All language subtitles for Damejin 2006 1080p AMZN WEB-DL DD+2.0 H.264-ARiN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,460 --> 00:00:13,940 About the time when pent-up energy of summer turned into a typhoon 2 00:00:36,660 --> 00:00:39,160 Summer Shoe Store 3 00:00:41,340 --> 00:00:45,240 Oh... not an order this old. 4 00:00:45,690 --> 00:00:51,640 We would've gotten rid of them long ago if you didn't pick them up 7 years ago. 5 00:00:52,860 --> 00:00:55,670 Could they be in your warehouse? It's a red pair. 6 00:00:55,800 --> 00:00:57,710 No. - I see. 7 00:01:01,530 --> 00:01:03,310 Is your warehouse far away? 8 00:01:03,400 --> 00:01:04,470 What? 9 00:01:04,570 --> 00:01:09,210 Um... could you go check the warehouse with me, just in case? 10 00:01:09,340 --> 00:01:10,100 Really? 11 00:01:10,100 --> 00:01:15,580 Well, they actually belonged to my girlfriend back then. 12 00:01:15,680 --> 00:01:16,670 Really? 13 00:01:16,680 --> 00:01:22,030 Back then, I was planning to give them to her at end of the summer break... 14 00:01:22,120 --> 00:01:24,120 but I couldn't. 15 00:01:24,220 --> 00:01:25,700 How come? 16 00:01:27,590 --> 00:01:31,970 She got arrested... for assault. 17 00:01:32,530 --> 00:01:35,980 She used to be in the track team, 18 00:01:36,070 --> 00:01:41,640 and she stabbed the coach with a kitchen knife during summer camp. 19 00:01:44,910 --> 00:01:48,160 I should've come pick them up earlier, but... 20 00:01:49,680 --> 00:01:51,770 I guess they're gone now, huh? 21 00:01:53,350 --> 00:01:57,130 Uh... okay. Wait here. 22 00:01:57,820 --> 00:01:59,060 I'll go check the warehouse. 23 00:01:59,160 --> 00:02:00,330 Huh? 24 00:02:57,250 --> 00:03:00,250 Kyouichi? - Oh, you're... 25 00:03:00,350 --> 00:03:03,090 You're Kyouichi, right? - Yeah... 26 00:03:04,390 --> 00:03:06,870 I missed you so much! 27 00:03:08,130 --> 00:03:12,630 I looked for you... the whole time! 28 00:03:13,170 --> 00:03:15,740 Things were complicated in our organization. 29 00:03:18,430 --> 00:03:19,940 Hey, now... 30 00:03:20,170 --> 00:03:26,640 I waited for you the whole time! For three whole years! 31 00:03:30,850 --> 00:03:33,990 Nothing good happened to me while you were gone! 32 00:03:34,090 --> 00:03:38,900 I see. We can't really catch up by standing around here. 33 00:03:39,660 --> 00:03:42,000 Let's go for a meal. 34 00:03:42,160 --> 00:03:43,330 'kay. 35 00:03:56,110 --> 00:03:57,280 Welcome. 36 00:03:58,210 --> 00:04:00,200 Oh, I haven't seen you in a really long time. 37 00:04:00,410 --> 00:04:01,790 Do you guys know each other? 38 00:04:01,880 --> 00:04:02,880 Yeah. 39 00:04:05,490 --> 00:04:07,020 Get me a glass of water. 40 00:04:07,120 --> 00:04:08,540 Oh, okay. 41 00:04:10,490 --> 00:04:14,590 So... did they call you after I was gone? 42 00:04:14,690 --> 00:04:16,540 Yeah, a few times. 43 00:04:16,880 --> 00:04:21,500 Hey, did it have something to do with Kijima getting murdered? 44 00:04:21,830 --> 00:04:22,900 No. 45 00:04:27,040 --> 00:04:29,310 Hey, I'll have fried shrimps. 46 00:04:29,410 --> 00:04:30,750 I'll have the same thing. 47 00:04:30,840 --> 00:04:32,250 All right. 48 00:04:38,820 --> 00:04:40,760 I'll go buy some shrimps. 49 00:04:40,850 --> 00:04:42,760 Say what? - I'll be back. 50 00:05:06,180 --> 00:05:07,880 Well? Is it cooked? 51 00:05:10,050 --> 00:05:12,030 Are we really eating this? 52 00:05:12,120 --> 00:05:15,220 Duh, if we can eat cats, then we'll never starve! 53 00:05:15,320 --> 00:05:16,390 Well, yeah. 54 00:05:16,490 --> 00:05:19,470 Still, I don't think cats are edible. 55 00:05:19,560 --> 00:05:22,560 What about this cat, then? 56 00:05:22,660 --> 00:05:25,610 Animals move on to heaven knowing their flesh will feed others. 57 00:05:25,610 --> 00:05:28,070 Why are we grilling it like this if we're not eating it? 58 00:05:28,170 --> 00:05:29,540 That'd be so cruel. 59 00:05:29,640 --> 00:05:31,870 He's right. - What?! 60 00:05:35,170 --> 00:05:37,850 Rock-paper-scissors for the first bite. 61 00:05:38,510 --> 00:05:40,320 Rocks first, okay? - Rocks first... 62 00:05:40,610 --> 00:05:41,350 Wait, wait. 63 00:05:41,450 --> 00:05:44,120 Does the winner eat, or is it the loser? 64 00:05:44,220 --> 00:05:45,560 The winner, obviously. 65 00:05:45,650 --> 00:05:47,470 The winner, then... 66 00:05:47,850 --> 00:05:51,230 Rocks first! Rock-paper-scissors! - Again! 67 00:05:53,790 --> 00:05:55,930 Let's see how it tastes! 68 00:05:56,100 --> 00:05:58,080 DAMEJIN - The Loafers 69 00:06:40,230 --> 00:06:41,480 What are we eating? 70 00:06:42,180 --> 00:06:43,040 Ramen. 71 00:06:43,310 --> 00:06:45,480 Ramen? I want to eat rice... 72 00:06:45,580 --> 00:06:47,020 Mr. Sasaki. 73 00:06:48,480 --> 00:06:50,290 The boss requires your presence. 74 00:06:50,520 --> 00:06:53,290 Okay, Chiyomi. I'll call you later. 75 00:06:53,420 --> 00:06:54,690 Okay... 76 00:06:56,860 --> 00:06:58,270 Don't worry. 77 00:06:58,360 --> 00:06:59,390 Ow! 78 00:07:00,710 --> 00:07:02,260 Wait for me at home. 79 00:07:02,360 --> 00:07:03,400 'kay! 80 00:07:08,500 --> 00:07:09,570 Hey. 81 00:07:09,670 --> 00:07:11,440 Hey, Kazue! 82 00:07:11,540 --> 00:07:12,640 Oh... 83 00:07:14,390 --> 00:07:16,980 ...no way. - I saw it too! 84 00:07:17,380 --> 00:07:19,550 Bam! - Bam?! 85 00:07:20,950 --> 00:07:23,450 What are you looking at? - Oh, sorry. 86 00:07:23,850 --> 00:07:25,050 Let's go see the Cat Dude. 87 00:07:25,150 --> 00:07:27,060 Yeah. - I'm coming. 88 00:07:30,120 --> 00:07:33,510 Sandy. Sandy? 89 00:07:33,510 --> 00:07:35,510 Meow! 90 00:07:35,720 --> 00:07:37,250 Sandy! 91 00:07:39,530 --> 00:07:41,910 Sandy? 92 00:07:43,470 --> 00:07:45,670 Sandy. 93 00:07:47,470 --> 00:07:49,030 Sandy? 94 00:07:50,980 --> 00:07:53,050 Hey, Cat Dude. 95 00:07:53,950 --> 00:07:55,120 Hey. 96 00:07:57,120 --> 00:08:00,960 Have you seen my dear Sandy? 97 00:08:01,050 --> 00:08:02,390 Dunno. 98 00:08:02,810 --> 00:08:04,910 Sandy 99 00:08:05,160 --> 00:08:06,430 She'll come back eventually. 100 00:08:06,530 --> 00:08:08,230 I agree. 101 00:08:08,760 --> 00:08:11,250 I hope you're right. 102 00:08:11,400 --> 00:08:13,570 Wanna drink some coffee? 103 00:08:13,670 --> 00:08:14,840 Yeah. 104 00:08:15,720 --> 00:08:17,470 Coming through. 105 00:08:25,140 --> 00:08:28,320 You guys still doing nothing, as usual? 106 00:08:28,410 --> 00:08:30,520 Yeah, pretty much. 107 00:08:37,560 --> 00:08:40,260 Then you should go to India. 108 00:08:40,360 --> 00:08:41,500 India? 109 00:08:41,590 --> 00:08:44,730 India is great. 110 00:08:44,900 --> 00:08:46,170 Really? 111 00:08:46,270 --> 00:08:47,400 Yeah. 112 00:09:01,180 --> 00:09:02,520 Here you go. 113 00:09:02,620 --> 00:09:04,020 Thanks. 114 00:09:09,190 --> 00:09:10,890 Is there something special in India? 115 00:09:10,990 --> 00:09:14,050 Yeah, India has... 116 00:09:14,990 --> 00:09:15,990 the atmosphere. 117 00:09:16,100 --> 00:09:17,500 The atmosphere, huh? 118 00:09:17,600 --> 00:09:18,990 The wonderful atmosphere. 119 00:09:18,990 --> 00:09:20,470 Also... 120 00:09:20,680 --> 00:09:23,170 you can loaf around all your life and still stay alive. 121 00:09:23,270 --> 00:09:24,800 Are you sure? 122 00:09:24,900 --> 00:09:28,040 Yeah. Wanna see India? - Yes. 123 00:09:29,840 --> 00:09:33,380 By the way, I have a girlfriend now. 124 00:09:33,480 --> 00:09:34,790 You're kidding, right? 125 00:09:41,020 --> 00:09:42,000 Want India? 126 00:09:42,090 --> 00:09:44,330 India, please. - This is India. 127 00:09:50,030 --> 00:09:53,030 Maybe it's about time I got married. 128 00:09:59,860 --> 00:10:00,880 What?! 129 00:10:01,170 --> 00:10:02,550 It got me good! 130 00:10:02,640 --> 00:10:03,880 What? What happened?! 131 00:10:04,480 --> 00:10:07,010 Razor wind! A razor wind... 132 00:10:12,920 --> 00:10:14,590 Thanks for having us! 133 00:10:35,940 --> 00:10:39,010 Enough of that, Tai-an. 134 00:10:39,410 --> 00:10:41,690 Do you want to see the Essence? 135 00:10:41,780 --> 00:10:42,990 The Essence? 136 00:10:43,120 --> 00:10:47,320 Mysterious power stone, the Essence. - You should buy one too, Kazue. 137 00:10:49,720 --> 00:10:51,840 One happy event after another. Turn your life around. 138 00:10:51,840 --> 00:10:54,060 Fortune is drawn into the Essence... 139 00:10:54,160 --> 00:10:55,760 It's 9,800 yen. 140 00:10:56,660 --> 00:10:58,160 Ridiculous. 141 00:10:58,860 --> 00:11:02,370 You don't get the mystery of the Essence. 142 00:11:02,470 --> 00:11:03,920 I don't. 143 00:11:04,870 --> 00:11:06,780 Quit yapping. 144 00:11:07,270 --> 00:11:09,300 Don't chat when it's so hot. 145 00:11:10,110 --> 00:11:12,920 Shut up, you crackhead. - What'd you just call me? 146 00:11:13,010 --> 00:11:15,960 An accountant like you shouldn't be on crack. 147 00:11:16,050 --> 00:11:19,030 Well, you're right. 148 00:11:22,090 --> 00:11:24,660 What are you doing? - Nothing. 149 00:11:25,160 --> 00:11:27,000 What's with that attitude? 150 00:11:27,630 --> 00:11:31,020 Do something about this damn heat in the factory before you talk big. 151 00:11:31,020 --> 00:11:32,330 You're the boss around here. 152 00:11:32,430 --> 00:11:34,500 Don't complain about the heat when it's hot. 153 00:11:34,600 --> 00:11:37,290 It's hot, so I'm saying it's hot. 154 00:11:37,290 --> 00:11:40,580 If it's hot... then drink water. 155 00:11:40,910 --> 00:11:42,470 Are you serious? 156 00:11:43,210 --> 00:11:45,110 I don't like your overall impression. 157 00:11:45,110 --> 00:11:47,660 Just look at yourself! 158 00:11:49,010 --> 00:11:53,440 Shut up. You're fired. Fired. Fired! 159 00:11:53,720 --> 00:11:57,870 Fired, fired, fired, fired... 160 00:12:04,930 --> 00:12:10,140 Oh, Inba! Inba! Inba! 161 00:12:11,470 --> 00:12:14,010 How's it going? It sure is a hot day! 162 00:12:14,110 --> 00:12:15,850 It looks pretty cool down there. 163 00:12:15,940 --> 00:12:17,730 I guess so. 164 00:12:17,730 --> 00:12:20,220 Would you like to join me?! 165 00:12:20,780 --> 00:12:21,850 No, thanks. 166 00:12:22,780 --> 00:12:24,470 Right. 167 00:12:24,470 --> 00:12:26,580 Inba, you're always in the river, right? 168 00:12:26,820 --> 00:12:29,820 Naw, not when I sleep. 169 00:12:31,620 --> 00:12:32,900 That's disappointing. 170 00:12:33,430 --> 00:12:39,170 Hey, listen. I couldn't sleep the other day, so I thought about something incredible! 171 00:12:39,270 --> 00:12:40,500 What is it? 172 00:12:40,670 --> 00:12:46,370 I got scared when I thought maybe I'll never die! 173 00:12:47,510 --> 00:12:49,110 You're not making any sense. 174 00:12:49,610 --> 00:12:51,920 Never mind me, then! 175 00:12:53,110 --> 00:12:55,720 Have you ever been to India? 176 00:12:55,820 --> 00:12:56,990 I have. 177 00:12:57,080 --> 00:12:58,390 How was it? 178 00:12:58,750 --> 00:13:02,720 There's a huge disparity in the quality of Indian hotels. 179 00:13:03,890 --> 00:13:04,760 Right... 180 00:13:09,900 --> 00:13:12,210 Yo! Oh, Gesar. 181 00:13:12,210 --> 00:13:14,240 Hear me out. 182 00:13:14,330 --> 00:13:17,040 I'm thinking of becoming the legendary man soon. 183 00:13:17,270 --> 00:13:18,250 Legendary? 184 00:13:18,340 --> 00:13:21,620 If you call yourself a man, then you should try to become a legend. 185 00:13:22,740 --> 00:13:23,840 Right?! 186 00:13:23,940 --> 00:13:25,110 Yes! 187 00:13:25,840 --> 00:13:27,190 What kind of a legend? 188 00:13:27,280 --> 00:13:33,280 I'm going to come up with something. Hiraji, you got any good ideas? 189 00:13:33,690 --> 00:13:37,190 No, I don't have any suggestions... 190 00:13:37,290 --> 00:13:40,890 What's wrong with you guys? Want some Siberia? 191 00:13:40,990 --> 00:13:45,460 "Siberia" - A forbidden snack made by sandwiching youkan with Castella cakes. 192 00:13:45,460 --> 00:13:46,380 No, thank you. "Siberia" - A forbidden snack made by sandwiching youkan with Castella cakes. 193 00:13:46,380 --> 00:13:47,440 No, thank you. 194 00:13:49,640 --> 00:13:51,770 Isn't that too sweet? 195 00:13:52,100 --> 00:13:55,950 A bit too sweet. Right?! - Y-Yes... 196 00:14:07,890 --> 00:14:09,640 He's so weird. 197 00:14:09,640 --> 00:14:11,930 Please take a look. 198 00:14:12,020 --> 00:14:15,700 This is the brain of a habitual toluene inhaler, 199 00:14:15,790 --> 00:14:18,740 and this is a normal brain. 200 00:14:18,960 --> 00:14:21,740 It has shrunk quite a bit. 201 00:14:21,830 --> 00:14:26,110 The brain will shrink by approximately 8% in volume. 202 00:14:26,320 --> 00:14:27,940 Really... 203 00:14:28,610 --> 00:14:30,520 That much? 204 00:14:30,610 --> 00:14:34,660 So it's true that toluene inhaling makes you stupid? 205 00:14:34,660 --> 00:14:37,350 No, only stupid people would inhale it. 206 00:14:37,650 --> 00:14:39,480 Oh, I see... 207 00:14:39,480 --> 00:14:43,660 Please tell us about the physical symptoms of toluene inhaling. 208 00:14:43,760 --> 00:14:45,930 Hey, are you in there? 209 00:14:46,030 --> 00:14:48,340 Wait! First, there is memory loss. 210 00:14:48,590 --> 00:14:53,040 Then there's hallucination and delusion. 211 00:14:53,130 --> 00:14:57,010 In extreme cases, the symptoms will resemble mental retardation. 212 00:14:58,940 --> 00:15:01,740 Hey! Are you still sniffing toluene? 213 00:15:01,840 --> 00:15:02,870 Yes. 214 00:15:03,040 --> 00:15:05,650 Why would you do something like that? 215 00:15:07,180 --> 00:15:08,420 I'm sorry. 216 00:15:08,510 --> 00:15:11,360 Stop toluene, and eat chestnuts instead. 217 00:15:12,320 --> 00:15:13,990 I will. 218 00:15:14,090 --> 00:15:18,610 All right. I'll move in here. 219 00:15:19,970 --> 00:15:21,280 'kay. 220 00:15:22,030 --> 00:15:27,490 It is a dangerous substance abuse that will shorten your life and even affect your children... 221 00:15:36,480 --> 00:15:39,150 Let's go buy a new TV. 222 00:15:56,160 --> 00:15:58,430 What the hell? 223 00:16:07,040 --> 00:16:09,140 Chiemi! 224 00:16:09,240 --> 00:16:11,810 Hey, Water Tank! 225 00:16:13,260 --> 00:16:16,080 Something good must have happened to you! 226 00:16:16,880 --> 00:16:19,490 Hey! 227 00:16:25,220 --> 00:16:29,130 Chiemi. You're stoned in middle of the day? 228 00:16:29,230 --> 00:16:30,900 No, I'm not. 229 00:16:31,000 --> 00:16:36,500 Chiemi, I'm broke this month, so can you buy some toluene for me again? 230 00:16:36,600 --> 00:16:40,290 No, you'll see the Purple Mask if you keep sniffing toluene. 231 00:16:40,540 --> 00:16:42,240 What's this Purple Mask? 232 00:16:42,340 --> 00:16:44,400 You see it when you're stoned. 233 00:16:44,400 --> 00:16:46,880 They say you're dead meat if you see the Purple Mask. 234 00:16:46,980 --> 00:16:48,630 Really? 235 00:16:49,380 --> 00:16:54,220 You're grinning. You must have had diarrhea. 236 00:16:54,320 --> 00:16:55,390 Huh?! 237 00:16:55,790 --> 00:16:57,320 No. 238 00:17:06,430 --> 00:17:10,140 Is Ryousuke here? Ryousuke. 239 00:17:10,240 --> 00:17:11,970 Probably. 240 00:17:14,170 --> 00:17:17,710 Stop! - You're so... 241 00:17:22,850 --> 00:17:25,720 That employee never came back. 242 00:17:25,820 --> 00:17:26,760 What happened? 243 00:17:26,850 --> 00:17:28,160 Dunno. 244 00:17:28,450 --> 00:17:30,340 I see... 245 00:17:32,490 --> 00:17:34,970 You haven't seen Akie since she was released? 246 00:17:35,060 --> 00:17:38,040 I thought it'd be best if I didn't. 247 00:17:38,130 --> 00:17:39,730 Oh? 248 00:17:40,530 --> 00:17:43,640 They must have thrown them away. 249 00:18:02,250 --> 00:18:06,560 Are you really like... you know? 250 00:18:14,830 --> 00:18:16,830 What do you want to do today? 251 00:18:16,830 --> 00:18:17,570 Today. 252 00:18:17,670 --> 00:18:19,980 I'm getting sleepy now that I brushed my teeth. 253 00:18:20,070 --> 00:18:21,450 What? 254 00:18:52,500 --> 00:18:53,540 Here. 255 00:18:56,580 --> 00:18:57,810 How did... 256 00:18:58,440 --> 00:19:01,820 The old lady at the shoe store told me to give them to you. 257 00:19:02,680 --> 00:19:04,350 Is that right? 258 00:19:08,350 --> 00:19:09,830 Ugh... 259 00:19:13,830 --> 00:19:16,740 Murashima, you're be screwed. 260 00:19:16,830 --> 00:19:20,800 No, they're saying it'll work out in Korea too. 261 00:19:20,900 --> 00:19:26,740 !#@# $^(&* #&$^#% #&$! 262 00:19:26,840 --> 00:19:31,040 Uh... could you please wait for one more day? 263 00:19:31,140 --> 00:19:35,280 *$%^ #%$#@ *&*#@ &^&$ #%^! 264 00:19:36,180 --> 00:19:37,920 Yes, sir. 265 00:19:38,480 --> 00:19:43,430 ^%* ^$($*% $#@(. 266 00:20:06,850 --> 00:20:09,690 Sasaki, you clean up the mess. 267 00:20:09,780 --> 00:20:14,660 Sakamoto, I haven't seen you in a while and now you're a bigwig, huh? 268 00:20:32,870 --> 00:20:34,080 Fools. 269 00:20:41,990 --> 00:20:42,980 Come on... 270 00:20:43,670 --> 00:20:47,720 That was yesterday. - It's completely a different story... 271 00:20:47,720 --> 00:20:48,930 You! 272 00:20:50,520 --> 00:20:53,500 What happened to my fried shrimp? 273 00:20:56,590 --> 00:20:57,750 Um... uh... 274 00:21:01,400 --> 00:21:03,340 What do you guys do? 275 00:21:03,440 --> 00:21:06,040 Well, pretty much nothing. 276 00:21:06,140 --> 00:21:07,550 Do you work? 277 00:21:07,640 --> 00:21:09,620 Not at all. 278 00:21:09,710 --> 00:21:13,240 Not at all? How do you survive? 279 00:21:13,350 --> 00:21:15,220 Well, it's strange. 280 00:21:15,310 --> 00:21:19,690 We somehow manage to stay alive even though we loaf around all day. 281 00:21:20,020 --> 00:21:21,430 How is that possible? 282 00:21:21,520 --> 00:21:25,620 How should I know? Why don't you at least join a yakuza organization? 283 00:21:25,720 --> 00:21:28,860 Yeah, right! - Oh, sorry. 284 00:21:28,960 --> 00:21:32,530 It's just so much work. 285 00:21:32,630 --> 00:21:34,780 You have to show up at the office everyday. 286 00:21:34,780 --> 00:21:36,870 It depends. 287 00:21:36,970 --> 00:21:40,310 Hey, wanna join our organization? 288 00:21:40,410 --> 00:21:42,540 I can give you a recommendation. - What's that? 289 00:21:42,640 --> 00:21:45,000 It's a recommendation. 290 00:21:46,240 --> 00:21:48,120 No, we don't have the talent. 291 00:21:48,210 --> 00:21:53,560 Don't worry, you guys have the atmosphere. You have to pay attention to the atmosphere. 292 00:21:53,650 --> 00:21:56,110 Someone without it would fail at everything. 293 00:21:57,020 --> 00:22:01,160 Especially you. You've got the atmosphere. 294 00:22:01,730 --> 00:22:02,720 Right... 295 00:22:05,030 --> 00:22:06,150 How old are you. 296 00:22:06,150 --> 00:22:06,170 I'm 25. How old are you. 297 00:22:06,170 --> 00:22:07,440 I'm 25. 298 00:22:08,800 --> 00:22:15,040 25? Oh... right. I see. 299 00:22:18,380 --> 00:22:20,150 Man! I got zapped! 300 00:22:24,130 --> 00:22:25,790 This guy's shaking. 301 00:22:25,880 --> 00:22:27,380 Poor guy. 302 00:22:33,890 --> 00:22:36,000 Replace my phone with this. 303 00:22:36,090 --> 00:22:37,470 Okay. 304 00:22:37,860 --> 00:22:40,200 You can keep the change. 305 00:22:40,300 --> 00:22:42,140 Woo-hoo! 306 00:22:43,200 --> 00:22:45,870 Sorry. - Thanks. 307 00:22:47,170 --> 00:22:51,170 Hey, wait... Fried Shrimp, you stay. 308 00:22:51,280 --> 00:22:51,950 Huh? 309 00:22:52,040 --> 00:22:54,520 We'll be on our way. - Wait, Hiraji... 310 00:23:08,040 --> 00:23:10,110 Harmonicas: 5,000 yen each. 311 00:23:10,230 --> 00:23:13,700 Excuse me, excuse me. You dropped something. 312 00:23:13,870 --> 00:23:16,390 Oh, thank you! 313 00:23:17,400 --> 00:23:20,540 I'm glad you didn't lose 5,000 yen. 314 00:23:20,640 --> 00:23:23,340 Yeah! Huh? 315 00:23:24,730 --> 00:23:27,500 Oh! A hole in your pocket? 316 00:23:28,120 --> 00:23:31,320 A hole in your pocket can be sealed by threads, right? 317 00:23:31,420 --> 00:23:35,260 Then how do you seal the hole in your heart? 318 00:23:35,350 --> 00:23:38,800 A hole in my heart? - Yes, a hole in your heart. 319 00:23:38,890 --> 00:23:40,160 Um... 320 00:23:41,590 --> 00:23:43,540 Harmonicas. 321 00:23:55,840 --> 00:23:58,650 So? Did it fill the hole in your heart? 322 00:24:01,650 --> 00:24:03,280 Would you like to buy one? 323 00:24:03,380 --> 00:24:05,550 But I have no money... 324 00:24:06,590 --> 00:24:09,070 Oh, I need this to buy a cell phone. 325 00:24:09,070 --> 00:24:14,830 A cell phone is a tool used to connect you to someone you don't want to see. 326 00:24:15,660 --> 00:24:21,440 A harmonica... is a tool used to connect you to people you truly want to see. 327 00:24:22,070 --> 00:24:23,270 Okay... 328 00:24:27,740 --> 00:24:30,680 What are you doing? 329 00:24:44,220 --> 00:24:47,760 Have you ever been to a cavern before? 330 00:24:48,090 --> 00:24:50,130 A cavern? 331 00:24:50,230 --> 00:24:52,000 You know, those holes. 332 00:24:52,100 --> 00:24:54,630 Oh! I haven't. 333 00:24:55,400 --> 00:25:00,000 I promised with my mother to visit a cavern, 334 00:25:00,110 --> 00:25:01,340 but I never got to go. 335 00:25:01,510 --> 00:25:02,850 How come? 336 00:25:02,940 --> 00:25:05,980 My mother was killed by my father. 337 00:25:09,610 --> 00:25:12,620 They're so slow! - I'm sorry. 338 00:25:16,570 --> 00:25:17,850 Stop trying to look cool... 339 00:25:20,560 --> 00:25:22,090 What are you doing? 340 00:25:22,190 --> 00:25:23,360 Ah! 341 00:25:23,730 --> 00:25:26,750 Shut up. Why did you two come back here? 342 00:25:26,750 --> 00:25:26,760 I'm sorry. Shut up. Why did you two come back here? 343 00:25:26,760 --> 00:25:28,710 I'm sorry. 344 00:25:28,800 --> 00:25:32,070 Well, they said you have to replace the phone yourself. 345 00:25:32,170 --> 00:25:34,550 So why didn't you come back to me with the money?! 346 00:25:34,640 --> 00:25:35,620 Yeah... 347 00:25:35,710 --> 00:25:38,880 We didn't get to buy a cell phone, but we bought a harmonica. 348 00:25:38,980 --> 00:25:39,920 What? 349 00:25:40,010 --> 00:25:42,720 Sorry, but... 350 00:26:00,330 --> 00:26:02,780 Why are you blowing on my harmonica? 351 00:26:02,870 --> 00:26:03,850 I'm sorry. 352 00:26:03,940 --> 00:26:06,440 I'll seriously kill you guys. 353 00:26:06,540 --> 00:26:08,310 No, no, no... 354 00:26:14,980 --> 00:26:16,390 I'm so sorry. 355 00:26:17,180 --> 00:26:18,290 I borrowed a car. 356 00:26:18,380 --> 00:26:19,360 Oh. 357 00:26:21,390 --> 00:26:26,130 We're going to a cavern tomorrow. All right? A cavern. 358 00:26:26,220 --> 00:26:27,570 Right. - Really? 359 00:26:27,660 --> 00:26:30,140 Yes. - We meet up at 8 AM. 360 00:26:30,460 --> 00:26:33,600 At 8? That's too early... - How about the evening? 361 00:26:33,700 --> 00:26:37,040 Are you stupid? Caverns are closed in the evening. 362 00:26:37,140 --> 00:26:38,410 They're closed at night? 363 00:26:38,500 --> 00:26:41,110 Of course. It'd be scary if it's dark. 364 00:26:41,210 --> 00:26:44,310 Caverns are dark anyway, so what difference does it make? 365 00:26:44,410 --> 00:26:45,480 Oh, you're right. 366 00:26:45,580 --> 00:26:47,490 Is there one that's open 24 hours? 367 00:26:47,580 --> 00:26:49,890 No way! - At least one in Japan? 368 00:26:49,980 --> 00:26:52,520 There can't be... 369 00:26:53,120 --> 00:26:55,120 Shut up! 370 00:26:55,690 --> 00:27:01,220 8 AM. You all have to show up. - If you don't show up... I'll execute your ass. 371 00:27:05,300 --> 00:27:08,170 What do you mean we're breaking up? 372 00:27:09,470 --> 00:27:14,040 Just like that? What do you mean you're getting married? 373 00:27:16,300 --> 00:27:18,540 Why would you lie like that? 374 00:27:19,280 --> 00:27:23,740 Yes. Yes, I agree, but... 375 00:27:23,850 --> 00:27:26,450 we don't have to break up. 376 00:27:27,020 --> 00:27:35,900 No, no, no. I still love you. I'm madly in love with you. 377 00:27:38,560 --> 00:27:42,840 Anyway... let's meet up. 378 00:27:43,300 --> 00:27:47,840 Let's meet up. Yes, so... 379 00:27:50,380 --> 00:27:53,110 I have to go, it's raining. 380 00:28:05,290 --> 00:28:09,130 What the hell is going on? I'll kill them for real. 381 00:28:09,860 --> 00:28:11,840 I'm amazed they really didn't come. 382 00:28:11,930 --> 00:28:13,240 Why don't you check the house? 383 00:28:13,330 --> 00:28:15,070 What? No! 384 00:28:15,170 --> 00:28:17,840 Why do I have to go? 385 00:28:21,010 --> 00:28:22,540 That hurt, damn it! 386 00:28:23,410 --> 00:28:25,510 What the hell are you guys doing? 387 00:28:25,610 --> 00:28:27,630 What are you doing? 388 00:28:27,630 --> 00:28:30,120 We didn't want to be late, so we slept here all night! 389 00:28:30,220 --> 00:28:31,220 You're still late! 390 00:28:31,220 --> 00:28:33,010 That's impossible, although it happened. 391 00:28:33,010 --> 00:28:33,990 Yeah. 392 00:28:34,550 --> 00:28:37,160 You guys are hopeless. Get in the car! 393 00:28:39,120 --> 00:28:40,760 Go. 394 00:28:45,830 --> 00:28:48,600 Huh? My feet! - It's a bit cramped. 395 00:28:48,700 --> 00:28:50,340 My feet! - This won't work. 396 00:28:51,100 --> 00:28:52,440 Sorry. 397 00:28:56,440 --> 00:28:57,820 It's too cramped. 398 00:28:57,910 --> 00:28:59,980 What am I supposed to about it? 399 00:29:00,080 --> 00:29:02,950 You, the 25-year old. 400 00:29:03,050 --> 00:29:04,250 Huh? 401 00:29:04,350 --> 00:29:05,380 Go by train. 402 00:29:05,480 --> 00:29:07,900 What? - Go by train. 403 00:29:15,290 --> 00:29:16,500 See ya. 404 00:29:17,260 --> 00:29:18,760 Good luck. 405 00:29:30,340 --> 00:29:32,180 I... I have no money. 406 00:29:32,280 --> 00:29:34,050 Huh? You're penniless? 407 00:29:34,150 --> 00:29:36,700 Apologize. - I'm sorry. 408 00:29:38,550 --> 00:29:40,460 Kazue, do you have a thousand? 409 00:29:40,550 --> 00:29:42,590 No, I have no money. 410 00:29:42,690 --> 00:29:44,220 You're penniless too? 411 00:29:44,320 --> 00:29:48,600 Yeah. Why would I bring money when we're going by car? 412 00:29:49,360 --> 00:29:51,460 I don't understand you people. 413 00:29:55,370 --> 00:29:56,610 Here. 414 00:29:59,940 --> 00:30:02,970 You're dead if you don't show up! 415 00:31:03,330 --> 00:31:06,180 Huh? What happened? - Don't mind her. 416 00:31:06,270 --> 00:31:07,610 How could you say that to her? 417 00:31:07,710 --> 00:31:09,230 I can't help it. 418 00:31:09,230 --> 00:31:10,850 Forget it. 419 00:31:12,710 --> 00:31:14,860 Looks like I have to save the day 420 00:31:23,220 --> 00:31:26,130 So what happened? 421 00:31:26,220 --> 00:31:28,260 Nothing, damn it! - Yes, sir. 422 00:31:33,100 --> 00:31:37,010 What happened? Tell me! - Forget it! 423 00:31:37,640 --> 00:31:39,940 I'm hearing noises! 424 00:31:48,960 --> 00:31:51,680 She's just so stupid! 425 00:32:06,130 --> 00:32:12,510 The wonders of nature. Amazing, huh? - It's like a dream, huh? 426 00:32:12,940 --> 00:32:15,110 Yes. - Hey... - Yes? 427 00:32:15,810 --> 00:32:19,840 The cool air is a nice change of pace, isn't it? 428 00:32:25,880 --> 00:32:28,620 Why did you get nothing but sodas? 429 00:32:30,190 --> 00:32:31,860 Oh... - You just noticed it? 430 00:32:31,960 --> 00:32:34,300 Why did you get 7 cans for the 5 of us? 431 00:32:34,430 --> 00:32:36,230 Oh! - There we go again. 432 00:32:36,330 --> 00:32:39,330 Go change them to ones that aren't carbonated. 433 00:32:40,100 --> 00:32:42,440 It was a vending machine, so I can't. 434 00:32:45,670 --> 00:32:47,310 This is fine. 435 00:32:48,770 --> 00:32:49,780 I'll take this one... I'll take this one... 436 00:32:49,930 --> 00:32:52,130 Is there instant prizes? 437 00:33:10,660 --> 00:33:11,760 Ugh! 438 00:33:49,230 --> 00:33:50,680 What are you doing? 439 00:33:51,370 --> 00:33:54,310 It's easier to climb a hill backwards. 440 00:33:54,410 --> 00:33:55,810 Really? - Yeah. 441 00:33:58,810 --> 00:34:01,220 See? - Is it? 442 00:34:02,550 --> 00:34:05,460 It's not easier. It's the same. 443 00:34:05,750 --> 00:34:08,960 I think it's easier. - Right? 444 00:34:10,020 --> 00:34:11,330 It's not easier. 445 00:34:13,020 --> 00:34:15,730 You're creeping out! Please walk forward! 446 00:34:15,830 --> 00:34:18,430 You just don't get it. 447 00:34:24,640 --> 00:34:27,910 Hey, Kazue... do you really have no money? 448 00:34:28,010 --> 00:34:33,250 No. - Chiemi, you're not carrying a single yen on your? 449 00:34:33,340 --> 00:34:35,460 Everything was in my bag. 450 00:34:35,750 --> 00:34:37,920 Unbelievable. 451 00:34:45,390 --> 00:34:47,770 Maybe we'll actually get home in 2 hours. 452 00:34:47,860 --> 00:34:51,240 Are you dumb? It takes 2 hours by train! 453 00:34:51,330 --> 00:34:55,570 Are you a train? Let's hear you say clackety-clack! 454 00:34:55,670 --> 00:34:58,510 Clackety-clack... - Don't actually say it! 455 00:35:02,210 --> 00:35:03,440 You're so creepy. 456 00:35:03,440 --> 00:35:05,180 Should we try to hitchhike? 457 00:35:05,280 --> 00:35:07,410 Who would let us in their car? 458 00:35:07,510 --> 00:35:10,080 Would you let us on if you were the driver? 459 00:35:20,990 --> 00:35:22,800 I guess not. 460 00:35:22,890 --> 00:35:26,670 Hey, wouldn't they stop for Kazue and Chiemi? 461 00:35:27,630 --> 00:35:30,510 Huh? Where did Kazue go? 462 00:36:05,200 --> 00:36:08,480 I wonder what happened to her. 463 00:36:08,570 --> 00:36:10,140 Dunno. 464 00:36:10,640 --> 00:36:13,050 Maybe she went to pick poppies. 465 00:36:13,140 --> 00:36:14,950 Why poppies? 466 00:36:15,780 --> 00:36:17,350 Dunno. 467 00:36:18,950 --> 00:36:22,450 She's not coming. - Let's just go. 468 00:36:44,480 --> 00:36:47,820 It's so hot... I'm gonna die... 469 00:36:50,010 --> 00:36:53,480 River. Sign. 470 00:36:56,350 --> 00:37:00,130 Hey, isn't it hard walking like that? 471 00:37:00,290 --> 00:37:02,740 I don't know. 472 00:37:03,090 --> 00:37:06,800 You don't know? That's clearly hard to walk. 473 00:37:08,170 --> 00:37:09,340 Let me see... 474 00:37:09,430 --> 00:37:13,040 No, but... I'm fine. 475 00:37:13,540 --> 00:37:15,670 Doe you have a string or something? 476 00:37:15,770 --> 00:37:17,440 A string? 477 00:37:22,650 --> 00:37:24,320 No. 478 00:37:25,820 --> 00:37:29,280 You can find strings buried in most places. 479 00:37:38,580 --> 00:37:39,710 Strings... 480 00:37:43,690 --> 00:37:44,750 That's not it. 481 00:37:50,300 --> 00:37:51,950 Oh, you're right. 482 00:37:52,140 --> 00:37:55,280 Is it a rope? 483 00:37:57,280 --> 00:37:58,380 Wait, wait. 484 00:38:00,380 --> 00:38:01,930 This is crazy. 485 00:38:03,710 --> 00:38:05,420 Wait. 486 00:38:23,800 --> 00:38:25,360 How far does it go? 487 00:38:25,480 --> 00:38:30,010 Hey, how am I supposed to react at times like this? 488 00:38:30,350 --> 00:38:32,760 You wonder about interesting things. 489 00:38:38,590 --> 00:38:40,940 There's more to this thing? - Wow! 490 00:38:44,060 --> 00:38:48,280 I should've asked earlier, but do we have to pull the whole thing out? 491 00:38:48,530 --> 00:38:50,100 You're right. 492 00:38:50,200 --> 00:38:53,700 There are times when we shouldn't pull out everything. 493 00:39:09,160 --> 00:39:10,220 This much... 494 00:39:15,950 --> 00:39:17,590 Let me borrow that. 495 00:39:32,740 --> 00:39:34,100 Here. 496 00:39:37,950 --> 00:39:39,090 How is it? 497 00:39:39,180 --> 00:39:40,590 I think it's pretty good. 498 00:39:45,760 --> 00:39:46,790 It's good! 499 00:39:49,230 --> 00:39:50,730 Told you so. 500 00:39:52,030 --> 00:39:54,100 It's good! 501 00:40:10,720 --> 00:40:14,340 Hey, let's find a place to sleep. 502 00:40:20,330 --> 00:40:21,460 Excuse me! 503 00:40:36,540 --> 00:40:37,610 He'll give you a ride. 504 00:40:37,710 --> 00:40:38,690 What? 505 00:40:38,780 --> 00:40:40,750 He's going somewhere close to home. 506 00:40:40,850 --> 00:40:42,880 No, let's just find somewhere to sleep. 507 00:40:42,980 --> 00:40:45,720 Come on, we finally found you a ride. 508 00:40:45,820 --> 00:40:49,120 Still... - Just come. 509 00:40:54,630 --> 00:40:56,500 I got a cramp! 510 00:41:01,870 --> 00:41:04,280 I don't think that was necessary. 511 00:41:04,370 --> 00:41:05,870 What was? 512 00:41:05,970 --> 00:41:11,440 Who knows if Chiemi really wanted to go home? 513 00:41:13,010 --> 00:41:16,420 Geez, you made her go home. 514 00:41:51,150 --> 00:41:53,630 Hey, Kaoru... 515 00:41:54,020 --> 00:41:57,000 I wonder what it feels like to work. 516 00:41:57,790 --> 00:42:01,990 You would probably feel like... being repressed or something? 517 00:42:04,660 --> 00:42:08,730 Hey, why don't you work a little, huh? 518 00:42:09,330 --> 00:42:10,740 Why? 519 00:42:10,900 --> 00:42:12,110 "Why?" 520 00:42:12,510 --> 00:42:15,080 How long are you going to be like this? 521 00:42:16,950 --> 00:42:18,530 I wonder. 522 00:42:19,530 --> 00:42:22,580 I hate to say this, 523 00:42:22,600 --> 00:42:25,590 but you can't live like your whole life is a summer break. 524 00:42:47,870 --> 00:42:49,410 You suck. 525 00:42:54,970 --> 00:42:56,150 I'm so lucky! 526 00:42:56,250 --> 00:42:58,570 Where'd you get that? 527 00:42:59,150 --> 00:43:02,890 I found it for myself! 528 00:43:04,120 --> 00:43:06,330 Isn't that disgusting? 529 00:43:06,590 --> 00:43:07,530 Why? 530 00:43:07,630 --> 00:43:11,070 I mean, someone could've died in that. 531 00:43:11,160 --> 00:43:13,120 Well... yeah. 532 00:43:14,130 --> 00:43:16,010 Good night! 533 00:43:25,290 --> 00:43:27,020 It's so comfortable! 534 00:43:41,950 --> 00:43:42,990 You suck! 535 00:44:01,110 --> 00:44:02,600 What the hell? 536 00:44:02,600 --> 00:44:05,090 Me? Golden Child! 537 00:44:05,180 --> 00:44:06,320 Golden Child? 538 00:44:06,420 --> 00:44:10,620 Wake up, you're the chosen ones. 539 00:44:11,120 --> 00:44:12,000 We are? 540 00:44:12,160 --> 00:44:15,530 Don't waste your time wandering around. Go to India. 541 00:44:15,630 --> 00:44:16,260 India? 542 00:44:16,360 --> 00:44:20,460 Go to India and save mankind from extinction. 543 00:44:27,300 --> 00:44:28,680 Do you guys know him? 544 00:44:55,200 --> 00:44:56,680 Scum. 545 00:44:58,450 --> 00:45:02,310 You guys must have been on toluene and hallucinated again! 546 00:45:04,530 --> 00:45:07,350 What difference does it make, Kazue? 547 00:45:07,440 --> 00:45:12,150 I guess so... Now you guys have to go to India. 548 00:45:12,480 --> 00:45:14,630 We have to save the world, after all. 549 00:45:16,850 --> 00:45:19,140 How much money do we need to live in India for life? 550 00:45:19,160 --> 00:45:22,000 Ask an Indian person for that! 551 00:45:22,130 --> 00:45:26,190 You're right. Do you know anyone from India? 552 00:45:27,060 --> 00:45:30,100 I don't know any Indians... 553 00:45:32,340 --> 00:45:34,540 India and Indonesia different, okay? 554 00:45:34,710 --> 00:45:35,810 But they're similar? 555 00:45:35,910 --> 00:45:37,540 They are, but still different! 556 00:45:37,640 --> 00:45:39,180 Why do they sound alike? 557 00:45:39,280 --> 00:45:40,720 Who cares? 558 00:45:40,810 --> 00:45:43,150 Man, you're not even trying! 559 00:45:43,250 --> 00:45:47,920 Fine, fine, fine! I ask Indian friend for you! 560 00:45:54,360 --> 00:45:58,390 Why I have to help you guys? 561 00:46:13,480 --> 00:46:16,750 What's going on? Are you really going to India? 562 00:46:16,880 --> 00:46:21,060 They're supposed to save the world. Hey, give me beef patties too! 563 00:46:21,060 --> 00:46:22,040 Shush! 564 00:46:22,050 --> 00:46:24,460 You already put it in once... 565 00:46:24,460 --> 00:46:26,460 Scoop it in. 566 00:46:29,890 --> 00:46:32,220 You're so bad at it. - You used your hand! 567 00:46:32,720 --> 00:46:34,770 Okay, next, next, next! 568 00:46:35,650 --> 00:46:36,940 Cheap bastard... 569 00:46:39,830 --> 00:46:40,840 Here you go. 570 00:46:40,840 --> 00:46:42,540 Thanks for the treat, Kazue! 571 00:46:42,540 --> 00:46:45,210 You have to save the world in exchange! 572 00:46:45,310 --> 00:46:47,880 Just leave it to us! - Stop! 573 00:46:48,080 --> 00:46:50,780 So how much money do we need to live in India? 574 00:46:50,880 --> 00:46:53,690 Shut up. - Well, he said 1 million yen per person. 575 00:46:53,780 --> 00:46:57,010 What? Where are you going to get that kind of money? 576 00:46:57,010 --> 00:46:58,190 Huh? 577 00:47:09,900 --> 00:47:11,340 It's severed! 578 00:47:13,570 --> 00:47:16,310 Carry that! - I can't! 579 00:47:19,940 --> 00:47:22,440 Oh, shoot! 580 00:47:59,350 --> 00:48:00,950 Oh? 581 00:48:02,890 --> 00:48:06,230 Stop reading and get to work! - Oh, sorry. 582 00:48:14,430 --> 00:48:15,840 Is this it? 583 00:48:16,100 --> 00:48:17,240 That's what we got. 584 00:48:17,330 --> 00:48:21,640 How does the postal office get by with so little money? It makes no sense. 585 00:48:21,740 --> 00:48:26,480 At this rate, we have to break... 2,000 mailboxes. 586 00:48:26,580 --> 00:48:29,650 That's really inefficient. 587 00:48:33,950 --> 00:48:35,160 Tada! 588 00:48:35,160 --> 00:48:38,120 Good food for once!! Why did you buy that? 589 00:48:39,360 --> 00:48:42,300 What happened to India and saving the world? Why did you buy that? 590 00:48:42,300 --> 00:48:44,040 What the hell are you doing? 591 00:48:44,830 --> 00:48:46,330 I'll go return it. 592 00:48:46,430 --> 00:48:48,270 They won't let you. 593 00:48:51,870 --> 00:48:53,090 It's so hot! 594 00:48:56,470 --> 00:48:59,920 Did it fly into your eyes? - Don't worry about me! 595 00:49:02,680 --> 00:49:04,880 Whoa! 596 00:49:05,980 --> 00:49:11,040 Gesar! Gesar! 597 00:49:46,160 --> 00:49:47,460 Hey. 598 00:49:48,630 --> 00:49:56,970 Why don't you say "would you like fries with that?" 599 00:49:58,040 --> 00:50:02,480 Say "would you like fries with that?" - Say it. 600 00:50:02,570 --> 00:50:04,760 Would you like fries with that? 601 00:50:04,760 --> 00:50:06,410 I can't hear you. 602 00:50:06,580 --> 00:50:08,380 Would you like fries with that! 603 00:50:08,480 --> 00:50:10,150 Make sure you smile! 604 00:50:10,250 --> 00:50:12,450 Would you like fries with that? 605 00:50:12,550 --> 00:50:17,290 Also, you need to be louder when you say "we have a 10,000 yen bill." 606 00:50:17,390 --> 00:50:20,730 How will I know if you don't speak up?! 607 00:50:20,820 --> 00:50:22,060 Say it! 608 00:50:22,160 --> 00:50:23,330 We have a 10,000 yen bill! 609 00:50:23,430 --> 00:50:26,200 You don't have to smile for that, moron! Say it again. 610 00:50:26,300 --> 00:50:30,330 We have a 10,000 yen bill! 611 00:50:32,640 --> 00:50:34,380 Fine! 612 00:50:47,670 --> 00:50:49,290 Whoa! Oh, no! 613 00:51:01,030 --> 00:51:04,350 Hello? Oh, crap... 614 00:51:05,840 --> 00:51:08,660 Hello? Anyone? 615 00:51:12,380 --> 00:51:14,480 He's saying something. 616 00:51:14,780 --> 00:51:18,590 What do you think Inba's lower body is like? 617 00:51:18,680 --> 00:51:20,720 I have no idea. 618 00:51:21,050 --> 00:51:26,050 What if it was like the black part of horned turbans? 619 00:51:33,930 --> 00:51:36,030 Inba... - What? 620 00:51:36,300 --> 00:51:40,440 I hope you don't mind... can you show us what your lower body is like? 621 00:51:49,350 --> 00:51:51,830 Hello? 622 00:51:53,130 --> 00:51:56,650 Don't give up... Hello? Hello? 623 00:51:59,820 --> 00:52:03,230 Hey! Hello?! 624 00:52:06,830 --> 00:52:09,530 Please help! 625 00:52:26,280 --> 00:52:28,730 He missed every swing? That's actually kind of amazing. 626 00:52:28,820 --> 00:52:36,160 Yeah... I wanted him to stop for some reason, but he wouldn't. 627 00:52:38,000 --> 00:52:42,370 When I met Sasaki again, I thought I was waiting his return for 3 years, but... 628 00:52:43,130 --> 00:52:44,770 I don't know about now. 629 00:52:46,470 --> 00:52:49,350 What about you, Kazue? Is there anyone you want to see again? 630 00:52:50,040 --> 00:52:52,350 Someone I want to see again? 631 00:52:53,810 --> 00:52:55,980 When I was in elementary school, 632 00:52:56,080 --> 00:52:58,610 there was a booger bump in my neighborhood. 633 00:52:58,720 --> 00:53:00,730 A booger bump? - Yes. 634 00:53:00,730 --> 00:53:02,530 I don't know who started it, 635 00:53:02,530 --> 00:53:06,320 but everyone started to put their boogers on a pole on their way to school. 636 00:53:06,920 --> 00:53:11,090 We've been sticking boogers on the same pole, 637 00:53:11,190 --> 00:53:13,780 so it eventually turned into a big bump... 638 00:53:18,200 --> 00:53:21,510 I wonder what happened to that bump. 639 00:53:25,240 --> 00:53:26,260 Bye. 640 00:53:29,510 --> 00:53:30,820 What? 641 00:53:35,990 --> 00:53:37,690 Hey, you guys. 642 00:53:37,790 --> 00:53:40,990 Oh, Gesar! - Were you all right? 643 00:53:41,090 --> 00:53:46,730 Yep. Anyway, I'm going to proceed with my plan to become a legend. 644 00:53:48,400 --> 00:53:49,970 What kind of a legend? 645 00:53:50,070 --> 00:53:52,870 It's still a secret. 646 00:53:52,970 --> 00:53:54,880 Right?! - I'm sorry. 647 00:53:54,970 --> 00:53:56,950 By the way, my ear came off. 648 00:53:56,960 --> 00:53:57,810 No way! 649 00:53:57,970 --> 00:54:00,300 See, it's a fake ear. 650 00:54:02,470 --> 00:54:05,070 Get it off! Get it off me! 651 00:54:05,070 --> 00:54:06,820 Someone get it off me! 652 00:54:06,920 --> 00:54:12,360 What the hell are you doing? - This is amazing, huh? 653 00:54:12,460 --> 00:54:15,330 That's already legendary. 654 00:54:21,080 --> 00:54:23,700 You win 655 00:54:54,130 --> 00:54:56,440 The sky is round... 656 00:55:00,900 --> 00:55:02,790 What are you doing?! 657 00:55:05,680 --> 00:55:07,280 Really? 658 00:55:12,820 --> 00:55:15,260 Want a sugar cube? 659 00:55:15,350 --> 00:55:16,620 Yeah! 660 00:55:21,120 --> 00:55:22,190 Thanks. 661 00:55:24,890 --> 00:55:26,890 What's with this rocket? 662 00:55:27,360 --> 00:55:31,170 A mad scientist made it, from what I hear. 663 00:55:31,270 --> 00:55:33,070 No way! - Really. 664 00:55:33,170 --> 00:55:35,410 This thing will fly if you put fuel in it. 665 00:55:35,510 --> 00:55:36,880 Yeah, right. 666 00:55:37,240 --> 00:55:38,510 Move over. 667 00:55:40,740 --> 00:55:43,150 Look, this is where you fill the fuel. 668 00:55:43,250 --> 00:55:45,850 There's no way it'll launch just by filling it up. 669 00:55:45,950 --> 00:55:48,390 There's more to it. 670 00:55:48,590 --> 00:55:49,590 What is it? 671 00:55:49,690 --> 00:55:53,390 Well, this is my little secret... 672 00:55:53,490 --> 00:55:57,490 Come on, tell me. I saved your life. 673 00:55:57,590 --> 00:55:58,870 Don't tell anyone, okay? 674 00:55:58,960 --> 00:56:00,910 I won't. - All right. 675 00:56:10,870 --> 00:56:13,150 What's this? - It's probably the launch device. 676 00:56:13,240 --> 00:56:15,280 Yeah, right. - Look. 677 00:56:19,420 --> 00:56:21,020 No way! 678 00:56:30,690 --> 00:56:32,030 See? 679 00:56:38,000 --> 00:56:39,340 Isn't she cute? 680 00:56:39,440 --> 00:56:41,500 Yeah, she's really cute. 681 00:56:41,610 --> 00:56:47,110 I'm glad you like her. I've always loved you. 682 00:56:48,310 --> 00:56:50,380 Here's the health certificate. 683 00:56:53,980 --> 00:56:59,120 Let's not do this. I can't keep her. 684 00:56:59,520 --> 00:57:03,560 Why not? It's my token of appreciation. 685 00:57:03,730 --> 00:57:06,530 But I still can't accept her. Right? 686 00:57:09,870 --> 00:57:12,280 Is it true you're getting married? 687 00:57:12,370 --> 00:57:13,590 Yes. 688 00:57:14,200 --> 00:57:16,110 You're so selfish. 689 00:57:16,440 --> 00:57:19,580 i told you, I don't love you anymore. 690 00:57:19,680 --> 00:57:23,020 Can that really happen? - Yes. 691 00:57:24,080 --> 00:57:27,150 Still... that's too selfish of you! 692 00:57:28,120 --> 00:57:30,270 Is that so? 693 00:57:31,850 --> 00:57:35,300 My love for you hasn't changed. 694 00:57:50,270 --> 00:57:51,680 It's so hot. 695 00:57:56,580 --> 00:57:58,680 Something happened here, huh? 696 00:57:59,080 --> 00:58:00,990 Yeah... 697 00:58:10,330 --> 00:58:12,960 Look! - What's that? 698 00:58:13,560 --> 00:58:15,100 India. 699 00:58:58,440 --> 00:58:59,920 Oh! 700 00:59:03,200 --> 00:59:06,350 Hey, hey, hey, you're Golden Child, right? 701 00:59:06,450 --> 00:59:09,980 No, I'm Kaneko! I'm an alien, though. 702 00:59:10,220 --> 00:59:12,060 Really? 703 00:59:12,490 --> 00:59:14,830 Huh? What's that? - No! 704 00:59:15,060 --> 00:59:19,370 No! Why? Let me see... Just a peek. 705 00:59:19,460 --> 00:59:22,450 Come on. You can let me see it. - No, no, no! 706 00:59:22,450 --> 00:59:24,130 Ow! 707 00:59:25,870 --> 00:59:31,180 Piron zabazabazabaza, piron zabazabazabaza... Repeat after me. 708 00:59:34,680 --> 00:59:36,920 What we have here, 709 00:59:37,010 --> 00:59:40,890 is an alien that escaped from Area 51. 710 00:59:40,980 --> 00:59:45,430 I will show him to you soon, but before that, 711 00:59:45,520 --> 00:59:49,620 please close your eyes. Please close your eyes. 712 00:59:49,730 --> 00:59:55,000 Open your eyes when I say "go ahead", okay? 713 00:59:55,100 --> 00:59:56,840 Are you ready? 714 00:59:58,330 --> 00:59:59,900 Go ahead! 715 01:00:00,100 --> 01:00:02,470 Wow, amazing! 716 01:00:08,650 --> 01:00:12,030 The show's over! Come in, the next group in line! 717 01:00:12,320 --> 01:00:14,950 Come in! There's an alien in here! 718 01:00:15,290 --> 01:00:18,040 It's the real alien! Hurry or it'll be gone! 719 01:00:18,050 --> 01:00:20,980 Come here to see an alien! 720 01:00:20,980 --> 01:00:24,830 Hey girls, there's a real alien in there. 721 01:00:24,930 --> 01:00:29,720 500 yen each. It's cheap, you'll see. 722 01:00:29,720 --> 01:00:32,270 500 yen. Thank you! 723 01:00:32,370 --> 01:00:33,940 Three customers here! 724 01:00:34,040 --> 01:00:36,040 Watch out! 725 01:00:36,340 --> 01:00:39,780 You dodged for the first time after 10 years. 726 01:00:40,440 --> 01:00:43,110 I'm not the same person anymore! 727 01:00:45,750 --> 01:00:47,420 Kaoru! Hey! 728 01:00:49,390 --> 01:00:51,990 Hey, buddy. 729 01:00:52,160 --> 01:00:55,330 Let me see the alien, too. 730 01:00:57,080 --> 01:00:59,740 Piron dokotobada! 731 01:01:23,090 --> 01:01:25,590 Don't push! 732 01:01:28,290 --> 01:01:32,200 Hey, Sakamoto, I know these guys. 733 01:01:32,300 --> 01:01:33,330 It doesn't matter. 734 01:01:33,430 --> 01:01:36,170 Come on, don't be a tight ass. 735 01:01:36,500 --> 01:01:39,000 Why are you pushing me?! 736 01:01:39,860 --> 01:01:41,470 Sasaki... 737 01:01:41,570 --> 01:01:45,540 You haven't increased our revenue even though you've been with us for so long. 738 01:01:45,640 --> 01:01:47,140 I guess... 739 01:01:47,240 --> 01:01:51,620 Earn the money before you act cool, or you'll get laid off. 740 01:01:51,710 --> 01:01:52,820 What'd you say?! 741 01:01:52,920 --> 01:01:57,120 Huh? Are you going to do what you did to Kijima to me? 742 01:01:57,220 --> 01:02:01,790 I know what you've done. 743 01:02:08,730 --> 01:02:11,040 Stop pushing me, damn it! 744 01:02:14,820 --> 01:02:16,310 Seriously? 745 01:02:17,670 --> 01:02:19,050 Yeah. 746 01:02:19,140 --> 01:02:22,310 I can't be sniffing toluene forever. 747 01:02:22,410 --> 01:02:25,010 There's no way you can quit. 748 01:02:26,580 --> 01:02:28,530 I can this time. 749 01:02:28,620 --> 01:02:31,990 Oh? Something happened to you, huh:? 750 01:02:37,960 --> 01:02:40,560 Hmm... I see. 751 01:02:41,500 --> 01:02:46,640 Oh well, don't forget about me even after you quit toluene. 752 01:02:51,010 --> 01:02:54,320 Inba, have you ever worked before? 753 01:02:54,410 --> 01:02:55,750 I have. 754 01:02:55,850 --> 01:02:57,020 Huh? What about now? 755 01:02:57,110 --> 01:02:59,780 I don't work now! 756 01:02:59,880 --> 01:03:01,260 Why not? 757 01:03:01,350 --> 01:03:03,920 I have no reason to work! 758 01:03:04,870 --> 01:03:05,720 No reason? 759 01:03:06,990 --> 01:03:08,490 Yep. 760 01:03:08,490 --> 01:03:13,920 Listen... people don't work for themselves! 761 01:03:14,580 --> 01:03:17,140 They work for someone else! 762 01:03:18,400 --> 01:03:21,640 Oh... is that how it is? 763 01:03:22,510 --> 01:03:26,110 That's how it is! 764 01:03:40,560 --> 01:03:44,730 Hello, Numa Engineering here. 765 01:03:46,200 --> 01:03:50,260 Boss, a phone call from the bank. 766 01:03:59,210 --> 01:04:00,500 Wanna see? 767 01:04:02,480 --> 01:04:04,080 Ugh! What is that? 768 01:04:04,180 --> 01:04:07,650 A pregnancy test. You can tell if you're pregnant by peeing on it. 769 01:04:07,750 --> 01:04:09,960 Stop it! 770 01:04:10,050 --> 01:04:11,360 Look at the line. 771 01:04:11,450 --> 01:04:13,590 Whoa, you're pregnant? 772 01:04:13,690 --> 01:04:14,790 Yes. 773 01:04:14,890 --> 01:04:16,530 Will you be all right? 774 01:04:16,630 --> 01:04:18,100 No. 775 01:04:20,700 --> 01:04:22,800 What's wrong? 776 01:04:28,470 --> 01:04:30,970 The bank went under. 777 01:04:31,590 --> 01:04:35,010 What?! What will happen to the factory? 778 01:04:35,110 --> 01:04:36,920 We can't allow this to happen! 779 01:04:37,010 --> 01:04:40,360 There's nothing I can do. I tried my best. 780 01:04:40,450 --> 01:04:42,520 You did more than just peeing in your pants? 781 01:04:42,620 --> 01:04:44,490 Don't say that! 782 01:04:44,590 --> 01:04:47,900 Numa, it's been a while since you last peed in your pants, isn't it? 783 01:04:47,990 --> 01:04:49,730 Yeah, it has been. 784 01:04:49,830 --> 01:04:53,290 What a ridiculous conversation... Anyway, is there anything we can do? 785 01:04:53,400 --> 01:04:55,200 Let's borrow money from the union. 786 01:04:55,300 --> 01:04:56,140 How? 787 01:04:56,230 --> 01:05:01,840 We'll develop a new product they might be willing to invest... huh? 788 01:05:03,260 --> 01:05:05,410 Hey! Stop! 789 01:05:06,340 --> 01:05:07,680 What are you doing? 790 01:05:07,780 --> 01:05:10,520 Do that somewhere else if you must! 791 01:05:13,950 --> 01:05:15,310 Man, it's hot in here. 792 01:05:22,230 --> 01:05:26,360 Achoo! - You spilled that on me! I got burned! 793 01:05:27,400 --> 01:05:30,380 What are you guys doing? You got all beat up? 794 01:05:30,470 --> 01:05:33,070 Yeah, it sucks. 795 01:05:33,170 --> 01:05:38,980 So they took all your money? What? Tell me! 796 01:05:39,080 --> 01:05:40,520 It was safe thanks to me. 797 01:05:40,610 --> 01:05:42,680 You just got lucky! 798 01:05:42,780 --> 01:05:45,520 How much did you have left? 30,000. 799 01:05:45,770 --> 01:05:48,670 30,000 yen 800 01:05:48,670 --> 01:05:50,130 Wow! 801 01:05:50,220 --> 01:05:53,960 Taj Mahal! Taj Mahal! 802 01:05:55,460 --> 01:05:57,010 I saw Shimada earlier. 803 01:05:57,260 --> 01:06:01,260 Shimada? He's dead. 804 01:06:01,560 --> 01:06:05,350 Huh? I met him yesterday. 805 01:06:05,370 --> 01:06:07,640 No, Shimada died a month ago. 806 01:06:07,740 --> 01:06:09,540 But I saw him yesterday. 807 01:06:09,640 --> 01:06:14,310 Don't lie! Shimada is dead. Oh, maybe you saw Nozaki? 808 01:06:14,410 --> 01:06:17,180 Oh, it's Nozaki. - Yeah! - What's wrong? 809 01:06:17,280 --> 01:06:19,120 Nothing. 810 01:06:19,950 --> 01:06:22,890 By the way, Kawabata showed up yesterday... 811 01:06:22,990 --> 01:06:24,930 What? Kawabata is dead. - No. 812 01:06:25,020 --> 01:06:28,230 He died 2 years ago. - No way, he was here yesterday... 813 01:06:39,220 --> 01:06:41,610 Hey! - Huh? What? 814 01:06:41,700 --> 01:06:43,810 You put the toluene jar on the TV. 815 01:06:43,810 --> 01:06:44,720 I didn't. 816 01:06:44,810 --> 01:06:47,050 What's this round mark, then? 817 01:06:47,140 --> 01:06:48,520 Huh? Dunno. 818 01:06:48,610 --> 01:06:50,680 Don't put the toluene jar on TV! 819 01:06:50,780 --> 01:06:53,360 There's a round, white mark on it now! 820 01:06:53,360 --> 01:06:54,780 Geez... 821 01:07:00,520 --> 01:07:02,900 I said I don't know... 822 01:07:08,160 --> 01:07:09,900 Will it work out? 823 01:07:10,000 --> 01:07:12,000 It'll work out. 824 01:07:12,400 --> 01:07:15,520 Can we really borrow money if we have an idea? 825 01:07:15,520 --> 01:07:15,540 If we come up with something that'll sell. Can we really borrow money if we have an idea? 826 01:07:15,540 --> 01:07:17,740 If we come up with something that'll sell. 827 01:07:17,840 --> 01:07:20,510 Let's just come up with a great sandal. 828 01:07:20,610 --> 01:07:24,780 You'll don't face challenges like this very often in life. 829 01:07:28,890 --> 01:07:31,990 Let me know if you get sleepy. 830 01:07:32,210 --> 01:07:34,990 I see we can count on you. 831 01:07:44,300 --> 01:07:45,940 How's this? 832 01:07:46,040 --> 01:07:48,010 Isn't that a bit too tacky? 833 01:07:48,100 --> 01:07:50,480 Which part? - Here. 834 01:07:50,640 --> 01:07:52,710 You only need 3 there. 835 01:07:52,810 --> 01:07:54,380 Too tacky. - Right? 836 01:07:54,380 --> 01:07:55,710 No, it's not. I mean... 837 01:07:55,710 --> 01:07:56,620 You only need 3! 838 01:07:56,710 --> 01:08:00,180 Are you hungry? I'll make a run to the convenience store. 839 01:08:00,750 --> 01:08:02,350 Thanks. 840 01:08:15,460 --> 01:08:19,970 Hey, Kazue? Kazue? 841 01:08:23,420 --> 01:08:24,980 We have to work hard! 842 01:08:25,940 --> 01:08:27,480 I'll make some tea. 843 01:08:27,580 --> 01:08:28,820 Go for it! 844 01:08:35,950 --> 01:08:39,660 Thank you very much. - You're welcome. Take care. 845 01:08:59,280 --> 01:09:01,310 Sorry, but I'm going home. 846 01:09:01,410 --> 01:09:02,410 What?! 847 01:09:02,510 --> 01:09:07,920 My stomach is aching for some reason. Sorry, Murase, I have a stomachache. 848 01:09:08,020 --> 01:09:09,150 Are you okay? 849 01:09:10,050 --> 01:09:13,050 It won't be long. I'll be back when I feel better. 850 01:09:13,160 --> 01:09:15,830 Should I walk you home? - Oh, no. I'll be fine. 851 01:09:15,930 --> 01:09:19,370 Tell the boss I'll be back when I get better. 852 01:09:22,010 --> 01:09:24,160 This is so weird. I wonder what happened. 853 01:09:36,610 --> 01:09:38,780 Hey, where are the other two? 854 01:09:38,880 --> 01:09:40,650 They left. 855 01:09:45,490 --> 01:09:52,360 I see... You can leave too. 856 01:09:52,830 --> 01:09:57,100 Don't worry about me. I have to work hard or die. 857 01:10:14,820 --> 01:10:18,230 Hey... what the hell are you doing?! 858 01:10:45,200 --> 01:10:47,020 You must have dropped the money. 859 01:11:07,070 --> 01:11:11,100 My life is a huge mess, isn't it? 860 01:11:11,640 --> 01:11:13,120 I guess so. 861 01:11:13,780 --> 01:11:16,080 It's a curse. - A curse? 862 01:11:16,240 --> 01:11:18,310 Yeah. The curse of heels. 863 01:11:19,500 --> 01:11:27,150 I was working at the shoe shop, and a young man came to pick up a pair of heels that he ordered many years ago. 864 01:11:28,390 --> 01:11:32,660 He was supposed to give them to his girlfriend as a present, 865 01:11:32,760 --> 01:11:35,890 but things came up and he couldn't pick them up. 866 01:11:36,600 --> 01:11:41,290 I was on my way to the warehouse to look for them, 867 01:11:42,340 --> 01:11:44,360 but I ran into Sasaki. 868 01:11:45,640 --> 01:11:48,680 So I completely forgot about him. 869 01:11:50,600 --> 01:11:52,550 I feel really bad about it. 870 01:11:53,550 --> 01:11:54,550 No, uh... 871 01:11:54,550 --> 01:12:00,750 I think the curse of heels is what's preventing me from going anywhere. 872 01:12:06,060 --> 01:12:09,040 I wish I could go somewhere in this rocket. 873 01:12:10,430 --> 01:12:12,340 I wonder what it uses for fuel. 874 01:12:13,270 --> 01:12:17,940 Uh... we'd have to ask NASA. 875 01:12:18,810 --> 01:12:21,510 Why are you giving me a serious answer? 876 01:12:57,310 --> 01:12:58,550 Bums. 877 01:13:00,920 --> 01:13:04,190 So you're telling the truth, huh? 878 01:13:04,350 --> 01:13:10,130 Yes! They're carrying the cash out because the bank went under! 879 01:13:10,360 --> 01:13:13,980 Maybe I can turn that into my legend. 880 01:13:14,810 --> 01:13:17,110 Do you want to do it together? 881 01:13:18,970 --> 01:13:22,970 For my dear Murashita... Activate! 882 01:13:26,340 --> 01:13:28,540 Huh? Huh?! 883 01:13:50,730 --> 01:13:52,800 Your lungs were crushed! 884 01:13:52,900 --> 01:13:56,610 You have to use this machine to constantly pump air, 885 01:13:56,710 --> 01:13:58,210 or you can't breathe! 886 01:13:58,310 --> 01:14:01,200 Don't worry, I can't die. 887 01:14:01,200 --> 01:14:06,080 I used a knife to extend my life line all the way. Got it?! 888 01:14:06,280 --> 01:14:10,040 Doing things like that will eventually kill you. 889 01:14:12,110 --> 01:14:16,220 Gesar! Gesar! Are you all right? 890 01:14:16,330 --> 01:14:19,600 No biggie. I only ran into a house. 891 01:14:19,700 --> 01:14:21,230 We heard your ribs are broken. 892 01:14:21,330 --> 01:14:26,570 Yeah, my lungs were crushed too. This machine keeps it moving. 893 01:14:26,970 --> 01:14:29,970 Sick, right?! 894 01:14:30,070 --> 01:14:34,710 Yes. it is. - Okay, let's go for a cup of coffee. 895 01:14:34,810 --> 01:14:39,280 What? - Let's go. Ready? Go! 896 01:14:40,520 --> 01:14:47,790 You're a cyborg? You're a cyborg now, right? 897 01:14:48,460 --> 01:14:50,770 Are you all right? 898 01:14:50,770 --> 01:14:53,630 You're not breathing, right? Right?! 899 01:14:54,100 --> 01:14:56,010 Is the coffee worth it?! 900 01:14:56,700 --> 01:14:58,150 Is it to the left? 901 01:14:58,970 --> 01:15:00,550 This way, this way! 902 01:15:05,110 --> 01:15:07,380 Let me use your power outlet! 903 01:15:26,700 --> 01:15:28,800 Safe! 904 01:15:29,200 --> 01:15:32,440 Coffee for me. Water for everyone else. 905 01:15:37,210 --> 01:15:39,150 What are you doing? - A piece of gum... 906 01:15:39,240 --> 01:15:42,080 Why are you trying to reuse it? - Oh, sorry. 907 01:15:42,640 --> 01:15:45,820 It's kind of like a bagworm, huh? 908 01:15:47,480 --> 01:15:48,490 Right?! 909 01:15:51,080 --> 01:15:53,300 Don't make me laugh. 910 01:15:53,310 --> 01:15:55,800 What kind of legend is it anyway? 911 01:15:55,890 --> 01:15:58,870 I'll tell you if you want to be a part of it. 912 01:15:58,960 --> 01:16:03,500 Let me tell you this: The legend will become 1 million yen per person. 913 01:16:03,600 --> 01:16:05,740 What? Are we doing something bad? 914 01:16:05,830 --> 01:16:10,680 Are you stupid? There's no such thing as good or bad in legend. Right, Murashita?! 915 01:16:11,770 --> 01:16:12,940 Yes. 916 01:16:14,180 --> 01:16:17,370 It doesn't matter what it is. I just need to become a legend. 917 01:16:17,650 --> 01:16:18,250 Right?! 918 01:16:18,680 --> 01:16:20,070 How should I know? 919 01:16:31,220 --> 01:16:32,530 This is amazing! 920 01:16:33,060 --> 01:16:34,470 Eww! What is that?! 921 01:16:34,560 --> 01:16:36,130 It's an anaconda! 922 01:16:36,230 --> 01:16:38,260 Wow, that's amazing! 923 01:16:39,070 --> 01:16:42,200 Inba said I can sell it in India, so he gave it to me! 924 01:16:42,340 --> 01:16:44,680 India? Why? 925 01:16:44,770 --> 01:16:46,750 I'll be living in India. 926 01:16:48,510 --> 01:16:49,680 When? 927 01:16:49,780 --> 01:16:51,920 Probably soon. 928 01:16:54,020 --> 01:16:55,120 By yourself? 929 01:16:55,220 --> 01:16:57,220 I'll be with Hiraji and Kaoru. 930 01:16:59,000 --> 01:16:59,860 Who else? 931 01:17:00,220 --> 01:17:01,290 That's all. 932 01:17:03,560 --> 01:17:06,130 It'll be amazing. We're saving the world! 933 01:17:10,070 --> 01:17:11,570 Is that right? 934 01:17:16,340 --> 01:17:18,280 Aren't you gonna watch? 935 01:17:29,590 --> 01:17:35,090 Tai-an! Tai-an! Where are you going?! 936 01:17:35,420 --> 01:17:38,920 Chiemi says she'll buy toluene for me again. I'm so happy. 937 01:17:39,030 --> 01:17:41,660 You shouldn't be. At all. 938 01:17:41,760 --> 01:17:44,300 Do you want to turn into Chiemi's Water Tank? 939 01:17:44,400 --> 01:17:45,470 What Water Tank? 940 01:17:45,570 --> 01:17:49,070 Remember the girl who was Chiemi's age? She overdosed and died. 941 01:17:49,170 --> 01:17:50,210 I don't know her. 942 01:17:50,310 --> 01:17:52,250 Just stay away from Chiemi. 943 01:17:52,340 --> 01:17:53,610 Fine! 944 01:17:53,710 --> 01:17:55,240 Hey, don't go! 945 01:18:06,740 --> 01:18:09,420 Hey! Lady! 946 01:18:10,890 --> 01:18:12,000 Huh? 947 01:18:12,590 --> 01:18:13,970 Where's Ryousuke? 948 01:18:19,900 --> 01:18:21,210 By the rocket! 949 01:18:21,870 --> 01:18:24,440 Oh, thanks! 950 01:18:50,800 --> 01:18:52,640 Oh, hi there. 951 01:18:53,000 --> 01:18:54,380 Sorry about what happened. 952 01:18:54,470 --> 01:18:56,540 It's all right. 953 01:18:58,470 --> 01:19:00,010 The space, huh? 954 01:19:02,240 --> 01:19:07,350 I thought Bruce Lee was yelling "uchou!" as in "space". 955 01:19:08,340 --> 01:19:11,850 I thought man, this guy has a big vision. 956 01:19:12,050 --> 01:19:13,340 Oh? 957 01:19:13,820 --> 01:19:18,030 "Space!" would've been a better scream than "Achoo!" 958 01:19:18,160 --> 01:19:19,160 You're right. 959 01:19:21,060 --> 01:19:24,490 Hey, do you love Chiemi? 960 01:19:25,030 --> 01:19:26,270 What? 961 01:19:30,840 --> 01:19:33,940 Oh, I see. Never mind. 962 01:19:34,680 --> 01:19:36,920 You idiot! That's my harmonica! 963 01:19:37,010 --> 01:19:38,780 Oh, sorry. 964 01:19:42,520 --> 01:19:43,720 See ya. 965 01:20:45,710 --> 01:20:50,790 Numa Footwear Engineering has ceased its operations and closed down its office. Please contact the address below for any inquiries. 966 01:21:06,170 --> 01:21:12,200 A typhoon is developing over the sea south of Japan, as it continues to head north. 967 01:21:12,310 --> 01:21:15,580 The pressure center reached 930 hPa, 968 01:21:15,580 --> 01:21:18,620 with maximum wind speed of 50m/s near eyewall. 969 01:21:18,710 --> 01:21:24,450 Wind speed exceeds 25m/s within the 310km radius of the eye... 970 01:21:50,950 --> 01:21:54,120 Here it comes! 971 01:21:55,820 --> 01:21:57,950 Where the hell is he? 972 01:22:31,920 --> 01:22:34,740 Sorry I'm late. - What were you doing? 973 01:22:34,740 --> 01:22:34,760 Had to do something. Sorry I'm late. - What were you doing? 974 01:22:34,760 --> 01:22:36,530 Had to do something. 975 01:22:49,870 --> 01:22:53,010 Ready, right?! 976 01:23:05,350 --> 01:23:09,490 Hey, lady! Will the rocket really fly by burning toluene? 977 01:23:09,890 --> 01:23:12,370 It'll go high precisely because it's toluene. 978 01:24:11,320 --> 01:24:14,350 There was a bank robbery in Kouwan Bank at 4:23 PM. 979 01:24:14,460 --> 01:24:16,460 Report to the scene ASAP. 980 01:24:16,650 --> 01:24:19,690 Roger. I'll be there right away. 981 01:24:23,700 --> 01:24:25,840 Oh well, whatever. 982 01:24:36,540 --> 01:24:38,650 Pick them up! Pick them up! 983 01:24:54,630 --> 01:24:56,270 Don't move! 984 01:25:09,080 --> 01:25:11,650 Where should we go? - That way! 985 01:25:11,650 --> 01:25:12,650 You come with me! 986 01:25:21,390 --> 01:25:22,920 Hey! 987 01:25:23,580 --> 01:25:25,360 Stop running! 988 01:25:29,060 --> 01:25:33,200 I got a side stitch! It hurts! 989 01:25:37,210 --> 01:25:39,980 Stop running! Stop! 990 01:25:44,550 --> 01:25:45,390 Stop! 991 01:25:51,720 --> 01:25:52,840 Stop running! 992 01:25:54,400 --> 01:25:55,560 Stop! 993 01:25:56,620 --> 01:25:59,060 Hey! Stop running! 994 01:26:22,980 --> 01:26:25,090 What happened? Did it stop?! 995 01:26:26,020 --> 01:26:29,650 Gesar! Gesar! 996 01:26:49,880 --> 01:26:54,340 Huh? Boss? You were safe! 997 01:26:55,820 --> 01:27:00,590 Huh? You got two handfuls? - It... it was a really close call! 998 01:27:01,920 --> 01:27:04,380 Money sure is dangerous! 999 01:27:04,380 --> 01:27:06,160 Can I get a smoke? - Cigarettes... 1000 01:27:15,220 --> 01:27:17,150 Are you okay, Gesar? 1001 01:27:19,120 --> 01:27:20,950 Wait! Don't move! 1002 01:27:24,380 --> 01:27:25,190 How about now? 1003 01:27:25,490 --> 01:27:27,100 Oh, no! Gesar! 1004 01:27:30,320 --> 01:27:32,560 I'm back! - You're not getting away! 1005 01:27:33,320 --> 01:27:35,810 Go! - But... 1006 01:27:35,810 --> 01:27:37,560 You have to go to India and save the world! 1007 01:27:37,660 --> 01:27:41,130 How can we do that? - Just run, right?! 1008 01:27:41,230 --> 01:27:42,300 Yes. 1009 01:27:43,060 --> 01:27:44,150 Go! 1010 01:27:44,430 --> 01:27:47,000 Stop! Stop! 1011 01:28:25,670 --> 01:28:26,960 It's yellow! 1012 01:28:26,960 --> 01:28:26,980 No, I told him to turn toward the orange light! It's yellow! 1013 01:28:26,980 --> 01:28:30,110 No, I told him to turn toward the orange light! 1014 01:28:30,210 --> 01:28:32,250 Why are you saying it's yellow? 1015 01:28:32,350 --> 01:28:34,420 The traffic light has yellow, not orange! 1016 01:28:34,520 --> 01:28:36,580 No, the color is orange! 1017 01:28:36,680 --> 01:28:37,880 It's definitely yellow. 1018 01:28:37,880 --> 01:28:38,690 No! 1019 01:28:38,690 --> 01:28:41,190 I said yellow to Ryousuke, and he nodded. 1020 01:28:41,290 --> 01:28:44,460 He wasn't looking at it! 1021 01:28:44,560 --> 01:28:48,090 I wonder if he went to save Gesar. - Really? 1022 01:28:48,500 --> 01:28:51,170 But I'm not talking about Gesar. 1023 01:28:51,270 --> 01:28:52,500 Yellow or orange. 1024 01:28:52,600 --> 01:28:55,840 It doesn't matter... he understood yellow. 1025 01:28:55,940 --> 01:28:58,570 No, he didn't! That's why he's not here! 1026 01:28:59,550 --> 01:29:01,880 Oh! You're safe! 1027 01:29:04,810 --> 01:29:07,260 Where's Gesar? - See?! 1028 01:29:07,260 --> 01:29:08,420 No, but I... 1029 01:29:08,420 --> 01:29:11,720 You said you'd look for him! - Me?! 1030 01:29:11,820 --> 01:29:15,740 You guys don't do anything by yourself! 1031 01:29:15,960 --> 01:29:18,400 Whatever. Where's the money? 1032 01:29:21,330 --> 01:29:23,360 Whoa, cool! 1033 01:29:23,470 --> 01:29:25,030 What do we do now? 1034 01:29:25,130 --> 01:29:26,940 To India, of course! 1035 01:29:27,040 --> 01:29:29,100 Taj Mahal! 1036 01:29:29,200 --> 01:29:32,010 To save the world... Taj Mahal! 1037 01:29:32,110 --> 01:29:34,610 For the future of mankind... Taj Mahal! 1038 01:29:34,710 --> 01:29:37,500 For the future of Earth... Taj Mahal! 1039 01:29:37,500 --> 01:29:40,850 Straight to you heart... Taj Maha... - What's wrong? 1040 01:29:52,860 --> 01:29:54,840 Wait here. - Huh? 1041 01:31:58,320 --> 01:32:02,160 Sasaki flew to the space. 1042 01:32:08,330 --> 01:32:12,790 The typhoon will come very close to the Kanto region if it stays on its current path. 1043 01:32:12,790 --> 01:32:15,070 It may even come ashore. 1044 01:32:15,170 --> 01:32:17,320 Even in the event it misses the land, 1045 01:32:17,320 --> 01:32:24,140 The pacific coastline is likely to experience wind speed exceeding 40m/s. 1046 01:32:39,540 --> 01:32:41,130 How absurd. 1047 01:32:54,540 --> 01:32:58,030 I thought a lonely death was just death from loneliness. 1048 01:32:58,870 --> 01:33:00,520 I'm sorry! 1049 01:33:02,580 --> 01:33:05,360 Maybe we don't have to go to India anymore! 1050 01:33:05,450 --> 01:33:06,490 What?! 1051 01:33:06,590 --> 01:33:08,480 I mean, this place is practically India. 1052 01:33:08,480 --> 01:33:09,990 I was thinking the same thing! 1053 01:33:10,090 --> 01:33:13,590 Weren't you going to save the mankind from extinction? 1054 01:33:13,700 --> 01:33:15,360 Why don't you go then?! 1055 01:33:15,780 --> 01:33:16,970 Why me? 1056 01:33:17,070 --> 01:33:17,960 Just go! 1057 01:33:17,960 --> 01:33:20,440 Why do I have to go? 1058 01:33:20,540 --> 01:33:21,770 Why are you agreeing? 1059 01:33:21,870 --> 01:33:23,570 What are you doing? 1060 01:33:23,890 --> 01:33:28,580 In India, you're supposed to scatter ashes of the dead in the river, right? 1061 01:33:33,950 --> 01:33:39,390 Sheesh, I hope my life ends soon! 1062 01:33:49,040 --> 01:33:54,700 I did nothing but walk away from the sun all day 1063 01:33:55,040 --> 01:33:58,740 What did I have back then? 1064 01:34:06,910 --> 01:34:15,260 We believed there was more dream out there than what we had 1065 01:34:15,260 --> 01:34:21,850 Follow the ray of light in the sky, our rocket 1066 01:34:25,500 --> 01:34:28,660 Flower 1067 01:34:28,660 --> 01:34:30,170 The stars are 1068 01:34:30,170 --> 01:34:33,000 Flower 1069 01:34:33,110 --> 01:34:37,620 turning into rain any moment 1070 01:34:37,620 --> 01:34:41,570 Clear in the night sky 1071 01:34:41,570 --> 01:34:44,180 Flower 1072 01:34:52,690 --> 01:34:56,950 Things kids dream about 1073 01:34:56,950 --> 01:35:02,970 can never be granted by adults 1074 01:35:10,780 --> 01:35:15,120 Now we're all ready 1075 01:35:15,120 --> 01:35:20,560 You nodded, but his mom was afraid 1076 01:35:20,660 --> 01:35:26,290 The rocket will head toward that star 1077 01:35:29,500 --> 01:35:32,660 Flower 1078 01:35:32,660 --> 01:35:34,170 The stars are 1079 01:35:34,170 --> 01:35:37,000 Flower 1080 01:35:37,110 --> 01:35:41,620 turning into rain any moment 1081 01:35:41,620 --> 01:35:45,570 Clear in the night sky 1082 01:35:45,570 --> 01:35:48,180 Flower 1083 01:35:48,180 --> 01:35:50,290 You guys still doing nothing, as usual? 1084 01:35:50,380 --> 01:35:52,990 Then you should go to India. 1085 01:35:52,990 --> 01:35:55,560 India is great! 1086 01:35:55,660 --> 01:35:57,570 Is there something special in India? 1087 01:35:57,660 --> 01:36:01,600 Yeah, India has... the atmosphere. 1088 01:36:01,730 --> 01:36:02,600 India, please. 1089 01:36:02,700 --> 01:36:06,610 There's a huge disparity in the quality of Indian hotels. 1090 01:36:06,700 --> 01:36:07,680 Shut it. 1091 01:36:07,770 --> 01:36:09,640 Now you guys have to go to India. 1092 01:36:09,740 --> 01:36:11,720 India and Indonesia different, okay? 1093 01:36:11,810 --> 01:36:13,530 Aren't we going to India to save the world? 1094 01:36:13,740 --> 01:36:16,580 India? Why? 1095 01:36:16,680 --> 01:36:18,670 By the way, my ear came off. 1096 01:36:18,670 --> 01:36:19,620 See ya. 1097 01:36:19,710 --> 01:36:22,690 Maybe we don't have to go to India anymore! 1098 01:36:22,780 --> 01:36:24,280 How absurd. 1099 01:36:24,390 --> 01:36:27,480 Flower 1100 01:36:27,480 --> 01:36:28,990 The stars are 1101 01:36:28,990 --> 01:36:31,790 Flower 1102 01:36:32,030 --> 01:36:41,030 We jumped into a rainbow, and the rocket flew 1103 01:36:41,140 --> 01:36:49,670 It carried us to a colorless star, 1104 01:36:50,310 --> 01:36:55,030 to the silent darkness, 1105 01:36:55,030 --> 01:36:59,780 away from all the laughter 1106 01:36:59,890 --> 01:37:02,260 Bye-bye 1107 01:37:37,680 --> 01:37:42,450 The End 75173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.