More painful than telephone
calls threatening your life,
815
00:49:16,019 --> 00:49:18,859
Instigated by the woman with whom
you've been living, for how many years?
816
00:49:20,757 --> 00:49:23,260
Doctor, do you know
what the ramsay curve is?
817
00:49:23,327 --> 00:49:24,961
I'm generally familiar with it.
818
00:49:25,028 --> 00:49:26,963
Then you know it's what
he made his reputation on
819
00:49:27,030 --> 00:49:28,332
back at Harvard business school.
820
00:49:28,398 --> 00:49:32,235
It was based on insurance
cases that he studied.
821
00:49:32,302 --> 00:49:35,672
The less likely an accident
is to happen, it says,
822
00:49:35,739 --> 00:49:37,407
the greater the probability
823
00:49:37,474 --> 00:49:41,078
that when it does,
it's your fault.
824
00:49:41,144 --> 00:49:43,980
Simply because otherwise,
why would it happen?
825
00:49:44,047 --> 00:49:46,983
That's it. Simple, huh?
826
00:49:47,050 --> 00:49:48,985
It's an approach, a strategy.
827
00:49:49,052 --> 00:49:50,287
How to set up a situation
828
00:49:50,354 --> 00:49:53,190
so that the burden of proof
is always on the injured party.
829
00:49:53,256 --> 00:49:54,424
I think you're misstating it.
830
00:49:54,491 --> 00:49:55,492
Am I?
831
00:49:55,559 --> 00:49:56,727
Do you have any idea
832
00:49:56,793 --> 00:49:59,696
how much money the insurance
industry has saved on this?
833
00:49:59,763 --> 00:50:01,498
You see, everything
is upside down now.
834
00:50:02,399 --> 00:50:04,534
Innocence equals guilt.
835
00:50:04,601 --> 00:50:06,470
The victim is always at fault,
836
00:50:06,536 --> 00:50:08,338
and the party who's
supposed to be liable,
837
00:50:08,405 --> 00:50:11,041
all of a sudden turns into
the party who's been hurt.
838
00:50:11,108 --> 00:50:14,077
In that case, why don't you ask
what's wrong with our society?
839
00:50:14,144 --> 00:50:15,479
It's the common
sense of our time.
840
00:50:15,545 --> 00:50:18,115
In the same way that
Sarah, Richard's wife,
841
00:50:18,181 --> 00:50:20,417
after all the suspicion and
after all the phone calls,
842
00:50:20,484 --> 00:50:24,020
Was finally turned
into the guilty party.
843
00:50:24,087 --> 00:50:28,458
And Richard turned into the
perfect picture of innocence.
844
00:50:28,525 --> 00:50:30,160
The ramsay curve.
845
00:50:30,227 --> 00:50:32,372
What kind of mind would come
up with something like that?
846
00:50:32,396 --> 00:50:35,232
I'm sure that's not
what he intended.
847
00:50:35,298 --> 00:50:38,402
Richard can't be blamed for putting
the truth down on paper as he sees it.
848
00:50:38,468 --> 00:50:40,237
It was a way of
reminding everybody,
849
00:50:40,303 --> 00:50:44,107
Business and public both, of
their responsibility to cut costs.
850
00:50:44,174 --> 00:50:46,810
Doctor, what were
you treating him for?
851
00:50:46,877 --> 00:50:49,188
I'm sorry, but there's a doctor-patient
relationship involved here.
852
00:50:49,212 --> 00:50:51,548
Indeed, and paper covers rock.
853
00:50:51,615 --> 00:50:53,483
And a subpoena is paper.
854
00:50:53,550 --> 00:50:56,086
And why don't you just
avoid all the hassles for us,
855
00:50:56,153 --> 00:51:00,056
Because you know the judge
is gonna Grant my request.
856
00:51:00,123 --> 00:51:04,194
Certain temporary
paranoid disorders.
857
00:51:04,261 --> 00:51:06,096
It's not as bad as it sounds.
858
00:51:06,163 --> 00:51:07,340
He was under a lot of pressure.
859
00:51:07,364 --> 00:51:08,404
So he cracked, is that it?
860
00:51:08,432 --> 00:51:10,300
He came in for counseling.
861
00:51:10,367 --> 00:51:12,068
This guy's a walking time bomb.
862
00:51:12,135 --> 00:51:13,246
You're talking
about schizophrenia.
863
00:51:13,270 --> 00:51:14,571
No, I am not.
864
00:51:14,638 --> 00:51:17,841
I am talking transient
delusional episode.
865
00:51:17,908 --> 00:51:19,309
It's not at all uncommon.
866
00:51:19,376 --> 00:51:22,179
As long as it doesn't lead to the
disintegration of the personality,
867
00:51:22,245 --> 00:51:23,814
it's hardly to be commented on.
868
00:51:23,880 --> 00:51:26,383
Richard came from a
broken, disadvantaged home.
869
00:51:26,450 --> 00:51:28,452
Everything he's got,
he's got on his own.
870
00:51:28,518 --> 00:51:30,454
He's not some
self-indulged yuppie.
871
00:51:30,520 --> 00:51:31,855
He's accomplished something.
872
00:51:31,922 --> 00:51:33,423
It's been eight years, doctor.
873
00:51:33,490 --> 00:51:37,260
How do you know that in the last eight
years, he hasn't been disintegrating?
874
00:51:37,327 --> 00:51:39,429
He had plenty of
motive. Plenty of reason.
875
00:51:39,496 --> 00:51:40,564
His wife cheated on him.
876
00:51:40,630 --> 00:51:43,333
Because it was my
considered opinion at the time,
877
00:51:43,400 --> 00:51:46,470
and nothing since has
prompted me to alter it.
878
00:51:48,238 --> 00:51:50,307
I wanna go home,
dad, to our house.
879
00:51:50,373 --> 00:51:52,809
I know. I know, sweetie.
I miss mommy, daddy.
880
00:51:52,876 --> 00:51:54,211
Come on, children. Come on, now.
881
00:51:54,277 --> 00:51:55,655
Come on now, it's
time to go to bed.
882
00:51:55,679 --> 00:51:57,547
You have to go to
bed... Let's go. Come on.
883
00:52:00,317 --> 00:52:01,317
Good night.
884
00:52:01,351 --> 00:52:02,385
Children: Good night.
885
00:52:04,454 --> 00:52:05,455
Teddy: Good night, daddy.
886
00:52:05,522 --> 00:52:07,591
Good night, guys. Sweet dreams.
887
00:52:07,657 --> 00:52:10,460
Richard, the situation
with the children,
888
00:52:10,527 --> 00:52:13,129
It's just a little
uncertain this way.
889
00:52:13,196 --> 00:52:17,868
What Lillian means is that we think
we should formalize the arrangement.
890
00:52:17,934 --> 00:52:21,137
To take the burden off you,
now and in the immediate future.
891
00:52:21,204 --> 00:52:22,715
Oh, you've already done
more than enough, Owen.
892
00:52:22,739 --> 00:52:25,141
No, Richard. You
don't understand.
893
00:52:25,208 --> 00:52:26,248
What do you want, Richard?
894
00:52:30,347 --> 00:52:32,449
Just a little more time.
895
00:52:48,665 --> 00:52:50,500
(Blues music playing)
896
00:52:50,567 --> 00:52:52,168
(Coughing)
897
00:52:56,473 --> 00:52:58,408
Hi, Charley. Hey, rich.
898
00:52:58,475 --> 00:52:59,409
Don't get up.
899
00:52:59,476 --> 00:53:01,678
Uh, can I get you something?
900
00:53:02,546 --> 00:53:05,348
Uh, no.
901
00:53:07,617 --> 00:53:13,323
Uh, look, I'm real sorry about
what happened to your wife.
902
00:53:15,425 --> 00:53:18,428
I know she, uh... She
must've been a fine lady.
903
00:53:19,763 --> 00:53:21,898
Tough tracking
you down, Charley.
904
00:53:21,965 --> 00:53:24,467
Well, I... (Coughs)
905
00:53:25,368 --> 00:53:26,469
I been out of the business.
906
00:53:29,606 --> 00:53:31,408
I need your help.
907
00:53:33,510 --> 00:53:34,511
Someone I can trust.
908
00:53:36,046 --> 00:53:39,449
Well, uh... I don't know
what I can do, rich.
909
00:53:41,384 --> 00:53:44,554
Takes me a drink or two
to get through the day now.
910
00:53:46,289 --> 00:53:50,460
Hey, but we go back a
way, don't we? 10 years.
911
00:53:50,527 --> 00:53:53,663
(Chuckles) Me checking 'em
out, you making your notes...
912
00:53:53,730 --> 00:53:54,731
Harvard...
913
00:53:58,401 --> 00:53:59,881
You're still one of
the best, Charley.
914
00:54:01,438 --> 00:54:05,275
Well, cops do that
better these days.
915
00:54:05,342 --> 00:54:07,477
No. The cops
don't know anything.
916
00:54:07,544 --> 00:54:09,646
Look, she was beaten, Charley.
917
00:54:12,449 --> 00:54:16,553
Her hands were tied behind
her back, and she was beaten.
918
00:54:19,756 --> 00:54:21,524
You help me find
who did this to her.
919
00:54:27,097 --> 00:54:29,733
Sure, rich. Sure.
920
00:54:29,799 --> 00:54:32,402
(Phone ringing)
921
00:54:33,536 --> 00:54:34,471
Hi.
922
00:54:34,537 --> 00:54:36,006
Richard, how are you?
923
00:54:40,710 --> 00:54:42,445
Welcome back, Mr. Ramsay.
924
00:54:45,448 --> 00:54:47,617
Everything still
under control, Janet?
925
00:54:48,652 --> 00:54:49,653
Of course.
926
00:54:52,656 --> 00:54:55,859
Mr. Willard wants to see you
in the boardroom right away.
927
00:54:58,795 --> 00:55:02,599
Congressman on phone: Federal
regulation? Not if I can help it.
928
00:55:02,666 --> 00:55:06,336
Don't worry, Andre. The public
won't buy it. They're too smart.
929
00:55:06,403 --> 00:55:08,371
Fortunately they know
how delicate and difficult
930
00:55:08,438 --> 00:55:10,040
the business of
insurance really is.
931
00:55:10,106 --> 00:55:12,742
Fortunately they
don't, congressman.
932
00:55:12,809 --> 00:55:16,312
God help us if insurance ever
does stop boring people to death.
933
00:55:16,379 --> 00:55:20,583
It's the only thing that keeps
their hands off us altogether. It...
934
00:55:20,650 --> 00:55:22,719
Thank you, Vic.
We'll be in touch.
935
00:55:22,786 --> 00:55:25,522
Richard, it's good to see you.
936
00:55:25,588 --> 00:55:26,756
Thank you, Andre.
937
00:55:26,823 --> 00:55:28,625
Rich!
938
00:55:28,692 --> 00:55:32,629
I wanted to reassure
you, now that you're back,
939
00:55:32,696 --> 00:55:34,631
set your own pace, take
whatever time you need.
940
00:55:34,698 --> 00:55:35,778
Abe will take up the slack.
941
00:55:37,434 --> 00:55:42,639
He's been invaluable. Simply
outstanding, in your absence.
942
00:55:42,706 --> 00:55:47,043
He'll be taking over responsibilities
for the century 2000 and beyond study.
943
00:55:47,110 --> 00:55:51,881
But we'll have to reconsider who we assign
to Tokyo when we launch overseas. Hmm?
944
00:55:54,584 --> 00:55:57,020
Does it please you,
Richard? (Chuckles) I...
945
00:55:57,087 --> 00:55:58,688
I'm overwhelmed.
946
00:56:00,123 --> 00:56:01,791
It's wonderful, Abe.
947
00:56:01,858 --> 00:56:03,793
Congratulations. Oh!
948
00:56:03,860 --> 00:56:05,595
Wonderful. Thank you.
949
00:56:09,566 --> 00:56:14,437
Sarah and I used to come here all
the time as kids. We'd ride the carousel.
950
00:56:16,606 --> 00:56:19,776
(Sighs) Everything
comes back to haunt you.
951
00:56:21,177 --> 00:56:25,148
Sarah told me that when she first
saw me on campus, she was with you.
952
00:56:25,215 --> 00:56:28,885
Just the two of you.
And you flipped a coin.
953
00:56:31,454 --> 00:56:33,523
Well, you looked interesting.
954
00:56:34,657 --> 00:56:36,860
Aren't you glad you didn't win?
955
00:56:40,630 --> 00:56:42,866
I don't know what you
thought of me all these years.
956
00:56:42,932 --> 00:56:45,401
Not much, I'd say.
957
00:56:45,468 --> 00:56:49,472
A little too much east
coast finishing school.
958
00:56:49,539 --> 00:56:51,174
Maybe you were
even a little bit jealous
959
00:56:51,241 --> 00:56:54,444
Of how close Sarah and I
were growing up together.
960
00:56:56,246 --> 00:57:00,784
But I think that gives me even more
authority to say what I have to say.
961
00:57:01,785 --> 00:57:03,653
Oh? Yeah.
962
00:57:04,387 --> 00:57:05,564
See, people screw up, you know.
963
00:57:05,588 --> 00:57:09,859
Living together, they get
divorced or get pissed off
964
00:57:09,926 --> 00:57:13,596
And somehow see it through.
965
00:57:13,663 --> 00:57:16,199
I mean, god knows I've had
my share of learning experiences.
966
00:57:21,538 --> 00:57:27,744
She saw lowell one time,
when things got really bad.
967
00:57:28,878 --> 00:57:31,147
Once. That was all.
968
00:57:31,214 --> 00:57:35,451
And when he called
her to start up again,
969
00:57:35,518 --> 00:57:41,191
she went and met him in
Cambridge to tell him no,
970
00:57:43,293 --> 00:57:44,761
because she loved you.
971
00:57:47,597 --> 00:57:50,733
And nothing that happened,
972
00:57:50,800 --> 00:57:53,203
nothing should ever change that.
973
00:57:59,676 --> 00:58:02,478
Abe: It's got to be
ready by 6:00 tonight.
974
00:58:02,545 --> 00:58:03,580
6:00?
975
00:58:03,646 --> 00:58:05,014
All right. Okay?
976
00:58:11,888 --> 00:58:12,889
Mr. Ramsay?
977
00:58:13,790 --> 00:58:15,592
Hello, Diane.
978
00:58:15,658 --> 00:58:18,761
I'm working with
Mr. Shinoda now.
979
00:58:19,062 --> 00:58:21,631
I know.
980
00:58:21,698 --> 00:58:25,568
He asks me to collect his mail
at the post office on my way in.
981
00:58:25,635 --> 00:58:27,871
I don't mind, if
I have the time.
982
00:58:28,571 --> 00:58:30,907
But he opens it in front of me.
983
00:58:48,091 --> 00:58:51,060
Grown men there, I hear,
read these kinds of things.
984
00:58:53,296 --> 00:58:57,033
I guess it's a cultural thing.
985
00:58:57,100 --> 00:59:00,270
I don't care what he does in his
spare time, but I'm not interested.
986
00:59:00,336 --> 00:59:02,906
And I don't want to have to
file suit against this company.
987
00:59:10,847 --> 00:59:11,848
(Door slams)
988
00:59:25,061 --> 00:59:27,830
So you wouldn't call
yourself a close friend?
989
00:59:27,897 --> 00:59:30,800
Of Richard's? I don't know.
990
00:59:33,970 --> 00:59:36,839
Did he ever offer you anything
more than just friendship?
991
00:59:38,741 --> 00:59:40,243
No.
992
00:59:40,310 --> 00:59:43,055
So then, that would never have become
a problem between you and his wife?
993
00:59:43,079 --> 00:59:45,615
No. Of course not.
994
00:59:46,649 --> 00:59:47,650
What about your family?
995
00:59:50,653 --> 00:59:52,822
They had a bad
experience with insurance.
996
00:59:52,889 --> 00:59:56,793
Uh, no better or worse
than anyone else...
997
00:59:56,859 --> 00:59:58,695
Like everybody, huh?
998
00:59:59,896 --> 01:00:03,366
My mother. A medical
malpractice suit.
999
01:00:03,433 --> 01:00:04,634
But she's all right now?
1000
01:00:05,401 --> 01:00:06,936
Yes. Thank you.
1001
01:00:07,003 --> 01:00:08,838
Thank you.
1002
01:00:08,905 --> 01:00:10,039
Bye-bye.
1003
01:00:13,843 --> 01:00:15,955
So now I hear you're draggin'
the pond in Elizabeth park.
1004
01:00:15,979 --> 01:00:17,690
You wanna tell me what
the hell's going on here?
1005
01:00:17,714 --> 01:00:18,581
I'm lookin' for a gun.
1006
01:00:18,648 --> 01:00:20,683
You're lookin' for
a gun. Jesus Christ.
1007
01:00:20,750 --> 01:00:22,919
I am your superior officer.
1008
01:00:22,986 --> 01:00:24,787
I get a call from Owen jessop.
1009
01:00:24,854 --> 01:00:28,658
He wants to know about the
investigation of his son-in-law.
1010
01:00:28,725 --> 01:00:31,127
What investigation
of his son-in-law?
1011
01:00:31,194 --> 01:00:34,330
What am I supposed to tell the
former deputy director of the CIA,
1012
01:00:34,397 --> 01:00:37,100
When I don't even know what
the fuck he's talking about?
1013
01:00:37,166 --> 01:00:38,668
Did you ask them for their help?
1014
01:00:40,069 --> 01:00:42,071
What is this, this is a
joke now? We're joking?
1015
01:00:42,138 --> 01:00:43,978
Why don't you tell them
to go screw themselves.
1016
01:00:44,707 --> 01:00:45,975
I got 30 more days on this job.
1017
01:00:46,042 --> 01:00:47,987
Until that time is up, I'm gonna
do what I'm supposed to do,
1018
01:00:48,011 --> 01:00:50,880
what I'm paid to do.
Something stinks here!
1019
01:00:50,947 --> 01:00:52,915
What the hell are
you doing to yourself?
1020
01:00:52,982 --> 01:00:56,085
Who's gonna inherit your pension
when you don't even survive disability?
1021
01:00:56,152 --> 01:00:58,087
The doctor says I'm
gonna live forever.
1022
01:00:58,154 --> 01:00:59,889
Get another doctor.
You look like shit.
1023
01:01:01,858 --> 01:01:03,026
Goes with the territory.
1024
01:01:08,931 --> 01:01:12,001
This time, I'm gonna
hide. You guys turn around.
1025
01:01:12,068 --> 01:01:15,405
Count to 20. Don't come find
me until you've finished counting.
1026
01:01:15,471 --> 01:01:20,410
Children: One, two, three, four,
five, six, seven, eight, nine, ten...
1027
01:01:20,476 --> 01:01:23,112
It's for the good of
the children, Felix.
1028
01:01:23,846 --> 01:01:25,915
For their future.
1029
01:01:25,982 --> 01:01:29,952
No, he can't be expected to
provide a suitable home life for them.
1030
01:01:30,019 --> 01:01:33,456
Yes, that's right. Permanent
legal guardianship, Felix.
1031
01:01:33,523 --> 01:01:35,923
You're my attorney. You know
I won't settle for anything less.
1032
01:01:37,493 --> 01:01:38,995
You know who to call.
1033
01:01:42,765 --> 01:01:43,933
(Sighs)
1034
01:01:48,971 --> 01:01:52,175
Abe: You know why
I love this country?
1035
01:01:52,241 --> 01:01:58,014
Everything is possible.
Rock and roll, everything!
1036
01:01:58,815 --> 01:02:00,149
(Abe chuckles)
1037
01:02:02,151 --> 01:02:05,755
My idea to come here. To school.
1038
01:02:05,822 --> 01:02:08,424
Mine. Not theirs.
1039
01:02:08,491 --> 01:02:11,060
My father hated it.
1040
01:02:11,127 --> 01:02:16,833
"Maybe," he said.
"Okay, for the training."
1041
01:02:18,167 --> 01:02:19,168
Bullshit.
1042
01:02:19,235 --> 01:02:20,235
(Both chuckle)
1043
01:02:20,269 --> 01:02:23,473
For the freedom. (Chuckles)
1044
01:02:23,539 --> 01:02:26,976
No more "yes, father.
No, dear father."
1045
01:02:27,043 --> 01:02:28,778
Everything in its fucking place.
1046
01:02:28,845 --> 01:02:30,913
Who is going back?
You know what I mean?
1047
01:02:32,315 --> 01:02:36,886
The possibilities, the risk!
1048
01:02:38,821 --> 01:02:40,089
(Inaudible)
1049
01:02:42,225 --> 01:02:43,993
America!
1050
01:02:48,264 --> 01:02:52,535
All right. You know
I value your input.
1051
01:02:54,070 --> 01:02:55,972
Hmm? I want it.
1052
01:02:57,240 --> 01:02:59,842
You are still part of the team.
1053
01:03:00,743 --> 01:03:03,279
You will always be
a part of the team.
1054
01:03:08,017 --> 01:03:10,987
(Exclaiming) Don't.
Don't look at them.
1055
01:03:11,053 --> 01:03:13,089
Mmm? They'll think
we're interested.
1056
01:03:15,057 --> 01:03:17,894
Are we interested, ladies?
1057
01:03:18,294 --> 01:03:19,795
(Inaudible)
1058
01:03:22,131 --> 01:03:23,299
Oh, yes.
1059
01:03:26,002 --> 01:03:28,804
You don't have to be
interested, Richard.
1060
01:03:30,339 --> 01:03:34,310
No, no. It's okay. Why not?
1061
01:03:35,211 --> 01:03:37,813
(Laughing)
1062
01:03:37,880 --> 01:03:40,816
Man on TV: He's alive and you're
still alive, so what happened next?
1063
01:03:40,883 --> 01:03:42,261
Woman on TV:
Well, we were all in...
1064
01:03:42,285 --> 01:03:44,120
(Commentator chattering on TV)
1065
01:03:44,187 --> 01:03:46,189
(Chuckling)
1066
01:03:51,060 --> 01:03:52,128
You want a drink?
1067
01:03:52,195 --> 01:03:53,196
No.
1068
01:03:54,397 --> 01:03:56,132
(Chuckles)
1069
01:03:56,199 --> 01:03:57,309
Don't worry about your friend.
1070
01:03:57,333 --> 01:03:58,568
(Switches off TV)
1071
01:03:58,634 --> 01:04:00,336
He'll be fine.
1072
01:04:00,403 --> 01:04:02,371
Look, um...
1073
01:04:04,340 --> 01:04:05,341
What about you?
1074
01:04:08,911 --> 01:04:12,248
What do you want? Hmm? Nothing?
1075
01:04:16,219 --> 01:04:17,620
Don't.
1076
01:04:17,687 --> 01:04:22,625
Oh, yes, baby. I want to. Let me
see if I can get something started.
1077
01:04:24,260 --> 01:04:26,395
Woman: Stop! (Screams) Stop!
1078
01:04:29,365 --> 01:04:30,399
Woman: Let me go!
1079
01:04:30,466 --> 01:04:33,603
It's okay! You ask
her! She likes it!
1080
01:04:33,669 --> 01:04:34,804
Abe, shut up!
1081
01:04:34,870 --> 01:04:36,615
Woman: Get off some other
way, you fucking motherfucker!
1082
01:04:36,639 --> 01:04:38,074
She likes it!
1083
01:04:38,140 --> 01:04:39,642
Abe, Abe! Get out!
1084
01:04:39,709 --> 01:04:40,977
Woman: Don't touch me!
1085
01:04:41,043 --> 01:04:42,178
Abe...
1086
01:04:42,245 --> 01:04:44,647
Who do you think
you are kidding?
1087
01:04:44,714 --> 01:04:47,326
Your wife is not even cold in the
ground, and you're already chasing pussy!
1088
01:04:47,350 --> 01:04:48,251
(Groans)
1089
01:04:48,317 --> 01:04:50,119
She was getting ready
to go to Cambridge.
1090
01:04:50,186 --> 01:04:52,264
Someone interrupted her
and got her out of the house.
1091
01:04:52,288 --> 01:04:54,023
Someone she knew and trusted.
1092
01:04:57,159 --> 01:04:59,929
Somebody twisted
and sick and diseased!
1093
01:05:00,663 --> 01:05:01,664
(Breathing heavily)
1094
01:05:01,731 --> 01:05:03,232
Why are you saying that?
1095
01:05:03,299 --> 01:05:04,166
Was it you, Abe? Was it?
1096
01:05:04,233 --> 01:05:08,070
No! No, I would never
hurt you or Sarah!
1097
01:05:10,139 --> 01:05:12,375
(Breathing heavily)
1098
01:05:12,441 --> 01:05:17,079
You were my friends.
Don't you know that?
1099
01:05:19,315 --> 01:05:21,984
Go ahead, hit me! Hit me!
1100
01:05:24,253 --> 01:05:27,089
Maybe you have
nothing to be ashamed of.
1101
01:05:29,325 --> 01:05:31,460
Maybe you have nothing to hide.
1102
01:05:38,668 --> 01:05:40,236
(Doorbell rings)
1103
01:05:49,312 --> 01:05:52,515
I, um, was walking.
1104
01:05:54,216 --> 01:05:55,418
Come on.
1105
01:06:07,029 --> 01:06:08,531
Dr. Hitzig, please.
1106
01:06:11,233 --> 01:06:17,073
Warren, Richard's
here. Yeah. Last night.
1107
01:06:17,139 --> 01:06:21,410
No. No, he didn't
tell me anything.
1108
01:06:22,545 --> 01:06:24,413
No, he's sleeping.
1109
01:06:24,480 --> 01:06:29,118
Uh, not now.
Later, in your office.
1110
01:06:29,185 --> 01:06:32,021
Yeah, I'll let you know. Okay.
1111
01:06:58,280 --> 01:06:59,548
(Door opens)
1112
01:07:00,416 --> 01:07:02,084
(Door closes)
1113
01:07:44,794 --> 01:07:46,228
Mr. Richard?
1114
01:07:53,602 --> 01:07:55,137
Sarah!
1115
01:08:01,343 --> 01:08:02,344
Richard.
1116
01:08:03,312 --> 01:08:04,547
(Sighs)
1117
01:08:04,613 --> 01:08:06,582
Oh, my god. I'm sorry.
1118
01:08:07,817 --> 01:08:08,960
I thought you could
use some help.
1119
01:08:08,984 --> 01:08:13,456
Martha said you might like
Sarah's clothes put away
1120
01:08:13,522 --> 01:08:15,858
and that you could use the help.
1121
01:08:17,593 --> 01:08:22,198
Yeah, like with Warren?
Why did you call him?
1122
01:08:22,264 --> 01:08:24,400
I didn't know what
else to do, Richard.
1123
01:08:25,501 --> 01:08:27,436
Are you my friend, Leslie?
1124
01:08:28,904 --> 01:08:30,439
I hope so.
1125
01:08:30,506 --> 01:08:32,274
You were Sarah's friend.
1126
01:08:32,641 --> 01:08:34,176
Yes.
1127
01:08:36,345 --> 01:08:37,880
Can I trust you?
1128
01:08:38,881 --> 01:08:40,616
Yes.
1129
01:08:40,683 --> 01:08:43,385
Then why did it
never feel that way?
1130
01:08:50,292 --> 01:08:54,230
I didn't want to
be misunderstood.
1131
01:08:55,664 --> 01:08:57,233
Misunderstood? Why?
1132
01:09:00,236 --> 01:09:02,738
I didn't win the
coin toss, Richard.
1133
01:09:03,506 --> 01:09:06,542
I had no business
being in your life.
1134
01:09:16,218 --> 01:09:18,921
Lyle belsen? Lyle was a cop!
1135
01:09:18,988 --> 01:09:22,491
I might've guessed. Yeah,
we had some good times.
1136
01:09:22,558 --> 01:09:24,159
(Coughing)
1137
01:09:25,127 --> 01:09:28,931
Did, uh, did he ever say who
hired him to make the calls?
1138
01:09:28,998 --> 01:09:30,758
(Scoffs) Nah, I didn't
know what he was doing.
1139
01:09:32,434 --> 01:09:34,370
Did you ever see the guy?
1140
01:09:34,436 --> 01:09:37,406
Who said it was a
guy? Maybe it was a gal.
1141
01:09:37,940 --> 01:09:39,508
A person.
1142
01:09:39,575 --> 01:09:41,610
Nah. Lyle just
said he had a client.
1143
01:09:41,677 --> 01:09:44,280
Well, you know Lyle.
Always flying high.
1144
01:09:44,346 --> 01:09:45,781
(Both laugh)
1145
01:09:45,848 --> 01:09:50,352
No. No, I don't. But let's keep
talking and maybe I'll get to know him.
1146
01:09:50,986 --> 01:09:52,187
If you make it a double.
1147
01:09:52,254 --> 01:09:53,622
(Chuckles) Sure.
1148
01:10:12,007 --> 01:10:13,275
(Coughing)
1149
01:10:13,342 --> 01:10:15,210
(Phone ringing)
1150
01:10:15,277 --> 01:10:16,788
Richard on tape: Hello. You've
reached the ramsay residence.
1151
01:10:16,812 --> 01:10:18,480
We can't take
your call right now...
1152
01:10:18,547 --> 01:10:20,616
Ah, shit!
1153
01:10:20,683 --> 01:10:22,360
So leave a message and we'll
get back to you as soon as we can.
1154
01:10:22,384 --> 01:10:24,420
Yeah. Hi, rich, it's
Charley. Give me a call.
1155
01:10:24,486 --> 01:10:26,422
I got something for you. Bye.
1156
01:10:28,424 --> 01:10:29,625
(Exhaling)
1157
01:10:45,641 --> 01:10:47,443
(Charles groaning)
1158
01:10:56,785 --> 01:11:00,255
(Screams) Dad! Dad! Dad!
1159
01:11:00,322 --> 01:11:01,857
(Breathing heavily)
1160
01:11:02,825 --> 01:11:03,959
Where's dad?
1161
01:11:04,026 --> 01:11:07,763
Sweetheart, you're
having a nightmare. Aw!
1162
01:11:09,865 --> 01:11:13,302
It's Nana. Nana and
granddad love you very much.
1163
01:11:13,369 --> 01:11:14,370
Where's dad?
1164
01:11:14,436 --> 01:11:19,842
Aw, we love you. Okay,
come on, back to sleep.
1165
01:11:22,778 --> 01:11:24,580
He's gonna lose everything.
1166
01:11:24,647 --> 01:11:28,450
Most of all, the children, if he
keeps going on like this, Warren.
1167
01:11:28,517 --> 01:11:30,586
I don't get it.
What's happening?
1168
01:11:30,653 --> 01:11:32,464
Even lieutenant farrand
was sending out signals.
1169
01:11:32,488 --> 01:11:34,189
Leslie, this isn't your problem.
1170
01:11:34,256 --> 01:11:37,068
Oh, no. Right, yeah. I'm just supposed to
keep looking out for number one all the time.
1171
01:11:37,092 --> 01:11:40,629
I know you're still trying to sort
out your own feelings about him.
1172
01:11:40,696 --> 01:11:42,136
This isn't about my
feelings, Warren.
1173
01:11:42,164 --> 01:11:46,035
And I know you've done a pretty
good job of not showing them till now.
1174
01:11:46,101 --> 01:11:47,736
(Sighs)
1175
01:11:47,803 --> 01:11:50,039
No. Not so good, actually.
1176
01:11:50,105 --> 01:11:51,573
You've got nothing
to be ashamed of.
1177
01:11:53,075 --> 01:11:55,711
Leslie, it's not
just Sarah's death.
1178
01:11:56,578 --> 01:11:58,023
There were phone
calls, he told the police.
1179
01:11:58,047 --> 01:12:02,017
Phone calls threatening him, which
he says Sarah was responsible for.
1180
01:12:02,084 --> 01:12:03,652
No. I don't believe that.
1181
01:12:03,719 --> 01:12:05,921
No. Of course not. Nobody does.
1182
01:12:06,622 --> 01:12:09,458
Nobody wants to.
1183
01:12:09,525 --> 01:12:13,862
Leslie, the police are working from the very
real possibility that Richard hired belsen
1184
01:12:13,929 --> 01:12:16,365
to make those calls. No.
1185
01:12:16,432 --> 01:12:17,433
Stay out of this.
1186
01:12:18,901 --> 01:12:22,071
Richard gave up a lot of what he
was to become what he wanted to be.
1187
01:12:22,137 --> 01:12:24,773
We may just now be
finding out the cost.
1188
01:12:24,840 --> 01:12:26,608
(Indistinct chatter
on police radio)
1189
01:12:27,810 --> 01:12:28,844
All right, take it.
1190
01:12:35,417 --> 01:12:37,352
The manager found
him at 8:00 this morning.
1191
01:12:37,419 --> 01:12:39,588
His name is
Charles Wallace ives.
1192
01:12:39,655 --> 01:12:42,624
He used to be the chief insurance
investigator for the Seavers agency.
1193
01:12:42,691 --> 01:12:44,093
Apparently, he
was one of the best.
1194
01:12:44,159 --> 01:12:47,129
Lieutenant! I found something.
1195
01:12:58,540 --> 01:13:02,544
Ppk .380, seven-shot
clip, three shells expended.
1196
01:13:02,611 --> 01:13:04,513
Okay. Run it through ballistics.
1197
01:13:07,583 --> 01:13:10,519
Anything new, I'll be
in touch right away.
1198
01:13:10,586 --> 01:13:12,588
Thanks very much. Thank you.
1199
01:13:14,857 --> 01:13:19,561
I just spoke with Felix. Papers should
be on their way to your chambers now.
1200
01:13:19,628 --> 01:13:23,665
Thank you, Harry. Yes,
yes, it is. Very unfortunate.
1201
01:13:25,801 --> 01:13:28,604
Harry bolles at superior court.
1202
01:13:28,670 --> 01:13:32,474
I'm requesting that he Grant
us a temporary restraining order.
1203
01:13:32,541 --> 01:13:36,111
Why? What did farrand want?
1204
01:13:36,178 --> 01:13:42,684
A man, a friend of Richard's was found
this morning downtown, bludgeoned.
1205
01:13:42,751 --> 01:13:44,553
Ives, that insurance
investigator
1206
01:13:44,620 --> 01:13:47,689
who helped Richard with
his research at Harvard.
1207
01:13:48,223 --> 01:13:49,825
They also found a gun.
1208
01:13:49,892 --> 01:13:51,860
They're checking it now.
1209
01:13:51,927 --> 01:13:55,197
Now, if this ives was the man
that was involved with belsen...
1210
01:13:55,264 --> 01:13:56,608
And farrand thinks
this could be definite.
1211
01:13:56,632 --> 01:13:59,601
I mean, it could seriously
implicate Richard in Sarah's death.
1212
01:13:59,668 --> 01:14:02,171
This order will keep Richard
away from the children,
1213
01:14:02,237 --> 01:14:03,972
until we have
permanent legal custody.
1214
01:14:05,541 --> 01:14:06,941
Teddy and Nora
are Sarah's children.
1215
01:14:07,376 --> 01:14:10,813
They're jessops.
That's all that counts.
1216
01:14:15,217 --> 01:14:17,753
He never did accept us, did he?
1217
01:14:17,820 --> 01:14:20,756
Ask Louisa to get the
children packed and ready.
1218
01:14:20,823 --> 01:14:22,858
We're going to
essex, to the cottage.
1219
01:14:39,741 --> 01:14:41,510
(Doorbell rings)
1220
01:14:43,212 --> 01:14:45,147
Louisa, hi! Would you
open the door? It's locked!
1221
01:14:45,214 --> 01:14:46,214
(Footsteps retreating)
1222
01:14:46,248 --> 01:14:47,649
Louisa?
1223
01:14:49,685 --> 01:14:51,753
Louisa, where are the kids?
1224
01:14:54,823 --> 01:14:56,258
(Glass shattering)
1225
01:14:57,326 --> 01:14:59,194
Louisa, where are the kids?
1226
01:14:59,261 --> 01:15:01,597
What? Who is this? Who is this?
1227
01:15:01,663 --> 01:15:05,500
On phone: Mr. Ramsay, this is Felix
caudell, attorney for Owen jessop.
1228
01:15:05,567 --> 01:15:07,936
Your father-in-law has
requested that I inform you
1229
01:15:08,003 --> 01:15:12,007
that you have been temporarily
enjoined by the Connecticut superior court
1230
01:15:12,074 --> 01:15:15,744
from seeing or visiting with
either or both of your children,
1231
01:15:15,811 --> 01:15:19,982
And that if you persist, a permanent
injunction will be issued against you.
1232
01:15:20,048 --> 01:15:22,784
May I also suggest that you
leave the premises immediately,
1233
01:15:22,851 --> 01:15:26,688
As you are presently guilty
of criminal entry and trespass.
1234
01:15:40,669 --> 01:15:41,837
Please?
1235
01:15:41,904 --> 01:15:45,207
Teddy, cousin
Agnes is expecting us.
1236
01:15:45,274 --> 01:15:47,843
Granddad will take you on
the boat tomorrow. Come on.
1237
01:15:47,910 --> 01:15:49,578
Pinky promise.
1238
01:16:00,822 --> 01:16:02,090
(Inaudible)
1239
01:16:24,346 --> 01:16:25,714
Richard!
1240
01:16:28,750 --> 01:16:31,720
Do you know that
there are men, hunters,
1241
01:16:31,787 --> 01:16:35,023
the last that you'd
expect to take out a policy,
1242
01:16:35,090 --> 01:16:40,028
And then they blow
off a leg, an arm.
1243
01:16:40,095 --> 01:16:42,831
They don't care what they
lose, just so that they can collect.
1244
01:16:45,334 --> 01:16:48,003
You've been
under a lot of strain.
1245
01:16:48,070 --> 01:16:50,772
Let's go back to the
cottage. We can talk.
1246
01:16:50,839 --> 01:16:53,809
Tell me that it's not true! Tell
me that you are not responsible.
1247
01:16:53,875 --> 01:16:56,378
There are... there are
people that can see...
1248
01:16:56,445 --> 01:16:57,980
You know, I can't sleep!
1249
01:16:59,781 --> 01:17:04,619
I go home, I can't sleep. And
then today, why not Owen?
1250
01:17:05,787 --> 01:17:08,757
So much to gain,
money, posterity.
1251
01:17:08,824 --> 01:17:11,026
He's made murder an
instrument of national policy.
1252
01:17:11,093 --> 01:17:13,095
Why not domestically?
1253
01:17:13,161 --> 01:17:17,332
You just didn't realize that it would
backfire and kill your own daughter.
1254
01:17:17,399 --> 01:17:18,533
This is madness.
1255
01:17:18,600 --> 01:17:21,003
Where are my children?
You're not taking my children!
1256
01:17:21,069 --> 01:17:22,371
(Grunts) Richard!
1257
01:17:22,437 --> 01:17:23,638
(Gunshot)
1258
01:17:23,839 --> 01:17:24,840
Richard!
1259
01:17:26,041 --> 01:17:27,175
(Groans)
1260
01:17:28,944 --> 01:17:30,045
Owen!
1261
01:17:30,112 --> 01:17:31,146
(Coughing)
1262
01:17:31,213 --> 01:17:33,215
Hey, pull it over there!
1263
01:17:39,755 --> 01:17:40,856
Owen, grab the pole!
1264
01:17:43,458 --> 01:17:45,861
Help! Over here!
1265
01:17:46,395 --> 01:17:47,396
Man: Hang on, Owen.
1266
01:17:57,406 --> 01:17:58,974
(Knock on door)
1267
01:17:59,741 --> 01:18:00,976
It's open.
1268
01:18:08,950 --> 01:18:11,119
I've just come from
the cottage. Owen's fine.
1269
01:18:12,854 --> 01:18:14,790
He's a tough old goat.
1270
01:18:14,856 --> 01:18:18,460
But he'll still be pressing
charges, and, uh...
1271
01:18:21,463 --> 01:18:22,864
They'll be looking
for you, Richard.
1272
01:18:26,201 --> 01:18:28,837
Call farrand. He can help you.
1273
01:18:28,904 --> 01:18:31,773
Tell him your side of the story.
1274
01:18:31,840 --> 01:18:35,710
I've been looking in all
the wrong places, haven't I?
1275
01:18:35,777 --> 01:18:39,181
I mean, it all just comes
right back here to me.
1276
01:18:43,485 --> 01:18:45,754
You know that Teddy and
Nora think that you're great.
1277
01:18:51,326 --> 01:18:52,828
(Richard sighs)
1278
01:18:54,196 --> 01:18:56,832
Richard, don't
do this to yourself.
1279
01:19:00,836 --> 01:19:02,080
They need someone
that they can count on.
1280
01:19:02,104 --> 01:19:04,139
Someone that they can trust.
1281
01:19:09,544 --> 01:19:10,912
Richard.
1282
01:20:29,291 --> 01:20:32,160
No. Lieutenant farrand
is not here. Is it important?
1283
01:20:33,962 --> 01:20:35,964
Yeah. He told
me to call anytime.
1284
01:20:36,031 --> 01:20:38,533
Fridays lieutenant farrand
usually spends at the Ridge center,
1285
01:20:38,600 --> 01:20:39,601
just outside of town.
1286
01:20:39,668 --> 01:20:41,036
If it's important.
1287
01:20:43,605 --> 01:20:45,340
(Car engine starting)
1288
01:20:50,912 --> 01:20:54,182
the markings from ives'
gun sure as hell resemble
1289
01:20:54,249 --> 01:20:58,053
the markings from the bullet
that we pulled out of belsen.
1290
01:20:59,154 --> 01:21:01,223
And you're right again, genius.
1291
01:21:01,289 --> 01:21:05,293
We lifted a print off of ives'
gun, which is very interesting.
1292
01:21:05,360 --> 01:21:07,896
It matches ramsay's.
Congratulations.
1293
01:21:07,963 --> 01:21:09,264
Mmm.
1294
01:21:09,331 --> 01:21:11,132
We'll be issuing a
warrant to pick him up.
1295
01:21:11,199 --> 01:21:13,068
But somebody still
has to tell the jessops.
1296
01:21:13,134 --> 01:21:14,302
I've come this far.
1297
01:21:14,369 --> 01:21:15,904
They're at their
cottage in essex.
1298
01:21:15,971 --> 01:21:17,072
I know.
1299
01:21:17,138 --> 01:21:18,218
You don't sound very happy.
1300
01:21:18,273 --> 01:21:19,274
It's not over yet.
1301
01:21:20,976 --> 01:21:22,110
Well, keep me posted.
1302
01:21:22,177 --> 01:21:23,878
I'll talk to you.
1303
01:21:25,213 --> 01:21:26,448
Thanks, Liz.
1304
01:21:26,514 --> 01:21:30,318
More than welcome, lieutenant.
Now, that's as of the fourth.
1305
01:21:30,385 --> 01:21:32,954
I can check, but I don't think
it includes payments for Bobby
1306
01:21:33,021 --> 01:21:34,356
that insurance won't cover.
1307
01:21:36,458 --> 01:21:37,959
Are you okay, lieutenant?
1308
01:21:38,026 --> 01:21:42,397
I'm okay. It's just every now and then
my back wants to show me who's boss.
1309
01:22:15,430 --> 01:22:19,367
Excuse me. I was looking
for a lieutenant farrand.
1310
01:22:19,434 --> 01:22:20,702
Farrand? Yeah.
1311
01:22:20,769 --> 01:22:23,305
Oh, try the pool.
First exit. Left.
1312
01:22:32,380 --> 01:22:34,382
Can I help you?
1313
01:22:34,449 --> 01:22:37,252
Hi. Yeah, I'm looking
for lieutenant farrand.
1314
01:22:37,319 --> 01:22:39,421
Oh. He left a little while ago.
1315
01:22:39,487 --> 01:22:41,323
Are you a friend of Bobby's?
1316
01:22:41,389 --> 01:22:43,958
Bobby Buckner,
lieutenant farrand's stepson.
1317
01:22:44,025 --> 01:22:45,660
Though you'd never know it.
1318
01:22:45,727 --> 01:22:47,962
He treats Bobby like
he was his very own.
1319
01:22:48,029 --> 01:22:49,397
Visits him every chance he gets.
1320
01:22:50,098 --> 01:22:52,701
Well, his mom died last year.
1321
01:22:52,767 --> 01:22:54,235
She wasn't too well, anyway.
1322
01:22:54,302 --> 01:22:57,272
Not that she was hurt in the accident,
but she was suffering ever since.
1323
01:22:57,339 --> 01:22:58,340
Accident?
1324
01:22:59,240 --> 01:23:00,275
The train accident.
1325
01:23:01,142 --> 01:23:02,477
The tylerville crossing.
1326
01:23:04,245 --> 01:23:07,082
She was driving. The
signal wasn't working.
1327
01:23:07,148 --> 01:23:08,983
Freight train plowed
right into them.
1328
01:23:10,051 --> 01:23:13,988
Worst part, insurance
company for the train,
1329
01:23:14,055 --> 01:23:17,025
they said it was her
fault. Driver's error.
1330
01:23:17,092 --> 01:23:20,195
Bobby's mom, for not
paying more attention.
1331
01:23:20,261 --> 01:23:23,331
He'll have to transfer
to county pretty soon.
1332
01:23:23,398 --> 01:23:25,343
I don't see how else the
lieutenant's going to do it.
1333
01:23:25,367 --> 01:23:28,236
It's already taken
every penny he has.
1334
01:23:28,303 --> 01:23:31,239
The results of the tests
on that gun mean nothing.
1335
01:23:31,306 --> 01:23:32,586
The prints could've been lifted.
1336
01:23:32,640 --> 01:23:34,118
There're a million ways those
prints could've gotten there.
1337
01:23:34,142 --> 01:23:38,113
I understand that, but at the moment
it's not my business to prove anything.
1338
01:23:38,179 --> 01:23:40,782
All I know is I cannot afford
to put any of you at risk.
1339
01:23:40,849 --> 01:23:44,018
And the department can't give
you adequate protection here.
1340
01:23:44,085 --> 01:23:45,420
You want us to
return to Hartford?
1341
01:23:45,487 --> 01:23:47,389
It would be easier, and safer.
1342
01:23:49,090 --> 01:23:50,392
Well... Hello.
1343
01:23:50,458 --> 01:23:55,397
Hello, Teddy. How would you
like to see the inside of a police car?
1344
01:23:55,463 --> 01:23:58,199
Oh, yeah! Yeah!
1345
01:23:58,266 --> 01:23:59,410
Do you mind if I
take him on ahead?
1346
01:23:59,434 --> 01:24:00,778
Jessop: No, I think
that would be fine.
1347
01:24:00,802 --> 01:24:01,802
Be my pleasure.
1348
01:24:01,836 --> 01:24:04,038
Just take me a moment
to get his things ready.
1349
01:24:04,105 --> 01:24:05,145
Be a good boy, now, Teddy.
1350
01:24:05,173 --> 01:24:06,574
This'll be cool, grandma!
1351
01:24:13,348 --> 01:24:14,749
John! Richard!
1352
01:24:14,816 --> 01:24:16,251
Where's the case file footage?
1353
01:24:16,317 --> 01:24:17,495
The footage used
in your presentation?
1354
01:24:17,519 --> 01:24:18,586
Yeah. With legal.
1355
01:24:18,653 --> 01:24:19,797
That was returned a while ago.
1356
01:24:19,821 --> 01:24:20,865
All right. Call Garber in legal.
1357
01:24:20,889 --> 01:24:23,057
Four years ago,
a liability case.
1358
01:24:23,124 --> 01:24:25,460
A railway crossing
accident. Buckner.
1359
01:24:25,527 --> 01:24:28,530
At tylerville. I want all the raw,
unedited footage you can get.
1360
01:24:28,596 --> 01:24:30,307
Were we or were we not
the underwriting company?
1361
01:24:30,331 --> 01:24:31,332
Andre: Richard? Richard?
1362
01:24:33,802 --> 01:24:35,136
What is it?
1363
01:24:35,603 --> 01:24:37,272
All set?
1364
01:24:37,338 --> 01:24:39,474
We appreciate your
concern, lieutenant.
1365
01:24:39,541 --> 01:24:41,476
We'll meet you at the
house. Yes. Very good.
1366
01:24:41,543 --> 01:24:42,543
Thank you.
1367
01:24:42,577 --> 01:24:45,447
All right, Teddy. Let's go.
1368
01:24:45,513 --> 01:24:49,751
Andre: Richard, I know, but
there are procedures, liability.
1369
01:24:49,818 --> 01:24:51,753
We can't just go
opening up company files
1370
01:24:51,820 --> 01:24:54,489
And making available unedited
case footage, not even in house...
1371
01:24:54,556 --> 01:24:55,866
What are you
talking about, Andre?
1372
01:24:55,890 --> 01:24:57,859
It's me. I created those files.
1373
01:24:57,926 --> 01:24:59,527
Now, the plaintiff's
name was Buckner.
1374
01:24:59,594 --> 01:25:00,871
Look, were we the
underwriting company?
1375
01:25:00,895 --> 01:25:04,332
Richard, I'm really
sorry, but this is policy!
1376
01:25:06,201 --> 01:25:07,535
Yes, we were.
1377
01:25:07,602 --> 01:25:10,205
Andre: Abe, stay out of this.
1378
01:25:10,271 --> 01:25:13,508
He filed suit against mid-Atlantic
rail and us for over ten million.
1379
01:25:13,575 --> 01:25:16,344
Abe! There's no reason
for you to remember it.
1380
01:25:16,411 --> 01:25:18,880
It was just one of those times.
1381
01:25:18,947 --> 01:25:20,381
Abe, that's enough!
1382
01:25:20,448 --> 01:25:23,852
You've found a place with us here
at headquarters. Don't jeopardize it.
1383
01:25:23,918 --> 01:25:25,186
One of what times?
1384
01:25:25,253 --> 01:25:28,256
There will be no more discussion
of confidential information.
1385
01:25:28,323 --> 01:25:32,293
Insurance operates in
a hostile environment!
1386
01:25:32,360 --> 01:25:38,333
One of those times when you were asked
to testify as an expert insurance witness.
1387
01:25:38,399 --> 01:25:42,537
The first time, though, in a
case of our admitted liability.
1388
01:25:47,976 --> 01:25:49,544
Teddy, that side
sometimes sticks.
1389
01:25:49,611 --> 01:25:51,579
Come on, we'll go
around the other way.
1390
01:25:55,884 --> 01:25:58,286
(Indistinct chatter
on police radio)
1391
01:25:58,353 --> 01:25:59,587
Go on, scoot over.
1392
01:25:59,654 --> 01:26:01,155
Teddy: Whoa!
1393
01:26:01,222 --> 01:26:02,624
That's a good boy.
1394
01:26:06,294 --> 01:26:07,428
Bye, grandma.
1395
01:26:07,495 --> 01:26:08,530
Bye.
1396
01:26:10,331 --> 01:26:12,433
Can you outsmart
speed traps, too?
1397
01:26:21,476 --> 01:26:24,345
It was a faulty
railroad crossing signal,
1398
01:26:25,013 --> 01:26:27,549
but legal argued driver error.
1399
01:26:27,615 --> 01:26:30,318
At least, that's
what they told you.
1400
01:26:30,385 --> 01:26:34,856
They needed you to testify, to present
the ramsay curve to question blame.
1401
01:26:34,923 --> 01:26:37,358
It was their only chance.
1402
01:26:37,425 --> 01:26:41,229
Ten million dollars.
And it worked.
1403
01:26:41,296 --> 01:26:43,498
Your testimony made
all the difference.
1404
01:26:43,565 --> 01:26:46,568
The jury decided in
our favor unanimously.
1405
01:26:47,435 --> 01:26:49,871
(Woman crying on tape)
1406
01:26:49,938 --> 01:26:53,374
That's him. That's the boy.
1407
01:26:57,378 --> 01:27:00,348
You lied, Andre. You twisted it.
1408
01:27:04,285 --> 01:27:08,623
How many times? How many lives?
1409
01:27:08,690 --> 01:27:11,326
Come on. It's policy.
1410
01:27:11,392 --> 01:27:14,462
It's a general principle.
You said so yourself.
1411
01:27:14,996 --> 01:27:15,930
Richard...
1412
01:27:15,997 --> 01:27:18,366
Get your fucking hands off me!
1413
01:27:26,074 --> 01:27:27,642
(Phone ringing)
1414
01:27:27,709 --> 01:27:28,610
Hello?
1415
01:27:28,676 --> 01:27:31,446
Leslie, it's me.
Listen, listen, the kids.
1416
01:27:31,512 --> 01:27:33,657
Tell Owen and Lillian to keep
them there, no matter what.
1417
01:27:33,681 --> 01:27:35,149
All right, now
listen to me, Leslie.
1418
01:27:35,216 --> 01:27:38,519
Four years ago, there was a railway
accident in tylerville at a crossing.
1419
01:27:38,586 --> 01:27:41,522
A boy was crippled, a woman was
injured and never really recovered.
1420
01:27:41,589 --> 01:27:42,690
They sued, they lost.
1421
01:27:42,757 --> 01:27:44,926
Richard, what
does all this mean?
1422
01:27:44,993 --> 01:27:47,671
Leslie, the woman was lieutenant
farrand's wife. The boy was his stepson.
1423
01:27:47,695 --> 01:27:50,031
Leslie, it's farrand. The man
who killed Sarah is farrand.
1424
01:27:50,098 --> 01:27:52,667
He planned it all because
of me, because I testified.
1425
01:27:52,734 --> 01:27:54,268
He hired belsen and killed him.
1426
01:27:54,335 --> 01:27:56,704
He killed ives because
he holds me responsible.
1427
01:27:56,771 --> 01:27:58,973
Who is it? Let me talk to him.
1428
01:27:59,040 --> 01:28:01,409
Leslie, I am not insane.
I have seen the boy.
1429
01:28:01,476 --> 01:28:02,477
Leslie...
1430
01:28:02,543 --> 01:28:04,646
Richard, stop him, farrand.
1431
01:28:04,712 --> 01:28:06,648
He's got Teddy. In
the car. They just left.
1432
01:28:06,714 --> 01:28:08,549
Where?
1433
01:28:08,616 --> 01:28:13,054
Hartford. Oh, god, Richard.
Tylerville is on their way.
1434
01:28:29,370 --> 01:28:31,572
Owen, what could it hurt?
1435
01:28:31,639 --> 01:28:33,374
It only would take
one phone call.
1436
01:28:33,441 --> 01:28:35,810
The train is going
through there at 3:25.
1437
01:28:35,877 --> 01:28:37,478
So he's drawn
you in, too, has he?
1438
01:28:37,545 --> 01:28:39,056
So now it's lieutenant
farrand who's responsible?
1439
01:28:39,080 --> 01:28:41,616
But they'll listen to you!
1440
01:28:41,683 --> 01:28:44,786
No! I certainly will not call
bill Morris at mid-Atlantic rail
1441
01:28:44,852 --> 01:28:48,322
And ask him to delay the only
scheduled run he has for the day!
1442
01:28:48,389 --> 01:28:49,757
I'm not a fool.
1443
01:28:49,824 --> 01:28:52,527
We are talking about
the life of your grandson.
1444
01:28:52,593 --> 01:28:57,398
No, we are not. We
are talking about ramsay,
1445
01:28:57,465 --> 01:28:59,434
the man who
murdered my daughter.
1446
01:29:00,535 --> 01:29:02,770
I thought you had some
affection for Sarah's memory.
1447
01:29:02,837 --> 01:29:05,073
God damn you.
1448
01:29:05,139 --> 01:29:08,076
Richard never had a
chance with you, did he?
1449
01:29:08,142 --> 01:29:13,347
You would rather risk your own grandson's
life just so you can have it your own way!
1450
01:29:33,735 --> 01:29:37,138
Trains used to run here
all the time. No more.
1451
01:29:39,841 --> 01:29:43,444
Everything's changed. Nothing
means the same anymore.
1452
01:29:44,679 --> 01:29:47,148
Good people are called bad.
1453
01:29:47,215 --> 01:29:50,785
When I was growing up, good
people were never called bad.
1454
01:29:53,221 --> 01:29:55,723
I knew your mother, you know.
1455
01:29:55,790 --> 01:29:59,827
One time, when she thought there
was a burglar, I came out to investigate.
1456
01:29:59,894 --> 01:30:03,498
But it wasn't a
burglar, it was me.
1457
01:30:03,564 --> 01:30:07,468
In fact, I was the last one to see
her alive. That's how close we were.
1458
01:30:07,535 --> 01:30:10,738
You didn't put on your
seatbelt. Put on your seatbelt.
1459
01:30:38,766 --> 01:30:40,635
This won't take long.
1460
01:31:39,827 --> 01:31:41,596
Teddy: Let me go!
1461
01:31:41,662 --> 01:31:42,997
(Bell dinging)
1462
01:32:14,762 --> 01:32:15,997
(Grunting)
1463
01:32:18,733 --> 01:32:21,802
Don't cry. It won't help to cry.
1464
01:32:31,646 --> 01:32:32,980
(Truck honking)
1465
01:32:38,853 --> 01:32:40,588
(Honking)
1466
01:32:41,622 --> 01:32:43,724
No! Let me go!
1467
01:32:43,791 --> 01:32:47,762
Oh, my god, I'm heartily
sorry for having offended thee.
1468
01:32:47,828 --> 01:32:49,297
Because of thy just punishment,
1469
01:32:49,363 --> 01:32:52,266
but most of all because
my sins offend thee, my god,
1470
01:32:52,333 --> 01:32:55,303
Who are all-good and
deserving of all my love.
1471
01:32:55,369 --> 01:32:59,707
I firmly resolve, with the help
of thy grace, to sin no more...
1472
01:32:59,774 --> 01:33:01,142
(Honking)
1473
01:33:03,978 --> 01:33:04,979
Dad!
1474
01:33:14,689 --> 01:33:16,791
(Engine faltering)
Come on. Come on.
1475
01:33:23,164 --> 01:33:24,165
(Screams)
1476
01:33:28,736 --> 01:33:31,872
Dad! Dad!
1477
01:33:34,442 --> 01:33:39,647
No! No! Don't! Don't!
1478
01:33:41,782 --> 01:33:42,783
Dad!
1479
01:33:43,417 --> 01:33:44,618
(Grunting) Teddy...
1480
01:33:44,685 --> 01:33:45,786
Teddy: Let go!
1481
01:33:45,853 --> 01:33:46,854
(Groans)
1482
01:33:47,421 --> 01:33:49,023
Dad! Dad!
1483
01:33:49,991 --> 01:33:51,359
Teddy!
1484
01:33:54,395 --> 01:33:55,395
Teddy: Dad!
1485
01:33:55,429 --> 01:33:57,665
Give him back to me!
1486
01:33:57,732 --> 01:33:59,066
Doesn't take much, does it?
1487
01:33:59,133 --> 01:34:01,836
You can't really insure
yourself against it, huh?
1488
01:34:01,902 --> 01:34:04,972
Dad! A few phone calls,
a few pressure points.
1489
01:34:05,840 --> 01:34:08,042
What do we make
such a fuss about it for?
1490
01:34:08,109 --> 01:34:09,844
Give him back!
1491
01:34:09,910 --> 01:34:12,747
Huh? Life's one big
fucking accident anyway!
1492
01:34:12,813 --> 01:34:15,082
You let him go!
He's not responsible!
1493
01:34:15,149 --> 01:34:17,651
That's the dirty
little secret, isn't it?
1494
01:34:17,718 --> 01:34:20,654
Insurance, the
real extortion racket.
1495
01:34:20,721 --> 01:34:25,026
Pay up and you'll be safe, when they can't
really do shit about making anything better!
1496
01:34:25,092 --> 01:34:27,161
Teddy: Dad...
It's all right, son.
1497
01:34:28,062 --> 01:34:29,897
He won't hurt you.
1498
01:34:29,964 --> 01:34:30,865
Let him go.
1499
01:34:30,931 --> 01:34:35,136
Nothing I can do is
wrong. You understand?
1500
01:34:35,503 --> 01:34:36,971
Dad!
1501
01:34:37,038 --> 01:34:41,142
I am suffering personally. I bet
you they'll even let me file for stress.
1502
01:34:41,208 --> 01:34:44,445
You let my boy go. He
had nothing to do with this.
1503
01:34:44,512 --> 01:34:48,716
Even that first time, when I checked
out your house, it wasn't my fault.
1504
01:34:48,783 --> 01:34:51,685
The door was unlocked.
How about that!
1505
01:34:51,752 --> 01:34:54,688
Just like you said,
"no crime there!
1506
01:34:54,755 --> 01:34:57,425
"A break-in that wasn't
even really a break-in."
1507
01:34:57,491 --> 01:35:00,461
You killed my wife! You did!
1508
01:35:01,362 --> 01:35:05,066
And what about me?
What about my Mary Ann?
1509
01:35:06,233 --> 01:35:07,401
(Teddy crying)
1510
01:35:07,468 --> 01:35:09,437
It was hard enough
to see the boy,
1511
01:35:09,503 --> 01:35:13,808
But to watch her go, it was
something that she thought she did!
1512
01:35:13,874 --> 01:35:15,843
Somebody's gonna pay!
1513
01:35:18,546 --> 01:35:24,085
No. No. It all ends right here.
1514
01:35:24,151 --> 01:35:26,787
The fault, the victims...
1515
01:35:28,289 --> 01:35:31,292
It all ends right here.
You just let my boy go.
1516
01:35:36,263 --> 01:35:38,766
Do you miss her, ramsay? Do you?
1517
01:35:43,571 --> 01:35:46,240
Good. 'Cause now we're even.
1518
01:35:47,208 --> 01:35:48,509
Dad...
1519
01:35:49,910 --> 01:35:51,812
(Sighs) Go on, Teddy. Go on.
1520
01:35:53,581 --> 01:35:55,015
(Laughing)
1521
01:36:01,222 --> 01:36:02,223
Teddy!
1522
01:36:06,827 --> 01:36:08,129
(Groaning)
1523
01:36:19,240 --> 01:36:20,841
(Clicking)
1524
01:36:42,029 --> 01:36:43,931
(Siren wailing)
106731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.