Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,181 --> 00:00:51,614
Probably wouldn't want to
insure this roofing company.
2
00:00:53,548 --> 00:00:55,114
But what about
situations like this?
3
00:00:57,681 --> 00:00:59,881
A storm
in a hurricane zone
4
00:00:59,948 --> 00:01:01,614
that, since records were kept,
5
00:01:01,681 --> 00:01:05,581
has never been the site of
a storm with winds like this.
6
00:01:05,648 --> 00:01:07,048
A railway crossing
accident.
7
00:01:07,048 --> 00:01:09,960
A driver's misjudgment
at a railway crossing
8
00:01:10,010 --> 00:01:12,233
that had never been the site
of an accident before.
9
00:01:12,548 --> 00:01:14,369
Should we have insured
the railroad company,
10
00:01:14,377 --> 00:01:17,439
a company with a perfect
safety record, as we did?
11
00:01:17,681 --> 00:01:19,145
Or the merchants
and the homeowners
12
00:01:19,169 --> 00:01:21,281
in the hurricane area,
as we did?
13
00:01:21,348 --> 00:01:23,081
Were these
acceptable risks,
14
00:01:23,148 --> 00:01:25,238
even if they could
have been foreseen?
15
00:01:25,946 --> 00:01:29,946
Now, I know some in our industry
don't like to hear this,
16
00:01:30,048 --> 00:01:32,988
especially some of
our more senior members.
17
00:01:34,348 --> 00:01:37,314
Maybe that's why
they called my work
the Ramsay Curve.
18
00:01:37,381 --> 00:01:39,714
Or maybe it's because
I happened to be on
the other side of the street
19
00:01:39,781 --> 00:01:42,448
working for
the consumer's union
at the time.
20
00:01:42,514 --> 00:01:45,381
In any case, it's time
to step up to the plate.
21
00:01:45,448 --> 00:01:48,648
What the Ramsay Curve
boils down to is this.
22
00:01:48,714 --> 00:01:51,381
Simply because a person
has been injured,
23
00:01:51,448 --> 00:01:56,948
he or she can no longer
be presumed to be just
an innocent bystander.
24
00:01:57,048 --> 00:02:00,414
In fact, time and again,
in Casualty and Liability,
25
00:02:00,481 --> 00:02:04,048
the case studies show,
the greater the degree
of victimization,
26
00:02:04,114 --> 00:02:09,248
the more responsibility
the victim has
for his or her own plight.
27
00:02:10,714 --> 00:02:12,048
You don't leave
the front door unlocked
28
00:02:12,081 --> 00:02:14,648
if you live in
a high-crime neighborhood.
29
00:02:14,714 --> 00:02:17,748
You don't change a tire
at night on the
traffic side of the car.
30
00:02:17,814 --> 00:02:19,948
Now, if that's true
for ordinary people,
31
00:02:20,048 --> 00:02:21,481
why isn't it true
for companies, too?
32
00:02:21,548 --> 00:02:22,681
Well, it is.
33
00:02:22,748 --> 00:02:24,481
We cannot keep
blaming trial lawyers
34
00:02:24,548 --> 00:02:26,881
and passing on
our bad risks
to the consumer.
35
00:02:26,948 --> 00:02:30,648
The public will not
stand for it, and frankly,
why should they?
36
00:02:30,714 --> 00:02:33,114
The consumer
can no longer be expected
to pick up the tab
37
00:02:33,181 --> 00:02:37,081
for our indifference
to the facts of life
as we know them today.
38
00:02:38,514 --> 00:02:40,148
Otherwise...
39
00:02:44,081 --> 00:02:45,414
Thank you.
40
00:03:11,614 --> 00:03:17,214
That was
Bill Bentley, in the wake up
hour here on WCTO Jazz FM,
41
00:03:17,281 --> 00:03:20,148
Hartford.
Insurance city
to the world.
42
00:05:20,148 --> 00:05:21,181
It's 6:30.
43
00:05:21,748 --> 00:05:23,814
So?
44
00:05:23,881 --> 00:05:26,781
Well, if you don't move,
it's gonna be 7:00.
45
00:05:27,581 --> 00:05:28,614
So?
46
00:05:34,047 --> 00:05:36,047
Thought I heard the kids.
47
00:05:38,380 --> 00:05:39,480
Liar.
48
00:05:46,380 --> 00:05:48,247
Anyway,
we're allowed.
49
00:05:48,313 --> 00:05:50,747
As long as we don't
scare the horses.
50
00:05:50,813 --> 00:05:54,113
Of course,
we don't have any horses,
but if we did...
51
00:05:55,680 --> 00:05:57,580
Where would
we put them?
52
00:06:01,213 --> 00:06:02,880
You're kidding.
Uh-uh.
53
00:06:02,947 --> 00:06:05,280
I only have
a couple of pages left.
54
00:06:05,347 --> 00:06:06,680
When else am I
gonna get to read?
55
00:06:06,747 --> 00:06:09,180
Graham Greene?
56
00:06:09,247 --> 00:06:11,613
We're supposed to
be glowing.
57
00:06:11,680 --> 00:06:12,880
You are.
58
00:06:17,047 --> 00:06:20,513
Momma, Daddy,
are you up yet?
59
00:06:20,580 --> 00:06:22,213
Hi, sweetie.
Hey, honey.
60
00:06:24,047 --> 00:06:25,813
Hey, hey, hey! Hey!
61
00:06:25,880 --> 00:06:27,413
You keep that up,
your finger's
gonna fall off.
62
00:06:27,480 --> 00:06:29,047
It will not!
63
00:06:29,113 --> 00:06:30,480
Cereal causes
hair loss.
64
00:06:30,547 --> 00:06:31,813
Yeah?
Only uneaten cereal.
65
00:06:32,513 --> 00:06:33,780
Does not.
66
00:06:35,647 --> 00:06:37,913
Eat.
67
00:06:38,047 --> 00:06:41,813
It's okay. No worry. No cold.
Just too much smell flowers.
68
00:06:43,547 --> 00:06:44,547
Good morning!
69
00:06:44,613 --> 00:06:46,647
Hey! Don't you
look great.
70
00:06:46,713 --> 00:06:49,347
Well, Harvard's offering
a six-week Business and Arts
course again,
71
00:06:49,413 --> 00:06:51,513
that Leslie thinks
I ought to get into
72
00:06:51,580 --> 00:06:54,280
if I'm thinking
of getting back
into gallery work.
73
00:06:54,347 --> 00:06:55,447
Martha can pick
up the kids.
74
00:06:55,513 --> 00:06:56,913
Yes, I pick up.
75
00:06:57,047 --> 00:06:59,447
What about New York?
The conference?
76
00:06:59,513 --> 00:07:01,080
You were gonna drive down,
meet me after.
77
00:07:01,147 --> 00:07:02,947
Today?
78
00:07:03,047 --> 00:07:04,747
Yeah. We were gonna
spend the night.
79
00:07:04,813 --> 00:07:08,280
Oh, my God.
Why didn't you remind me?
80
00:07:08,347 --> 00:07:10,580
Well, looks like
I have to these days,
doesn't it?
81
00:07:12,313 --> 00:07:15,213
I didn't even check
with my parents about
arrangements for the kids.
82
00:07:15,280 --> 00:07:16,447
Are we going
to Granddad's?
83
00:07:17,347 --> 00:07:19,047
Looks that way, huh?
84
00:07:19,047 --> 00:07:20,680
That's all right.
Forget it.
85
00:07:20,747 --> 00:07:22,080
I'll call you later.
You look great.
86
00:07:22,147 --> 00:07:23,947
Bye, little monsters.
87
00:07:24,047 --> 00:07:25,080
Bye.
88
00:07:32,547 --> 00:07:35,080
Flight 212,
shuttle to New York
now boarding at Gate 10.
89
00:07:35,147 --> 00:07:36,180
So did you have
any luck?
90
00:07:36,247 --> 00:07:37,913
Can you believe it?
91
00:07:38,047 --> 00:07:39,947
Two hours on
the fucking phone.
92
00:07:40,047 --> 00:07:42,080
A loyal customer
for five years,
93
00:07:42,147 --> 00:07:45,947
and insurance won't
pick up more than $2,000
damage on my Corvette.
94
00:07:46,047 --> 00:07:47,047
Who's your company?
95
00:07:47,113 --> 00:07:48,313
We are!
96
00:07:49,813 --> 00:07:51,380
You're right.
Something's
gotta be done.
97
00:07:51,447 --> 00:07:53,747
Yeah. How's my
beautiful Sarah?
98
00:07:53,813 --> 00:07:54,847
Good.
99
00:07:54,913 --> 00:07:57,580
She returns to
gallery work, yes?
100
00:07:57,647 --> 00:07:58,813
Hmm?
101
00:07:58,880 --> 00:08:00,813
Well, she told me.
102
00:08:00,880 --> 00:08:03,147
Sunday drinks,
at your house.
103
00:08:03,213 --> 00:08:05,613
An old
Hartford tradition.
104
00:08:05,680 --> 00:08:07,280
Ah, you see?
105
00:08:07,347 --> 00:08:10,580
I am not a husband.
I listen
and pay attention.
106
00:08:13,213 --> 00:08:15,247
See that lady?
107
00:08:15,313 --> 00:08:18,080
43%, within a reduced
statistical sample,
108
00:08:18,147 --> 00:08:20,380
that she is already
spoken for.
109
00:08:25,547 --> 00:08:27,247
We are
actuaries, Richard.
110
00:08:27,313 --> 00:08:30,113
Actuaries do it
by the numbers.
111
00:08:30,180 --> 00:08:32,247
We are
the fortunetellers
of insurance.
112
00:08:32,313 --> 00:08:35,747
We're supposed to
know the odds
of what's gonna happen.
113
00:08:48,913 --> 00:08:50,280
Oh, the question
we're always asking is,
114
00:08:50,347 --> 00:08:52,480
"Are the capital reserves
realistically invested?"
115
00:09:01,047 --> 00:09:02,813
Oh, thank you.
116
00:09:02,880 --> 00:09:04,813
The temperature in Boston's
a balmy 62
117
00:09:04,880 --> 00:09:07,347
with increasing overcast
and possible showers expected
118
00:09:07,413 --> 00:09:10,047
over the Boston and
Cambridge areas tonight.
119
00:09:29,713 --> 00:09:31,647
Personal responsibility.
120
00:09:31,713 --> 00:09:33,213
You put your finger
right on it,
121
00:09:33,280 --> 00:09:35,613
and I didn't
fall asleep at all.
122
00:09:37,480 --> 00:09:38,947
Ever think of
going into politics?
123
00:09:39,047 --> 00:09:40,580
I'm just getting
used to insurance,
Congressman.
124
00:09:40,647 --> 00:09:43,180
Ask him about jazz
or early rock and then
you'll hear him talk.
125
00:09:43,247 --> 00:09:46,080
Congressman Page,
Abe Shinoda.
126
00:09:46,147 --> 00:09:49,247
Are you here to learn the way
we do business, Mr. Shinoda?
127
00:09:49,313 --> 00:09:50,613
No, Congressman.
Are you?
128
00:09:53,480 --> 00:09:56,047
Abe's on our side, Vic.
One of our executive team.
129
00:09:56,047 --> 00:09:57,780
Andre.
130
00:09:57,847 --> 00:10:00,613
Richard convinced him
to leave National Casualty
at my request.
131
00:10:00,680 --> 00:10:03,013
They've known each other
since MBA days
at Harvard Business.
132
00:10:03,080 --> 00:10:05,680
A citizen of Japan,
but a Yankee at heart.
133
00:10:05,747 --> 00:10:09,680
My family sent me here
to get rid of
my American crush,
134
00:10:09,747 --> 00:10:12,613
and, boy,
did they make a mistake.
135
00:10:12,680 --> 00:10:15,747
We're targeting Tokyo
as our flagship
when we expand overseas.
136
00:10:15,813 --> 00:10:18,480
We expect Abe
to head it up.
137
00:10:18,547 --> 00:10:20,780
He couldn't have
a better teacher.
138
00:10:23,880 --> 00:10:27,713
Ah! Well, you're
Andre's boy, 100%.
139
00:10:27,780 --> 00:10:31,513
He'll offer you
the Century 2000 and Beyond
study, and then... Bingo!
140
00:10:31,580 --> 00:10:33,213
We're all part of
the same team, Abe.
141
00:10:33,280 --> 00:10:35,580
Oh, yeah. Where?
Back in Tokyo?
142
00:10:35,647 --> 00:10:39,113
With a father waiting
to cut off my balls
if I do something on my own?
143
00:10:48,180 --> 00:10:49,380
- Hello?
- Hi, sweetheart.
144
00:10:49,447 --> 00:10:51,747
Richard, hi!
How'd it go?
145
00:10:51,813 --> 00:10:53,847
Maybe I'll go
into politics.
146
00:10:53,913 --> 00:10:56,013
I bet you were
a big hit, as always.
147
00:10:56,080 --> 00:10:57,113
How about you?
148
00:10:57,180 --> 00:10:59,647
Cambridge was fine.
149
00:10:59,713 --> 00:11:04,480
Kids are asleep,
but I had to send Martha home
with a 102-degree allergy.
150
00:11:04,547 --> 00:11:06,513
We'll be lucky
if we don't all come down
with the damn thing.
151
00:11:06,580 --> 00:11:07,880
Great.
152
00:11:10,180 --> 00:11:12,113
What's that?
Oh, Leslie.
153
00:11:12,180 --> 00:11:14,713
She went with me
to Cambridge today.
154
00:11:14,780 --> 00:11:16,713
She says hello.
I asked her to stay on
for the kids.
155
00:11:18,047 --> 00:11:21,113
She's on her way
to New Haven tonight.
156
00:11:21,180 --> 00:11:22,680
How about you?
Did you get any time
for yourself?
157
00:11:24,880 --> 00:11:26,080
Ah, you should've
been here.
158
00:11:27,213 --> 00:11:28,247
Next time.
159
00:11:29,647 --> 00:11:31,747
Well, I'll be back
in the office by morning.
160
00:11:31,813 --> 00:11:34,213
I'll see you and the kids
tomorrow night.
161
00:11:34,280 --> 00:11:35,747
You know I miss you.
162
00:11:35,813 --> 00:11:36,813
Me, too.
163
00:11:37,613 --> 00:11:39,247
All right. Bye.
164
00:11:39,313 --> 00:11:40,380
Bye.
165
00:11:52,747 --> 00:11:54,347
Hi. Can I get
some aspirin, please?
166
00:11:54,413 --> 00:11:55,680
Yes, sir.
167
00:12:02,713 --> 00:12:04,647
Ooh.
168
00:12:04,713 --> 00:12:08,680
Not my cup of tea,
but my lady friend says
I'm missing something.
169
00:12:10,180 --> 00:12:11,680
Leave it to
the ladies, hmm?
170
00:12:12,613 --> 00:12:13,613
Yeah.
171
00:12:16,047 --> 00:12:17,413
Richard!
172
00:12:17,480 --> 00:12:18,680
Join us for a drink?
173
00:12:18,747 --> 00:12:20,380
Hey, come on.
A nightcap.
174
00:12:20,447 --> 00:12:22,247
Uh... Good night.
175
00:12:24,247 --> 00:12:26,547
Hmm. Well, shall we?
176
00:12:26,613 --> 00:12:28,613
I'm gonna
call it a night.
177
00:12:29,913 --> 00:12:31,413
Bye.
178
00:12:38,113 --> 00:12:39,747
Thanks very much.
179
00:12:42,613 --> 00:12:46,413
Good morning.
Century Insurance.
May I help you?
180
00:12:50,847 --> 00:12:52,947
Eli wants to know
if you need
the file footage any longer
181
00:12:53,047 --> 00:12:54,113
or should he
return it to Legal?
182
00:12:54,180 --> 00:12:55,413
Back to Legal.
183
00:12:55,480 --> 00:12:56,880
And Tom Blatt's waiting,
then it's Carlisle, Nye...
184
00:12:56,947 --> 00:12:58,680
I couldn't find
my glasses
last night, Janet.
185
00:12:58,747 --> 00:13:00,947
...and John Tapper
for division review.
They're on your desk.
186
00:13:01,047 --> 00:13:02,680
Tom, good morning.
187
00:13:05,047 --> 00:13:07,680
Look, Neal does not need
to send these up to us
for an opinion.
188
00:13:07,747 --> 00:13:09,647
Tell him that's what
he's being paid for.
189
00:13:09,713 --> 00:13:11,947
Besides, his
loss-control scenario,
it stinks.
190
00:13:12,047 --> 00:13:13,580
I have your permission?
191
00:13:13,647 --> 00:13:15,547
You have
my blessing.
192
00:13:15,613 --> 00:13:18,047
Yeah?
193
00:13:18,080 --> 00:13:19,747
I always do that.
194
00:13:28,313 --> 00:13:31,213
It sounds like
early Oscar Peterson.
195
00:13:33,180 --> 00:13:34,180
Who is this?
196
00:13:36,780 --> 00:13:38,047
Mr. Ramsay?
197
00:13:38,913 --> 00:13:41,147
Yeah?
Hello.
198
00:13:41,213 --> 00:13:44,813
You don't know me,
Mr. Ramsay.
Your wife hired me.
199
00:13:44,880 --> 00:13:46,313
Uh, look...
200
00:13:46,380 --> 00:13:49,047
But I thought I should
talk to you first.
201
00:13:49,047 --> 00:13:51,613
Look, if my wife hired you,
why don't you talk to her?
202
00:13:51,680 --> 00:13:53,047
It's almost
the 21st century.
203
00:13:53,080 --> 00:13:55,047
Women are very capable
nowadays.
204
00:13:55,113 --> 00:13:56,580
Sir?
205
00:13:56,647 --> 00:13:58,047
I'm trying
to tell you,
206
00:13:58,713 --> 00:14:01,513
your wife hired me,
207
00:14:01,580 --> 00:14:04,880
but you still got a chance
to do something about it.
208
00:14:04,947 --> 00:14:06,180
About what? The lawn?
209
00:14:06,247 --> 00:14:08,047
Look, I'm at work,
for Christ's sake!
210
00:14:08,080 --> 00:14:10,047
About me
not killing you.
211
00:14:14,547 --> 00:14:18,280
Ten thousand dollars
she's paying me, Ramsay.
212
00:14:18,347 --> 00:14:21,613
But you're
an important fella.
213
00:14:21,680 --> 00:14:24,113
I figure you're worth
more than that.
214
00:14:24,180 --> 00:14:27,880
For another 10,
I could forget all about it.
215
00:14:27,947 --> 00:14:29,047
Who is this?
216
00:14:30,713 --> 00:14:34,047
Think of it
like...insurance.
217
00:14:36,147 --> 00:14:40,413
A cheap, whole-life policy.
218
00:14:40,480 --> 00:14:43,613
I'll call again,
when you've had more time
to think about it.
219
00:14:47,747 --> 00:14:49,780
Janet, who was that just now
on the private extension?
220
00:14:49,847 --> 00:14:51,313
I don't know.
That's direct dial.
221
00:14:51,380 --> 00:14:53,613
I've got nothing
to do with it.
222
00:14:55,713 --> 00:14:56,780
Anything I can do?
223
00:14:56,847 --> 00:14:57,880
Everything okay?
224
00:14:57,947 --> 00:14:59,047
Yeah. Fine. Just...
225
00:14:59,080 --> 00:15:00,547
Hi, Richard.
226
00:15:00,613 --> 00:15:01,480
Janet will get you
some more coffee.
Hi, Abe.
227
00:15:05,712 --> 00:15:08,112
Go ahead, sweetie.
228
00:15:11,612 --> 00:15:12,946
Hello?
Sarah, hi.
229
00:15:13,046 --> 00:15:15,112
Is everything all right?
The kids, are they okay?
230
00:15:15,179 --> 00:15:18,212
Yeah.
I'm just picking them up
from school. Why?
231
00:15:22,046 --> 00:15:24,046
What's wrong, Richard?
232
00:15:24,112 --> 00:15:27,512
Yeah.
Nothing. Just...
233
00:15:29,046 --> 00:15:30,779
Just give 'em a hug for me.
Keep 'em safe
till I get home.
234
00:15:31,912 --> 00:15:33,679
Okay. Bye.
235
00:15:34,212 --> 00:15:35,279
Bye.
236
00:15:36,512 --> 00:15:38,046
Abe, have a seat.
237
00:15:48,579 --> 00:15:50,479
Hey.
Get under there.
238
00:15:52,479 --> 00:15:54,046
Get some sleep.
239
00:15:54,079 --> 00:15:55,179
Okay.
240
00:15:56,512 --> 00:15:58,112
I love you, Dad.
241
00:16:00,112 --> 00:16:01,612
I love you,
too, kiddo.
242
00:16:07,746 --> 00:16:08,746
Hey!
Hi, sweetheart.
243
00:16:08,812 --> 00:16:10,046
There you are.
244
00:16:10,112 --> 00:16:12,746
What was that today
at school?
245
00:16:12,812 --> 00:16:14,412
The phone call?
You scared me.
246
00:16:14,479 --> 00:16:16,512
Oh, it was nothing.
It was just, you know,
one of those feelings?
247
00:16:16,579 --> 00:16:19,212
Somebody walking
over your grave.
It's nothing.
248
00:16:19,279 --> 00:16:22,046
I'm gonna turn on
the news, all right?
249
00:16:22,112 --> 00:16:24,546
Oh, I may be going into
Cambridge again this week.
250
00:16:24,612 --> 00:16:26,512
Oh?
251
00:16:26,579 --> 00:16:28,512
There's a sublet
that might be coming up
during the course.
252
00:16:28,579 --> 00:16:31,046
I thought for six weeks
it might be worth it
253
00:16:31,046 --> 00:16:33,046
instead of
commuting every day.
254
00:16:34,446 --> 00:16:35,779
Really?
255
00:16:35,846 --> 00:16:37,379
I know there are problems
with scheduling and the kids,
256
00:16:37,446 --> 00:16:40,046
but there's Martha
and my parents.
257
00:16:40,046 --> 00:16:43,246
I thought I'd just take it
one step at a time.
See how things work out.
258
00:16:45,046 --> 00:16:46,179
Whatever you think.
259
00:16:55,579 --> 00:16:56,846
Yeah?
260
00:16:56,912 --> 00:17:00,446
Ramsay,
you got till noon Friday.
261
00:17:00,512 --> 00:17:02,179
Listen to me,
you twisted son of a bitch.
262
00:17:02,246 --> 00:17:03,879
Hey.
Life's too short.
263
00:17:03,946 --> 00:17:06,712
I'm no glutton
for punishment.
264
00:17:06,779 --> 00:17:08,579
I know
she's good for her 10.
265
00:17:09,812 --> 00:17:11,812
Friday.
Have the money on you.
266
00:17:11,879 --> 00:17:13,712
I'll make contact.
267
00:18:08,279 --> 00:18:10,146
Well,
the phone company can't
do anything without us.
268
00:18:10,212 --> 00:18:11,379
You're gonna need
a report number.
269
00:18:11,446 --> 00:18:13,146
Uh-huh.
Lieutenant?
270
00:18:13,212 --> 00:18:14,779
Mr...
Ramsay.
271
00:18:14,846 --> 00:18:17,379
Ramsay.
He says he's been getting
some annoying phone calls.
272
00:18:17,446 --> 00:18:19,546
Okay. Have him
fill out a report.
273
00:18:19,612 --> 00:18:21,746
Gil Farrand.
I'll see you
in a couple of minutes.
274
00:18:21,812 --> 00:18:22,879
Thank you.
275
00:18:22,946 --> 00:18:24,679
Okay.
What kind were they?
276
00:18:24,746 --> 00:18:26,946
Obscene?
Or just plain nuisance?
277
00:18:27,046 --> 00:18:28,579
What would you say was
the specific substance
278
00:18:28,646 --> 00:18:30,179
of these phone calls
you received?
279
00:18:33,946 --> 00:18:35,546
Listen, I'm gonna
have to come back
280
00:18:35,612 --> 00:18:36,679
when I have
a little more time,
281
00:18:36,746 --> 00:18:38,346
when we can
do this properly.
282
00:18:38,412 --> 00:18:39,612
Thanks.
283
00:18:50,312 --> 00:18:54,412
Oh, by golly!
I've known this renegade
father-in-law of yours
284
00:18:54,479 --> 00:18:57,179
since we were both pups
in Central Intelligence.
285
00:18:57,246 --> 00:18:59,846
Now, why haven't
we had you up
for membership before?
286
00:18:59,912 --> 00:19:01,812
Well, he wouldn't
allow it before.
287
00:19:01,879 --> 00:19:05,046
You see, Richard believes
in making his own way
in the world.
288
00:19:05,046 --> 00:19:07,812
He even refused
a senior year scholarship
at Andover
289
00:19:07,879 --> 00:19:10,112
so that he could
finish up public high school
in New York.
290
00:19:10,179 --> 00:19:11,612
Public?
291
00:19:11,679 --> 00:19:15,579
Besides, I suspect
he secretly thinks
we're irrelevant.
292
00:19:15,646 --> 00:19:19,412
Well, there's nothing wrong
with being a self-made man,
293
00:19:19,479 --> 00:19:22,512
just so long as
you remember the friends
that made you that way.
294
00:19:23,512 --> 00:19:24,779
Warren!
295
00:19:24,846 --> 00:19:26,179
Gentlemen.
296
00:19:26,246 --> 00:19:27,846
Brightening up
the premises, I see.
Hello, Leslie.
297
00:19:27,912 --> 00:19:29,179
Owen. Richard.
298
00:19:30,679 --> 00:19:33,579
John. Horace.
You both know Leslie
Bullard, of course.
299
00:19:33,646 --> 00:19:35,579
She runs one of
the better galleries
in town.
300
00:19:35,646 --> 00:19:36,912
Which she has to
get back to.
301
00:19:37,046 --> 00:19:38,846
Well, in that case,
don't let us keep you.
302
00:19:38,912 --> 00:19:39,946
A pleasure.
303
00:19:40,046 --> 00:19:41,279
Nice to
see you again.
304
00:19:41,346 --> 00:19:42,746
Richard.
Doctor.
305
00:19:47,179 --> 00:19:51,912
In any event, I hope
you follow the Jessop lead in
another direction, too, Dick.
306
00:19:52,046 --> 00:19:55,846
Join your lovely wife
by opening an account
at our bank, as well.
307
00:19:55,912 --> 00:19:59,279
Sarah? Doing her own
double-entry bookkeeping?
Well, good for her.
308
00:19:59,979 --> 00:20:01,979
I'm sorry, Horace.
309
00:20:02,046 --> 00:20:04,312
I said it was a pleasure
helping her set up
her commercial account
310
00:20:04,379 --> 00:20:06,512
at the Mercantile.
311
00:20:06,579 --> 00:20:09,846
It'd be a privilege knowing
you were doing your banking
there with us, too.
312
00:20:11,646 --> 00:20:13,212
Well, that's certainly
a very generous offer.
313
00:20:13,879 --> 00:20:15,212
Thank you.
314
00:20:18,579 --> 00:20:20,146
I'll just get the car.
Okay.
315
00:20:22,946 --> 00:20:24,512
Richard!
316
00:20:24,579 --> 00:20:26,079
Hi. Thank you.
317
00:20:28,379 --> 00:20:30,479
Well, whatever it is,
it can't be that serious.
318
00:20:32,512 --> 00:20:34,212
Tell Sarah
that, yes,
319
00:20:34,279 --> 00:20:37,946
I will be at Nora's
soccer game on Sunday,
with refreshments.
320
00:20:38,012 --> 00:20:39,646
All right.
And have her call me.
321
00:20:39,712 --> 00:20:42,346
Yes, have her call me
because my phone
is on the fritz.
322
00:20:42,412 --> 00:20:44,479
This is what you get
for not staying
with AT&T.
323
00:20:44,546 --> 00:20:45,679
Didn't you talk to her
about this on Monday?
324
00:20:45,746 --> 00:20:46,779
Love to the kids.
325
00:20:48,812 --> 00:20:53,879
Leslie, wait! Wait!
Wait! You drove with her
back from Cambridge.
326
00:20:53,946 --> 00:20:56,646
You stopped by the house
afterward Monday.
327
00:20:56,712 --> 00:20:57,746
Did you
or didn't you?
328
00:20:57,812 --> 00:21:00,612
Yes, I did.
I was at the house
on Monday.
329
00:21:01,579 --> 00:21:03,079
Okay, sorry.
330
00:21:03,146 --> 00:21:05,346
If you'd had the week
I've had, you would be
confused, too.
331
00:21:05,412 --> 00:21:06,612
Tell her, will you?
I'm sorry. Yeah, of course.
332
00:21:06,679 --> 00:21:08,179
Okay.
Bye- bye.
333
00:21:23,846 --> 00:21:28,379
How come you didn't tell me
you opened an account
at the Mercantile?
334
00:21:28,446 --> 00:21:30,079
What for?
335
00:21:30,146 --> 00:21:32,446
Some of the bonds
bought for me
when I was in college
336
00:21:32,512 --> 00:21:33,712
finally came due.
337
00:21:33,779 --> 00:21:35,546
I thought they should
remain separate.
338
00:21:36,179 --> 00:21:37,579
Why?
339
00:21:37,646 --> 00:21:40,179
Well, for expenses,
when I start work again.
340
00:21:40,246 --> 00:21:42,379
If I ever start
work again.
341
00:21:42,446 --> 00:21:45,779
Look, I don't understand.
Mine? Ours? I...
342
00:21:45,846 --> 00:21:47,379
I don't keep what I earn
separate from you.
343
00:21:47,446 --> 00:21:48,779
How much?
344
00:21:48,846 --> 00:21:51,046
I don't know.
They were under the trust.
345
00:21:51,046 --> 00:21:53,879
I thought there might be
tax consequences.
346
00:21:53,946 --> 00:21:55,846
Why? Do you want
an exact accounting?
347
00:21:59,746 --> 00:22:01,379
What's this?
348
00:22:01,446 --> 00:22:03,046
The kids. I told them
to get it together
for tomorrow.
349
00:22:04,379 --> 00:22:06,446
When did you
decide this?
350
00:22:06,512 --> 00:22:09,079
Well, you're always saying
we don't spend
enough time together, right?
351
00:22:09,146 --> 00:22:11,146
Yeah.
But not now.
Not tomorrow.
352
00:22:11,212 --> 00:22:13,046
Why? What's wrong
with tomorrow?
353
00:22:13,112 --> 00:22:16,279
It's Friday. Extra day.
Commonly called
a three-day weekend.
354
00:22:16,346 --> 00:22:18,412
Yeah, but the kids
can't just be
taken out of school.
355
00:22:18,479 --> 00:22:20,079
Why didn't
you ask me first?
356
00:22:20,146 --> 00:22:21,212
I thought it was important.
357
00:22:22,079 --> 00:22:24,546
Of course it's important.
358
00:22:24,612 --> 00:22:27,146
Well, maybe we should
just clear everything
with each other first, huh?
359
00:22:27,212 --> 00:22:28,279
You know, maybe we should.
360
00:22:28,346 --> 00:22:29,379
Yes.
Like bank accounts.
361
00:22:29,446 --> 00:22:30,912
Among other things.
362
00:22:31,046 --> 00:22:32,346
What's wrong with you?
Me?
363
00:22:32,412 --> 00:22:35,279
I'm trying to put my life
into some kind of order.
364
00:22:35,346 --> 00:22:36,812
Why? What's wrong
with the way it is now?
365
00:22:37,379 --> 00:22:39,179
Not a thing!
366
00:22:39,246 --> 00:22:41,746
But I have been
a good Hartford housewife
and a devoted mother,
367
00:22:41,812 --> 00:22:44,646
and I would like to
get back to doing
something for myself.
368
00:22:44,712 --> 00:22:46,679
But I never seem
to get any support.
369
00:22:46,746 --> 00:22:48,246
What kind of support
would you like?
370
00:22:48,312 --> 00:22:50,679
Any kind!
Anything!
371
00:22:50,746 --> 00:22:52,412
Why are you
drifting away from us?
372
00:22:53,279 --> 00:22:55,046
I'm always here.
373
00:22:55,079 --> 00:22:57,446
Only some of us have been
a little too preoccupied
to notice!
374
00:22:57,512 --> 00:22:59,079
What the fuck
does that mean?
375
00:22:59,146 --> 00:23:00,246
Who do you think
pays for this?
376
00:23:01,746 --> 00:23:03,712
I was not born with it.
In case you have forgotten,
377
00:23:03,779 --> 00:23:05,679
I have worked and slaved
for every fucking thing
that we have,
378
00:23:05,746 --> 00:23:07,146
and I hate it!
I fucking hate it!
379
00:23:07,212 --> 00:23:09,046
Would you
keep your voice down?
380
00:23:12,046 --> 00:23:15,046
I suppose that I should
go have a chat
with the shrink now, huh?
381
00:23:15,079 --> 00:23:17,046
A little fireside chat
with Warren.
382
00:23:17,112 --> 00:23:20,812
Warren doesn't know
anything. Warren Hitzig
is a fucking joke!
383
00:23:27,379 --> 00:23:28,779
Look. Sarah.
384
00:23:29,379 --> 00:23:31,312
I love you.
385
00:23:31,379 --> 00:23:34,412
You and the kids
are the only thing
that mean anything to me.
386
00:23:37,612 --> 00:23:41,312
I can't talk to you
when you're like this.
I'm going to bed.
387
00:23:52,212 --> 00:23:53,546
Richard...
388
00:23:54,879 --> 00:23:57,046
I don't...
I don't want to...
389
00:23:58,346 --> 00:23:59,946
Richard,
come on.
390
00:25:02,078 --> 00:25:04,911
I'm sorry.
I'm sorry, baby.
391
00:25:17,678 --> 00:25:20,478
Yeah,
there's a party
for Tapper.
392
00:25:20,545 --> 00:25:22,845
Yeah.
He's getting engaged.
393
00:25:22,911 --> 00:25:24,578
You're kidding.
394
00:25:24,645 --> 00:25:28,145
I know. Listen,
I'll be home as soon
as I can, all right?
395
00:25:28,211 --> 00:25:29,378
Sarah?
396
00:25:30,711 --> 00:25:32,345
I love you,
in case you didn't know.
397
00:25:32,411 --> 00:25:34,078
I had a suspicion.
398
00:25:35,345 --> 00:25:36,611
All right. Bye.
399
00:25:41,545 --> 00:25:43,045
Goodbye, Charles.
John, I gotta go.
400
00:25:43,078 --> 00:25:44,778
Oh, you're not leaving?
Congratulations.
401
00:25:44,845 --> 00:25:46,911
But we haven't even
poured the cake yet.
402
00:25:50,078 --> 00:25:52,178
Bang, bang.
She shot me down.
403
00:25:52,245 --> 00:25:53,611
Oh.
404
00:25:55,378 --> 00:25:56,845
Blonde bitch.
405
00:25:58,845 --> 00:26:01,278
In Tokyo bars,
she'd be selling it,
406
00:26:01,345 --> 00:26:03,611
and lucky
if anybody was buying.
407
00:26:03,678 --> 00:26:07,711
Yeah.
Can't even eat fuckin'
peanuts with this thing.
408
00:26:09,278 --> 00:26:10,511
A rip-off piece of shit.
409
00:26:11,478 --> 00:26:13,845
Fuckin' dentist.
410
00:26:13,911 --> 00:26:17,145
I'm no glutton
for punishment.
411
00:26:17,211 --> 00:26:19,711
Leave that to the ladies.
412
00:26:22,711 --> 00:26:28,045
American women.
You don't know.
You've got Sarah.
413
00:26:28,111 --> 00:26:29,145
Hey, maybe you could
give me lessons, huh?
414
00:26:29,211 --> 00:26:30,545
You've had too much
to drink, Abe.
415
00:26:30,611 --> 00:26:33,245
Maybe you can...
Hey, tell them
I do it different!
416
00:26:33,311 --> 00:26:36,545
Richard! Tell them
I do it sideways!
417
00:27:46,045 --> 00:27:48,145
Told ya I'd make contact.
418
00:27:48,211 --> 00:27:51,245
Now you're gonna be
a statistic.
419
00:27:51,311 --> 00:27:54,345
Another mugging
that just sort of
went awry.
420
00:27:54,411 --> 00:27:58,845
Unless you got
20 grand right there,
like I told ya.
421
00:28:03,211 --> 00:28:06,245
You asshole.
422
00:28:06,311 --> 00:28:08,411
I could've had double.
423
00:28:24,378 --> 00:28:25,478
Oops.
424
00:28:29,178 --> 00:28:30,345
Tough guy, huh?
425
00:28:35,378 --> 00:28:36,411
Hey!
426
00:28:46,811 --> 00:28:48,045
Hello?
427
00:29:00,611 --> 00:29:01,778
Sarah!
428
00:29:04,078 --> 00:29:05,245
Sarah.
429
00:29:06,311 --> 00:29:08,311
Nora! Teddy!
430
00:29:16,778 --> 00:29:17,945
Sarah?
431
00:29:22,145 --> 00:29:23,178
Yeah?
432
00:29:23,245 --> 00:29:24,778
Hello?
433
00:29:24,845 --> 00:29:27,678
- Mr. Ramsay!
- Hartford Police!
434
00:29:29,745 --> 00:29:33,478
Mr. Ramsay.
We got a report, sir.
435
00:29:33,545 --> 00:29:35,511
Your call from
downtown. You...
436
00:29:35,578 --> 00:29:37,611
If you could
just give me
one minute, Officer.
437
00:29:41,645 --> 00:29:43,311
Hello?
It's Lillian Jessop.
438
00:29:43,378 --> 00:29:45,211
Lillian!
Richard!
439
00:29:45,278 --> 00:29:46,945
You couldn't have called
at a worse time.
440
00:29:47,045 --> 00:29:48,778
Why? What is it?
441
00:29:48,845 --> 00:29:52,045
Well, I'm gonna give Nora
another half hour
of finger-painting
442
00:29:52,045 --> 00:29:53,811
before I rush her
off to bed.
443
00:29:53,878 --> 00:29:55,645
They're there?
The kids, with Sarah?
444
00:29:55,711 --> 00:29:58,711
And Grandpa and Teddy
are finishing off
their fleet, I think.
445
00:29:58,778 --> 00:30:00,545
Sarah and the kids,
are they there?
446
00:30:00,611 --> 00:30:02,011
Well, the kids are here.
447
00:30:02,078 --> 00:30:05,578
Sarah dropped them off
this afternoon.
For the night.
448
00:30:05,645 --> 00:30:07,845
That sublet business.
449
00:30:07,911 --> 00:30:11,811
Suddenly, it's now or never.
She said she tried
to get a hold of you.
450
00:30:11,878 --> 00:30:12,911
Where is she?
451
00:30:12,978 --> 00:30:14,478
She's in Cambridge.
452
00:30:14,545 --> 00:30:16,345
But I think
it's good for her,
going off on her own.
453
00:30:16,411 --> 00:30:17,878
Don't you?
454
00:30:17,945 --> 00:30:20,445
These professional plans
are just what she needs.
455
00:30:25,345 --> 00:30:26,778
This is very
embarrassing, Officer.
456
00:30:26,845 --> 00:30:29,678
There seems
to have been
a misunderstanding.
457
00:30:30,545 --> 00:30:31,611
I'm so sorry.
458
00:30:37,745 --> 00:30:39,145
Sarah?
459
00:30:39,211 --> 00:30:40,945
Ramsay?
460
00:30:41,011 --> 00:30:44,345
Look, it's gotten
out of hand.
461
00:30:44,411 --> 00:30:47,711
We... We gotta talk.
I never intended this.
462
00:30:48,478 --> 00:30:50,078
Where are you?
463
00:30:50,145 --> 00:30:53,278
Meet me at Elizabeth Park.
The pavilion.
464
00:30:54,645 --> 00:30:56,178
There's no time.
465
00:30:56,245 --> 00:30:57,345
Where is she?
466
00:30:58,578 --> 00:31:00,111
I don't know.
467
00:31:01,445 --> 00:31:02,911
Honest to God.
468
00:31:04,078 --> 00:31:05,478
It's no trick.
469
00:31:06,445 --> 00:31:07,778
All right.
470
00:31:34,578 --> 00:31:35,778
Ramsay!
471
00:31:55,578 --> 00:31:56,645
See?
472
00:31:58,045 --> 00:31:59,411
No tricks.
473
00:32:16,578 --> 00:32:17,845
I'm a man of my word.
474
00:32:27,478 --> 00:32:31,745
All right. Now, you said
that the shots came from
the shadows on your right.
475
00:32:31,811 --> 00:32:33,145
Yes.
476
00:32:33,211 --> 00:32:34,578
Did you get a look
at the assailant?
477
00:32:36,645 --> 00:32:38,945
Any idea at all?
No.
478
00:32:39,045 --> 00:32:43,045
Belsen, the dead guy
in Elizabeth Park,
did you know he was a cop?
479
00:32:46,278 --> 00:32:47,811
I emphasize "was,"
480
00:32:47,878 --> 00:32:50,445
because the department
got rid of him
about six years ago.
481
00:32:50,511 --> 00:32:53,045
There was some problem
with impounded goods
or something.
482
00:32:53,045 --> 00:32:54,845
Guy's a real charmer.
483
00:32:55,345 --> 00:32:57,578
All right.
484
00:32:57,645 --> 00:33:00,045
Now, Mr. Ramsay,
this is going to
be difficult.
485
00:33:00,078 --> 00:33:01,545
You understand that.
486
00:33:01,611 --> 00:33:05,278
But I have to cover
all the bases.
487
00:33:05,345 --> 00:33:08,345
How would you describe
your relationship
with your wife?
488
00:33:11,911 --> 00:33:14,678
There's no problem
with me and Sarah.
489
00:33:14,745 --> 00:33:17,878
Mmm-hmm.
You got married
right out of college.
490
00:33:17,945 --> 00:33:20,478
Pretty early.
Everything pretty good?
491
00:33:21,045 --> 00:33:22,145
Yes.
492
00:33:22,211 --> 00:33:23,645
Okay.
493
00:33:23,711 --> 00:33:26,578
Then, in your home life,
were there any surprises?
494
00:33:26,645 --> 00:33:30,545
Were there any
sudden financial crises
495
00:33:30,611 --> 00:33:35,378
or any new personal
interests or relationships
on your wife's part?
496
00:33:35,445 --> 00:33:37,611
She has nothing
to do with this.
497
00:33:37,678 --> 00:33:39,145
I understand.
498
00:33:40,211 --> 00:33:42,045
My wife is innocent.
499
00:33:42,045 --> 00:33:44,178
In your day-to-day
associations,
500
00:33:44,245 --> 00:33:47,345
do you have reason to
believe that there was anyone
who would want to harm you,
501
00:33:47,411 --> 00:33:48,745
who would want to
extort money from you?
502
00:33:50,045 --> 00:33:51,111
No. No.
503
00:33:51,545 --> 00:33:52,778
No.
504
00:33:52,845 --> 00:33:54,178
Well, the way
you explain it,
505
00:33:54,245 --> 00:33:57,445
and the way
we have it figured, this is
an extortion scheme.
506
00:33:57,511 --> 00:33:59,311
You're a successful guy.
507
00:33:59,378 --> 00:34:00,845
Let me ask you
a question.
508
00:34:00,911 --> 00:34:03,410
Did you tell your wife
about these phone calls?
509
00:34:03,477 --> 00:34:04,777
Because I know
when you were here
the other day,
510
00:34:04,844 --> 00:34:05,910
you weren't
specific with us.
511
00:34:07,710 --> 00:34:08,910
No.
Why not?
512
00:34:10,177 --> 00:34:11,377
I didn't want to
worry her.
513
00:34:11,444 --> 00:34:12,577
Don't you think
it would have helped?
514
00:34:14,777 --> 00:34:18,077
Well, I wasn't gonna
let some maniac
with a telephone
515
00:34:18,844 --> 00:34:20,377
disrupt my life.
516
00:34:20,444 --> 00:34:22,344
What about
the break-in?
517
00:34:24,044 --> 00:34:25,310
What break-in?
518
00:34:25,377 --> 00:34:28,510
Your wife called us
last month
about a break-in.
519
00:34:28,577 --> 00:34:30,844
There was no break-in.
Someone came out.
520
00:34:30,910 --> 00:34:33,210
But nothing was missing,
nothing was found.
521
00:34:33,277 --> 00:34:35,810
My wife simply found
the front door open.
522
00:34:35,877 --> 00:34:37,377
And you made
no connection?
523
00:34:38,844 --> 00:34:40,577
There was no break-in.
524
00:34:40,644 --> 00:34:44,544
Mr. Ramsay,
domestic problems usually
have domestic reasons.
525
00:34:46,044 --> 00:34:48,810
Until now, you were
a happily married man
526
00:34:48,877 --> 00:34:52,310
with a lovely wife
and two beautiful children,
527
00:34:52,377 --> 00:34:54,210
until someone
threatened to kill you.
528
00:34:54,277 --> 00:34:55,777
And that someone
is dead now.
529
00:34:57,044 --> 00:34:58,044
You think I killed him?
530
00:34:58,077 --> 00:35:00,477
No. No.
Why would I think that?
531
00:35:00,544 --> 00:35:05,044
You said you didn't,
and apparently your gun
hasn't been fired recently.
532
00:35:05,044 --> 00:35:07,744
But somebody
put three rounds
into this man.
533
00:35:07,810 --> 00:35:11,777
And the only other person
mentioned in all of this,
your wife Sarah,
534
00:35:11,844 --> 00:35:13,244
is suddenly
nowhere to be found.
535
00:35:15,810 --> 00:35:18,244
Mr. Ramsay, do you have
any life insurance?
536
00:35:18,310 --> 00:35:21,677
Lieutenant, Mr. Ramsay
is very prominent
in insurance.
537
00:35:22,910 --> 00:35:24,577
I didn't
know that.
538
00:35:26,044 --> 00:35:27,110
How big a policy?
539
00:35:27,877 --> 00:35:29,044
That's not the problem.
540
00:35:29,077 --> 00:35:31,844
Humor me.
100,000, 200,000?
541
00:35:31,910 --> 00:35:34,310
I don't know.
Two million. Maybe more.
542
00:35:34,377 --> 00:35:36,544
They're with the company,
company policies.
543
00:35:36,610 --> 00:35:38,177
I don't even keep track.
544
00:35:38,244 --> 00:35:39,644
Two million.
545
00:35:41,344 --> 00:35:43,744
And your wife is
the principal beneficiary?
546
00:35:43,810 --> 00:35:46,077
You have no right
to pass judgment on my wife.
547
00:35:46,144 --> 00:35:50,077
Money is not the problem.
She doesn't need money.
She has money.
548
00:35:50,144 --> 00:35:53,744
Sergeant Dine tells me
she was studying for
a new career of her own.
549
00:35:53,810 --> 00:35:55,144
What are you doing?
What the fuck
are you doing?
550
00:35:55,210 --> 00:35:57,077
Mr. Ramsay...
My wife is missing!
551
00:35:59,044 --> 00:36:00,344
She's the one
that needs the help.
552
00:36:00,410 --> 00:36:01,444
Mr. Ramsay...
553
00:36:01,510 --> 00:36:03,610
I don't want to hear it.
554
00:36:03,677 --> 00:36:06,144
What are you doing for me
and my family, or do I
have to do it myself?
555
00:36:41,910 --> 00:36:43,110
Lowell?
556
00:36:44,244 --> 00:36:46,044
I'm Richard Ramsay.
557
00:36:46,944 --> 00:36:48,044
Sarah's husband.
558
00:36:48,677 --> 00:36:50,410
Yes, I know.
559
00:36:50,477 --> 00:36:53,577
I guess you know
that we've had our problems,
our difficulties.
560
00:36:53,644 --> 00:36:55,244
Most couples do.
561
00:36:58,444 --> 00:37:00,710
It doesn't mean anything.
562
00:37:00,777 --> 00:37:02,077
Where is she?
563
00:37:02,144 --> 00:37:04,210
I don't know.
564
00:37:04,277 --> 00:37:08,077
Look, I know
that you and Sarah,
you're old friends.
565
00:37:08,144 --> 00:37:09,810
I understand that.
566
00:37:11,677 --> 00:37:14,744
I wouldn't hold it
against her
if she and you...
567
00:37:15,344 --> 00:37:16,410
Did you?
568
00:37:19,644 --> 00:37:22,577
You don't have to
say anything. You don't
have to confirm it.
569
00:37:22,644 --> 00:37:25,844
All you have to do
is deny it.
570
00:37:25,910 --> 00:37:29,277
Silence is assent, right?
All you have to do is deny.
571
00:37:35,744 --> 00:37:37,877
Last summer, right?
572
00:37:37,944 --> 00:37:40,344
When she came up here
to audit the course
last summer.
573
00:37:40,410 --> 00:37:42,310
That was it, wasn't it?
574
00:37:46,844 --> 00:37:48,477
Where is my wife?
575
00:37:50,177 --> 00:37:52,910
I think you need to
talk to somebody.
576
00:38:05,710 --> 00:38:07,110
Teddy!
Hi, Dad!
577
00:38:07,177 --> 00:38:08,377
Put your jacket on.
You're coming
home right now.
578
00:38:08,444 --> 00:38:09,710
Dad, look.
Where's your sister? Nora!
579
00:38:09,777 --> 00:38:11,577
Hi, Dad.
Dad.
580
00:38:11,644 --> 00:38:13,177
Come on, sweetie.
Watch your head.
Teddy, put your...
581
00:38:13,244 --> 00:38:15,077
Richard, what do
you think you're doing?
582
00:38:15,144 --> 00:38:16,877
Tell Sarah
I've got the kids.
583
00:38:16,944 --> 00:38:18,044
If she wants to
see them, she knows
where she can find them.
584
00:38:18,110 --> 00:38:20,344
Come on, Teddy.
Richard!
585
00:38:20,410 --> 00:38:22,110
And just where are you
taking them, Richard?
586
00:38:27,044 --> 00:38:29,077
Teddy, time for bed,
honey.
587
00:38:29,877 --> 00:38:31,377
When's Mommy coming?
588
00:38:31,444 --> 00:38:33,110
Soon, sweetie.
Just get in
your pajamas.
589
00:38:33,177 --> 00:38:35,144
I'll be right back,
all right?
590
00:39:24,744 --> 00:39:28,344
Robertson,
can you take a look at this?
591
00:39:41,044 --> 00:39:43,510
I don't think
the lacerations
and contusions
592
00:39:43,577 --> 00:39:45,610
should impede
identification.
593
00:39:45,677 --> 00:39:47,110
There are also
abrasions,
594
00:39:47,177 --> 00:39:49,644
suggestive of
burns from rope
or restraints
595
00:39:49,710 --> 00:39:51,544
on the wrists
and forearms.
596
00:39:51,610 --> 00:39:53,477
Don't know yet
about sexual assault.
597
00:41:42,877 --> 00:41:44,277
Richard!
Dad!
598
00:41:45,277 --> 00:41:46,344
Dad!
599
00:41:49,377 --> 00:41:50,444
Dad!
600
00:41:51,744 --> 00:41:54,444
Dad!
Just relax.
601
00:41:54,510 --> 00:41:56,510
Get off!
Take your hands
off me!
602
00:41:56,577 --> 00:41:58,044
Easy.
Just lay still.
603
00:41:58,110 --> 00:41:59,477
Dad.
604
00:41:59,544 --> 00:42:01,444
I'm all right.
605
00:42:01,510 --> 00:42:03,244
Dad.
606
00:42:03,310 --> 00:42:05,644
Wait a minute.
Just take it easy.
607
00:42:06,544 --> 00:42:08,244
Dad.
608
00:42:08,310 --> 00:42:12,044
It's all right, Teddy.
Teddy, it's okay.
It's okay.
609
00:42:18,044 --> 00:42:20,244
I dropped by
Owen and Lillian's
on the way over.
610
00:42:22,177 --> 00:42:24,277
The kids are doing fine.
611
00:42:24,344 --> 00:42:26,477
And Leslie's
been a big help.
612
00:42:30,877 --> 00:42:33,177
Richard, don't
rush anything.
613
00:42:33,244 --> 00:42:35,310
It's only been
a couple of weeks.
614
00:42:35,377 --> 00:42:37,577
It's okay, Warren.
615
00:42:37,644 --> 00:42:40,810
I appreciate it,
but it's really
not necessary.
616
00:42:40,877 --> 00:42:43,477
I've got my whole life
in front of me.
617
00:42:43,544 --> 00:42:45,077
Drugs and time.
618
00:42:45,810 --> 00:42:46,910
I'll recover.
619
00:42:59,810 --> 00:43:01,310
May I come in?
620
00:43:01,810 --> 00:43:02,910
Yeah.
621
00:43:05,677 --> 00:43:07,210
How you doing?
622
00:43:07,277 --> 00:43:08,310
Functioning.
623
00:43:09,710 --> 00:43:13,044
I just thought I'd drop in
because I was thinking,
624
00:43:13,077 --> 00:43:14,944
that night at the station,
I was a little rough on you.
625
00:43:18,144 --> 00:43:20,444
No need to apologize.
You were just doing your job.
626
00:43:20,510 --> 00:43:22,144
Well, don't let me
off the hook so easily.
627
00:43:24,244 --> 00:43:28,544
I lost a great gal
of my own last year.
Heart.
628
00:43:28,610 --> 00:43:31,077
Still, you always wonder
if there was something
you could've done
629
00:43:31,143 --> 00:43:34,509
that would've made
a difference.
630
00:43:34,576 --> 00:43:37,243
That's why I came.
To let you know
you're not alone.
631
00:43:37,309 --> 00:43:38,376
Anything you need.
632
00:43:42,509 --> 00:43:44,909
There were two of them.
Had to be.
633
00:43:46,576 --> 00:43:49,409
And I'm not giving up.
634
00:43:49,476 --> 00:43:52,376
Not until I find
the other guy who did this.
635
00:44:03,876 --> 00:44:05,776
Red, reading
Kiddie Time
again, huh?
636
00:44:05,843 --> 00:44:08,276
Hey, what did
the first elevator say
to the second elevator?
637
00:44:08,343 --> 00:44:10,643
The medical examiner's
final report
on Sarah Ramsay.
638
00:44:10,709 --> 00:44:12,643
"I think
I'm comin' down
with somethin'."
639
00:44:12,709 --> 00:44:15,043
You're gonna be
lieutenant any day
with that. Don't worry.
640
00:44:15,076 --> 00:44:16,409
No answer on
the sexual assault.
641
00:44:16,476 --> 00:44:18,209
No visible trauma
or semen.
642
00:44:18,276 --> 00:44:21,576
There was a trace,
however, of nonoxynol-9,
a common spermaticide,
643
00:44:21,643 --> 00:44:24,909
found in the labial folds,
uncertain how recent.
644
00:44:25,043 --> 00:44:27,043
And by the way,
you got a visitor.
645
00:44:27,076 --> 00:44:28,309
A guy named
Lowell Devens.
646
00:44:36,543 --> 00:44:38,143
Hi. You've reached
the Ramsay residence.
647
00:44:38,209 --> 00:44:40,376
We can't get the phone
right now.
648
00:44:40,443 --> 00:44:44,143
Leave a brief message,
and we'll get back to you
as soon as possible.
649
00:44:49,609 --> 00:44:52,043
He was on the phone
when you walked
into his office.
650
00:44:52,076 --> 00:44:54,576
Do you know
who he was
talking to?
651
00:44:54,643 --> 00:44:56,043
No.
652
00:44:56,076 --> 00:44:57,743
He didn't
tell you?
653
00:44:57,809 --> 00:44:58,843
No.
654
00:45:02,109 --> 00:45:03,643
Who else would know
his private office number?
655
00:45:04,343 --> 00:45:08,309
Well, special business...
656
00:45:09,876 --> 00:45:11,876
Or sometimes friends.
657
00:45:11,943 --> 00:45:14,276
Of course, not many.
Just some.
658
00:45:14,343 --> 00:45:15,576
Like me.
659
00:45:21,043 --> 00:45:22,709
Do I need a lawyer?
660
00:45:25,476 --> 00:45:26,643
What do you got?
661
00:45:26,709 --> 00:45:28,409
Eight years ago,
December 14th.
662
00:45:28,476 --> 00:45:31,343
And I thought you were crazy
putting us through
a search like this.
663
00:45:31,409 --> 00:45:33,509
A family-dispute-
in-progress call
at 22, Whitby.
664
00:45:33,576 --> 00:45:35,243
That's where
they used to live
at that time.
665
00:45:35,309 --> 00:45:38,609
A Mrs. Sarah Ramsay
reported assault,
a possible 10-70,
666
00:45:38,676 --> 00:45:42,043
against her
by her husband Richard,
9:46 p.m.
667
00:45:42,076 --> 00:45:45,043
You should hear
the dispatcher's tape.
And that's not all.
668
00:45:45,076 --> 00:45:48,709
The responding officer
on the call,
guess who it is?
669
00:45:48,776 --> 00:45:51,809
Patrol Officer
Lyle T. Belsen.
670
00:45:54,676 --> 00:45:56,309
Did your son-in-law
have reason to believe
671
00:45:56,376 --> 00:45:57,643
that your daughter
wanted to hurt him?
672
00:46:00,109 --> 00:46:01,943
You see,
prior to her death,
673
00:46:02,043 --> 00:46:04,043
Richard Ramsay
reported getting
threatening phone calls,
674
00:46:04,076 --> 00:46:07,043
and he also reported,
according to the caller,
675
00:46:07,043 --> 00:46:11,576
that it was
your daughter, his wife,
who was responsible.
676
00:46:11,643 --> 00:46:13,109
Now, he said
he didn't
believe it.
677
00:46:13,176 --> 00:46:14,509
We were never told.
678
00:46:14,576 --> 00:46:16,343
We didn't
tell anyone.
679
00:46:16,409 --> 00:46:19,043
And as I said, he said
he didn't believe it.
680
00:46:19,076 --> 00:46:22,176
But a man by the name
of Lowell Devens
recently came to see us...
681
00:46:22,243 --> 00:46:23,343
Yes, we know Lowell.
682
00:46:23,409 --> 00:46:24,909
So what is
your point,
Lieutenant?
683
00:46:25,043 --> 00:46:27,343
I thought you were supposed
to be investigating
our daughter's death.
684
00:46:27,409 --> 00:46:29,109
According to Devens,
685
00:46:29,176 --> 00:46:32,543
Richard Ramsay accused him
of having a relationship
with your daughter.
686
00:46:32,609 --> 00:46:34,376
This is monstrous.
687
00:46:34,443 --> 00:46:37,609
What are you suggesting?
That Richard somehow
blamed Sarah for all of this?
688
00:46:38,143 --> 00:46:39,676
Lillian.
689
00:46:39,743 --> 00:46:41,409
We located a record
of the call
690
00:46:41,476 --> 00:46:46,609
reporting your son-in-law's
assault on your daughter
eight years ago.
691
00:46:46,676 --> 00:46:49,643
But there was no formal
complaint ever filed.
Why is that?
692
00:46:49,709 --> 00:46:51,676
It was a private
family matter.
693
00:46:51,743 --> 00:46:53,409
Because it was
nothing serious.
694
00:46:53,476 --> 00:46:56,043
He didn't hit her.
He just frightened her.
695
00:46:56,109 --> 00:46:59,543
And he agreed to speak to
somebody about the problems
that were bothering him.
696
00:47:00,509 --> 00:47:01,943
Dr. Hitzig.
697
00:47:02,043 --> 00:47:03,343
That's an old
family friend?
698
00:47:03,409 --> 00:47:04,876
Yes. There were only
a few visits.
699
00:47:04,943 --> 00:47:06,209
What were the problems?
700
00:47:06,276 --> 00:47:08,176
We don't know.
701
00:47:08,243 --> 00:47:10,809
We don't believe
in washing our linen
in public, Lieutenant.
702
00:47:12,576 --> 00:47:14,876
According to the terms
of the will that was filed,
703
00:47:14,943 --> 00:47:17,709
all of the assets
ever received by Sarah
from you
704
00:47:17,776 --> 00:47:20,043
go directly
to the children.
705
00:47:20,043 --> 00:47:23,143
Your son-in-law
is not even a trustee.
706
00:47:23,209 --> 00:47:25,809
No. That was put into
the prenuptial agreement.
707
00:47:25,876 --> 00:47:26,943
By whom?
708
00:47:27,843 --> 00:47:29,043
By us.
709
00:47:32,509 --> 00:47:35,509
You don't want him
controlling her money.
710
00:47:35,576 --> 00:47:36,643
Why?
711
00:47:38,309 --> 00:47:40,309
Don't you trust him?
712
00:47:40,376 --> 00:47:42,376
Is that why he felt
he had to keep in force
713
00:47:42,443 --> 00:47:46,109
the two million dollar
life insurance policy
he had on her?
714
00:47:46,176 --> 00:47:49,576
What is the question
you're really asking
here, Lieutenant?
715
00:48:05,609 --> 00:48:08,176
- That's it.
- Nice shot, Eric.
716
00:48:08,243 --> 00:48:09,943
Good shot!
Nice.
717
00:48:10,043 --> 00:48:13,343
Dr. Hitzig?
Lieutenant Farrand,
Hartford police.
718
00:48:15,243 --> 00:48:16,509
I'll have to
catch up with you.
719
00:48:16,576 --> 00:48:18,643
Okay.
I'll see you later.
720
00:48:18,709 --> 00:48:20,309
I'd like to ask you
a couple of questions
721
00:48:20,376 --> 00:48:22,809
about your patient,
Richard Ramsay.
722
00:48:25,076 --> 00:48:29,643
That domestic quarrel
eight years ago,
you treated him for that.
723
00:48:29,709 --> 00:48:33,609
Not as family doctor,
but in your capacity
as psychiatrist.
724
00:48:33,676 --> 00:48:35,043
What was that for?
725
00:48:35,109 --> 00:48:36,909
I'm sorry, Lieutenant,
but you know
as well as I do
726
00:48:37,043 --> 00:48:38,076
that I can't
talk about this.
727
00:48:38,143 --> 00:48:40,176
Yes, but this
is very important.
728
00:48:40,243 --> 00:48:42,776
The cop who answered
the call that night,
Lyle Belsen,
729
00:48:42,843 --> 00:48:45,643
the same Lyle Belsen
who is now dead
730
00:48:45,709 --> 00:48:48,043
and who was behind
all those phone calls
that started all of this.
731
00:48:48,109 --> 00:48:51,109
Did you know that?
732
00:48:51,176 --> 00:48:54,843
Now, that may explain
why he went after Ramsay
for his extortion scheme,
733
00:48:54,909 --> 00:48:57,576
but it doesn't explain
why Ramsay wouldn't
admit to knowing him.
734
00:48:57,643 --> 00:48:59,776
And it doesn't
explain a lot of
other little things,
735
00:48:59,843 --> 00:49:02,843
like why there were
just enough witnesses to
back up Ramsay's story,
736
00:49:02,909 --> 00:49:04,543
but not even one
to really prove it.
737
00:49:04,609 --> 00:49:07,309
My God! You
can't be serious.
738
00:49:07,376 --> 00:49:09,809
There's no reason
Richard should
remember Belsen.
739
00:49:09,876 --> 00:49:12,276
The incident with Sarah
came at
a very painful time.
740
00:49:12,343 --> 00:49:13,776
Painful?
741
00:49:13,843 --> 00:49:16,043
More painful
than telephone calls
threatening your life,
742
00:49:16,043 --> 00:49:18,843
instigated by the woman
with whom you've been
living, for how many years?
743
00:49:20,943 --> 00:49:23,476
Doctor, do you know
what the Ramsay Curve is?
744
00:49:23,543 --> 00:49:25,109
I'm generally
familiar with it.
745
00:49:25,176 --> 00:49:27,043
Then you know
it's what he made
his reputation on
746
00:49:27,043 --> 00:49:28,543
back at Harvard
Business School.
747
00:49:28,609 --> 00:49:32,409
It was based
on insurance cases
that he studied.
748
00:49:32,476 --> 00:49:35,843
The less likely
an accident is
to happen, it says,
749
00:49:35,909 --> 00:49:37,676
the greater
the probability
750
00:49:37,743 --> 00:49:41,176
that when it does,
it's your fault.
751
00:49:41,243 --> 00:49:44,043
Simply because
otherwise,
why would it happen?
752
00:49:44,109 --> 00:49:47,043
That's it.
Simple, huh?
753
00:49:47,043 --> 00:49:49,043
It's an approach,
a strategy.
754
00:49:49,109 --> 00:49:50,809
How to set up
a situation
755
00:49:50,876 --> 00:49:53,309
so that the burden
of proof is always
on the injured party.
756
00:49:53,376 --> 00:49:54,676
I think you're
misstating it.
757
00:49:54,743 --> 00:49:55,776
Am I?
758
00:49:55,843 --> 00:49:57,276
Do you have any idea
759
00:49:57,343 --> 00:49:59,843
how much money
the insurance industry
has saved on this?
760
00:49:59,909 --> 00:50:01,776
You see, everything
is upside down now.
761
00:50:02,609 --> 00:50:04,809
Innocence equals guilt.
762
00:50:04,876 --> 00:50:06,776
The victim is
always at fault,
763
00:50:06,843 --> 00:50:08,543
and the party who's
supposed to be liable,
764
00:50:08,609 --> 00:50:11,043
all of a sudden turns into
the party who's been hurt.
765
00:50:11,109 --> 00:50:14,109
In that case,
why don't you ask what's
wrong with our society?
766
00:50:14,176 --> 00:50:15,743
It's the common sense
of our time.
767
00:50:15,809 --> 00:50:18,176
In the same way that
Sarah, Richard's wife,
768
00:50:18,243 --> 00:50:20,609
after all the suspicion and
after all the phone calls,
769
00:50:20,676 --> 00:50:24,009
was finally turned
into the guilty party.
770
00:50:24,076 --> 00:50:28,643
And Richard turned
into the perfect
picture of innocence.
771
00:50:28,709 --> 00:50:30,576
The Ramsay Curve.
772
00:50:30,643 --> 00:50:32,443
What kind of mind
would come up with
something like that?
773
00:50:32,509 --> 00:50:35,343
I'm sure that's not
what he intended.
774
00:50:35,409 --> 00:50:38,576
Richard can't be blamed
for putting the truth down
on paper as he sees it.
775
00:50:38,643 --> 00:50:40,343
It was a way of
reminding everybody,
776
00:50:40,409 --> 00:50:44,109
business and public both,
of their responsibility
to cut costs.
777
00:50:44,176 --> 00:50:46,943
Doctor, what were you
treating him for?
778
00:50:47,009 --> 00:50:49,143
I'm sorry,
but there's a doctor-patient
relationship involved here.
779
00:50:49,209 --> 00:50:51,809
Indeed, and paper
covers rock.
780
00:50:51,876 --> 00:50:53,709
And a subpoena is paper.
781
00:50:53,776 --> 00:50:56,076
And why don't you
just avoid all
the hassles for us,
782
00:50:56,143 --> 00:51:00,109
because you know
the judge is gonna
grant my request.
783
00:51:00,176 --> 00:51:04,243
Certain temporary
paranoid disorders.
784
00:51:04,309 --> 00:51:06,109
It's not as bad
as it sounds.
785
00:51:06,176 --> 00:51:07,443
He was under
a lot of pressure.
786
00:51:07,509 --> 00:51:08,509
So he cracked,
is that it?
787
00:51:08,576 --> 00:51:10,443
He came in for counseling.
788
00:51:10,509 --> 00:51:12,043
This guy's
a walking time bomb.
789
00:51:12,109 --> 00:51:13,276
You're talking
about schizophrenia.
790
00:51:13,343 --> 00:51:14,876
No, I am not.
791
00:51:14,943 --> 00:51:18,043
I am talking transient
delusional episode.
792
00:51:18,109 --> 00:51:19,776
It's not at all uncommon.
793
00:51:19,843 --> 00:51:22,209
As long as it doesn't
lead to the disintegration
of the personality,
794
00:51:22,276 --> 00:51:23,943
it's hardly to be
commented on.
795
00:51:24,043 --> 00:51:26,543
Richard came from a broken,
disadvantaged home.
796
00:51:26,609 --> 00:51:28,609
Everything he's got,
he's got on his own.
797
00:51:28,676 --> 00:51:30,609
He's not some
self-indulged yuppie.
798
00:51:30,676 --> 00:51:32,043
He's accomplished something.
799
00:51:32,076 --> 00:51:33,843
It's been eight
years, Doctor.
800
00:51:33,909 --> 00:51:37,343
How do you know that
in the last eight years,
he hasn't been disintegrating?
801
00:51:37,409 --> 00:51:39,609
He had plenty of motive.
Plenty of reason.
802
00:51:39,676 --> 00:51:41,043
His wife cheated on him.
803
00:51:41,076 --> 00:51:43,443
Because it was
my considered opinion
at the time,
804
00:51:43,509 --> 00:51:46,576
and nothing since has
prompted me to alter it.
805
00:51:48,276 --> 00:51:50,376
I wanna go home,
Dad, to our house.
806
00:51:50,443 --> 00:51:52,943
I know. I know, sweetie.
I miss Mommy, Daddy.
807
00:51:53,043 --> 00:51:54,209
Come on, children.
Come on, now.
808
00:51:54,276 --> 00:51:55,876
Come on now,
it's time to go to bed.
809
00:51:55,943 --> 00:51:57,743
You have to go
to bed...
Let's go. Come on.
810
00:52:00,409 --> 00:52:01,409
Good night.
811
00:52:01,476 --> 00:52:02,509
Good night.
812
00:52:04,643 --> 00:52:05,709
Good night, Daddy.
813
00:52:05,776 --> 00:52:07,876
Good night, guys.
Sweet dreams.
814
00:52:07,943 --> 00:52:10,676
Richard, the situation
with the children,
815
00:52:10,743 --> 00:52:13,109
it's just a little
uncertain this way.
816
00:52:13,176 --> 00:52:18,043
What Lillian means is that
we think we should
formalize the arrangement.
817
00:52:18,109 --> 00:52:21,143
To take the burden
off you, now and in
the immediate future.
818
00:52:21,209 --> 00:52:23,043
Oh, you've already done
more than enough, Owen.
819
00:52:23,043 --> 00:52:25,143
No, Richard.
You don't understand.
820
00:52:25,209 --> 00:52:26,209
What do you want,
Richard?
821
00:52:30,409 --> 00:52:32,576
Just a little more time.
822
00:52:56,609 --> 00:52:58,476
Hi, Charley.
Hey, Rich.
823
00:52:58,543 --> 00:52:59,609
Don't get up.
824
00:52:59,676 --> 00:53:01,942
Uh, can I get
you something?
825
00:53:02,742 --> 00:53:05,442
Uh, no.
826
00:53:07,842 --> 00:53:13,375
Uh, look,
I'm real sorry about what
happened to your wife.
827
00:53:15,542 --> 00:53:18,542
I know she, uh...
She must've been
a fine lady.
828
00:53:20,042 --> 00:53:22,075
Tough tracking
you down, Charley.
829
00:53:22,142 --> 00:53:24,575
Well, I...
830
00:53:25,408 --> 00:53:26,575
I been out of the business.
831
00:53:29,842 --> 00:53:31,475
I need your help.
832
00:53:33,675 --> 00:53:34,675
Someone I can trust.
833
00:53:36,275 --> 00:53:39,542
Well, uh... I don't know
what I can do, Rich.
834
00:53:41,442 --> 00:53:44,708
Takes me a drink or two
to get through the day now.
835
00:53:46,275 --> 00:53:50,575
Hey, but we go back a way,
don't we? 10 years.
836
00:53:50,642 --> 00:53:53,875
Me checking 'em out,
you making your notes...
837
00:53:53,942 --> 00:53:54,942
Harvard...
838
00:53:58,442 --> 00:53:59,675
You're still one
of the best, Charley.
839
00:54:01,575 --> 00:54:05,342
Well, cops do that
better these days.
840
00:54:05,408 --> 00:54:07,608
No. The cops
don't know anything.
841
00:54:07,675 --> 00:54:09,875
Look, she was
beaten, Charley.
842
00:54:12,575 --> 00:54:16,675
Her hands were tied
behind her back,
and she was beaten.
843
00:54:20,042 --> 00:54:21,642
You help me find
who did this to her.
844
00:54:27,275 --> 00:54:30,042
Sure, Rich. Sure.
845
00:54:33,642 --> 00:54:34,642
Hi.
846
00:54:34,708 --> 00:54:36,175
Richard, how are you?
847
00:54:40,942 --> 00:54:42,475
Welcome back,
Mr. Ramsay.
848
00:54:45,508 --> 00:54:47,742
Everything still
under control, Janet?
849
00:54:48,808 --> 00:54:49,808
Of course.
850
00:54:52,842 --> 00:54:56,108
Mr. Willard wants to see you
in the boardroom right away.
851
00:54:59,075 --> 00:55:02,808
- Federal regulation?
- Not if I can help it.
852
00:55:02,875 --> 00:55:06,375
Don't worry, Andre.
The public won't buy it.
They're too smart.
853
00:55:06,442 --> 00:55:08,442
Fortunately they know
how delicate and difficult
854
00:55:08,508 --> 00:55:10,275
the business of
insurance really is.
855
00:55:10,342 --> 00:55:13,042
Fortunately they don't,
Congressman.
856
00:55:13,108 --> 00:55:16,375
God help us if insurance
ever does stop
boring people to death.
857
00:55:16,442 --> 00:55:20,775
It's the only thing that
keeps their hands off us
altogether. It...
858
00:55:20,842 --> 00:55:22,942
Thank you, Vic.
We'll be in touch.
859
00:55:23,042 --> 00:55:25,642
Richard,
it's good to see you.
860
00:55:25,708 --> 00:55:27,042
Thank you, Andre.
861
00:55:27,108 --> 00:55:28,775
Rich!
862
00:55:28,842 --> 00:55:32,842
I wanted to reassure you,
now that you're back,
863
00:55:32,908 --> 00:55:34,842
set your own pace,
take whatever time
you need.
864
00:55:34,908 --> 00:55:37,375
Abe will take up the slack.
865
00:55:37,442 --> 00:55:42,808
He's been invaluable.
Simply outstanding,
in your absence.
866
00:55:42,875 --> 00:55:47,208
He'll be taking over
responsibilities for the
Century 2000 and Beyond study.
867
00:55:47,275 --> 00:55:52,142
But we'll have to reconsider
who we assign to Tokyo
when we launch overseas. Hmm?
868
00:55:54,675 --> 00:55:57,142
Does it please you, Richard?
I...
869
00:55:57,208 --> 00:55:58,808
I'm overwhelmed.
870
00:56:00,342 --> 00:56:02,108
It's wonderful, Abe.
871
00:56:02,175 --> 00:56:04,108
Congratulations.
Oh!
872
00:56:04,175 --> 00:56:05,708
Wonderful.
Thank you.
873
00:56:09,675 --> 00:56:14,442
Sarah and I used to come
here all the time as kids.
We'd ride the carousel.
874
00:56:16,742 --> 00:56:20,042
Everything
comes back to haunt you.
875
00:56:21,708 --> 00:56:25,342
Sarah told me that
when she first saw me on
campus, she was with you.
876
00:56:25,408 --> 00:56:29,142
Just the two of you.
And you flipped a coin.
877
00:56:31,442 --> 00:56:33,575
Well, you looked
interesting.
878
00:56:34,808 --> 00:56:37,075
Aren't you glad
you didn't win?
879
00:56:40,775 --> 00:56:43,142
I don't know what
you thought of me
all these years.
880
00:56:43,208 --> 00:56:45,408
Not much, I'd say.
881
00:56:45,475 --> 00:56:49,575
A little too much
East Coast finishing school.
882
00:56:49,642 --> 00:56:51,408
Maybe you were even
a little bit jealous
883
00:56:51,475 --> 00:56:54,408
of how close Sarah and I
were growing up together.
884
00:56:56,475 --> 00:57:01,042
But I think that gives me
even more authority to
say what I have to say.
885
00:57:02,042 --> 00:57:04,608
Oh?
Yeah.
886
00:57:04,675 --> 00:57:06,275
See, people screw up,
you know.
887
00:57:06,342 --> 00:57:10,142
Living together,
they get divorced
or get pissed off
888
00:57:10,208 --> 00:57:13,708
and somehow
see it through.
889
00:57:13,775 --> 00:57:16,375
I mean, God knows
I've had my share of
learning experiences.
890
00:57:21,608 --> 00:57:27,875
She saw Lowell one time,
when things got really bad.
891
00:57:29,142 --> 00:57:31,308
Once. That was all.
892
00:57:31,375 --> 00:57:35,475
And when he called her
to start up again,
893
00:57:35,542 --> 00:57:41,375
she went and met him
in Cambridge to tell him no,
894
00:57:43,475 --> 00:57:44,908
because she loved you.
895
00:57:47,642 --> 00:57:50,875
And nothing that happened,
896
00:57:50,942 --> 00:57:53,375
nothing should
ever change that.
897
00:57:59,675 --> 00:58:02,408
It's got to be
ready by 6:00 tonight.
898
00:58:02,475 --> 00:58:03,575
6:00?
899
00:58:03,642 --> 00:58:05,175
All right.
Okay?
900
00:58:12,042 --> 00:58:13,042
Mr. Ramsay?
901
00:58:13,808 --> 00:58:15,542
Hello, Diane.
902
00:58:15,608 --> 00:58:19,142
I'm working with
Mr. Shinoda now.
903
00:58:19,208 --> 00:58:21,575
I know.
904
00:58:21,642 --> 00:58:25,475
He asks me to collect
his mail at the post
office on my way in.
905
00:58:25,542 --> 00:58:28,708
I don't mind,
if I have the time.
906
00:58:28,775 --> 00:58:31,042
But he opens it
in front of me.
907
00:58:48,208 --> 00:58:51,175
Grown men there, I hear,
read these kinds of things.
908
00:58:53,308 --> 00:58:57,142
I guess it's a cultural thing.
909
00:58:57,208 --> 00:59:00,308
I don't care what he does
in his spare time,
but I'm not interested.
910
00:59:00,375 --> 00:59:02,942
And I don't want
to have to file suit
against this company.
911
00:59:25,142 --> 00:59:27,808
So you wouldn't call
yourself a close friend?
912
00:59:27,875 --> 00:59:30,742
Of Richard's?
I don't know.
913
00:59:34,042 --> 00:59:36,775
Did he ever offer you
anything more
than just friendship?
914
00:59:38,675 --> 00:59:40,442
No.
915
00:59:40,508 --> 00:59:43,142
So then, that would never
have become a problem
between you and his wife?
916
00:59:43,208 --> 00:59:45,442
No. Of course not.
917
00:59:46,508 --> 00:59:47,508
What about your family?
918
00:59:50,508 --> 00:59:52,775
They had a bad
experience
with insurance.
919
00:59:52,842 --> 00:59:56,742
Uh, no better or worse
than anyone else...
920
00:59:56,808 --> 00:59:58,575
Like everybody, huh?
921
00:59:59,875 --> 01:00:03,375
My mother.
A medical malpractice suit.
922
01:00:03,442 --> 01:00:05,275
But she's all right now?
923
01:00:05,342 --> 01:00:06,975
Yes. Thank you.
924
01:00:07,042 --> 01:00:08,808
Thank you.
925
01:00:08,875 --> 01:00:10,108
Bye-bye.
926
01:00:13,775 --> 01:00:15,908
So now I hear
you're draggin' the pond
in Elizabeth Park.
927
01:00:15,975 --> 01:00:17,508
You wanna tell me
what the hell's
going on here?
928
01:00:17,575 --> 01:00:18,675
I'm lookin' for a gun.
929
01:00:18,742 --> 01:00:20,542
You're lookin' for a gun.
Jesus Christ.
930
01:00:20,608 --> 01:00:22,908
I am your
superior officer.
931
01:00:22,975 --> 01:00:24,708
I get a call
from Owen Jessop.
932
01:00:24,775 --> 01:00:28,508
He wants to know about
the investigation
of his son-in-law.
933
01:00:28,575 --> 01:00:31,208
What investigation
of his son-in-law?
934
01:00:31,275 --> 01:00:34,275
What am I supposed to tell
the former deputy director
of the CIA,
935
01:00:34,342 --> 01:00:37,142
when I don't even know what
the fuck he's talking about?
936
01:00:37,208 --> 01:00:40,008
Did you ask them
for their help?
937
01:00:40,075 --> 01:00:42,142
What is this,
this is a joke now?
We're joking?
938
01:00:42,208 --> 01:00:43,408
Why don't you tell them
to go screw themselves.
939
01:00:44,508 --> 01:00:46,242
I got 30 more
days on this job.
940
01:00:46,308 --> 01:00:47,908
Until that time is up,
I'm gonna do what
I'm supposed to do,
941
01:00:47,975 --> 01:00:50,775
what I'm paid to do.
Something stinks here!
942
01:00:50,842 --> 01:00:52,875
What the hell are you
doing to yourself?
943
01:00:52,942 --> 01:00:56,142
Who's gonna inherit
your pension when you don't
even survive disability?
944
01:00:56,208 --> 01:00:58,108
The doctor says
I'm gonna live forever.
945
01:00:58,175 --> 01:00:59,842
Get another doctor.
You look like shit.
946
01:01:01,775 --> 01:01:03,042
Goes with the territory.
947
01:01:08,875 --> 01:01:12,042
This time, I'm gonna hide.
You guys turn around.
948
01:01:12,075 --> 01:01:15,408
Count to 20.
Don't come find me until
you've finished counting.
949
01:01:15,475 --> 01:01:20,375
One, two,
three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten...
950
01:01:20,442 --> 01:01:23,675
It's for the good of
the children, Felix.
951
01:01:23,742 --> 01:01:25,875
For their future.
952
01:01:25,942 --> 01:01:29,908
No, he can't be expected
to provide a suitable
home life for them.
953
01:01:30,042 --> 01:01:33,442
Yes, that's right.
Permanent legal
guardianship, Felix.
954
01:01:33,508 --> 01:01:35,742
You're my attorney.
You know I won't settle
for anything less.
955
01:01:37,475 --> 01:01:38,942
You know who to call.
956
01:01:48,908 --> 01:01:52,242
You know why
I love this country?
957
01:01:52,308 --> 01:01:58,042
Everything is possible.
Rock and roll, everything!
958
01:02:02,208 --> 01:02:05,642
My idea to come here.
To school.
959
01:02:05,708 --> 01:02:08,408
Mine. Not theirs.
960
01:02:08,475 --> 01:02:11,075
My father hated it.
961
01:02:11,142 --> 01:02:16,642
"Maybe," he said.
"Okay, for the training."
962
01:02:18,208 --> 01:02:19,208
Bullshit.
963
01:02:20,342 --> 01:02:23,508
For the freedom.
964
01:02:23,575 --> 01:02:26,908
No more "Yes, Father.
No, dear Father."
965
01:02:27,042 --> 01:02:28,608
Everything
in its fucking place.
966
01:02:28,675 --> 01:02:30,807
Who is going back?
You know what I mean?
967
01:02:32,407 --> 01:02:36,741
The possibilities, the risk!
968
01:02:42,307 --> 01:02:43,874
America!
969
01:02:48,341 --> 01:02:52,474
All right. You know
I value your input.
970
01:02:54,041 --> 01:02:55,841
Hmm?
I want it.
971
01:02:57,274 --> 01:02:59,707
You are still
part of the team.
972
01:03:00,874 --> 01:03:03,374
You will always be
a part of the team.
973
01:03:08,041 --> 01:03:10,941
Don't.
Don't look at them.
974
01:03:11,041 --> 01:03:13,041
Mmm?
They'll think
we're interested.
975
01:03:15,041 --> 01:03:17,707
Are we interested, ladies?
976
01:03:22,107 --> 01:03:23,341
Oh, yes.
977
01:03:25,874 --> 01:03:28,607
You don't have to be
interested, Richard.
978
01:03:30,441 --> 01:03:34,407
No, no. It's okay. Why not?
979
01:03:37,741 --> 01:03:40,674
He's alive
and you're still alive,
so what happened next?
980
01:03:40,741 --> 01:03:42,274
Well, we were all in...
981
01:03:51,041 --> 01:03:52,074
You want a drink?
982
01:03:52,141 --> 01:03:53,174
No.
983
01:03:56,141 --> 01:03:57,307
Don't worry
about your friend.
984
01:03:58,574 --> 01:04:00,474
He'll be fine.
985
01:04:00,541 --> 01:04:02,507
Look, um...
986
01:04:04,441 --> 01:04:05,441
What about you?
987
01:04:08,807 --> 01:04:12,274
What do you want?
Hmm? Nothing?
988
01:04:16,241 --> 01:04:18,107
Don't.
989
01:04:18,174 --> 01:04:22,641
Oh, yes, baby. I want to.
Let me see if I can get
something started.
990
01:04:24,307 --> 01:04:26,507
- Stop!
- Stop!
991
01:04:29,474 --> 01:04:30,507
Let me go!
992
01:04:30,574 --> 01:04:33,607
It's okay! You ask her!
She likes it!
993
01:04:33,674 --> 01:04:35,041
Abe, shut up!
994
01:04:35,074 --> 01:04:36,541
Get off some other way,
you fucking motherfucker!
995
01:04:36,607 --> 01:04:38,041
She likes it!
996
01:04:38,074 --> 01:04:39,674
Abe, Abe! Get out!
997
01:04:39,741 --> 01:04:40,907
Don't touch me!
998
01:04:41,041 --> 01:04:42,174
Abe...
999
01:04:42,241 --> 01:04:44,674
Who do you think
you are kidding?
1000
01:04:44,741 --> 01:04:47,374
Your wife is not even cold
in the ground, and you're
already chasing pussy!
1001
01:04:48,607 --> 01:04:50,074
She was getting ready
to go to Cambridge.
1002
01:04:50,141 --> 01:04:52,241
Someone interrupted her
and got her out of the house.
1003
01:04:52,307 --> 01:04:53,874
Someone she knew
and trusted.
1004
01:04:57,074 --> 01:04:59,774
Somebody twisted
and sick and diseased!
1005
01:05:01,774 --> 01:05:03,307
Why are you saying that?
1006
01:05:03,374 --> 01:05:04,441
Was it you, Abe? Was it?
1007
01:05:04,507 --> 01:05:08,041
No! No, I would never
hurt you or Sarah!
1008
01:05:12,607 --> 01:05:17,041
You were my friends.
Don't you know that?
1009
01:05:19,374 --> 01:05:21,874
Go ahead, hit me! Hit me!
1010
01:05:24,274 --> 01:05:27,041
Maybe you have nothing
to be ashamed of.
1011
01:05:29,341 --> 01:05:31,574
Maybe you have
nothing to hide.
1012
01:05:49,341 --> 01:05:52,607
I, um, was walking.
1013
01:05:54,174 --> 01:05:55,441
Come on.
1014
01:06:06,907 --> 01:06:08,674
Dr. Hitzig, please.
1015
01:06:11,241 --> 01:06:17,041
Warren, Richard's here.
Yeah. Last night.
1016
01:06:17,041 --> 01:06:21,474
No. No, he didn't
tell me anything.
1017
01:06:22,674 --> 01:06:24,507
No, he's sleeping.
1018
01:06:24,574 --> 01:06:29,041
Uh, not now.
Later, in your office.
1019
01:06:29,107 --> 01:06:31,841
Yeah, I'll let you know. Okay.
1020
01:07:44,741 --> 01:07:46,141
Mr. Richard?
1021
01:07:53,674 --> 01:07:55,041
Sarah!
1022
01:08:01,374 --> 01:08:02,374
Richard.
1023
01:08:04,774 --> 01:08:07,807
Oh, my God.
I'm sorry.
1024
01:08:07,874 --> 01:08:09,641
I thought
you could
use some help.
1025
01:08:09,707 --> 01:08:13,541
Martha said you might
like Sarah's clothes
put away
1026
01:08:13,607 --> 01:08:15,907
and that you could
use the help.
1027
01:08:17,674 --> 01:08:22,141
Yeah, like with Warren?
Why did you call him?
1028
01:08:22,207 --> 01:08:24,407
I didn't know what
else to do, Richard.
1029
01:08:25,574 --> 01:08:27,441
Are you my friend, Leslie?
1030
01:08:28,907 --> 01:08:30,507
I hope so.
1031
01:08:30,574 --> 01:08:32,207
You were Sarah's friend.
1032
01:08:32,807 --> 01:08:34,041
Yes.
1033
01:08:36,307 --> 01:08:37,907
Can I trust you?
1034
01:08:38,874 --> 01:08:40,741
Yes.
1035
01:08:40,807 --> 01:08:43,341
Then why did it
never feel that way?
1036
01:08:50,174 --> 01:08:54,074
I didn't want to be
misunderstood.
1037
01:08:55,774 --> 01:08:57,041
Misunderstood? Why?
1038
01:09:00,141 --> 01:09:03,807
I didn't win
the coin toss,
Richard.
1039
01:09:03,874 --> 01:09:06,574
I had no business
being in your life.
1040
01:09:16,074 --> 01:09:19,041
Lyle Belsen?
Lyle was a cop!
1041
01:09:19,041 --> 01:09:22,541
I might've guessed.
Yeah, we had
some good times.
1042
01:09:25,241 --> 01:09:29,041
Did, uh, did he ever
say who hired him
to make the calls?
1043
01:09:29,041 --> 01:09:30,774
Nah, I didn't know
what he was doing.
1044
01:09:32,374 --> 01:09:34,307
Did you ever see the guy?
1045
01:09:34,374 --> 01:09:37,341
Who said it was a guy?
Maybe it was a gal.
1046
01:09:37,941 --> 01:09:39,541
A person.
1047
01:09:39,607 --> 01:09:41,707
Nah. Lyle just said
he had a client.
1048
01:09:41,774 --> 01:09:44,207
Well, you know Lyle.
Always flying high.
1049
01:09:46,041 --> 01:09:50,941
No. No, I don't.
But let's keep talking and
maybe I'll get to know him.
1050
01:09:51,041 --> 01:09:52,041
If you make it a double.
1051
01:09:52,074 --> 01:09:53,674
Sure.
1052
01:10:14,907 --> 01:10:16,874
Hello. You've reached
the Ramsay residence.
1053
01:10:16,941 --> 01:10:18,474
We can't take
your call right now...
1054
01:10:18,541 --> 01:10:20,274
Ah, shit!
1055
01:10:20,341 --> 01:10:22,174
...so leave a message and
we'll get back to you
as soon as we can.
1056
01:10:22,241 --> 01:10:24,341
Yeah. Hi, Rich,
it's Charley.
Give me a call.
1057
01:10:24,407 --> 01:10:26,341
I got something
for you. Bye.
1058
01:10:56,841 --> 01:11:00,141
Dad! Dad! Dad!
1059
01:11:02,941 --> 01:11:03,941
Where's Dad?
1060
01:11:04,041 --> 01:11:07,841
Sweetheart, you're
having a nightmare. Aw!
1061
01:11:10,041 --> 01:11:13,107
It's Nana.
Nana and Granddad
love you very much.
1062
01:11:13,174 --> 01:11:14,841
Where's Dad?
1063
01:11:14,907 --> 01:11:19,941
Aw, we love you.
Okay, come on,
back to sleep.
1064
01:11:22,841 --> 01:11:24,574
He's gonna
lose everything.
1065
01:11:24,641 --> 01:11:28,374
Most of all,
the children, if he keeps
going on like this, Warren.
1066
01:11:28,441 --> 01:11:30,574
I don't get it.
What's happening?
1067
01:11:30,641 --> 01:11:32,307
Even Lieutenant Farrand
was sending out signals.
1068
01:11:32,374 --> 01:11:34,541
Leslie, this isn't
your problem.
1069
01:11:34,607 --> 01:11:37,041
Oh, no. Right, yeah. I'm just
supposed to keep looking out
for number one all the time.
1070
01:11:37,074 --> 01:11:40,641
I know you're still
trying to sort out your
own feelings about him.
1071
01:11:40,707 --> 01:11:42,374
This isn't about
my feelings, Warren.
1072
01:11:42,441 --> 01:11:46,041
And I know you've done
a pretty good job of not
showing them till now.
1073
01:11:47,841 --> 01:11:50,041
No. Not so good,
actually.
1074
01:11:50,041 --> 01:11:51,674
You've got nothing
to be ashamed of.
1075
01:11:53,041 --> 01:11:56,741
Leslie, it's not
just Sarah's death.
1076
01:11:56,807 --> 01:11:58,474
There were phone calls,
he told the police.
1077
01:11:58,541 --> 01:12:02,040
Phone calls threatening him,
which he says
Sarah was responsible for.
1078
01:12:02,106 --> 01:12:03,706
No. I don't believe that.
1079
01:12:03,773 --> 01:12:06,040
No. Of course not.
Nobody does.
1080
01:12:06,573 --> 01:12:09,340
Nobody wants to.
1081
01:12:09,406 --> 01:12:14,040
Leslie, the police are working
from the very real possibility
that Richard hired Belsen
1082
01:12:14,040 --> 01:12:16,206
to make those calls.
No.
1083
01:12:16,273 --> 01:12:18,740
Stay out of this.
1084
01:12:18,806 --> 01:12:22,040
Richard gave up a lot of
what he was to become
what he wanted to be.
1085
01:12:22,073 --> 01:12:24,806
We may just now be
finding out the cost.
1086
01:12:27,873 --> 01:12:28,906
All right, take it.
1087
01:12:35,206 --> 01:12:37,140
The manager found him
at 8:00 this morning.
1088
01:12:37,206 --> 01:12:39,540
His name is
Charles Wallace Ives.
1089
01:12:39,606 --> 01:12:42,573
He used to be the
chief insurance investigator
for the Seavers Agency.
1090
01:12:42,640 --> 01:12:44,073
Apparently, he was
one of the best.
1091
01:12:44,140 --> 01:12:47,106
Lieutenant!
I found something.
1092
01:12:58,406 --> 01:13:02,506
PPK .380, seven-shot clip,
three shells expended.
1093
01:13:02,573 --> 01:13:04,406
Okay. Run it
through Ballistics.
1094
01:13:07,540 --> 01:13:10,473
Anything new,
I'll be in touch
right away.
1095
01:13:10,540 --> 01:13:12,540
Thanks very much.
Thank you.
1096
01:13:14,906 --> 01:13:19,506
I just spoke with Felix.
Papers should be on their
way to your chambers now.
1097
01:13:19,573 --> 01:13:23,606
Thank you, Harry.
Yes, yes, it is.
Very unfortunate.
1098
01:13:25,773 --> 01:13:28,540
Harry Bolles at
superior court.
1099
01:13:28,606 --> 01:13:32,340
I'm requesting that
he grant us a temporary
restraining order.
1100
01:13:32,406 --> 01:13:36,106
Why? What did
Farrand want?
1101
01:13:36,173 --> 01:13:42,640
A man, a friend of Richard's
was found this morning
downtown, bludgeoned.
1102
01:13:42,706 --> 01:13:44,440
Ives, that insurance
investigator
1103
01:13:44,506 --> 01:13:48,140
who helped Richard with
his research at Harvard.
1104
01:13:48,206 --> 01:13:49,873
They also found a gun.
1105
01:13:49,940 --> 01:13:51,906
They're checking it now.
1106
01:13:52,040 --> 01:13:55,173
Now, if this Ives
was the man that was
involved with Belsen...
1107
01:13:55,240 --> 01:13:56,806
And Farrand thinks
this could be definite.
1108
01:13:56,873 --> 01:13:59,540
I mean, it could seriously
implicate Richard
in Sarah's death.
1109
01:13:59,606 --> 01:14:02,206
This order will keep
Richard away from
the children,
1110
01:14:02,273 --> 01:14:04,106
until we have
permanent legal custody.
1111
01:14:05,406 --> 01:14:07,406
Teddy and Nora
are Sarah's children.
1112
01:14:07,473 --> 01:14:10,840
They're Jessops.
That's all that counts.
1113
01:14:15,240 --> 01:14:17,773
He never did
accept us, did he?
1114
01:14:17,840 --> 01:14:20,773
Ask Louisa to
get the children
packed and ready.
1115
01:14:20,840 --> 01:14:22,873
We're going to Essex,
to the cottage.
1116
01:14:43,206 --> 01:14:45,106
Louisa, hi! Would you open
the door? It's locked!
1117
01:14:46,240 --> 01:14:47,573
Louisa?
1118
01:14:49,606 --> 01:14:51,673
Louisa, where are the kids?
1119
01:14:57,306 --> 01:14:59,206
Louisa, where
are the kids?
1120
01:14:59,273 --> 01:15:01,473
What? Who is this?
Who is this?
1121
01:15:01,540 --> 01:15:05,373
Mr. Ramsay,
this is Felix Caudell,
attorney for Owen Jessop.
1122
01:15:05,440 --> 01:15:08,040
Your father-in-law has
requested that I inform you
1123
01:15:08,073 --> 01:15:12,140
that you have been
temporarily enjoined by the
Connecticut Superior Court
1124
01:15:12,206 --> 01:15:15,773
from seeing
or visiting with either
or both of your children,
1125
01:15:15,840 --> 01:15:20,106
and that if you persist,
a permanent injunction
will be issued against you.
1126
01:15:20,173 --> 01:15:22,773
May I also suggest
that you leave the
premises immediately,
1127
01:15:22,840 --> 01:15:26,573
as you are presently
guilty of criminal entry
and trespass.
1128
01:15:40,573 --> 01:15:41,806
Please?
1129
01:15:41,873 --> 01:15:45,173
Teddy, Cousin Agnes
is expecting us.
1130
01:15:45,240 --> 01:15:47,873
Granddad will take you
on the boat tomorrow.
Come on.
1131
01:15:47,940 --> 01:15:49,440
Pinky promise.
1132
01:16:24,373 --> 01:16:25,606
Richard!
1133
01:16:28,706 --> 01:16:31,673
Do you know that
there are men, hunters,
1134
01:16:31,740 --> 01:16:35,140
the last that you'd expect
to take out a policy,
1135
01:16:35,206 --> 01:16:40,106
and then they blow off
a leg, an arm.
1136
01:16:40,173 --> 01:16:42,740
They don't care
what they lose,
just so that they can collect.
1137
01:16:45,273 --> 01:16:48,073
You've been under
a lot of strain.
1138
01:16:48,140 --> 01:16:50,673
Let's go back
to the cottage.
We can talk.
1139
01:16:50,740 --> 01:16:53,773
Tell me that it's not
true! Tell me that you
are not responsible.
1140
01:16:53,840 --> 01:16:56,373
There are... There are
people that can see...
1141
01:16:56,440 --> 01:16:58,040
You know, I can't sleep!
1142
01:16:59,706 --> 01:17:04,473
I go home, I can't sleep.
And then today, why not Owen?
1143
01:17:05,706 --> 01:17:08,706
So much to gain,
money, posterity.
1144
01:17:08,773 --> 01:17:11,106
He's made murder
an instrument of
national policy.
1145
01:17:11,173 --> 01:17:13,240
Why not domestically?
1146
01:17:13,306 --> 01:17:17,306
You just didn't realize
that it would backfire
and kill your own daughter.
1147
01:17:17,373 --> 01:17:18,773
This is madness.
1148
01:17:18,840 --> 01:17:21,073
Where are my children?
You're not taking
my children!
1149
01:17:21,140 --> 01:17:22,406
Richard!
1150
01:17:23,773 --> 01:17:24,773
Richard!
1151
01:17:29,040 --> 01:17:30,140
Owen!
1152
01:17:31,373 --> 01:17:33,340
Hey, pull it over there!
1153
01:17:39,640 --> 01:17:40,773
Owen, grab the pole!
1154
01:17:43,473 --> 01:17:46,273
Help! Over here!
1155
01:17:46,340 --> 01:17:47,340
Hang on, Owen.
1156
01:17:59,640 --> 01:18:01,040
It's open.
1157
01:18:09,040 --> 01:18:11,206
I've just come from
the cottage. Owen's fine.
1158
01:18:12,773 --> 01:18:14,706
He's a tough old goat.
1159
01:18:14,773 --> 01:18:18,473
But he'll still be
pressing charges,
and, uh...
1160
01:18:21,473 --> 01:18:22,806
They'll be looking
for you, Richard.
1161
01:18:26,273 --> 01:18:28,773
Call Farrand.
He can help you.
1162
01:18:28,840 --> 01:18:31,673
Tell him your
side of the story.
1163
01:18:31,740 --> 01:18:35,606
I've been looking in all
the wrong places, haven't I?
1164
01:18:35,673 --> 01:18:39,273
I mean, it all just comes
right back here to me.
1165
01:18:43,473 --> 01:18:45,573
You know that Teddy and Nora
think that you're great.
1166
01:18:54,240 --> 01:18:56,673
Richard, don't do
this to yourself.
1167
01:19:00,706 --> 01:19:02,073
They need someone
that they can count on.
1168
01:19:02,140 --> 01:19:04,240
Someone that
they can trust.
1169
01:19:09,606 --> 01:19:10,840
Richard.
1170
01:20:29,340 --> 01:20:32,106
No. Lieutenant Farrand
is not here. Is it important?
1171
01:20:33,806 --> 01:20:35,640
Yeah. He told me
to call anytime.
1172
01:20:35,706 --> 01:20:38,506
Fridays Lieutenant Farrand
usually spends at
the Ridge Center,
1173
01:20:38,573 --> 01:20:39,573
just outside of town.
1174
01:20:39,640 --> 01:20:40,906
If it's important.
1175
01:20:50,706 --> 01:20:54,173
The markings from Ives' gun
sure as hell resemble
1176
01:20:54,240 --> 01:20:57,906
the markings from the bullet
that we pulled out of Belsen.
1177
01:20:59,140 --> 01:21:01,273
And you're right
again, genius.
1178
01:21:01,340 --> 01:21:05,373
We lifted a print off
of Ives' gun, which
is very interesting.
1179
01:21:05,440 --> 01:21:07,706
It matches Ramsay's.
Congratulations.
1180
01:21:07,773 --> 01:21:08,940
Mmm.
1181
01:21:09,040 --> 01:21:11,106
We'll be issuing
a warrant to pick him up.
1182
01:21:11,173 --> 01:21:13,040
But somebody still has
to tell the Jessops.
1183
01:21:13,040 --> 01:21:14,340
I've come this far.
1184
01:21:14,406 --> 01:21:15,706
They're at their
cottage in Essex.
1185
01:21:15,773 --> 01:21:17,040
I know.
1186
01:21:17,073 --> 01:21:18,206
You don't sound
very happy.
1187
01:21:18,273 --> 01:21:19,273
It's not over yet.
1188
01:21:20,806 --> 01:21:22,073
Well, keep me posted.
1189
01:21:22,140 --> 01:21:23,673
I'll talk to you.
1190
01:21:25,206 --> 01:21:27,106
Thanks, Liz.
1191
01:21:27,173 --> 01:21:30,372
More than welcome,
Lieutenant. Now,
that's as of the fourth.
1192
01:21:30,439 --> 01:21:32,805
I can check,
but I don't think it
includes payments for Bobby
1193
01:21:32,872 --> 01:21:34,439
that insurance won't cover.
1194
01:21:36,539 --> 01:21:38,305
Are you okay, Lieutenant?
1195
01:21:38,372 --> 01:21:42,405
I'm okay. It's just
every now and then my back
wants to show me who's boss.
1196
01:22:15,505 --> 01:22:19,439
Excuse me. I was looking
for a Lieutenant Farrand.
1197
01:22:19,505 --> 01:22:20,705
Farrand?
Yeah.
1198
01:22:20,772 --> 01:22:23,272
Oh, try the pool.
First exit. Left.
1199
01:22:32,439 --> 01:22:34,472
Can I help you?
1200
01:22:34,539 --> 01:22:37,272
Hi. Yeah, I'm looking
for Lieutenant Farrand.
1201
01:22:37,339 --> 01:22:39,505
Oh. He left
a little while ago.
1202
01:22:39,572 --> 01:22:41,339
Are you a friend
of Bobby's?
1203
01:22:41,405 --> 01:22:43,772
Bobby Buckner,
Lieutenant Farrand's
stepson.
1204
01:22:43,839 --> 01:22:45,572
Though you'd
never know it.
1205
01:22:45,639 --> 01:22:47,739
He treats Bobby like
he was his very own.
1206
01:22:47,805 --> 01:22:50,172
Visits him every
chance he gets.
1207
01:22:50,239 --> 01:22:52,672
Well, his mom
died last year.
1208
01:22:52,739 --> 01:22:54,672
She wasn't too well,
anyway.
1209
01:22:54,739 --> 01:22:57,205
Not that she was hurt
in the accident, but she
was suffering ever since.
1210
01:22:57,272 --> 01:22:58,272
Accident?
1211
01:22:59,205 --> 01:23:01,039
The train accident.
1212
01:23:01,039 --> 01:23:02,539
The Tylerville crossing.
1213
01:23:04,205 --> 01:23:07,039
She was driving.
The signal wasn't working.
1214
01:23:07,072 --> 01:23:10,139
Freight train
plowed right into them.
1215
01:23:10,205 --> 01:23:13,839
Worst part,
insurance company
for the train,
1216
01:23:13,905 --> 01:23:16,905
they said it was her
fault. Driver's error.
1217
01:23:17,039 --> 01:23:20,139
Bobby's mom,
for not paying
more attention.
1218
01:23:20,205 --> 01:23:23,372
He'll have to transfer
to county pretty soon.
1219
01:23:23,439 --> 01:23:25,272
I don't see how else
the Lieutenant's
going to do it.
1220
01:23:25,339 --> 01:23:28,205
It's already taken
every penny he has.
1221
01:23:28,272 --> 01:23:31,172
The results of the tests
on that gun mean nothing.
1222
01:23:31,239 --> 01:23:32,772
The prints
could've been lifted.
1223
01:23:32,839 --> 01:23:34,505
There're a million ways
those prints could've
gotten there.
1224
01:23:34,572 --> 01:23:38,039
I understand that, but at
the moment it's not my
business to prove anything.
1225
01:23:38,039 --> 01:23:40,772
All I know is
I cannot afford to put
any of you at risk.
1226
01:23:40,839 --> 01:23:43,872
And the department can't give
you adequate protection here.
1227
01:23:43,939 --> 01:23:45,472
You want us
to return
to Hartford?
1228
01:23:45,539 --> 01:23:47,405
It would be easier,
and safer.
1229
01:23:48,905 --> 01:23:50,372
Well...
Hello.
1230
01:23:50,439 --> 01:23:55,405
Hello, Teddy. How would
you like to see the
inside of a police car?
1231
01:23:55,472 --> 01:23:58,072
Oh, yeah!
Yeah!
1232
01:23:58,139 --> 01:23:59,439
Do you mind
if I take him
on ahead?
1233
01:23:59,505 --> 01:24:00,739
No, I think
that would be fine.
1234
01:24:00,805 --> 01:24:02,239
Be my pleasure.
1235
01:24:02,305 --> 01:24:03,905
Just take me a moment
to get his things ready.
1236
01:24:04,039 --> 01:24:05,039
Be a good boy,
now, Teddy.
1237
01:24:05,105 --> 01:24:06,672
This'll be cool,
Grandma!
1238
01:24:13,339 --> 01:24:14,772
John!
Richard!
1239
01:24:14,839 --> 01:24:16,205
Where's the case
file footage?
1240
01:24:16,272 --> 01:24:17,505
The footage used
in your presentation?
1241
01:24:17,572 --> 01:24:18,705
Yeah.
With Legal.
1242
01:24:18,772 --> 01:24:19,839
That was returned
a while ago.
1243
01:24:19,905 --> 01:24:21,072
All right.
Call Garber in Legal.
1244
01:24:21,139 --> 01:24:22,872
Four years ago,
a liability case.
1245
01:24:22,939 --> 01:24:25,505
A railway crossing
accident. Buckner.
1246
01:24:25,572 --> 01:24:28,639
At Tylerville. I want all
the raw, unedited footage
you can get.
1247
01:24:28,705 --> 01:24:30,205
Were we or were we not
the underwriting company?
1248
01:24:30,272 --> 01:24:31,272
Richard? Richard?
1249
01:24:33,839 --> 01:24:35,039
What is it?
1250
01:24:35,705 --> 01:24:37,205
All set?
1251
01:24:37,272 --> 01:24:39,505
We appreciate your
concern, Lieutenant.
1252
01:24:39,572 --> 01:24:41,505
We'll meet you
at the house.
Yes. Very good.
1253
01:24:41,572 --> 01:24:42,605
Thank you.
1254
01:24:42,672 --> 01:24:45,472
All right, Teddy.
Let's go.
1255
01:24:45,539 --> 01:24:49,705
Richard,
I know, but there
are procedures, liability.
1256
01:24:49,772 --> 01:24:51,705
We can't just go
opening up company files
1257
01:24:51,772 --> 01:24:54,572
and making available
unedited case footage,
not even in house...
1258
01:24:54,639 --> 01:24:55,805
What are you
talking about, Andre?
1259
01:24:55,872 --> 01:24:57,839
It's me.
I created those files.
1260
01:24:57,905 --> 01:24:59,639
Now, the plaintiff's
name was Buckner.
1261
01:24:59,705 --> 01:25:00,872
Look, were we the
underwriting company?
1262
01:25:00,939 --> 01:25:04,272
Richard, I'm really sorry,
but this is policy!
1263
01:25:06,105 --> 01:25:07,639
Yes, we were.
1264
01:25:07,705 --> 01:25:10,105
Abe,
stay out of this.
1265
01:25:10,172 --> 01:25:13,572
He filed suit against
Mid-Atlantic Rail and us
for over ten million.
1266
01:25:13,639 --> 01:25:16,305
Abe!
There's no reason
for you to remember it.
1267
01:25:16,372 --> 01:25:18,905
It was just
one of those times.
1268
01:25:19,039 --> 01:25:20,872
Abe, that's enough!
1269
01:25:20,939 --> 01:25:23,872
You've found a place
with us here at headquarters.
Don't jeopardize it.
1270
01:25:23,939 --> 01:25:25,872
One of what times?
1271
01:25:25,939 --> 01:25:28,172
There will be
no more discussion
of confidential information.
1272
01:25:28,239 --> 01:25:32,239
Insurance operates
in a hostile environment!
1273
01:25:32,305 --> 01:25:38,305
One of those times when you
were asked to testify as
an expert insurance witness.
1274
01:25:38,372 --> 01:25:42,572
The first time, though,
in a case of
our admitted liability.
1275
01:25:48,039 --> 01:25:49,605
Teddy, that side
sometimes sticks.
1276
01:25:49,672 --> 01:25:51,605
Come on, we'll go
around the other way.
1277
01:25:58,272 --> 01:25:59,739
Go on, scoot over.
1278
01:25:59,805 --> 01:26:01,039
Whoa!
1279
01:26:01,072 --> 01:26:02,739
That's a good boy.
1280
01:26:06,205 --> 01:26:07,439
Bye, Grandma.
1281
01:26:07,505 --> 01:26:08,572
Bye.
1282
01:26:10,239 --> 01:26:12,405
Can you outsmart
speed traps, too?
1283
01:26:21,472 --> 01:26:25,039
It was a faulty railroad
crossing signal,
1284
01:26:25,039 --> 01:26:27,639
but Legal argued
driver error.
1285
01:26:27,705 --> 01:26:30,272
At least, that's
what they told you.
1286
01:26:30,339 --> 01:26:34,872
They needed you to testify,
to present the Ramsay Curve
to question blame.
1287
01:26:34,939 --> 01:26:37,305
It was their only chance.
1288
01:26:37,372 --> 01:26:41,105
Ten million dollars.
And it worked.
1289
01:26:41,172 --> 01:26:43,505
Your testimony made
all the difference.
1290
01:26:43,572 --> 01:26:46,539
The jury decided in
our favor unanimously.
1291
01:26:49,905 --> 01:26:53,272
That's him.
That's the boy.
1292
01:26:57,305 --> 01:27:00,272
You lied, Andre.
You twisted it.
1293
01:27:04,139 --> 01:27:08,705
How many times?
How many lives?
1294
01:27:08,772 --> 01:27:11,272
Come on. It's policy.
1295
01:27:11,339 --> 01:27:14,905
It's a general principle.
You said so yourself.
1296
01:27:15,039 --> 01:27:16,139
Richard...
1297
01:27:16,205 --> 01:27:18,272
Get your fucking
hands off me!
1298
01:27:27,772 --> 01:27:28,872
Hello?
1299
01:27:28,939 --> 01:27:31,405
Leslie, it's me.
Listen, listen, the kids.
1300
01:27:31,472 --> 01:27:33,672
Tell Owen and Lillian
to keep them there,
no matter what.
1301
01:27:33,739 --> 01:27:35,472
All right, now listen
to me, Leslie.
1302
01:27:35,539 --> 01:27:38,505
Four years ago,
there was a railway accident
in Tylerville at a crossing.
1303
01:27:38,572 --> 01:27:41,505
A boy was crippled,
a woman was injured
and never really recovered.
1304
01:27:41,572 --> 01:27:42,805
They sued, they lost.
1305
01:27:42,872 --> 01:27:44,705
Richard, what does
all this mean?
1306
01:27:44,772 --> 01:27:47,672
Leslie, the woman was
Lieutenant Farrand's wife.
The boy was his stepson.
1307
01:27:47,739 --> 01:27:50,072
Leslie, it's Farrand. The man
who killed Sarah is Farrand.
1308
01:27:50,139 --> 01:27:52,705
He planned it all
because of me,
because I testified.
1309
01:27:52,772 --> 01:27:54,105
He hired Belsen
and killed him.
1310
01:27:54,172 --> 01:27:56,772
He killed Ives because
he holds me responsible.
1311
01:27:56,839 --> 01:27:59,039
Who is it?
Let me talk to him.
1312
01:27:59,072 --> 01:28:01,372
Leslie, I am not insane.
I have seen the boy.
1313
01:28:01,439 --> 01:28:02,439
Leslie...
1314
01:28:02,505 --> 01:28:04,772
Richard, stop him, Farrand.
1315
01:28:04,839 --> 01:28:06,772
He's got Teddy.
In the car.
They just left.
1316
01:28:06,839 --> 01:28:08,605
Where?
1317
01:28:08,672 --> 01:28:13,105
Hartford. Oh, God, Richard.
Tylerville is on their way.
1318
01:28:29,205 --> 01:28:31,572
Owen, what could it hurt?
1319
01:28:31,639 --> 01:28:33,239
It only would take
one phone call.
1320
01:28:33,305 --> 01:28:35,905
The train is going
through there at 3:25.
1321
01:28:36,039 --> 01:28:37,439
So he's drawn you
in, too, has he?
1322
01:28:37,505 --> 01:28:39,039
So now it's
Lieutenant Farrand
who's responsible?
1323
01:28:39,072 --> 01:28:41,639
But they'll
listen to you!
1324
01:28:41,705 --> 01:28:44,905
No! I certainly will
not call Bill Morris
at Mid-Atlantic Rail
1325
01:28:45,039 --> 01:28:48,205
and ask him to delay
the only scheduled run
he has for the day!
1326
01:28:48,272 --> 01:28:49,839
I'm not a fool.
1327
01:28:49,905 --> 01:28:52,472
We are talking about
the life of your grandson.
1328
01:28:52,539 --> 01:28:57,272
No, we are not.
We are talking
about Ramsay,
1329
01:28:57,339 --> 01:28:59,305
the man who murdered
my daughter.
1330
01:29:00,805 --> 01:29:02,872
I thought you had
some affection for
Sarah's memory.
1331
01:29:02,939 --> 01:29:05,072
God damn you.
1332
01:29:05,139 --> 01:29:08,105
Richard never had
a chance with you,
did he?
1333
01:29:08,172 --> 01:29:13,172
You would rather risk your
own grandson's life just so
you can have it your own way!
1334
01:29:33,739 --> 01:29:37,139
Trains used to run here
all the time. No more.
1335
01:29:39,905 --> 01:29:43,272
Everything's changed.
Nothing means the same
anymore.
1336
01:29:44,672 --> 01:29:47,205
Good people
are called bad.
1337
01:29:47,272 --> 01:29:50,839
When I was growing up,
good people were
never called bad.
1338
01:29:53,239 --> 01:29:55,772
I knew your mother, you know.
1339
01:29:55,839 --> 01:29:59,939
One time, when she thought
there was a burglar,
I came out to investigate.
1340
01:30:00,005 --> 01:30:03,372
But it wasn't a burglar,
it was me.
1341
01:30:03,439 --> 01:30:07,305
In fact, I was the last
one to see her alive.
That's how close we were.
1342
01:30:07,372 --> 01:30:10,705
You didn't
put on your seatbelt.
Put on your seatbelt.
1343
01:30:38,705 --> 01:30:40,505
This won't take long.
1344
01:31:39,771 --> 01:31:41,438
Let me go!
1345
01:32:18,604 --> 01:32:21,738
Don't cry.
It won't help to cry.
1346
01:32:41,438 --> 01:32:43,638
No! Let me go!
1347
01:32:43,704 --> 01:32:47,704
Oh, my God,
I'm heartily sorry for
having offended Thee.
1348
01:32:47,771 --> 01:32:49,238
Because of thy
just punishment,
1349
01:32:49,304 --> 01:32:52,238
but most of all because
my sins offend Thee, my God,
1350
01:32:52,304 --> 01:32:55,238
who are all-good
and deserving
of all my love.
1351
01:32:55,304 --> 01:32:59,638
I firmly resolve,
with the help of Thy grace,
to sin no more...
1352
01:33:04,038 --> 01:33:05,038
Dad!
1353
01:33:14,571 --> 01:33:16,671
Come on. Come on.
1354
01:33:28,571 --> 01:33:31,771
Dad! Dad!
1355
01:33:34,438 --> 01:33:39,438
No! No! Don't! Don't!
1356
01:33:41,671 --> 01:33:42,671
Dad!
1357
01:33:43,404 --> 01:33:44,471
Teddy...
1358
01:33:44,538 --> 01:33:45,704
Let go!
1359
01:33:47,404 --> 01:33:49,038
Dad! Dad!
1360
01:33:50,038 --> 01:33:51,304
Teddy!
1361
01:33:54,338 --> 01:33:55,338
Dad!
1362
01:33:55,404 --> 01:33:57,504
Give him back to me!
1363
01:33:57,571 --> 01:33:59,204
Doesn't take much,
does it?
1364
01:33:59,271 --> 01:34:01,771
You can't really insure
yourself against it, huh?
1365
01:34:01,838 --> 01:34:06,038
Dad!
A few phone calls,
a few pressure points.
1366
01:34:06,038 --> 01:34:08,104
What do we make such
a fuss about it for?
1367
01:34:08,171 --> 01:34:09,771
Give him back!
1368
01:34:09,838 --> 01:34:12,704
Huh? Life's one big
fucking accident anyway!
1369
01:34:12,771 --> 01:34:15,204
You let him go!
He's not responsible!
1370
01:34:15,271 --> 01:34:17,504
That's the dirty
little secret, isn't it?
1371
01:34:17,571 --> 01:34:20,504
Insurance, the real
extortion racket.
1372
01:34:20,571 --> 01:34:25,071
Pay up and you'll be safe,
when they can't really do shit
about making anything better!
1373
01:34:25,138 --> 01:34:27,204
Dad...
It's all right, Son.
1374
01:34:28,104 --> 01:34:29,871
He won't hurt you.
1375
01:34:29,938 --> 01:34:31,038
Let him go.
1376
01:34:31,104 --> 01:34:35,438
Nothing I can do is wrong.
You understand?
1377
01:34:35,504 --> 01:34:37,238
Dad!
1378
01:34:37,304 --> 01:34:41,204
I am suffering personally.
I bet you they'll even
let me file for stress.
1379
01:34:41,271 --> 01:34:44,471
You let my boy go.
He had nothing
to do with this.
1380
01:34:44,538 --> 01:34:48,571
Even that first time,
when I checked out your
house, it wasn't my fault.
1381
01:34:48,638 --> 01:34:51,538
The door was unlocked.
How about that!
1382
01:34:51,604 --> 01:34:54,538
Just like you said,
"No crime there!
1383
01:34:54,604 --> 01:34:57,404
"A break-in that wasn't
even really a break-in."
1384
01:34:57,471 --> 01:35:01,538
You killed my wife! You did!
1385
01:35:01,604 --> 01:35:05,071
And what about me?
What about my Mary Ann?
1386
01:35:07,671 --> 01:35:09,438
It was hard enough
to see the boy,
1387
01:35:09,504 --> 01:35:13,704
but to watch her go,
it was something that
she thought she did!
1388
01:35:13,771 --> 01:35:15,704
Somebody's gonna pay!
1389
01:35:18,571 --> 01:35:24,138
No. No. It all
ends right here.
1390
01:35:24,204 --> 01:35:26,671
The fault, the victims...
1391
01:35:28,404 --> 01:35:31,404
It all ends right here.
You just let my boy go.
1392
01:35:36,371 --> 01:35:38,571
Do you miss her,
Ramsay? Do you?
1393
01:35:43,571 --> 01:35:46,304
Good. 'Cause now we're even.
1394
01:35:47,238 --> 01:35:48,471
Dad...
1395
01:35:49,804 --> 01:35:51,638
Go on, Teddy. Go on.
1396
01:36:01,304 --> 01:36:02,304
Teddy!
107182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.