Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,451 --> 00:00:56,348
And so, what did you say that I was being suspected of?
2
00:00:57,076 --> 00:00:59,022
To practice medicine without a license.
3
00:00:59,526 --> 00:01:01,370
Punishment is according to the law of the 25th statute.
4
00:01:01,714 --> 00:01:02,952
I know my own sins.
5
00:01:04,773 --> 00:01:05,658
What are they?
6
00:01:09,091 --> 00:01:11,669
I'm sinned for having dreams that I shouldn't have at all.
7
00:01:12,876 --> 00:01:15,123
The sin of climbing up the ladder that I should not.
8
00:01:16,417 --> 00:01:18,493
And missing out on the chance to climb down from it.
9
00:01:31,518 --> 00:01:35,058
Excuse me, are you Miss Yoon Jeong Won?
10
00:01:36,261 --> 00:01:37,182
That's right..
11
00:01:38,774 --> 00:01:41,661
The lawyer can't come out at the moment as he's busy.
12
00:01:42,063 --> 00:01:43,592
I'm here to apologize on his behalf.
13
00:01:45,717 --> 00:01:48,247
Why must he be saying sorry since he can't come?
14
00:01:52,931 --> 00:01:57,916
Maybe, did YoonJung Hospital called up?
15
00:02:01,344 --> 00:02:02,425
Yes..
16
00:02:05,029 --> 00:02:07,012
Thanks for telling me so straightforwardly.
17
00:02:11,761 --> 00:02:16,670
We managed to get a doctor's license and gave it to Officer Park.
18
00:02:17,063 --> 00:02:19,489
Good, that punk will be finished.
19
00:02:19,817 --> 00:02:21,812
And the person who produced the fake license for us...
20
00:02:22,668 --> 00:02:25,091
He was practicing medicine all this time?
21
00:02:26,093 --> 00:02:27,197
Yes..
22
00:02:27,930 --> 00:02:29,269
You didn't left out his Dad's death records, right?
23
00:02:29,804 --> 00:02:31,278
And give them everything to them?
24
00:02:31,995 --> 00:02:32,854
That's of course.
25
00:02:34,104 --> 00:02:36,754
Because of DOA, our hospital doesn't have any responsibilities.
26
00:02:37,403 --> 00:02:39,897
But because of his revenge..
27
00:02:40,551 --> 00:02:43,223
He stated himself as a doctor and worked for us.
28
00:02:43,749 --> 00:02:45,646
How many years will he be getting for unlawful medical practice?
29
00:02:46,742 --> 00:02:49,243
With addition of the crime of kidnapping my daughter?
30
00:02:50,495 --> 00:02:52,139
Do you want to call up Lawyer Oh?
31
00:02:52,893 --> 00:02:53,560
No, there's no need.
32
00:02:54,101 --> 00:02:55,519
Our Jeong Won maybe there now.
33
00:02:58,541 --> 00:03:00,719
What did you told Lawyer Oh?
34
00:03:01,391 --> 00:03:02,185
What are you talking about?
35
00:03:02,715 --> 00:03:06,292
You told him not to meet me if
I would to ever go there, right?
36
00:03:06,982 --> 00:03:11,133
Regain your senses, don't you feel ashamed?
37
00:03:16,222 --> 00:03:18,964
There are still lots of other lawyers besides Lawyer Oh.
38
00:03:19,713 --> 00:03:23,089
By bribing a lawyer, I can get that person out.
39
00:03:23,611 --> 00:03:24,562
Just you wait and see.
40
00:03:25,216 --> 00:03:26,870
No matter how your eyes are blinded by love..
41
00:03:27,378 --> 00:03:28,550
How can you treat your father like this?
42
00:03:28,550 --> 00:03:29,802
My eyes are not blind.
43
00:03:30,434 --> 00:03:34,592
That's why I saw the real side of you so regretfully.
44
00:03:35,999 --> 00:03:38,279
When that person was saving someone in the emergency room.
45
00:03:38,970 --> 00:03:41,084
Who was the person who called the police?
46
00:03:41,714 --> 00:03:46,388
And also, it was Officer Park who had help us..
47
00:03:47,999 --> 00:03:49,352
That's too much.
48
00:03:50,524 --> 00:03:56,953
I'm feeling ashamed because I'm your daughter.
49
00:04:09,131 --> 00:04:12,633
Are you keeping any secret from me?
50
00:04:13,725 --> 00:04:14,874
No..
51
00:04:15,562 --> 00:04:16,520
Come out with it.
52
00:04:17,844 --> 00:04:18,935
There is nothing.
53
00:04:19,700 --> 00:04:20,916
Don't I understand you well enough?
54
00:04:22,629 --> 00:04:25,494
Don't keep it in your heart and let it out once and for all.
55
00:04:26,739 --> 00:04:28,568
Your Mom is not a close minded person.
56
00:04:33,044 --> 00:04:33,977
Mom..
57
00:04:34,747 --> 00:04:36,066
That's right, just say it.
58
00:04:39,790 --> 00:04:43,874
Jong Soo has been arrested by the police.
59
00:04:45,793 --> 00:04:46,697
What?
60
00:04:48,042 --> 00:04:50,093
Why did they?
61
00:04:50,998 --> 00:04:53,383
Why did they do it when he is such a good, honest person?
62
00:04:57,018 --> 00:04:59,127
Jong Soo is not a doctor.
63
00:05:01,842 --> 00:05:06,811
What are you saying? Jong Soo is not a doctor?
64
00:05:07,857 --> 00:05:11,545
What I mean to say is that he is a doctor..
65
00:05:12,696 --> 00:05:14,393
But he is not a real doctor.
66
00:05:14,870 --> 00:05:16,986
What are you actually talking about?
67
00:05:17,882 --> 00:05:19,830
Is he or not?
68
00:05:26,325 --> 00:05:27,491
Where are you heading towards to right now?
69
00:05:28,254 --> 00:05:29,955
I just called to confirm because I was
scared that you might change your mind.
70
00:05:31,133 --> 00:05:32,582
Are you really not going? Ok..
71
00:05:34,499 --> 00:05:36,967
Let's do it that way since you want to.
72
00:05:38,193 --> 00:05:39,309
I'll come and visit you when I come back.
73
00:05:40,310 --> 00:05:41,612
Keep up your spirits..
74
00:05:59,596 --> 00:06:01,175
Have you been sleeping well?
75
00:06:01,481 --> 00:06:04,365
I couldn't bear to wake you up since you look so pretty when you sleep.
76
00:06:05,471 --> 00:06:08,088
I'll be buying back the bread made in the morning and milk.
77
00:06:09,514 --> 00:06:12,630
And I will buy back a few readable books if there are any.
78
00:06:13,918 --> 00:06:15,055
Let's meet up later.
79
00:06:16,254 --> 00:06:17,384
I love you.
80
00:06:41,120 --> 00:06:42,339
Why did you come to such a place?
81
00:06:42,926 --> 00:06:44,750
The white robe without any specks of dust.
82
00:06:47,668 --> 00:06:48,902
Are any uncomfortable places?
83
00:06:50,015 --> 00:06:52,243
There are no uncomfortable places and I feel comfortable instead.
84
00:06:53,147 --> 00:06:54,491
As I don't have to wear a mask anymore.
85
00:06:56,333 --> 00:06:57,725
He is the person that locked you.
86
00:06:58,475 --> 00:06:59,542
So why must you save him?
87
00:07:00,740 --> 00:07:01,809
Because he is a patient.
88
00:07:02,523 --> 00:07:04,346
You should have ran away for Jeong Won's sake.
89
00:07:05,597 --> 00:07:08,922
I didn't know if I still can but I
have already felt the sense of danger.
90
00:07:09,817 --> 00:07:11,462
What can I do when I know that
he'll die if I do nothing at all.
91
00:07:13,482 --> 00:07:14,707
Wouldn't you have done it as well?
92
00:07:15,796 --> 00:07:16,654
Bad fella..
93
00:07:17,727 --> 00:07:19,270
Is it enough for you to satisfy your sense of fulfillments?
94
00:07:20,067 --> 00:07:22,215
Why couldn't you think of the pain that Jeong Won has to suffer?
95
00:07:25,377 --> 00:07:26,966
I should had chased you out on that day.
96
00:07:30,799 --> 00:07:33,357
How is that person?
97
00:07:35,701 --> 00:07:38,492
How can she still be since she had seen that?
98
00:07:41,456 --> 00:07:44,189
She will be alright since she is a strong woman.
99
00:07:45,503 --> 00:07:47,486
I shouldn't had let a fella like you steal her away.
100
00:07:50,037 --> 00:07:51,873
Who asked you not to do well?
101
00:07:52,128 --> 00:07:54,330
I would have beaten you up if we are
not separated by this piece of glass.
102
00:07:57,835 --> 00:07:59,572
I'm leaving that person in your care.
103
00:08:00,243 --> 00:08:01,620
The only person I can trust is you right now.
104
00:08:01,892 --> 00:08:03,553
Don't believe it you jerk, don't believe it you jerk!
105
00:08:03,993 --> 00:08:05,023
I'm not happy about it.
106
00:08:06,829 --> 00:08:07,930
Is she feeling sick somewhere?
107
00:08:09,929 --> 00:08:12,122
You should come out quickly after
I post the bail if you are so worry.
108
00:08:12,483 --> 00:08:13,780
So why are you forcing yourself to stay here?
109
00:08:15,139 --> 00:08:16,376
To atone my sins.
110
00:08:23,189 --> 00:08:25,542
Team Manager, please just let me off.
111
00:08:25,952 --> 00:08:28,605
I can't return to the hospital if I don't inject this.
112
00:08:29,335 --> 00:08:31,492
Why must you be bothering me when I said that I won't do it?
113
00:08:33,055 --> 00:08:34,664
You will admitted to the hospital if you are not doing it.
114
00:08:35,341 --> 00:08:36,630
Do you want to stay in the hospital?
115
00:08:40,759 --> 00:08:42,630
Go out! I beg you, go out!
116
00:08:43,608 --> 00:08:45,630
Then you should eat if you don't like it this way.
117
00:08:46,112 --> 00:08:49,630
You should know how frightening Anorexia can be?
118
00:08:51,283 --> 00:08:52,654
Don't bother about me and leave.
119
00:08:53,080 --> 00:08:55,630
Just say that you don't want to come here next time.
120
00:08:56,568 --> 00:08:58,630
That way, they won't be sending you here.
121
00:08:59,090 --> 00:09:00,530
Team Manager..
122
00:09:07,380 --> 00:09:08,199
Have you finished everything?
123
00:09:08,820 --> 00:09:09,401
Yes..
124
00:09:09,940 --> 00:09:11,679
We can now ask for the treatment fees.
125
00:09:13,849 --> 00:09:14,912
You look really tired.
126
00:09:18,287 --> 00:09:20,797
I'm not tired, it's my heart that is unrest.
127
00:09:24,927 --> 00:09:28,106
Jeong Won is now on a food strike.
128
00:09:29,592 --> 00:09:30,517
What?
129
00:09:32,535 --> 00:09:33,846
I don't know what to say.
130
00:09:34,091 --> 00:09:35,342
Or what should I do to make her eat.
131
00:09:36,675 --> 00:09:40,530
I don't even know what to persuade
her despite knowing her for so long.
132
00:09:43,958 --> 00:09:44,630
You are getting off work already, right?
133
00:09:44,928 --> 00:09:45,630
You worked hard..
134
00:09:47,438 --> 00:09:48,199
Yes..
135
00:09:55,741 --> 00:09:56,539
You came..
136
00:09:57,684 --> 00:09:58,677
You came really quick.
137
00:09:59,683 --> 00:10:00,503
Jeong Won?
138
00:10:01,928 --> 00:10:03,881
She's in her room and she doesn't even move at all.
139
00:10:05,822 --> 00:10:07,251
She's going to squeeze me dry.
140
00:10:08,387 --> 00:10:09,792
Has she got on the drip sent here?
141
00:10:11,714 --> 00:10:13,032
She plucked it out halfway.
142
00:10:14,497 --> 00:10:16,617
Her temper is still really big
although she has no strength at all.
143
00:10:17,780 --> 00:10:19,528
The nurse went back because she can't take it anymore.
144
00:10:31,096 --> 00:10:32,017
You are up already?
145
00:10:37,299 --> 00:10:38,160
Did you eat anything?
146
00:10:42,399 --> 00:10:44,166
You will get into big trouble if you still carry on like this.
147
00:10:45,008 --> 00:10:46,000
Didn't Nurse Kang told you about it?
148
00:10:47,798 --> 00:10:48,759
That doesn't matter.
149
00:10:50,279 --> 00:10:52,063
How can you still carry on living if you don't eat?
150
00:10:53,533 --> 00:10:54,716
I can't swallow anything.
151
00:10:56,251 --> 00:10:58,031
After I made that person become like that.
152
00:10:59,542 --> 00:11:00,668
I can't eat.
153
00:11:02,381 --> 00:11:04,337
Get admitted to the hospital
tomorrow, I'll take care of you.
154
00:11:06,568 --> 00:11:07,376
No..
155
00:11:08,879 --> 00:11:11,276
You have gone so much thinner, your body..
156
00:11:11,519 --> 00:11:14,550
Please, I beg you to leave me alone.
157
00:11:15,722 --> 00:11:16,495
Jeong Won..
158
00:11:18,964 --> 00:11:20,530
That person now..
159
00:11:21,900 --> 00:11:25,806
What is he eating now on the cold floor?
160
00:11:28,629 --> 00:11:30,634
Are you that worried?
161
00:11:31,665 --> 00:11:33,488
Is that enough to destroy you
and make you give up on yourself?
162
00:11:34,522 --> 00:11:35,858
Will that friend wish for you to be like this?
163
00:11:40,665 --> 00:11:42,862
I won't if I am him.
164
00:11:43,305 --> 00:11:48,802
I will hope for a better life for you than the past one.
165
00:11:55,673 --> 00:11:57,386
I'll tell the Ahjumuni to make some porridge.
166
00:11:58,096 --> 00:11:58,827
Just eat something.
167
00:12:16,996 --> 00:12:17,886
Jeong Won..
168
00:12:32,979 --> 00:12:33,828
Do Hoon Oppa.
169
00:12:34,736 --> 00:12:37,124
Oh, Se Won.. where are you going to?
170
00:12:38,363 --> 00:12:39,786
I'm going to the tour agency
to get the plane tickets.
171
00:12:40,773 --> 00:12:41,582
Are you going on a tour?
172
00:12:42,391 --> 00:12:44,285
It's not me, but Unni.
173
00:12:46,237 --> 00:12:47,771
Where is your Unni going to?
174
00:12:49,711 --> 00:12:53,507
Mom said that we have to send her away to England.
175
00:13:12,393 --> 00:13:14,836
Mom said that we have to send her away to England.
176
00:13:16,512 --> 00:13:18,938
Oppa, you are the only person who knows about it.
177
00:13:20,828 --> 00:13:21,702
Oppa..
178
00:13:22,211 --> 00:13:22,956
No, Jeong Won.
179
00:13:23,813 --> 00:13:26,037
We should tell this to the adults and get help from them.
180
00:13:26,611 --> 00:13:28,357
No, we can't do it.
181
00:13:28,675 --> 00:13:29,499
We can't do it for sure.
182
00:13:29,727 --> 00:13:30,862
Then what are you going to do?
183
00:13:33,294 --> 00:13:38,279
Don't worry, I'll carry on living.
184
00:13:40,088 --> 00:13:43,630
I'll eat for this child, Oppa.
185
00:13:43,911 --> 00:13:44,621
But still..
186
00:13:47,215 --> 00:13:48,144
But what?
187
00:13:51,849 --> 00:13:53,266
You have been eating too little these days.
188
00:13:54,971 --> 00:13:56,267
I'm in fact worried for the child.
189
00:14:00,282 --> 00:14:03,682
No, the child will be able to make it.
190
00:14:05,138 --> 00:14:08,706
The child of that person can't be weak at all.
191
00:14:09,319 --> 00:14:10,227
Let's do a checkup.
192
00:14:11,382 --> 00:14:12,785
I'll contact a hospital that I know.
193
00:14:13,442 --> 00:14:16,599
Just give me a call anytime if you are prepared.
194
00:14:47,959 --> 00:14:52,200
Is this what people said about connecting?
195
00:14:54,731 --> 00:14:56,413
This is hope?
196
00:15:01,660 --> 00:15:04,381
You are always giving me surprises.
197
00:15:06,943 --> 00:15:10,685
I don't even know that you prepared a present like this.
198
00:15:11,592 --> 00:15:13,220
I had weak thoughts temporarily.
199
00:15:15,954 --> 00:15:17,157
Sorry..
200
00:15:19,599 --> 00:15:20,821
I won't be right now.
201
00:15:25,679 --> 00:15:27,636
I promise.
202
00:15:43,941 --> 00:15:45,455
Oh, you came.
203
00:15:46,345 --> 00:15:47,482
Sit..
204
00:15:53,672 --> 00:15:55,116
Right, is there anything you want to talk to me?
205
00:15:55,917 --> 00:15:56,647
Yes.
206
00:15:57,599 --> 00:16:00,870
Don't say anything if it's about that rascal.
207
00:16:02,090 --> 00:16:03,197
It's about Jeong Won.
208
00:16:04,525 --> 00:16:05,661
Jeong Won?
209
00:16:06,617 --> 00:16:10,219
Jeong Won is now not alone by herself.
210
00:16:11,326 --> 00:16:13,831
What do you mean by not alone by herself?
211
00:16:14,145 --> 00:16:14,836
What?
212
00:16:15,981 --> 00:16:18,349
Although she told me not to tell anyone else..
213
00:16:19,840 --> 00:16:22,109
But I feel that you should know about it.
214
00:16:23,017 --> 00:16:25,469
How can that be possible?
215
00:16:26,109 --> 00:16:27,475
You must have some misunderstanding.
216
00:16:28,367 --> 00:16:30,783
I wish for it to be like that as well but it is a fact.
217
00:16:31,155 --> 00:16:33,701
Because she is afraid that anorexia will have a bad effect.
218
00:16:34,440 --> 00:16:36,296
She went to my friend's hospital to have a checkup.
219
00:16:37,867 --> 00:16:39,936
Luckily the baby is doing rather well.
220
00:16:41,136 --> 00:16:42,032
No, this..
221
00:16:44,313 --> 00:16:48,957
It maybe none of my business
222
00:16:49,685 --> 00:16:50,852
But you can't treat Choi Jong Soo like this.
223
00:16:55,784 --> 00:16:58,817
Just read these in details if you have the time.
224
00:17:34,411 --> 00:17:35,721
What are you eating now?
225
00:17:37,610 --> 00:17:39,905
Why are you eating such a thing?
226
00:17:45,477 --> 00:17:46,227
Jeong Won..
227
00:17:47,109 --> 00:17:47,998
Give it to me.
228
00:17:49,071 --> 00:17:53,242
Speak, what's wrong with you?
229
00:17:57,544 --> 00:17:58,709
I'm sorry, Mom..
230
00:18:02,417 --> 00:18:03,630
Get up..
231
00:18:04,883 --> 00:18:06,065
I'm eating..
232
00:18:06,691 --> 00:18:07,632
Are you not getting up?
233
00:18:08,991 --> 00:18:10,438
Where are we going to?
234
00:18:10,946 --> 00:18:12,034
To wipe it out.
235
00:18:13,875 --> 00:18:17,752
Mom, it's a new life.
236
00:18:18,293 --> 00:18:20,740
New Life? I won't admit it.
237
00:18:22,341 --> 00:18:23,078
Mom..
238
00:18:23,986 --> 00:18:24,930
Wear your coat and come with me quickly.
239
00:18:25,384 --> 00:18:26,003
Mom..
240
00:18:26,954 --> 00:18:27,899
Mom..
241
00:18:31,350 --> 00:18:32,925
A life, it's a life.
242
00:18:33,658 --> 00:18:36,630
It won't change because you refuse to admit it or approval.
243
00:18:37,035 --> 00:18:39,558
And also this child..
244
00:18:40,009 --> 00:18:43,478
I got this child using the most truthful and purest heart
245
00:18:43,735 --> 00:18:46,855
I don't feel ashamed although I feel sorry towards you.
246
00:18:47,897 --> 00:18:51,239
I won't approval of it, I have never approve of that fellow.
247
00:18:52,299 --> 00:18:53,131
You are my daughter.
248
00:18:53,539 --> 00:18:54,456
Although I'm Mom's daughter.
249
00:18:55,013 --> 00:18:56,492
But I'm not you.
250
00:19:00,989 --> 00:19:03,207
What do you think you are doing by
giving birth to a criminal's child?
251
00:19:05,359 --> 00:19:06,991
There are people who doesn't go against the law..
252
00:19:07,317 --> 00:19:09,226
But they are forever doing bad things.
253
00:19:10,021 --> 00:19:11,123
That person, right..
254
00:19:12,098 --> 00:19:14,330
He went against the law.
255
00:19:14,622 --> 00:19:16,630
But he hasn't been anything bad to other people.
256
00:19:16,924 --> 00:19:19,691
And he is not dangerous to the society either.
257
00:19:21,412 --> 00:19:25,643
He's instead a person who works
hard to lessen the pains of others.
258
00:19:28,470 --> 00:19:29,502
Even if it's like this.
259
00:19:30,883 --> 00:19:32,362
I can't let you be an unmarried mother.
260
00:19:32,971 --> 00:19:34,688
An unmarried mother or a non-married mother?
261
00:19:34,975 --> 00:19:36,715
I will made this decision myself.
262
00:19:37,402 --> 00:19:38,719
I don't want to see you be like that.
263
00:19:39,458 --> 00:19:40,637
If you have really decided on it.
264
00:19:42,200 --> 00:19:43,719
Then, disappear from my sight immediately.
265
00:19:48,914 --> 00:19:49,805
Mom..
266
00:19:58,861 --> 00:19:59,743
Yoon Hee..
267
00:20:01,867 --> 00:20:02,598
Yes..
268
00:20:04,259 --> 00:20:10,019
Jong Soo told me once before about his mom.
269
00:20:14,003 --> 00:20:17,052
Can you let me meet her?
270
00:20:17,794 --> 00:20:19,585
Will you be able to find her?
271
00:20:22,953 --> 00:20:28,273
I'm not sure, why are you asking this so suddenly?
272
00:20:29,559 --> 00:20:33,254
I must see her, so please help me.
273
00:20:38,665 --> 00:20:39,610
I beg you.
274
00:20:45,132 --> 00:20:48,740
I have the address of the cleaning company she is working for.
275
00:20:49,164 --> 00:20:50,260
She should be in the service branch.
276
00:20:51,907 --> 00:20:53,062
Cleaning company?
277
00:20:55,558 --> 00:20:58,135
She was working for a period of time in our hospital.
278
00:20:58,603 --> 00:21:00,074
She was doing a cleaning job.
279
00:21:03,625 --> 00:21:07,018
Does he knows about this too?
280
00:21:10,331 --> 00:21:11,132
Yes..
281
00:21:16,010 --> 00:21:20,419
That person must be suffering a lot, right?
282
00:21:23,582 --> 00:21:29,359
Jong Soo went looking for her before
but the address he got wasn't correct.
283
00:21:31,140 --> 00:21:32,761
Then she can't be found?
284
00:21:36,115 --> 00:21:38,620
She has to continue working.
285
00:21:38,836 --> 00:21:42,620
So she has to leave her contact number.
286
00:21:43,923 --> 00:21:48,620
But I don't know if she
will be willing to see you.
287
00:21:48,984 --> 00:21:51,962
No, she will see me for sure.
288
00:21:54,600 --> 00:21:56,590
We have to meet.
289
00:22:59,622 --> 00:23:01,130
Your Father is not coming home.
290
00:23:01,435 --> 00:23:04,007
And you still be have the cheek to be like this?
291
00:23:05,742 --> 00:23:07,402
Is that because of me?
292
00:23:08,378 --> 00:23:09,032
What?
293
00:23:12,760 --> 00:23:14,548
Every time when he is facing something difficult.
294
00:23:15,208 --> 00:23:18,620
Dad will be always going through it alone in his office.
295
00:23:18,867 --> 00:23:22,106
And not in the house where you are around.
296
00:23:24,280 --> 00:23:26,358
Where are you trying to say?
297
00:23:27,063 --> 00:23:28,494
Being by your side..
298
00:23:29,206 --> 00:23:31,543
All of us feel really uncomfortable.
299
00:23:48,312 --> 00:23:50,616
Thank you, Mom.
300
00:23:53,926 --> 00:24:02,841
I was still thinking with difficulties
on how to leave you with a harden heart.
301
00:24:04,370 --> 00:24:05,655
Thank you, Mom..
302
00:24:21,775 --> 00:24:23,830
Who would be coming here at this time?
303
00:24:24,190 --> 00:24:25,523
Who's it?
304
00:24:26,761 --> 00:24:30,247
Is here the home of Choi Jong Soo's mom?
305
00:24:43,753 --> 00:24:44,732
Ahjumuni..
306
00:24:45,930 --> 00:24:47,230
What, Miss..
307
00:24:48,935 --> 00:24:53,558
Oh, I'm Yoon Jeong Won.
308
00:24:54,987 --> 00:24:56,684
But what are you doing here?
309
00:24:58,425 --> 00:25:01,530
I came here to meet Choi Jong Soo's mom.
310
00:25:02,595 --> 00:25:04,577
Well, that..
311
00:25:05,292 --> 00:25:08,113
Did anything happened to our Jong Soo?
312
00:25:12,718 --> 00:25:16,049
We can't just stay here, come in first.
313
00:25:32,795 --> 00:25:36,668
The place is in a mess as I
just moved here less than a week.
314
00:25:37,222 --> 00:25:41,187
No, it's really neat.
315
00:25:41,821 --> 00:25:43,764
The truth is, this is the house I stayed before.
316
00:25:44,328 --> 00:25:45,665
After I sold it to someone else..
317
00:25:46,087 --> 00:25:47,753
I just bought it back some time ago.
318
00:25:51,605 --> 00:25:56,233
I did some cleaning jobs because of it.
319
00:25:56,832 --> 00:25:59,620
You don't feel like someone who
has done any hard work before.
320
00:26:00,424 --> 00:26:02,510
There are no discrimination
towards any type of work.
321
00:26:04,987 --> 00:26:08,625
But what happened to Jong Soo?
322
00:26:11,945 --> 00:26:16,702
Jong Soo is now in a difficult situation.
323
00:26:18,872 --> 00:26:19,885
Maybe..
324
00:26:23,017 --> 00:26:25,685
He's at the detention center.
325
00:26:29,977 --> 00:26:35,560
Then, he must had done something because of that matter.
326
00:26:37,041 --> 00:26:40,453
Lee Yoon Hee must have told you all about him.
327
00:26:49,036 --> 00:26:55,512
Mother, can I call you this?
328
00:26:58,145 --> 00:27:01,070
Of course, I'm feeling so grateful.
329
00:27:05,266 --> 00:27:11,583
I'm now carrying Jong Soo's child.
330
00:27:17,730 --> 00:27:18,851
Is that so?
331
00:27:21,389 --> 00:27:22,880
Our Jong Soo managed to get..
332
00:27:24,024 --> 00:27:28,868
Such a pretty woman's heart, is that so?
333
00:27:30,644 --> 00:27:33,575
I'm sorry if I scared you.
334
00:27:33,794 --> 00:27:40,654
No, I'm feeling happy and grateful instead.
335
00:27:41,837 --> 00:27:46,277
I want to give birth to this child by your side.
336
00:27:49,444 --> 00:27:51,256
You are true-hearted right?
337
00:27:53,906 --> 00:27:56,860
If you were to nod your head.
338
00:28:03,596 --> 00:28:05,557
How can I not approve of it?
339
00:28:06,857 --> 00:28:08,894
I'm only guarding this place.
340
00:28:23,548 --> 00:28:25,294
You want me to eat so much?
341
00:28:26,935 --> 00:28:28,880
You have been going on empty stomach for such a long time.
342
00:28:29,061 --> 00:28:30,546
So just eat as much as you want.
343
00:28:32,696 --> 00:28:33,573
Oppa..
344
00:28:34,164 --> 00:28:34,940
What?
345
00:28:35,920 --> 00:28:39,630
Oppa, don't you hate or dislike me?
346
00:28:41,170 --> 00:28:42,103
So you know it.
347
00:28:44,696 --> 00:28:50,420
I said that I'll not be sorry towards you
again but it always ended up like this.
348
00:28:52,427 --> 00:28:53,360
Eat up quickly.
349
00:28:55,670 --> 00:28:59,423
How are my parents doing now?
350
00:29:02,020 --> 00:29:04,173
They are not the sort of people who will express it out.
351
00:29:07,996 --> 00:29:12,230
He reject it again when I went to post his bail.
352
00:29:12,679 --> 00:29:14,552
And so, why don't you tell him
that you are carrying his child?
353
00:29:14,962 --> 00:29:18,431
Come out quickly and be responsible
towards the child, I'm having a hard time.
354
00:29:18,688 --> 00:29:19,497
So why didn't you say it?
355
00:29:19,771 --> 00:29:20,990
I can't, Oppa..
356
00:29:21,271 --> 00:29:23,632
That person can't know about the child.
357
00:29:24,469 --> 00:29:27,237
If he knows that I'm pregnant.
358
00:29:28,429 --> 00:29:31,514
He won't be able to pass a single day comfortably.
359
00:29:34,160 --> 00:29:35,767
I really can't understand the both of you.
360
00:29:36,479 --> 00:29:38,507
The him that is unwilling to get
out when we are trying to help.
361
00:29:38,721 --> 00:29:39,591
And also you who is like this.
362
00:29:40,088 --> 00:29:41,768
Will this be infectious as well?
363
00:29:44,436 --> 00:29:46,357
Don't look at me like this..
364
00:29:46,898 --> 00:29:48,835
My pride will be hurt.
365
00:30:20,853 --> 00:30:21,489
What happened?
366
00:30:23,949 --> 00:30:24,973
Ahjusshi, help me out here.
367
00:30:34,175 --> 00:30:37,772
Hold onto that and raise him up.
368
00:30:49,342 --> 00:30:51,673
Hey! What are you recording that for?
369
00:31:25,698 --> 00:31:26,636
That's why I warned you.
370
00:31:27,267 --> 00:31:29,278
The world maybe really nice and kind towards you.
371
00:31:29,807 --> 00:31:30,894
But it's not to me.
372
00:31:30,894 --> 00:31:32,852
So don't ever smile towards me.
373
00:31:33,068 --> 00:31:34,948
That kind of smile that doesn't have any intentions.
374
00:32:33,861 --> 00:32:34,802
Who do we have here?
375
00:32:35,281 --> 00:32:36,169
Jeong Won..
376
00:32:39,016 --> 00:32:40,133
How are you?
377
00:32:52,290 --> 00:32:52,936
Choi Jong Soo!
378
00:32:53,416 --> 00:32:54,050
Choi Jong Soo!
379
00:32:59,717 --> 00:33:00,489
Choi Jong Soo...
380
00:33:00,974 --> 00:33:03,290
Choi Jong Soo, you're inside right?
381
00:33:05,949 --> 00:33:07,277
Aye, what is it again?!
382
00:33:07,549 --> 00:33:10,345
-It's so disturbing even if I'm in jail!
-Choi Jong Soo, hurry get up, hurry!
383
00:33:11,584 --> 00:33:12,867
You, you hurry get out!
384
00:33:14,584 --> 00:33:16,781
Hurry get out!
385
00:33:17,943 --> 00:33:18,301
Faster!
386
00:33:20,325 --> 00:33:20,866
Faster!
387
00:33:27,526 --> 00:33:27,881
Faster!
388
00:33:32,335 --> 00:33:33,102
Since when has this been?
389
00:33:34,310 --> 00:33:34,933
I don't know.
390
00:33:35,346 --> 00:33:36,608
I went to pick up a phone call.
391
00:33:37,801 --> 00:33:39,079
From the time I brought you here..
392
00:33:39,535 --> 00:33:40,999
For about 4 minutes, 5 minutes?
393
00:33:50,308 --> 00:33:51,468
Where is the scheduled doctor?
394
00:33:52,725 --> 00:33:54,525
He went back home.
395
00:33:56,352 --> 00:33:57,453
Where is the ambulance?
396
00:33:57,788 --> 00:33:59,801
I've called already, should be coming soon.
397
00:34:00,340 --> 00:34:02,204
How long will they take to reach here?
398
00:34:03,396 --> 00:34:06,522
That...it's the first time such things has happened.
399
00:34:08,637 --> 00:34:10,020
Relapse time is 5 minutes,
400
00:34:10,308 --> 00:34:11,780
The shortest time the ambulance can get here is in 10 minutes.
401
00:34:12,170 --> 00:34:13,751
So that's 15 minutes.
402
00:34:20,774 --> 00:34:22,034
Think of something!
403
00:34:22,301 --> 00:34:23,417
You can definitely do it!
404
00:34:39,240 --> 00:34:41,909
I didn't do this.
405
00:34:42,555 --> 00:34:44,026
The scheduled doctor did.
406
00:34:44,625 --> 00:34:45,940
Do you get it?
407
00:34:47,175 --> 00:34:48,693
Of course.
408
00:34:50,700 --> 00:34:52,076
Is there a knife?
409
00:34:55,558 --> 00:34:56,676
What about soju?
410
00:37:33,637 --> 00:37:35,258
The Groom, Choi Jong Soo..
411
00:37:35,735 --> 00:37:37,281
And the bride, Yoon Jeong Won..
412
00:37:38,122 --> 00:37:44,090
Are you willing to marry without
under any forcing pressure?
413
00:37:45,416 --> 00:37:45,911
- Yes,
414
00:37:46,360 --> 00:37:47,950
- It's like that..
415
00:37:49,580 --> 00:37:51,754
Are both of you after going
through the marriage ceremony..
416
00:37:52,300 --> 00:37:55,002
Be loving and respecting each other for life?
417
00:37:56,234 --> 00:37:57,374
- Yes,
418
00:37:57,976 --> 00:38:00,472
- To love and to respect each other..
419
00:38:31,619 --> 00:38:33,888
Please accept this as a representation of my love.
420
00:38:34,727 --> 00:38:37,402
My trust with this ring.
421
00:38:55,619 --> 00:38:58,211
Please accept this as a representation of my love.
422
00:38:59,266 --> 00:39:02,694
My trust with this ring.
423
00:39:30,778 --> 00:39:31,689
Doctor..
424
00:39:35,867 --> 00:39:36,524
Congratulation, Jeong Won..
425
00:39:36,931 --> 00:39:37,706
Thank you.
426
00:39:38,287 --> 00:39:39,395
You must live happily.
427
00:41:45,176 --> 00:41:45,917
In Sung..
428
00:41:46,591 --> 00:41:47,774
He's asleep.
429
00:41:48,635 --> 00:41:49,481
What are you doing?
430
00:41:50,091 --> 00:41:52,175
You have to sleep earlier since you're leaving tomorrow.
431
00:41:55,541 --> 00:41:56,491
I'm looking at the stars.
432
00:41:58,804 --> 00:41:59,701
Are you able to see stars?
433
00:42:00,703 --> 00:42:01,815
I just feel that everything is in a blur.
434
00:42:03,560 --> 00:42:06,505
Do you know where the starlight there will reach?
435
00:42:07,243 --> 00:42:09,171
How much time will it be needed here?
436
00:42:11,460 --> 00:42:14,086
When we are watching the stars here.
437
00:42:14,493 --> 00:42:17,451
That star will be already burned out and disappear.
438
00:42:18,674 --> 00:42:22,625
Do you know how much time I used to reach your side?
439
00:42:25,455 --> 00:42:27,969
You stayed there for four years.
440
00:42:28,245 --> 00:42:33,441
And the time we first met on Fish eagle island
is a year, so it must be about five years.
441
00:42:34,447 --> 00:42:38,617
From the high school graduation till now..
442
00:42:39,623 --> 00:42:41,685
It should be about 11 years and a half.
443
00:42:42,966 --> 00:42:45,414
From the High school graduation?
444
00:42:46,476 --> 00:42:47,769
What are you talking about?
445
00:42:49,156 --> 00:42:51,990
I have already burnt out myself to reach you here.
446
00:42:53,471 --> 00:42:55,380
What can I do, Jeong Won?
447
00:42:56,079 --> 00:42:58,756
Can you still be able to see my light?
448
00:43:02,048 --> 00:43:06,840
So you have seen me already from that time?
449
00:43:08,404 --> 00:43:09,739
At Do Hoon Oppa's graduation?
450
00:43:11,541 --> 00:43:14,770
So now, you finally understand
why I am so jealous of Kim Do Hoon?
451
00:43:17,162 --> 00:43:21,844
Then we have a history as well.
452
00:43:23,078 --> 00:43:24,130
History?
453
00:43:26,469 --> 00:43:30,032
I was also jealous of you and Yoon Hee.
454
00:43:30,488 --> 00:43:32,901
For a long period of history.
455
00:43:35,256 --> 00:43:37,822
How can I ever put you behind and leave?
456
00:43:42,458 --> 00:43:43,608
By boat?
457
00:43:47,832 --> 00:43:50,677
Don't let me wait too long.
458
00:45:05,842 --> 00:45:06,442
Hello, Doctor..
459
00:45:06,690 --> 00:45:07,227
Hello..
460
00:45:08,647 --> 00:45:09,356
Hello, Doctor..
461
00:45:09,899 --> 00:45:10,428
Hello..
462
00:45:14,587 --> 00:45:15,869
I beg you to drink less wine.
463
00:45:16,743 --> 00:45:18,715
Why do you always drink so much?
464
00:45:19,668 --> 00:45:23,828
These fellows are always toasting to
me, saying that is a farewell drink.
465
00:45:24,507 --> 00:45:25,940
What can I do about it?
466
00:45:26,591 --> 00:45:27,796
They are not going out of the country either.
467
00:45:28,758 --> 00:45:30,828
They can always come back anytime that they want to.
468
00:45:32,487 --> 00:45:33,422
Hey, boy..
469
00:45:34,313 --> 00:45:38,297
To go across the sea to Seoul means going out of the country.
470
00:45:39,031 --> 00:45:42,682
You can always tell them that you are
unable to come if you don't like it.
471
00:45:43,092 --> 00:45:45,170
And since you already agreed..
472
00:45:49,452 --> 00:45:52,284
Why can't you just let it go?
473
00:45:53,067 --> 00:45:56,001
Do you want to hear what I think?
474
00:45:57,023 --> 00:45:59,543
When are you ever see me giving you a hard time?
475
00:45:59,803 --> 00:46:03,132
There is no one in the whole of
Korea that is as daring as you.
476
00:46:04,508 --> 00:46:07,845
I think that I did right for my life.
477
00:46:08,594 --> 00:46:10,852
That's to learn my skills from you.
478
00:46:13,390 --> 00:46:15,727
Before patients are patients..
479
00:46:15,980 --> 00:46:17,534
They are people with dreams.
480
00:46:18,064 --> 00:46:21,596
A doctor should not only save the patients' body.
481
00:46:22,998 --> 00:46:25,425
He also saves their dreams.
482
00:46:28,169 --> 00:46:34,611
That person said it extremely good.
483
00:46:36,567 --> 00:46:39,961
I feel that you should go to a bigger place..
484
00:46:40,629 --> 00:46:44,353
And teach those juniors these things personally.
485
00:46:45,422 --> 00:46:47,383
Just like how you taught me.
486
00:46:49,385 --> 00:46:50,740
You rascal..
487
00:46:51,082 --> 00:46:53,502
You are trying to chase me away in
order to become the Boss yourself.
488
00:46:53,950 --> 00:46:56,272
So now you are thinking of so many ways.
489
00:46:57,323 --> 00:46:59,809
Since you can't do any operations
with your shaking hands.
490
00:47:00,465 --> 00:47:02,714
Isn't it better for you to be a professor?
491
00:47:02,992 --> 00:47:04,377
Don't worry.
492
00:47:05,259 --> 00:47:08,520
I'll be able to do much better
than you even if I close my eyes.
493
00:47:09,361 --> 00:47:12,431
So you must be able to walk on your own
since you are able to talk like that.
494
00:47:12,708 --> 00:47:14,022
Get off..
495
00:47:16,329 --> 00:47:19,740
How can you do that? Rascal..
496
00:47:20,848 --> 00:47:22,188
You bad fella..
497
00:47:22,912 --> 00:47:24,580
Choi Jong Soo!
498
00:47:25,040 --> 00:47:30,686
You just throw an old man on the streets and ran away yourself.
499
00:47:31,018 --> 00:47:33,273
You rascal!
500
00:47:36,351 --> 00:47:39,437
The cancer in the pancreatic glands has spread directly to the upper
liver and intestines from the colorectal area.
501
00:47:40,050 --> 00:47:42,888
There won't be any effect even with surgery...
502
00:47:44,590 --> 00:47:48,323
It will not be impossible if we get rid of the places that it has spread too as well.
503
00:47:49,084 --> 00:47:52,604
There will be a great blood loss if we were to cut an artery.
504
00:47:53,390 --> 00:47:58,428
The problem is that who will be doing such a difficult surgery.
505
00:48:01,581 --> 00:48:04,702
The person who does it best is now lying down.
506
00:48:10,616 --> 00:48:13,189
You can't do the surgery without a chief surgeon.
507
00:48:14,911 --> 00:48:16,445
Even the passing dogs will laugh.
508
00:48:19,387 --> 00:48:23,585
It looks like we have to ask Professor
Oh from Jong Won University for that favor.
509
00:48:24,020 --> 00:48:28,642
It's better not to do the surgery
at all if we were to beg him.
510
00:48:31,148 --> 00:48:34,952
Then from what I see, there's still one person who can.
511
00:48:36,598 --> 00:48:37,443
Who?
512
00:48:39,303 --> 00:48:41,332
Professor Byeong Sang Won.
513
00:48:42,533 --> 00:48:44,789
Byeong Sang Won?
514
00:48:45,750 --> 00:48:48,678
I heard that he was the best before he went to the island.
515
00:48:56,321 --> 00:48:58,345
You bunch of rascals!
516
00:48:59,258 --> 00:49:06,747
Did you come to the hospital just to see the doctors?
517
00:49:07,161 --> 00:49:09,753
First, you will get all stress out
because of all the examinations.
518
00:49:10,107 --> 00:49:13,680
And in the end, you will only
get to see the doctors for 5 mins.
519
00:49:14,222 --> 00:49:16,362
And you may only get to speak only a few words.
520
00:49:16,764 --> 00:49:22,127
Of course we can't say what can't
be explain by science is ethics.
521
00:49:22,494 --> 00:49:24,217
But who are patients?
522
00:49:25,399 --> 00:49:26,763
They are people..
523
00:49:27,144 --> 00:49:28,726
And then who are doctors?
524
00:49:29,296 --> 00:49:31,160
Doctors are humans as well.
525
00:49:31,964 --> 00:49:33,192
Hello..
526
00:49:41,754 --> 00:49:43,138
Who are you?
527
00:49:43,374 --> 00:49:45,874
The director of YoonJung
Hospital wishes to see you.
528
00:49:46,551 --> 00:49:49,971
Yoon Min Suk?
529
00:50:01,462 --> 00:50:03,736
Oh, you came..
530
00:50:04,229 --> 00:50:05,418
If it's not like this..
531
00:50:05,656 --> 00:50:08,324
When will I ever have the chance
to ride on such a good car.
532
00:50:09,941 --> 00:50:11,218
Please say your greetings..
533
00:50:12,280 --> 00:50:13,800
He's my University's senior.
534
00:50:15,478 --> 00:50:16,349
Oh, yes..
535
00:50:17,338 --> 00:50:20,205
Meeting for the first time, I'm his wife..
536
00:50:21,747 --> 00:50:25,163
You are our Jeong Won's mom.
537
00:50:26,915 --> 00:50:28,955
How did you get to know our daughter?
538
00:50:29,795 --> 00:50:32,561
He was the teacher who taught Choi Jong Soo before.
539
00:50:36,357 --> 00:50:38,641
He will be the main surgeon in my operation.
540
00:50:59,613 --> 00:51:00,407
Mom..
541
00:51:16,061 --> 00:51:19,762
He's waiting for you, go in..
542
00:51:27,805 --> 00:51:29,183
Who is she, Mom?
543
00:51:31,894 --> 00:51:33,123
Let's go, Kid..
544
00:51:44,634 --> 00:51:46,997
In Sung, he is your grandpa..
545
00:51:47,445 --> 00:51:48,550
In Sung's grandpa..
546
00:51:49,835 --> 00:51:51,308
Hello, grandpa..
547
00:51:51,542 --> 00:51:52,465
Hello..
548
00:51:53,221 --> 00:51:53,993
In Sung..
549
00:51:54,628 --> 00:51:55,306
Yes..
550
00:51:56,830 --> 00:51:57,384
- In Sung..
551
00:51:57,603 --> 00:51:58,111
- Yes..
552
00:51:58,594 --> 00:52:00,796
Say "do your surgery quickly and get healthy."
553
00:52:01,029 --> 00:52:03,126
Do your surgery quickly and get healthy.
554
00:52:05,600 --> 00:52:06,241
Come here..
555
00:52:10,751 --> 00:52:12,542
Look at this kid's hands.
556
00:52:13,132 --> 00:52:15,627
He will have good skills just like his Dad.
557
00:52:16,568 --> 00:52:17,725
You are call, In Sung?
558
00:52:17,960 --> 00:52:18,454
Yes..
559
00:52:19,447 --> 00:52:24,110
Are you going to be a Surgeon like
me and your Dad when you grow up?
560
00:52:26,067 --> 00:52:26,600
Yes..
561
00:53:03,595 --> 00:53:06,137
Shall we listen to the sounds?
562
00:53:06,656 --> 00:53:08,444
Take in a deep breathe.
563
00:53:13,863 --> 00:53:16,956
It must be really hard on you for coughing such a long time.
564
00:53:19,402 --> 00:53:20,863
Do you want to listen as well?
565
00:53:25,410 --> 00:53:27,073
Breathe in..
566
00:53:29,640 --> 00:53:31,465
Can you hear some " Sa.. Sa" sound?
567
00:53:33,321 --> 00:53:35,164
Can you still take things that are cold?
568
00:53:37,736 --> 00:53:39,146
You are so well behave..
569
00:53:39,407 --> 00:53:40,504
You must eat your medicine.
570
00:53:40,805 --> 00:53:42,099
Come back and see me again after three days.
571
00:53:42,387 --> 00:53:43,508
Yes..
572
00:53:45,289 --> 00:53:46,531
Thanks, Doctor..
573
00:53:46,788 --> 00:53:47,739
Remember to let him take his medicine on time.
574
00:53:48,003 --> 00:53:48,607
Yes..
575
00:53:50,737 --> 00:53:51,628
You must take your medicine..
576
00:53:52,005 --> 00:53:52,625
Thanks..
577
00:53:52,829 --> 00:53:53,781
Bye..
578
00:53:55,822 --> 00:53:57,522
You worked hard today, Dr. Choi..
579
00:53:59,227 --> 00:54:00,366
It's today, right?
580
00:54:00,991 --> 00:54:02,677
Jeong Won's Dad's operation.
581
00:54:03,580 --> 00:54:05,997
Our Boss will do it well, right?
582
00:54:07,044 --> 00:54:11,840
I'm not sure as he haven't done such
a big operation for such a long time.
583
00:54:12,980 --> 00:54:14,770
Jeong Won will be having a hard time.
584
00:54:15,799 --> 00:54:17,414
That's why I told you to make a trip there.
585
00:54:19,143 --> 00:54:21,745
I'm afraid that he will turn
for the worst once he sees me.
586
00:54:30,761 --> 00:54:34,273
Are the preparations for
frying vegetables ready?
587
00:54:35,729 --> 00:54:37,876
There's one question.
588
00:54:38,935 --> 00:54:44,756
How could you ever trust an old man who
grown old on an island to do such a thing?
589
00:54:46,358 --> 00:54:49,176
Maybe it's because I have reached
the time that I should die.
590
00:54:50,191 --> 00:54:55,859
And I can't let go of how I snatched
away the post from my senior.
591
00:54:57,168 --> 00:55:02,679
And I wanted you to use the knife for your revenge.
592
00:55:03,896 --> 00:55:06,337
So it's true that you only become
sensible when you are about to die.
593
00:55:06,769 --> 00:55:08,544
But what am I to do about it?
594
00:55:10,545 --> 00:55:12,094
I have been drinking too much lately.
595
00:55:12,733 --> 00:55:17,484
I won't know if my hands
will still listen to me.
596
00:55:20,617 --> 00:55:23,518
You must save me for sure.
597
00:55:24,505 --> 00:55:27,853
It's not because I still have
any selfish desire for the world.
598
00:55:28,270 --> 00:55:31,137
But it's because I still
have some things to settle.
599
00:55:32,219 --> 00:55:36,411
And so, I need some more time to live.
600
00:55:37,603 --> 00:55:39,225
You looked really tired.
601
00:55:42,364 --> 00:55:44,835
Too much greed is just like that.
602
00:55:45,623 --> 00:55:48,457
At first, I was chasing after my desires.
603
00:55:48,923 --> 00:55:51,714
In the end, the desires chased after me.
604
00:55:51,949 --> 00:55:54,210
Giving me no time to rest.
605
00:55:55,416 --> 00:56:00,121
Just sleep a while and everything will be over soon.
606
00:56:22,417 --> 00:56:23,618
Knife..
607
00:56:45,449 --> 00:56:46,863
Don't be angry..
608
00:56:47,530 --> 00:56:49,646
I didn't have time to go out today.
609
00:56:51,884 --> 00:56:53,325
Yoon Hee, you don't understand.
610
00:56:54,531 --> 00:56:57,059
Lately these few months, the number
of times that we ever have proper food.
611
00:56:57,509 --> 00:56:58,963
We can just count it with our fingers.
612
00:56:59,695 --> 00:57:01,269
Do you want to report on our canteen's menu?
613
00:57:02,632 --> 00:57:04,864
Why are you behaving like a kid?
614
00:57:05,586 --> 00:57:06,922
It does not feel like you.
615
00:57:08,097 --> 00:57:09,832
Yoon Hee, you must also try thinking in my place.
616
00:57:14,277 --> 00:57:16,208
Why are you looking like this?
617
00:57:19,822 --> 00:57:22,305
Why are you laughing?
618
00:57:44,807 --> 00:57:46,258
Jong Soo..
619
00:57:46,986 --> 00:57:50,835
I can still laugh like that without you.
620
00:57:56,956 --> 00:57:57,931
Jeong Won..
621
00:57:58,349 --> 00:58:00,108
People will forget about other
people because of another person.
622
00:58:01,090 --> 00:58:02,789
And I'm changing too.
623
00:58:10,640 --> 00:58:11,109
Right.
624
00:58:11,536 --> 00:58:13,690
You are resting on the day after tomorrow, right?
625
00:58:15,118 --> 00:58:17,606
Maybe, why?
626
00:58:18,956 --> 00:58:21,525
Let's watch a movie together on that day, ok?
627
00:58:49,747 --> 00:58:50,855
Hello, Nurse.
628
00:58:51,500 --> 00:58:52,551
Your mail is here.
629
00:58:53,923 --> 00:58:55,181
Thanks..
630
00:58:55,181 --> 00:58:56,472
You worked hard..
631
00:58:57,613 --> 00:58:58,939
[From Yoon Jeong Won]
632
00:59:02,627 --> 00:59:03,679
Doctor!
633
00:59:04,669 --> 00:59:05,672
Doctor!
634
00:59:08,457 --> 00:59:10,716
Right, knock the door..
635
00:59:11,004 --> 00:59:12,567
You are lucky that it's my reading time.
636
00:59:12,895 --> 00:59:14,825
If I was removing, changing clothes..
637
00:59:15,102 --> 00:59:19,160
Or even sleeping when you come in, I'll
be charging you three man won extra.
638
00:59:19,869 --> 00:59:21,658
My god, three man won.
639
00:59:22,671 --> 00:59:25,587
You think that you are still young.
640
00:59:25,861 --> 00:59:26,949
What three man won?
641
00:59:27,693 --> 00:59:33,424
I won't be looking at body that's already
owned, no matter how good looking it is.
642
00:59:33,796 --> 00:59:36,108
This is the strict life rule
setted up by a 20 years old maid.
643
00:59:36,355 --> 00:59:37,192
So what?
644
00:59:38,404 --> 00:59:39,251
What's up this time?
645
00:59:39,659 --> 00:59:40,805
Why are you getting so flare up this time?
646
00:59:43,463 --> 00:59:44,714
Does this still need three man won?
647
00:59:51,212 --> 00:59:53,745
Just look at you..
648
00:59:54,399 --> 00:59:56,350
I'm going out for a while.
649
00:59:59,899 --> 01:00:01,654
Just look at him being so happy.
650
01:00:03,768 --> 01:00:07,120
I have to get married as well.
651
01:00:19,731 --> 01:00:20,585
How are you?
652
01:00:21,477 --> 01:00:23,261
The matters here are almost settled.
653
01:00:24,164 --> 01:00:28,403
And so, we will be coming to meet you this weekend.
654
01:00:44,982 --> 01:00:46,411
Although I'm still a little worried.
655
01:00:47,230 --> 01:00:49,149
I'm afraid that you will get
disappointed when you see me.
656
01:00:50,393 --> 01:00:52,746
Lately, besides brushing and washing my face.
657
01:00:54,211 --> 01:00:56,719
I hardly have any time left for myself.
658
01:00:57,808 --> 01:01:01,111
Of course, I'm not saying that it's not good.
659
01:01:02,482 --> 01:01:07,885
But still I want to become the best woman for you.
660
01:01:19,383 --> 01:01:21,500
He's not bothering me to come and see Dad..
661
01:01:21,855 --> 01:01:25,431
But he has been telling me non-stop on how cool his Dad is.
662
01:01:25,891 --> 01:01:27,561
Even if I tell him the same stories.
663
01:01:27,838 --> 01:01:29,769
10 times, 20 times..
664
01:01:30,164 --> 01:01:32,855
It will be like a new story to him
and he will listen with great interest.
665
01:01:34,230 --> 01:01:39,099
You have really become a legend to our child.
666
01:03:04,388 --> 01:03:05,230
Dad!
667
01:03:06,101 --> 01:03:08,045
The lightning-like meeting within a second changed our fate.
668
01:03:08,425 --> 01:03:10,002
Changed our lives and our goals.
669
01:03:10,709 --> 01:03:13,576
From unfortunate to happiness.
670
01:03:15,444 --> 01:03:18,657
From misery to hope.
671
01:03:34,389 --> 01:03:35,770
Where are you?
672
01:03:36,193 --> 01:03:37,129
I'm here..
673
01:03:37,432 --> 01:03:37,829
Where?
674
01:03:38,089 --> 01:03:38,512
Here..
675
01:03:38,927 --> 01:03:39,347
Here..
676
01:03:39,622 --> 01:03:40,454
Where?
677
01:03:41,172 --> 01:03:41,830
I found you..
678
01:03:42,372 --> 01:03:43,093
You found me?
679
01:04:02,615 --> 01:04:07,384
If I can be together with them.
680
01:04:08,006 --> 01:04:12,381
I'm willing to accept any misfortune.
681
01:04:14,208 --> 01:04:17,087
I can only clean this world with my tears.
682
01:04:18,570 --> 01:04:23,669
Is it that people have to go
through hardships to feel happiness?
683
01:04:24,424 --> 01:04:25,558
Dad!
684
01:04:27,794 --> 01:04:32,292
The End
685
01:04:33,621 --> 01:04:38,340
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
686
01:04:39,529 --> 01:04:45,231
Main Translator: yeohweping
Spot Translator: wingyee
687
01:04:46,511 --> 01:04:51,281
Timer: ltrang
688
01:04:52,372 --> 01:04:56,777
Editor/QC: upikepik
689
01:04:57,761 --> 01:05:01,934
Encoder: nic-
690
01:05:02,956 --> 01:05:07,204
Coordinators: mily2, ay_link
691
01:05:08,353 --> 01:05:16,296
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it free @ d-addicts.com
50886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.