All language subtitles for Cloud stairway E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,072 --> 00:00:08,103 Episode 11 2 00:00:13,107 --> 00:00:15,084 Let's talk. 3 00:00:16,081 --> 00:00:18,105 I'm late, I have to go to work. 4 00:00:18,105 --> 00:00:20,064 You.. 5 00:00:20,064 --> 00:00:22,089 You really want to be like this? 6 00:00:22,089 --> 00:00:25,061 It's you who started it Mom. 7 00:00:25,676 --> 00:00:29,122 How can you change so much? 8 00:00:29,925 --> 00:00:32,068 You're my daughter Yoon Jeong Won right? 9 00:00:32,275 --> 00:00:35,080 It's not him who changed me. 10 00:00:35,080 --> 00:00:38,137 It's just that he stole my heart away. 11 00:00:38,655 --> 00:00:39,875 I'm leaving. 12 00:00:41,055 --> 00:00:43,151 You leave the house like that, then don't ever come back. 13 00:00:45,775 --> 00:00:47,138 Mom. 14 00:00:49,095 --> 00:00:52,061 Don't ever come back. 15 00:01:01,175 --> 00:01:05,068 What's with your mother? 16 00:01:06,775 --> 00:01:10,056 I'm leaving for work first, Dad. 17 00:01:44,120 --> 00:01:46,073 What is this? 18 00:01:46,073 --> 00:01:50,076 It's the proposal and main theme of the Cyber Life Center. 19 00:01:50,076 --> 00:01:54,108 We just need some slight modifications before proceeding to the actual preparations. 20 00:01:54,875 --> 00:01:58,107 About the Hyper Cancer Center proposal, it's not something new to me. 21 00:01:58,795 --> 00:02:03,055 I heard that the project was forsaken due to the Food Department delaying the permit allowance. 22 00:02:03,055 --> 00:02:05,116 There are several universities considering this project now. 23 00:02:05,116 --> 00:02:09,111 But they need at least 3 years to finish their research. 24 00:02:09,111 --> 00:02:13,120 For us to focus on overseas cancer patients now, we would need around 10 million won worth of facilities. 25 00:02:13,120 --> 00:02:18,076 We can start on the construction right away, and we'd be ahead of the market by 3 years. 26 00:02:18,076 --> 00:02:21,090 That'll have to depend wholly on us. 27 00:02:21,090 --> 00:02:25,063 So it's modification on the design huh? 28 00:02:28,074 --> 00:02:32,082 Why don't you undertake this project? 29 00:02:34,092 --> 00:02:37,130 Well then, just hand me the whole project. 30 00:02:37,130 --> 00:02:44,061 I will put aside my clinical works and do my best to work on the project within these 2 months. 31 00:02:53,096 --> 00:02:55,070 I'm sorry. 32 00:03:01,655 --> 00:03:04,078 -= Cyber Life =- 33 00:03:06,068 --> 00:03:09,110 So now you're even part of the Cyber Life Center project huh? 34 00:03:09,110 --> 00:03:11,150 As long as it's beneficial to patients, 35 00:03:11,150 --> 00:03:16,074 It doesn't matter if it's treatment or facilities, I'm willing to take part in it. 36 00:03:16,074 --> 00:03:19,064 It's an honor. 37 00:03:20,063 --> 00:03:21,123 Well then� 38 00:03:41,116 --> 00:03:44,083 Oppa come back to reality. 39 00:03:44,083 --> 00:03:48,057 To me you're already part of my past Oppa. 40 00:03:49,107 --> 00:03:51,138 Don't you know? 41 00:03:55,099 --> 00:04:00,093 Only if you're sure that you're going the right way 42 00:04:00,093 --> 00:04:03,095 then I will become your past for sure. 43 00:04:03,095 --> 00:04:06,130 But before that, I won't let that happen. 44 00:04:12,080 --> 00:04:15,091 The correct answer for the vehicle direction is 45 00:04:15,091 --> 00:04:20,126 A. The passenger line next to the passenger sign 46 00:04:20,126 --> 00:04:26,059 B. The line next to the safety sign 47 00:04:26,059 --> 00:04:31,092 C. The safety line� 48 00:04:36,146 --> 00:04:38,062 Hello? 49 00:04:38,062 --> 00:04:39,128 Where are you? 50 00:04:41,072 --> 00:04:43,079 I'm studying now. 51 00:04:44,070 --> 00:04:45,128 Well then never mind. 52 00:04:45,128 --> 00:04:47,106 What's the matter? 53 00:04:50,113 --> 00:04:53,132 It's okay. Do your work. 54 00:04:55,126 --> 00:04:59,099 What's the matter? What's the matter.. 55 00:05:09,082 --> 00:05:11,083 I miss you. 56 00:05:14,096 --> 00:05:17,151 The error in the car signal is� 57 00:06:20,070 --> 00:06:24,129 -= YoonJung Hospital Cyber Life Center =- 58 00:06:44,056 --> 00:06:47,138 You're disappointed in me nowadays right? 59 00:06:48,140 --> 00:06:51,154 No, it's not that. 60 00:06:55,096 --> 00:06:59,083 Your father and I shouldn't have ended up like this. 61 00:06:59,083 --> 00:07:04,087 Do Hoon you know that I'm a hospital entrepreneur right? 62 00:07:05,057 --> 00:07:06,114 Yes. 63 00:07:07,115 --> 00:07:15,139 INTERNATIONAL can do what your father cannot provide for us. I had no other choice. 64 00:07:16,064 --> 00:07:18,132 Yes. I understand. 65 00:07:19,144 --> 00:07:24,097 Another thing�about Choi Jong Soo. 66 00:07:26,149 --> 00:07:31,101 He's a gem waiting to be shaped. 67 00:07:31,101 --> 00:07:34,106 That's why I care about him nowadays. 68 00:07:37,113 --> 00:07:42,129 It depends on how the shaping process goes, to see if he can become a diamond or stay a stone. 69 00:07:43,059 --> 00:07:48,120 But I think he can surpass himself. 70 00:07:50,068 --> 00:07:54,085 Why are you telling me all these? 71 00:07:54,085 --> 00:08:00,072 I'm thinking of handing over the Cyber Life Center Project sponsored by INTERNATIONAL to him. 72 00:08:02,102 --> 00:08:03,145 President. 73 00:08:04,069 --> 00:08:06,138 He's just a unknown doctor who has done a minor operation on an island. 74 00:08:06,138 --> 00:08:09,143 Can he be of much help in this matter? 75 00:08:10,139 --> 00:08:14,136 So Do Hoon, you be responsible for the hospital from now on. 76 00:08:14,136 --> 00:08:19,109 Another few years of hard work and the vice president position will be yours. 77 00:08:50,099 --> 00:08:58,100 An aspiring project given to that person, meanwhile you're in charge of the hospital. 78 00:09:01,055 --> 00:09:04,085 Our President is really some person. 79 00:09:04,085 --> 00:09:07,075 You just wasted all your effort. 80 00:09:07,075 --> 00:09:09,134 So when I was away, 81 00:09:09,134 --> 00:09:13,107 how did that person make the President so happy? 82 00:09:13,107 --> 00:09:18,064 That person is good with words. 83 00:09:19,111 --> 00:09:21,108 What do you mean? 84 00:09:21,108 --> 00:09:27,094 Primarily it seems as if he helped the hospital avoid a legal allegation, 85 00:09:27,094 --> 00:09:36,122 In fact he had triggered and stimulated the confidence of our hospital surgeons. 86 00:09:40,147 --> 00:09:43,070 So Chief, 87 00:09:43,070 --> 00:09:46,074 you have also been touched by Choi Jong Soo's acts? 88 00:10:00,084 --> 00:10:04,072 No. This can't be, this can't happen. 89 00:10:04,072 --> 00:10:06,132 He has to stop. 90 00:10:06,132 --> 00:10:09,107 I have to stop him. 91 00:10:12,075 --> 00:10:15,081 So now Jong Soo.. 92 00:10:15,081 --> 00:10:18,115 What will happen to Jong Soo? 93 00:10:52,147 --> 00:10:54,103 Jong Soo. 94 00:10:56,098 --> 00:10:59,057 Why didn't you call before you came? 95 00:10:59,057 --> 00:11:00,122 Yoon Hee's at home now. 96 00:11:00,122 --> 00:11:02,110 I came from some place just now, 97 00:11:02,110 --> 00:11:05,082 and I thought I hadn't visited you for some time. 98 00:11:06,108 --> 00:11:09,122 So you came here to see me on purpose? 99 00:11:11,112 --> 00:11:14,066 I have something to tell you. 100 00:11:14,066 --> 00:11:17,073 Something to tell me? 101 00:11:49,122 --> 00:11:54,082 I have a girlfriend already Mom. 102 00:11:55,117 --> 00:11:57,126 What? 103 00:11:59,075 --> 00:12:02,064 What is it that you have? 104 00:12:03,144 --> 00:12:06,124 A girl that I love a lot. 105 00:12:10,102 --> 00:12:12,116 A girl. 106 00:12:13,102 --> 00:12:19,154 So you mean you have a girlfriend? 107 00:12:20,068 --> 00:12:26,109 Can you tell me how to make Yoon Hee feel better? 108 00:12:29,147 --> 00:12:32,076 Well about that.. 109 00:12:32,076 --> 00:12:38,107 She has to go through it anyway.. what can you do? 110 00:13:06,150 --> 00:13:11,094 Alright. I got it. 111 00:13:12,096 --> 00:13:14,113 You can leave first. 112 00:13:43,101 --> 00:13:45,085 Yoon Hee. 113 00:13:50,083 --> 00:13:52,088 Where did you go? 114 00:13:52,088 --> 00:13:54,108 I went somewhere. 115 00:13:54,108 --> 00:13:58,088 Why are you here at this hour? 116 00:14:01,063 --> 00:14:05,063 I know everything Jong Soo. 117 00:14:05,063 --> 00:14:08,100 You know everything? 118 00:14:08,100 --> 00:14:10,107 About you. 119 00:14:11,087 --> 00:14:13,130 What about me? 120 00:14:15,056 --> 00:14:17,139 About your lies. 121 00:14:20,118 --> 00:14:25,055 You didn't graduate from a Japanese University. 122 00:14:25,055 --> 00:14:27,106 You've never been to Japan before. 123 00:14:27,106 --> 00:14:29,128 Right? 124 00:14:43,085 --> 00:14:44,130 Yoon Hee. 125 00:14:44,130 --> 00:14:47,149 So you studied medicine here? 126 00:14:48,062 --> 00:14:54,089 Of course that's not it. There isn't even a University in Wooyeongdo. 127 00:14:54,089 --> 00:14:56,135 Am I right? 128 00:15:00,056 --> 00:15:03,090 Yes. You are right. 129 00:15:05,068 --> 00:15:11,131 So you're not a doctor? 130 00:15:16,139 --> 00:15:21,095 Yes. I'm not a doctor. 131 00:15:26,056 --> 00:15:35,108 I was just suspecting so... I wished my suspicion was wrong. 132 00:15:36,128 --> 00:15:39,059 Let me tell you now. 133 00:15:39,059 --> 00:15:42,057 I had intended to tell you earlier. 134 00:15:43,131 --> 00:15:46,132 Why? You fool. 135 00:15:47,091 --> 00:15:51,141 Why? 136 00:15:53,058 --> 00:15:56,118 Let's go in, let's talk then. 137 00:16:02,061 --> 00:16:04,148 How did you do that operation? 138 00:16:05,062 --> 00:16:07,098 Yoon Jeong Won. 139 00:16:08,098 --> 00:16:12,055 Didn't you say that it was done by you? 140 00:16:13,117 --> 00:16:18,065 To tell you the truth, that was my first ever operation. 141 00:16:22,077 --> 00:16:26,130 Before that I was just an assistant. 142 00:16:29,275 --> 00:16:32,055 Is that possible? 143 00:16:32,055 --> 00:16:34,148 A person who has never done medicine doing an operation. 144 00:16:35,132 --> 00:16:41,063 Mixing with the other doctors, without any problem at all. 145 00:16:41,075 --> 00:16:43,151 Is that possible? 146 00:16:44,064 --> 00:16:46,149 That's why I am always nervous. 147 00:16:47,063 --> 00:16:51,088 In the end everything is also revealed. 148 00:16:53,125 --> 00:17:00,061 You're crazy. It's completely crazy. 149 00:17:00,061 --> 00:17:02,137 Have you lost your mind? 150 00:17:02,137 --> 00:17:05,074 I know, I know it's a crazy thing. 151 00:17:05,074 --> 00:17:07,055 You know yet you still.. 152 00:17:07,055 --> 00:17:09,057 You know yet you still started this mess. 153 00:17:09,057 --> 00:17:11,082 I had to do this. 154 00:17:12,121 --> 00:17:13,110 What? 155 00:17:13,110 --> 00:17:16,060 I'd have to do this no matter how scary it is. 156 00:17:16,060 --> 00:17:19,065 Or else I would go crazy. 157 00:17:19,065 --> 00:17:21,087 Do you know? 158 00:17:25,072 --> 00:17:32,101 Are you telling me it's because of your father? 159 00:17:37,092 --> 00:17:39,135 Then all these.. 160 00:17:39,135 --> 00:17:43,136 You did everything because of your father? 161 00:17:45,065 --> 00:17:48,076 I cannot let my father die without dignity. 162 00:17:48,076 --> 00:17:52,110 If they had tried harder or expressed a bit more sincerity in their part, 163 00:17:52,110 --> 00:17:55,067 Dad could still be alive now. 164 00:17:55,067 --> 00:17:57,141 Your father has died. 165 00:17:58,110 --> 00:18:00,142 For a person who has died, 166 00:18:00,142 --> 00:18:04,143 you're forsaking your life? 167 00:18:05,175 --> 00:18:08,100 What kind of foolishness is this? 168 00:18:09,117 --> 00:18:16,153 Isn't this a crime? 169 00:18:19,149 --> 00:18:23,061 I'd willingly go to prison for this. 170 00:18:23,061 --> 00:18:26,077 I will also let them understand, what I did wrongfully. 171 00:18:27,088 --> 00:18:29,102 Jong Soo.. 172 00:18:30,083 --> 00:18:34,130 You'll pretend you don't know right. This is my matter. 173 00:18:34,130 --> 00:18:37,087 It's your business. 174 00:18:39,098 --> 00:18:41,134 Then what about the girl? 175 00:18:41,134 --> 00:18:42,154 What? 176 00:18:43,067 --> 00:18:49,062 The president's daughter, Yoon Jeong Won. 177 00:19:02,133 --> 00:19:07,070 The girl is also part of your plot? 178 00:19:08,058 --> 00:19:13,122 About that.. About that.. 179 00:19:18,104 --> 00:19:21,138 Why can't you answer? 180 00:19:22,133 --> 00:19:26,091 You can't answer.. it means.. 181 00:19:27,111 --> 00:19:32,122 You're really in love with her? 182 00:19:34,104 --> 00:19:37,087 It's uncontrollable. 183 00:19:38,073 --> 00:19:41,084 Tell me it's not that Jong Soo. 184 00:19:41,084 --> 00:19:46,075 Tell me that she's also part of your plot. 185 00:19:46,175 --> 00:19:49,143 Say it's not true. 186 00:19:51,155 --> 00:19:54,149 It's not something that I can control. 187 00:19:55,120 --> 00:20:01,126 I'm unable to lie to her. 188 00:20:03,152 --> 00:20:09,123 Bastard�Bastard� 189 00:20:32,134 --> 00:20:35,074 I'm looking for Kang Sun Ho (contractor). 190 00:20:35,074 --> 00:20:38,133 Yeh. I'm Choi Jong Soo, the one who called you last night. 191 00:20:38,133 --> 00:20:41,126 Do you have time tonight? 192 00:20:42,060 --> 00:20:45,095 Alright. I know the place. 193 00:20:45,095 --> 00:20:48,115 Let's meet up then. 194 00:20:49,132 --> 00:20:52,101 Who were you calling that you had to hang up because I'm here? 195 00:20:52,101 --> 00:20:54,062 You're here? 196 00:20:55,105 --> 00:20:58,091 You look like you're hiding something. 197 00:21:00,076 --> 00:21:03,122 What are you hiding behind there, Jeong Won? 198 00:21:06,139 --> 00:21:09,074 Here. 199 00:21:14,061 --> 00:21:18,067 It looks nice. The sleeves fit too. 200 00:21:22,089 --> 00:21:25,056 Why this expression? 201 00:21:25,056 --> 00:21:27,115 You don't like the color? 202 00:21:28,099 --> 00:21:32,063 What can I give you back Jeong Won? 203 00:21:32,063 --> 00:21:35,098 I thought you were thinking of something else. 204 00:21:35,098 --> 00:21:39,144 We have so much time. 205 00:21:40,112 --> 00:21:44,063 Oh yes. We have time. 206 00:21:45,131 --> 00:21:49,082 Next time I'll knit you one. 207 00:21:49,082 --> 00:21:52,107 Wah.. it's so nice. 208 00:22:11,070 --> 00:22:13,072 I'm here. 209 00:22:13,072 --> 00:22:15,081 Go in then. 210 00:22:21,098 --> 00:22:23,082 Just go in. 211 00:22:27,068 --> 00:22:29,071 Go in quick. 212 00:22:30,067 --> 00:22:34,107 Alright. I'm going in. 213 00:22:51,150 --> 00:22:54,071 -= Cleaning Staff Locker Room =- 214 00:23:12,131 --> 00:23:15,063 You're quitting? Why? 215 00:23:15,063 --> 00:23:19,121 It's something personal. 216 00:23:20,126 --> 00:23:22,139 Didn't the agent tell you? 217 00:23:22,139 --> 00:23:26,069 We wanted an ahjumma who could work permanently. 218 00:23:26,069 --> 00:23:30,088 I know. That was what I thought initially. 219 00:23:30,088 --> 00:23:33,067 But I can't help that I have some personal matters to handle. 220 00:23:33,067 --> 00:23:35,087 I'm sorry. 221 00:23:35,087 --> 00:23:40,069 Just finish handling your personal matters and come back later. 222 00:23:40,069 --> 00:23:44,134 Just let me quit. 223 00:23:45,057 --> 00:23:51,071 Ahh..really. I thought you were a quiet person so I let you stay. 224 00:24:08,055 --> 00:24:10,153 Dr. Choi , do you need help? 225 00:24:11,057 --> 00:24:14,073 I didn't see Nurse Lee Yoon Hee today. She doesn't have a shift today? 226 00:24:14,073 --> 00:24:17,120 Didn't you know she took a leave today? 227 00:24:17,120 --> 00:24:20,117 Ah. Is that so? 228 00:24:29,151 --> 00:24:35,080 Yoon Hee, are you feeling uncomfortable? 229 00:24:36,107 --> 00:24:38,119 What is it actually? 230 00:24:38,119 --> 00:24:41,098 You didn't go to work for a few days. 231 00:24:44,151 --> 00:24:49,082 You didn't even eat your breakfast? 232 00:24:49,082 --> 00:24:57,086 Yoon Hee, it's bothering me now. What's wrong with you? 233 00:24:57,086 --> 00:25:02,064 If you're sick you'd have to go to the hospital. How can you starve yourself? 234 00:25:03,069 --> 00:25:06,145 You want to see me faint? 235 00:25:12,109 --> 00:25:16,061 He has already said he has someone he likes. What can we do? 236 00:25:16,061 --> 00:25:19,103 It doesn't help if you strangle him or break his legs. 237 00:25:20,085 --> 00:25:24,056 You want him as much as he wants that girl. 238 00:25:24,056 --> 00:25:25,123 For a child's sake, 239 00:25:25,123 --> 00:25:29,070 can I forbid him from doing what he likes? 240 00:25:30,149 --> 00:25:32,093 You're crying? Why cry? 241 00:25:32,093 --> 00:25:35,082 Didn't I tell you not to wait for him? 242 00:25:35,082 --> 00:25:38,056 Is he the only guy out there? 243 00:25:43,149 --> 00:25:45,147 Mom you don't understand. 244 00:25:46,071 --> 00:25:47,153 What is it that I don't understand? 245 00:25:48,057 --> 00:25:52,087 A guy risking the danger of getting hit, and comes telling me about this. 246 00:25:52,087 --> 00:25:55,055 You can only let go. 247 00:25:58,128 --> 00:26:02,075 Do you know who that girl is? 248 00:26:03,067 --> 00:26:05,116 You know her? 249 00:26:09,060 --> 00:26:12,092 It's the President's daughter. 250 00:26:13,089 --> 00:26:15,064 What? 251 00:26:15,064 --> 00:26:17,129 The President's daughter? 252 00:26:20,126 --> 00:26:23,142 She's somebody who has everything. 253 00:26:24,055 --> 00:26:27,110 She has everything that we don't have at home. 254 00:26:27,110 --> 00:26:33,078 And she also has Jong Soo. 255 00:26:34,064 --> 00:26:38,077 So this is something. 256 00:26:39,066 --> 00:26:44,068 Can it be that Jong Soo is eyeing on the girl's background and status? 257 00:26:45,140 --> 00:26:47,130 No. 258 00:26:48,063 --> 00:26:52,154 He said he loves the girl. 259 00:26:53,077 --> 00:26:58,088 Of course he will say that he loves her. Would he say that he's looking out for her status and background? 260 00:27:00,092 --> 00:27:03,057 No. It's not that way. 261 00:27:03,057 --> 00:27:07,118 Jong Soo must have been fed up with the low-class life. 262 00:27:07,118 --> 00:27:10,119 That's why after coming back as a doctor, 263 00:27:10,119 --> 00:27:16,150 he thinks he can achieve anything. 264 00:27:20,135 --> 00:27:23,068 I'm right. 265 00:27:23,068 --> 00:27:25,138 That guy cares for you so much. 266 00:27:25,138 --> 00:27:28,087 After his father passed away, 267 00:27:28,087 --> 00:27:30,118 he must have held grudge. 268 00:27:30,118 --> 00:27:35,133 He wants to change everything, be it his body or anything else. 269 00:27:36,057 --> 00:27:40,123 Aigoo. Jong Soo's such a pity thing. 270 00:27:41,088 --> 00:27:45,070 No. The girl's even more pity. 271 00:27:45,070 --> 00:27:50,064 She doesn't even know Jong Soo's real heart and she's feeling so sweet now. 272 00:27:51,118 --> 00:27:53,144 You can't stay like this. 273 00:27:54,058 --> 00:27:57,141 Quickly eat something and gain some strength. Quickly change Jong Soo's heart. 274 00:27:58,055 --> 00:28:02,102 Make him wake up. It's just temporary infatuation for him. 275 00:28:02,102 --> 00:28:05,096 Make him change his mind when there is still time. 276 00:28:05,096 --> 00:28:10,077 In fact they're not even engaged or married yet. 277 00:28:20,146 --> 00:28:23,102 Aigoo. Dr. Choi. 278 00:28:23,102 --> 00:28:26,068 What's it with you not being able to be in the operation room for some time? 279 00:28:26,068 --> 00:28:31,063 Ahh.. I'm just handling something else at the moment. It's just for a temporary period. 280 00:28:31,063 --> 00:28:33,068 Something else means� 281 00:28:33,068 --> 00:28:37,083 Is it the treatment center project initiated by the President? 282 00:28:38,098 --> 00:28:40,110 You should have said no. 283 00:28:40,110 --> 00:28:43,116 Why did you accept such a frustrating task? 284 00:28:43,116 --> 00:28:46,093 A doctor should look after his patients. 285 00:28:47,082 --> 00:28:50,144 This will also be beneficial to the patients. 286 00:28:51,140 --> 00:28:54,100 You're not helping President Yoon to earn extra money right? 287 00:28:54,100 --> 00:28:58,111 It depends on who's doing it. 288 00:28:59,094 --> 00:29:01,096 I got to go sleep now. 289 00:29:04,140 --> 00:29:07,110 What can you get from this? 290 00:29:31,090 --> 00:29:36,154 Dr. Kim is in an operation now. Just give it to me. 291 00:29:37,057 --> 00:29:41,117 About this.. he said this is very important. I have to hand it to him personally. 292 00:29:41,117 --> 00:29:45,107 I will sign and receive it. Don't worry. 293 00:29:49,060 --> 00:29:52,110 We don't seem to have delivery reception signing nowadays. 294 00:29:52,110 --> 00:29:55,079 You're very responsible Ajusshi. 295 00:29:55,079 --> 00:29:57,127 - Take care. - Yes. 296 00:30:01,098 --> 00:30:05,100 Oh. Give this to Dr. Kim Do Hoon when he comes out later. 297 00:30:05,100 --> 00:30:06,149 It's very important. 298 00:30:07,073 --> 00:30:08,110 Alright. 299 00:30:29,146 --> 00:30:33,143 Is there any mail for me? 300 00:30:34,056 --> 00:30:37,055 Mail? Wait for a while. 301 00:30:39,092 --> 00:30:43,097 There's no memo here. What is it? 302 00:30:44,069 --> 00:30:45,147 Oh .. that's.. 303 00:30:46,060 --> 00:30:49,115 Oh.. Dr. Kim. I have a mail for you here. 304 00:30:49,115 --> 00:30:51,079 Wait a minute. 305 00:30:59,121 --> 00:31:01,076 Here you go. 306 00:31:05,062 --> 00:31:06,126 Thank you. 307 00:31:32,134 --> 00:31:37,089 I was right. He really doesn't have a certificate. 308 00:31:58,084 --> 00:31:59,139 Tell me Jong Soo's number. 309 00:32:00,099 --> 00:32:01,139 Mom, don't be like this. 310 00:32:01,139 --> 00:32:03,140 Ah tell me the number! 311 00:32:04,078 --> 00:32:07,074 Don't be like this. 312 00:32:07,074 --> 00:32:09,131 This has nothing to do with Jong Soo. 313 00:32:09,131 --> 00:32:13,082 If this has nothing to do with Jong Soo, then why can't I make the call? 314 00:32:14,098 --> 00:32:16,063 Really. 315 00:32:16,063 --> 00:32:18,096 Is it? 316 00:32:18,096 --> 00:32:22,134 Then let him come to give you a nutritional jab. 317 00:32:22,134 --> 00:32:27,060 You are this sick, he definitely should come and take a look. 318 00:32:27,060 --> 00:32:29,115 You know that Jong Soo is busy right. 319 00:32:29,115 --> 00:32:32,096 Is other patients are more important? What about you? 320 00:32:32,096 --> 00:32:37,071 You are about to die and he still has the effort to think about other patients? 321 00:32:37,071 --> 00:32:38,154 Number! 322 00:32:42,143 --> 00:32:45,063 Then I'll do it. 323 00:33:20,136 --> 00:33:22,073 Yes. 324 00:33:22,073 --> 00:33:24,081 It's me 325 00:33:25,105 --> 00:33:27,101 Yoon Hee ah 326 00:33:30,067 --> 00:33:32,082 Are you sick? 327 00:33:41,092 --> 00:33:43,066 Yes Mom. 328 00:33:44,097 --> 00:33:46,079 Apartment? 329 00:33:48,076 --> 00:33:51,076 Sorry, but next time. I am busy now 330 00:33:51,076 --> 00:33:53,138 Yes. Not even an hour. 331 00:33:53,138 --> 00:33:56,124 Yes. I'm sorry Mom. 332 00:34:00,077 --> 00:34:02,148 Going to check out an apartment? 333 00:34:04,078 --> 00:34:07,126 Simply by listening to one simple phrase you can predict? 334 00:34:07,126 --> 00:34:12,059 Yes, why are you showing off? 335 00:34:13,149 --> 00:34:15,108 Yes. Thanks for the help. 336 00:34:15,108 --> 00:34:17,105 Thanks for the help. 337 00:34:17,105 --> 00:34:20,138 what does it mean by "apartment" 338 00:34:21,109 --> 00:34:25,058 What else does it mean when the parents request to check out an apartment? 339 00:34:25,058 --> 00:34:27,150 Means marriage. 340 00:34:29,075 --> 00:34:31,147 If the Marketing Team Manager and Dr. Choi dating? 341 00:34:31,147 --> 00:34:34,096 Dr. Kim already found another new girlfriend? 342 00:34:34,096 --> 00:34:36,134 Our slow nurse. 343 00:34:36,134 --> 00:34:40,066 Why is do you have such a huge sense of curiosity? 344 00:34:40,066 --> 00:34:42,066 Thanks for the help. 345 00:34:42,066 --> 00:34:44,138 Apartment? 346 00:34:48,139 --> 00:34:51,144 These are the last 7 samples. 347 00:34:53,087 --> 00:34:56,105 From the display, the colors don't look very good. 348 00:34:56,105 --> 00:34:59,087 Ask them to print it out and bring it over 349 00:34:59,087 --> 00:35:02,079 Ah for the table top and the wallpaper, use 2 different types 350 00:35:02,079 --> 00:35:03,109 Yes. 351 00:35:13,141 --> 00:35:17,125 Can you see the maple leaves on the road in front of the hospital? 352 00:35:17,125 --> 00:35:20,107 There are maple leaves this early? 353 00:35:21,102 --> 00:35:28,064 Before even enjoying the autumn, we have to prepare for next year 354 00:35:28,064 --> 00:35:30,098 Feeling abit pitiful. 355 00:35:31,122 --> 00:35:34,098 How long has it been since we visited the island? 356 00:35:34,098 --> 00:35:36,081 Why? 357 00:35:36,081 --> 00:35:39,082 Want to go again? 358 00:35:39,082 --> 00:35:41,115 It was so difficult and you want to go again? 359 00:35:42,137 --> 00:35:46,120 No, I was just thinking. 360 00:35:46,120 --> 00:35:51,151 I went there, Is it really just coincidence? like that. 361 00:35:52,055 --> 00:35:54,061 Coincidence? 362 00:35:54,061 --> 00:35:58,059 No. There were 5 places. 363 00:35:58,059 --> 00:36:02,083 But by choosing there, Team Manager was being stubborn. 364 00:36:02,083 --> 00:36:06,102 Maybe it's something that attracted you, is that right? 365 00:36:19,115 --> 00:36:22,059 Is he on the phone to someone? 366 00:36:24,105 --> 00:36:26,095 Who were you talking to just now? 367 00:36:26,095 --> 00:36:28,111 Jeong Won, It's me. 368 00:36:38,150 --> 00:36:40,119 Where are you going? 369 00:36:40,119 --> 00:36:43,127 Yoon Hee is very sick. I'm going to take a look at her. 370 00:36:46,096 --> 00:36:48,073 I'm going. 371 00:36:48,073 --> 00:36:50,122 That...... 372 00:37:01,076 --> 00:37:05,084 I want to let both of you check out an apartment. can't you make it? 373 00:37:06,116 --> 00:37:10,138 If you don't have time, then I'll just ask Jeong Won. 374 00:37:25,071 --> 00:37:27,108 -==GINKI medical university - Korean graduates name list.==- 375 00:37:55,090 --> 00:37:57,108 Go there and take a look. 376 00:38:03,059 --> 00:38:06,113 How is it? Is this standard good enough for the both of you? 377 00:38:06,113 --> 00:38:10,057 And not talking about other stuff, it's 30 mins away from the hospital. 378 00:38:10,057 --> 00:38:12,105 Also the surrounding is very quiet. 379 00:38:15,062 --> 00:38:18,090 Child, how is it? 380 00:38:19,060 --> 00:38:20,100 Mother. 381 00:38:20,100 --> 00:38:24,112 Why? you don't like it? too small? 382 00:38:26,132 --> 00:38:29,151 I've got something to tell you. 383 00:38:33,143 --> 00:38:39,097 Jeong Won ah. what are you talking about? Voiding the engagement? 384 00:38:39,097 --> 00:38:43,145 I feel that oppa will never tell you. 385 00:38:44,113 --> 00:38:46,116 I'm sorry Mother. 386 00:38:47,105 --> 00:38:50,147 this is.. what exactly does this mean? 387 00:38:50,147 --> 00:38:56,120 Did our Do Hoon did something wrong towards you? 388 00:38:56,120 --> 00:38:59,142 Don't tell me he has another woman? 389 00:38:59,142 --> 00:39:06,084 No, No, It's me who changed. 390 00:39:06,084 --> 00:39:08,089 What? 391 00:39:10,071 --> 00:39:17,088 I fall in love with another person. 392 00:39:18,093 --> 00:39:20,128 What did you say? 393 00:39:21,107 --> 00:39:25,077 I'm sorry, I'm sorry Mother. 394 00:39:25,077 --> 00:39:28,097 Stop calling "Mother" 395 00:39:30,082 --> 00:39:35,134 I don't know all this, but Do Hoon's Father said that you've changed. 396 00:39:35,134 --> 00:39:38,108 I just take it as it's nonsense. 397 00:39:40,081 --> 00:39:44,078 I'm sorry. Please forgive me. 398 00:39:44,078 --> 00:39:46,133 this is too much. 399 00:39:46,133 --> 00:39:49,081 The adults careers are their careers. 400 00:39:49,081 --> 00:39:53,073 I treated you like my daughter-in-law since you were young. 401 00:39:53,073 --> 00:39:57,073 If I saw anything I didn�t like I pretended I didn't see anything. 402 00:39:57,073 --> 00:39:59,125 You are so ridiculous. 403 00:39:59,125 --> 00:40:02,121 When you were studying overseas, there wasn�t even a single phone call once a year. 404 00:40:02,121 --> 00:40:07,082 You are not my family, I never ever though of that for once. 405 00:40:09,087 --> 00:40:12,153 Have a talk with Do Hoon. V voiding of the engagement should be done by us first. 406 00:40:13,066 --> 00:40:15,087 Before that, don't talk about anything else. 407 00:40:15,087 --> 00:40:18,096 You should still play apart as his fianc�. 408 00:40:19,118 --> 00:40:22,104 What? another person? 409 00:40:34,675 --> 00:40:35,675 Leaving so fast? 410 00:40:35,775 --> 00:40:37,148 You idiot.. 411 00:40:37,825 --> 00:40:39,138 What did Jeong Won tell you? 412 00:40:40,825 --> 00:40:43,091 What is this? this.. 413 00:40:44,091 --> 00:40:47,065 Don't worry, we are fine. 414 00:40:47,065 --> 00:40:49,090 You are saying this by yourself then it's okay? 415 00:40:49,090 --> 00:40:52,061 It seems that she is changing her heart totally. 416 00:40:52,061 --> 00:40:55,100 Why Else would she say she has another man. 417 00:40:55,100 --> 00:40:57,080 Mother. 418 00:40:57,080 --> 00:41:00,075 If you trust me just pretend you don't know. 419 00:41:02,095 --> 00:41:06,131 Jeong Won will never leave me. 420 00:41:20,125 --> 00:41:26,090 How can oppa say that I will go back to you so confidently. 421 00:41:26,090 --> 00:41:28,126 I said I will try. 422 00:41:28,126 --> 00:41:31,072 I will do it the hard way. 423 00:41:32,090 --> 00:41:36,117 We Should let the parents face reality. 424 00:41:36,117 --> 00:41:39,060 This is what we should do. 425 00:41:39,060 --> 00:41:41,121 That's why I buck up all the courage and said it. 426 00:41:41,121 --> 00:41:47,102 Hiding it and dragging it, what good can it be. 427 00:41:49,117 --> 00:41:56,057 Everyone will be hurt, but what will happen still will happen. 428 00:41:58,137 --> 00:42:02,128 What does that mean? 429 00:42:07,075 --> 00:42:09,121 You must be strong. 430 00:42:09,121 --> 00:42:14,071 I may do something wrong towards you. 431 00:42:15,140 --> 00:42:18,081 Are you threatening me? 432 00:42:18,081 --> 00:42:21,153 Leaving me, You should understand. 433 00:42:22,056 --> 00:42:25,062 In the end you are still like this. 434 00:42:28,135 --> 00:42:31,148 You occasionally judge me too fast. 435 00:42:32,005 --> 00:42:35,132 You have this habit because of me. 436 00:42:35,655 --> 00:42:39,082 It is not possible to be the knight you think I am. 437 00:42:39,082 --> 00:42:42,079 But I will be become a man that people laugh at. 438 00:42:42,079 --> 00:42:44,106 Wait and see. 439 00:42:44,106 --> 00:42:48,066 I never hope for oppa to wish me happiness. 440 00:42:48,066 --> 00:42:53,120 But I never expect to be threaten, and ending this unhappily. 441 00:42:55,062 --> 00:42:57,067 I'm going. 442 00:43:21,123 --> 00:43:22,154 Hello. 443 00:43:24,087 --> 00:43:26,087 Mother? 444 00:43:28,071 --> 00:43:30,089 She didn't go out today. 445 00:43:30,089 --> 00:43:33,137 Ahjumma says she is coping herself in the room 446 00:43:34,060 --> 00:43:38,057 Mother's not letting you back, are you really not going to come back? 447 00:43:38,057 --> 00:43:40,059 Hanging up. 448 00:43:51,145 --> 00:43:54,103 The phone is not in service at the moment... 449 00:43:54,103 --> 00:43:56,109 Got off work? 450 00:43:57,131 --> 00:43:59,115 Chief Nurse. 451 00:44:17,100 --> 00:44:22,145 Within a short period of time, understanding each other, becoming everything for each other. 452 00:44:23,072 --> 00:44:26,075 It seems that there's really such fate. 453 00:44:27,097 --> 00:44:30,085 The fate that can change the whole life. 454 00:44:32,071 --> 00:44:34,153 It's the first time seeing you like this. 455 00:44:35,066 --> 00:44:38,110 You really become sadder Jeong Won. 456 00:44:40,099 --> 00:44:43,100 You are really in a river of love. 457 00:44:44,126 --> 00:44:48,095 Dr. Choi, who could have thought of it? 458 00:44:51,100 --> 00:44:53,151 Even your mother is against this, 459 00:44:54,064 --> 00:44:57,057 I am more worried about Dr. Kim. 460 00:44:57,057 --> 00:44:59,116 The other party's heart already left him, 461 00:44:59,116 --> 00:45:02,123 If he cannot stop thinking about it... 462 00:45:03,146 --> 00:45:09,103 You also think that I am bad? 463 00:45:10,110 --> 00:45:13,141 No, it's not like that. 464 00:45:13,141 --> 00:45:18,141 Love is love it cannot depend on loyalty. 465 00:45:21,118 --> 00:45:25,065 Because of Mom I am very tired. 466 00:45:27,111 --> 00:45:31,114 I can understand how your mom feels. 467 00:45:31,114 --> 00:45:34,118 Dr. Choi is very handsome that's the truth. 468 00:45:34,118 --> 00:45:38,067 But looking depressed is also another truth. 469 00:45:38,067 --> 00:45:41,101 The elders don't like that very much. 470 00:45:41,101 --> 00:45:46,108 The man must give a cheerful and upfront feeling then it's assured to give it to her daughter. 471 00:45:46,108 --> 00:45:52,152 A man who grows up without family, if he isn't depressed then it would be even stranger right? 472 00:45:53,066 --> 00:46:00,117 Dr. Choi also saw how he treats the patients, he is a warm person. 473 00:46:01,125 --> 00:46:07,080 Believing a warmth person, then why do you have this expression on your face. 474 00:46:08,059 --> 00:46:10,120 Why? 475 00:46:11,101 --> 00:46:15,102 Is it only because your Mom is objecting? 476 00:46:20,098 --> 00:46:23,125 He has an old friend. 477 00:46:24,112 --> 00:46:27,070 Saying that friend is sick. 478 00:46:27,070 --> 00:46:30,153 He just went there in a hurry, 479 00:46:31,150 --> 00:46:39,075 That...he went there because he is doing a part as a doctor right? 480 00:46:47,112 --> 00:46:49,071 Why did you come? 481 00:46:49,071 --> 00:46:53,094 It's because Mother was watching so I made the call. 482 00:46:53,094 --> 00:46:56,152 Then you don't get sick. 483 00:46:58,089 --> 00:47:04,078 I want to understand you, but I can't. 484 00:47:04,078 --> 00:47:06,108 You don't have to worry. 485 00:47:06,108 --> 00:47:11,131 I didn't tell you earlier, it's because I don't want to you be in pain. 486 00:47:13,064 --> 00:47:16,141 It will be good if it's all a dream. 487 00:47:16,141 --> 00:47:23,142 What I heard to be all a dream it will be good. 488 00:47:42,077 --> 00:47:43,139 I am Choi Jong Soo from YoonJung Hospital. 489 00:47:43,139 --> 00:47:45,067 I am Kang Shin Ho. 490 00:47:45,067 --> 00:47:46,124 Please sit. 491 00:47:50,098 --> 00:47:55,117 But I am curious as to how do know me and why do you want me to do this? 492 00:47:56,103 --> 00:48:00,059 I read an article which is few years back 493 00:48:00,059 --> 00:48:03,154 That's why I feel that this is suitable for you. 494 00:48:05,058 --> 00:48:09,068 You say it's not editing the design but totally changing it? 495 00:48:10,073 --> 00:48:12,061 Yes. 496 00:48:17,061 --> 00:48:21,076 Why are you holding the phone like a dog holding in its faeces? 497 00:48:21,076 --> 00:48:23,106 Jong Soo is okay right? 498 00:48:23,106 --> 00:48:27,150 Whether ok or not, he left us already. Don't worry. 499 00:48:28,063 --> 00:48:31,079 How can it be like that? We've already participated. 500 00:48:31,079 --> 00:48:34,056 We already pass the message to Jong Soo. 501 00:48:34,056 --> 00:48:38,067 The rest its up to Jong Soo. 502 00:48:39,077 --> 00:48:42,100 That young doc named Dr. Kim 503 00:48:42,100 --> 00:48:49,071 That day, he came as if he wants to know and to confirm something. 504 00:49:02,128 --> 00:49:05,074 It's me Jong Soo. 505 00:49:07,082 --> 00:49:10,131 Dr. Kim didn't tell you he came here to meet the Manager here did he? 506 00:49:11,110 --> 00:49:15,059 Asked the villages this and that. 507 00:49:15,059 --> 00:49:19,127 Jong Soo, I think you better hand in your resignation and come back here. 508 00:50:00,116 --> 00:50:05,075 Have you read Professor Michael Tunney�s book on total gastrectomy before by any chance? 509 00:50:06,068 --> 00:50:10,110 It�s quite sensational. You should read it if you have time. 510 00:50:27,114 --> 00:50:29,055 Yoon Hee ... 511 00:50:40,083 --> 00:50:42,096 Got a shock getting my call right? 512 00:50:43,108 --> 00:50:45,124 A little. 513 00:50:47,092 --> 00:50:50,077 Why didn't you tell me earlier? 514 00:50:51,087 --> 00:50:53,057 What are you talking about? 515 00:50:53,057 --> 00:50:55,116 Dr. Choi Jong Soo 516 00:50:56,098 --> 00:51:00,098 You two are not just friends. 517 00:51:04,071 --> 00:51:07,149 Where did you heard it from? 518 00:51:08,100 --> 00:51:11,067 Nothing to talk about. 519 00:51:11,067 --> 00:51:14,150 It's only me.. one sided. 520 00:51:15,142 --> 00:51:22,062 Do you happen to...know about what's going on between me and Team Manager Yoon? 521 00:51:22,062 --> 00:51:26,074 If it's talking about the both of you, the whole hospital knows. 522 00:51:27,136 --> 00:51:31,104 Then, I'll say it. 523 00:51:34,110 --> 00:51:37,133 Let's try to get back the things that belongs to us. 524 00:51:37,133 --> 00:51:40,154 The things that belong to us in the first place. 525 00:52:31,063 --> 00:52:35,148 Is it because it's fake? It's heavy. 526 00:52:46,080 --> 00:52:51,072 Don't be like this and sit down. It's been the whole night, doesn't your legs hurt? 527 00:52:51,072 --> 00:52:54,080 I told her not to come back and she's really not coming back? 528 00:52:54,080 --> 00:52:56,132 She's probably gone over to organizer Song's place. 529 00:52:56,132 --> 00:52:58,114 Don't be too worried. 530 00:52:58,114 --> 00:53:02,086 Who knows where she goes? or with Dr. Choi. 531 00:53:02,086 --> 00:53:05,097 You don't trust Jeong Won? 532 00:53:05,097 --> 00:53:09,131 It's not I can't trust Jeong Won, It's that person I don't trust. 533 00:53:09,131 --> 00:53:14,136 Didn't you, when Jeong Won has to stand up, what did he do? 534 00:53:14,136 --> 00:53:17,067 He is a person who knows what he should do. 535 00:53:17,067 --> 00:53:19,097 So don't worry for nothing. 536 00:53:20,123 --> 00:53:23,114 Are you taking about other people's daughter here? 537 00:53:23,114 --> 00:53:27,154 That's why you shouldn't do it too harshly, asking her not to come back home. 538 00:53:28,058 --> 00:53:30,150 I thought if I said that she will back down. 539 00:53:31,064 --> 00:53:34,100 In the past, our Jeong Won will do it. 540 00:53:35,137 --> 00:53:38,081 Send a cup of tea into the study room. 541 00:54:06,129 --> 00:54:08,060 You came back? 542 00:54:08,060 --> 00:54:11,055 Yes. Please give me the room key. 543 00:54:11,055 --> 00:54:14,100 For you, Please rest well. 544 00:54:52,103 --> 00:54:54,105 Answer the phone. 545 00:54:54,105 --> 00:55:01,063 Didn't we make a pact regardless of when and where, you will answer my call. 546 00:55:16,057 --> 00:55:17,120 Hello 547 00:55:17,120 --> 00:55:19,095 Jeong Won. 548 00:55:19,095 --> 00:55:21,092 Why didn't you pick up the calls? 549 00:55:21,092 --> 00:55:24,060 Did you forget our promise? 550 00:55:24,060 --> 00:55:29,095 I'm a bit busy today, I'm sorry. 551 00:55:30,073 --> 00:55:32,087 Where are you now? 552 00:55:38,116 --> 00:55:40,121 Make a guess. 553 00:55:40,121 --> 00:55:42,151 Where are you? 554 00:55:44,108 --> 00:55:46,145 In front of your house. 555 00:55:48,060 --> 00:55:50,070 Why did you go there? 556 00:55:50,070 --> 00:55:52,132 I Didn't see you for the whole day. 557 00:55:52,132 --> 00:55:54,130 I've come to see you, I shouldn't come? 558 00:55:54,130 --> 00:55:58,097 No.. it's not like that. 559 00:55:58,097 --> 00:56:02,127 It's okay with if we don't meet. 560 00:56:02,127 --> 00:56:05,094 Just take it as having some fresh air. 561 00:56:05,094 --> 00:56:08,118 I can, I'll be there. 562 00:56:08,118 --> 00:56:10,117 What does that mean? 563 00:56:10,117 --> 00:56:12,121 Come here? 564 00:56:14,075 --> 00:56:17,096 Ah Jeong Won, You are not at home now? 565 00:57:25,135 --> 00:57:27,062 Who is it? 566 00:57:27,062 --> 00:57:28,139 It's me. 567 00:57:45,062 --> 00:57:46,116 What is this? 568 00:57:46,116 --> 00:57:49,092 At this time, what are you doing here? 569 00:57:50,071 --> 00:57:53,101 Ah. just want to have a quiet place to do my work 570 00:57:54,119 --> 00:57:58,131 I want to revive the feeling of when I was studying abroad. 571 00:57:58,131 --> 00:58:01,124 You think I am going to believe that? 572 00:58:03,070 --> 00:58:05,137 Why didn't you pick up the phone for the whole day? 573 00:58:05,137 --> 00:58:10,063 That's why you didn�t know your lover is being chased out of the house. 574 00:58:10,063 --> 00:58:14,104 I didn't know it was this serious. 575 00:58:15,130 --> 00:58:19,122 Mother only just say, I know it too. 576 00:58:19,122 --> 00:58:25,087 But this time I didn't want to lose to mother. 577 00:58:27,102 --> 00:58:30,061 Come with me, and go back home. 578 00:58:30,061 --> 00:58:31,137 I don't want. 579 00:58:31,137 --> 00:58:34,122 Listen to me, go back home. 580 00:58:35,114 --> 00:58:37,063 I don't want. 581 00:58:37,063 --> 00:58:43,105 Listen, if Jeong Won is like this how am I going to face your mother. 582 00:58:47,101 --> 00:58:51,098 I know, I got to first pack my luggage 583 00:58:59,150 --> 00:59:03,096 You go out, I have a present for you. 584 00:59:26,109 --> 00:59:28,056 Get in. 585 00:59:28,056 --> 00:59:30,122 Then who's going to drive? 586 00:59:31,905 --> 00:59:35,090 Don't care about anything just get in the car. 587 00:59:36,101 --> 00:59:38,100 Dr. Choi... 588 00:59:49,955 --> 00:59:53,095 Don't tell me you are driving without a license? 589 00:59:55,071 --> 00:59:56,145 Dr. Choi... 590 01:00:10,102 --> 01:00:12,121 Give me your hand 591 01:00:31,899 --> 01:00:33,153 [Driver License] 592 01:00:36,118 --> 01:00:39,100 I heard that your night vision is not good. 593 01:00:39,100 --> 01:00:43,098 I won't let you drive at night. 594 01:01:00,111 --> 01:01:02,153 I will sort everything out within this month. 595 01:01:02,775 --> 01:01:05,136 Including Do Hoon Oppa and over at AhnGukDong. 596 01:01:05,775 --> 01:01:08,075 Marriage is not only about you. 597 01:01:08,075 --> 01:01:10,133 You cannot just do the things you like, 598 01:01:11,140 --> 01:01:15,153 Mom's reason towards the objection towards that person, please explain to me why. 599 01:01:16,110 --> 01:01:18,072 I already mention it. 600 01:01:18,072 --> 01:01:20,114 I like a cheerful person 601 01:01:20,114 --> 01:01:25,065 A lot of people take in kids and bring them up like their own. 602 01:01:25,065 --> 01:01:29,068 At least that person knows his roots. 603 01:01:29,068 --> 01:01:32,116 Is the sad history his fault? 604 01:01:32,116 --> 01:01:34,082 Wait. 605 01:01:34,082 --> 01:01:39,073 What do you mean by sad history? 606 01:01:39,073 --> 01:01:42,089 You know something? 607 01:01:45,070 --> 01:01:48,129 Since I already mention, then I'll tell you the truth. 608 01:01:48,129 --> 01:01:53,149 That person's father, passed away a few months ago in our hospital. 609 01:01:55,088 --> 01:01:57,123 A patient in our hospital? 610 01:01:57,123 --> 01:02:02,145 It's not that, It's a patient send into the ER. Didn�t got any treatment and went back. 611 01:02:02,145 --> 01:02:05,139 And was send back in again a few days later in an ambulance. 612 01:02:05,139 --> 01:02:10,073 Heard it from the ER that In the ambulance he was already in critical danger. 613 01:02:10,073 --> 01:02:14,057 When was it? when was it exactly? 614 01:02:14,057 --> 01:02:17,066 Before or after entering our hospital? 615 01:02:17,066 --> 01:02:23,082 It was before father invited him to our house to thank him for operating on me . 616 01:02:23,082 --> 01:02:26,124 - No. - Dad. 617 01:02:26,124 --> 01:02:29,078 That person is just a doctor in our hospital. 618 01:02:29,078 --> 01:02:31,071 Do you understand? 619 01:02:31,071 --> 01:02:33,080 Father. 620 01:02:59,130 --> 01:03:01,064 Onni. 621 01:03:01,064 --> 01:03:02,151 Yoon Hee. 622 01:03:04,087 --> 01:03:06,070 Doctor. 623 01:03:08,142 --> 01:03:10,135 You look different. 624 01:03:12,114 --> 01:03:14,106 Is it? 625 01:03:17,055 --> 01:03:18,121 Dr. Choi... 626 01:03:18,121 --> 01:03:20,138 It's been a while. 627 01:03:21,061 --> 01:03:25,058 From this week, I can't always be here. 628 01:03:25,058 --> 01:03:28,119 I heard the news. Maybe this is something good for you. 629 01:03:28,119 --> 01:03:34,074 It's better than holding a scalpel right? 630 01:03:36,088 --> 01:03:38,058 Let's have a talk. 631 01:03:38,058 --> 01:03:40,136 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 632 01:03:40,136 --> 01:03:48,056 Main Translators: ripgal, liquidfir Spot Translator: wingyee 633 01:03:48,056 --> 01:03:55,153 Timer: victory 634 01:03:57,139 --> 01:04:01,073 You know everything. Why are you not doing anything? 635 01:04:01,073 --> 01:04:04,112 Know everything? What do you mean Dr. Choi? 636 01:04:04,112 --> 01:04:08,101 At least you know., I have nothing to do with GINKI medical school. 637 01:04:08,101 --> 01:04:12,093 Why are you not doing anything, not exposing everything? 638 01:04:12,093 --> 01:04:18,135 You said it before, if things are too simple it's not interesting. 639 01:04:19,107 --> 01:04:22,059 I am thinking the same thing, It took a lot to get here. 640 01:04:22,059 --> 01:04:28,055 I found it interesting checking up on Dr. Choi. 641 01:04:29,059 --> 01:04:34,062 I feel that if everything ends at a go, it's too wasted. 642 01:04:34,062 --> 01:04:36,143 Then do it this way then. 643 01:04:37,134 --> 01:04:40,100 Since we were high school mates. 644 01:04:40,100 --> 01:04:45,092 From today, let's not use the funny "Dr. Kim" and "Dr. Choi" 645 01:04:45,092 --> 01:04:49,135 That's what I hope for, the always lucky Kim Do Hoon. 646 01:04:50,140 --> 01:04:58,056 Editor/QC: upikepik 647 01:04:58,056 --> 01:05:04,076 Coordinators: mily2, ay_link 648 01:05:36,109 --> 01:05:39,149 This is a FREE fansub. Not for sale! Get it for free @ d-addicts.com 48844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.