Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,072 --> 00:00:08,103
Episode 11
2
00:00:13,107 --> 00:00:15,084
Let's talk.
3
00:00:16,081 --> 00:00:18,105
I'm late, I have to go to work.
4
00:00:18,105 --> 00:00:20,064
You..
5
00:00:20,064 --> 00:00:22,089
You really want to be like this?
6
00:00:22,089 --> 00:00:25,061
It's you who started it Mom.
7
00:00:25,676 --> 00:00:29,122
How can you change so much?
8
00:00:29,925 --> 00:00:32,068
You're my daughter Yoon Jeong Won right?
9
00:00:32,275 --> 00:00:35,080
It's not him who changed me.
10
00:00:35,080 --> 00:00:38,137
It's just that he stole my heart away.
11
00:00:38,655 --> 00:00:39,875
I'm leaving.
12
00:00:41,055 --> 00:00:43,151
You leave the house like that, then don't ever come back.
13
00:00:45,775 --> 00:00:47,138
Mom.
14
00:00:49,095 --> 00:00:52,061
Don't ever come back.
15
00:01:01,175 --> 00:01:05,068
What's with your mother?
16
00:01:06,775 --> 00:01:10,056
I'm leaving for work first, Dad.
17
00:01:44,120 --> 00:01:46,073
What is this?
18
00:01:46,073 --> 00:01:50,076
It's the proposal and main theme of the Cyber Life Center.
19
00:01:50,076 --> 00:01:54,108
We just need some slight modifications before proceeding to the actual preparations.
20
00:01:54,875 --> 00:01:58,107
About the Hyper Cancer Center proposal, it's not something new to me.
21
00:01:58,795 --> 00:02:03,055
I heard that the project was forsaken due to the Food Department delaying the permit allowance.
22
00:02:03,055 --> 00:02:05,116
There are several universities considering this project now.
23
00:02:05,116 --> 00:02:09,111
But they need at least 3 years to finish their research.
24
00:02:09,111 --> 00:02:13,120
For us to focus on overseas cancer patients now, we would need around 10 million won worth of facilities.
25
00:02:13,120 --> 00:02:18,076
We can start on the construction right away, and we'd be ahead of the market by 3 years.
26
00:02:18,076 --> 00:02:21,090
That'll have to depend wholly on us.
27
00:02:21,090 --> 00:02:25,063
So it's modification on the design huh?
28
00:02:28,074 --> 00:02:32,082
Why don't you undertake this project?
29
00:02:34,092 --> 00:02:37,130
Well then, just hand me the whole project.
30
00:02:37,130 --> 00:02:44,061
I will put aside my clinical works and do my best to work on the project within these 2 months.
31
00:02:53,096 --> 00:02:55,070
I'm sorry.
32
00:03:01,655 --> 00:03:04,078
-= Cyber Life =-
33
00:03:06,068 --> 00:03:09,110
So now you're even part of the Cyber Life Center project huh?
34
00:03:09,110 --> 00:03:11,150
As long as it's beneficial to patients,
35
00:03:11,150 --> 00:03:16,074
It doesn't matter if it's treatment or facilities, I'm willing to take part in it.
36
00:03:16,074 --> 00:03:19,064
It's an honor.
37
00:03:20,063 --> 00:03:21,123
Well then�
38
00:03:41,116 --> 00:03:44,083
Oppa come back to reality.
39
00:03:44,083 --> 00:03:48,057
To me you're already part of my past Oppa.
40
00:03:49,107 --> 00:03:51,138
Don't you know?
41
00:03:55,099 --> 00:04:00,093
Only if you're sure that you're going the right way
42
00:04:00,093 --> 00:04:03,095
then I will become your past for sure.
43
00:04:03,095 --> 00:04:06,130
But before that, I won't let that happen.
44
00:04:12,080 --> 00:04:15,091
The correct answer for the vehicle direction is
45
00:04:15,091 --> 00:04:20,126
A. The passenger line next to the passenger sign
46
00:04:20,126 --> 00:04:26,059
B. The line next to the safety sign
47
00:04:26,059 --> 00:04:31,092
C. The safety line�
48
00:04:36,146 --> 00:04:38,062
Hello?
49
00:04:38,062 --> 00:04:39,128
Where are you?
50
00:04:41,072 --> 00:04:43,079
I'm studying now.
51
00:04:44,070 --> 00:04:45,128
Well then never mind.
52
00:04:45,128 --> 00:04:47,106
What's the matter?
53
00:04:50,113 --> 00:04:53,132
It's okay. Do your work.
54
00:04:55,126 --> 00:04:59,099
What's the matter? What's the matter..
55
00:05:09,082 --> 00:05:11,083
I miss you.
56
00:05:14,096 --> 00:05:17,151
The error in the car signal is�
57
00:06:20,070 --> 00:06:24,129
-= YoonJung Hospital Cyber Life Center =-
58
00:06:44,056 --> 00:06:47,138
You're disappointed in me nowadays right?
59
00:06:48,140 --> 00:06:51,154
No, it's not that.
60
00:06:55,096 --> 00:06:59,083
Your father and I shouldn't have ended up like this.
61
00:06:59,083 --> 00:07:04,087
Do Hoon you know that I'm a hospital entrepreneur right?
62
00:07:05,057 --> 00:07:06,114
Yes.
63
00:07:07,115 --> 00:07:15,139
INTERNATIONAL can do what your father cannot provide for us. I had no other choice.
64
00:07:16,064 --> 00:07:18,132
Yes. I understand.
65
00:07:19,144 --> 00:07:24,097
Another thing�about Choi Jong Soo.
66
00:07:26,149 --> 00:07:31,101
He's a gem waiting to be shaped.
67
00:07:31,101 --> 00:07:34,106
That's why I care about him nowadays.
68
00:07:37,113 --> 00:07:42,129
It depends on how the shaping process goes, to see if he can become a diamond or stay a stone.
69
00:07:43,059 --> 00:07:48,120
But I think he can surpass himself.
70
00:07:50,068 --> 00:07:54,085
Why are you telling me all these?
71
00:07:54,085 --> 00:08:00,072
I'm thinking of handing over the Cyber Life Center Project sponsored by INTERNATIONAL to him.
72
00:08:02,102 --> 00:08:03,145
President.
73
00:08:04,069 --> 00:08:06,138
He's just a unknown doctor who has done a minor operation on an island.
74
00:08:06,138 --> 00:08:09,143
Can he be of much help in this matter?
75
00:08:10,139 --> 00:08:14,136
So Do Hoon, you be responsible for the hospital from now on.
76
00:08:14,136 --> 00:08:19,109
Another few years of hard work and the vice president position will be yours.
77
00:08:50,099 --> 00:08:58,100
An aspiring project given to that person,
meanwhile you're in charge of the hospital.
78
00:09:01,055 --> 00:09:04,085
Our President is really some person.
79
00:09:04,085 --> 00:09:07,075
You just wasted all your effort.
80
00:09:07,075 --> 00:09:09,134
So when I was away,
81
00:09:09,134 --> 00:09:13,107
how did that person make the President so happy?
82
00:09:13,107 --> 00:09:18,064
That person is good with words.
83
00:09:19,111 --> 00:09:21,108
What do you mean?
84
00:09:21,108 --> 00:09:27,094
Primarily it seems as if he helped the hospital avoid a legal allegation,
85
00:09:27,094 --> 00:09:36,122
In fact he had triggered and stimulated the confidence of our hospital surgeons.
86
00:09:40,147 --> 00:09:43,070
So Chief,
87
00:09:43,070 --> 00:09:46,074
you have also been touched by Choi Jong Soo's acts?
88
00:10:00,084 --> 00:10:04,072
No. This can't be, this can't happen.
89
00:10:04,072 --> 00:10:06,132
He has to stop.
90
00:10:06,132 --> 00:10:09,107
I have to stop him.
91
00:10:12,075 --> 00:10:15,081
So now Jong Soo..
92
00:10:15,081 --> 00:10:18,115
What will happen to Jong Soo?
93
00:10:52,147 --> 00:10:54,103
Jong Soo.
94
00:10:56,098 --> 00:10:59,057
Why didn't you call before you came?
95
00:10:59,057 --> 00:11:00,122
Yoon Hee's at home now.
96
00:11:00,122 --> 00:11:02,110
I came from some place just now,
97
00:11:02,110 --> 00:11:05,082
and I thought I hadn't visited you for some time.
98
00:11:06,108 --> 00:11:09,122
So you came here to see me on purpose?
99
00:11:11,112 --> 00:11:14,066
I have something to tell you.
100
00:11:14,066 --> 00:11:17,073
Something to tell me?
101
00:11:49,122 --> 00:11:54,082
I have a girlfriend already Mom.
102
00:11:55,117 --> 00:11:57,126
What?
103
00:11:59,075 --> 00:12:02,064
What is it that you have?
104
00:12:03,144 --> 00:12:06,124
A girl that I love a lot.
105
00:12:10,102 --> 00:12:12,116
A girl.
106
00:12:13,102 --> 00:12:19,154
So you mean you have a girlfriend?
107
00:12:20,068 --> 00:12:26,109
Can you tell me how to make Yoon Hee feel better?
108
00:12:29,147 --> 00:12:32,076
Well about that..
109
00:12:32,076 --> 00:12:38,107
She has to go through it anyway.. what can you do?
110
00:13:06,150 --> 00:13:11,094
Alright. I got it.
111
00:13:12,096 --> 00:13:14,113
You can leave first.
112
00:13:43,101 --> 00:13:45,085
Yoon Hee.
113
00:13:50,083 --> 00:13:52,088
Where did you go?
114
00:13:52,088 --> 00:13:54,108
I went somewhere.
115
00:13:54,108 --> 00:13:58,088
Why are you here at this hour?
116
00:14:01,063 --> 00:14:05,063
I know everything Jong Soo.
117
00:14:05,063 --> 00:14:08,100
You know everything?
118
00:14:08,100 --> 00:14:10,107
About you.
119
00:14:11,087 --> 00:14:13,130
What about me?
120
00:14:15,056 --> 00:14:17,139
About your lies.
121
00:14:20,118 --> 00:14:25,055
You didn't graduate from a Japanese University.
122
00:14:25,055 --> 00:14:27,106
You've never been to Japan before.
123
00:14:27,106 --> 00:14:29,128
Right?
124
00:14:43,085 --> 00:14:44,130
Yoon Hee.
125
00:14:44,130 --> 00:14:47,149
So you studied medicine here?
126
00:14:48,062 --> 00:14:54,089
Of course that's not it. There isn't even a University in Wooyeongdo.
127
00:14:54,089 --> 00:14:56,135
Am I right?
128
00:15:00,056 --> 00:15:03,090
Yes. You are right.
129
00:15:05,068 --> 00:15:11,131
So you're not a doctor?
130
00:15:16,139 --> 00:15:21,095
Yes. I'm not a doctor.
131
00:15:26,056 --> 00:15:35,108
I was just suspecting so...
I wished my suspicion was wrong.
132
00:15:36,128 --> 00:15:39,059
Let me tell you now.
133
00:15:39,059 --> 00:15:42,057
I had intended to tell you earlier.
134
00:15:43,131 --> 00:15:46,132
Why? You fool.
135
00:15:47,091 --> 00:15:51,141
Why?
136
00:15:53,058 --> 00:15:56,118
Let's go in, let's talk then.
137
00:16:02,061 --> 00:16:04,148
How did you do that operation?
138
00:16:05,062 --> 00:16:07,098
Yoon Jeong Won.
139
00:16:08,098 --> 00:16:12,055
Didn't you say that it was done by you?
140
00:16:13,117 --> 00:16:18,065
To tell you the truth, that was my first ever operation.
141
00:16:22,077 --> 00:16:26,130
Before that I was just an assistant.
142
00:16:29,275 --> 00:16:32,055
Is that possible?
143
00:16:32,055 --> 00:16:34,148
A person who has never done medicine doing an operation.
144
00:16:35,132 --> 00:16:41,063
Mixing with the other doctors, without any problem at all.
145
00:16:41,075 --> 00:16:43,151
Is that possible?
146
00:16:44,064 --> 00:16:46,149
That's why I am always nervous.
147
00:16:47,063 --> 00:16:51,088
In the end everything is also revealed.
148
00:16:53,125 --> 00:17:00,061
You're crazy. It's completely crazy.
149
00:17:00,061 --> 00:17:02,137
Have you lost your mind?
150
00:17:02,137 --> 00:17:05,074
I know, I know it's a crazy thing.
151
00:17:05,074 --> 00:17:07,055
You know yet you still..
152
00:17:07,055 --> 00:17:09,057
You know yet you still started this mess.
153
00:17:09,057 --> 00:17:11,082
I had to do this.
154
00:17:12,121 --> 00:17:13,110
What?
155
00:17:13,110 --> 00:17:16,060
I'd have to do this no matter how scary it is.
156
00:17:16,060 --> 00:17:19,065
Or else I would go crazy.
157
00:17:19,065 --> 00:17:21,087
Do you know?
158
00:17:25,072 --> 00:17:32,101
Are you telling me it's because of your father?
159
00:17:37,092 --> 00:17:39,135
Then all these..
160
00:17:39,135 --> 00:17:43,136
You did everything because of your father?
161
00:17:45,065 --> 00:17:48,076
I cannot let my father die without dignity.
162
00:17:48,076 --> 00:17:52,110
If they had tried harder or expressed a bit more sincerity in their part,
163
00:17:52,110 --> 00:17:55,067
Dad could still be alive now.
164
00:17:55,067 --> 00:17:57,141
Your father has died.
165
00:17:58,110 --> 00:18:00,142
For a person who has died,
166
00:18:00,142 --> 00:18:04,143
you're forsaking your life?
167
00:18:05,175 --> 00:18:08,100
What kind of foolishness is this?
168
00:18:09,117 --> 00:18:16,153
Isn't this a crime?
169
00:18:19,149 --> 00:18:23,061
I'd willingly go to prison for this.
170
00:18:23,061 --> 00:18:26,077
I will also let them understand, what I did wrongfully.
171
00:18:27,088 --> 00:18:29,102
Jong Soo..
172
00:18:30,083 --> 00:18:34,130
You'll pretend you don't know right. This is my matter.
173
00:18:34,130 --> 00:18:37,087
It's your business.
174
00:18:39,098 --> 00:18:41,134
Then what about the girl?
175
00:18:41,134 --> 00:18:42,154
What?
176
00:18:43,067 --> 00:18:49,062
The president's daughter, Yoon Jeong Won.
177
00:19:02,133 --> 00:19:07,070
The girl is also part of your plot?
178
00:19:08,058 --> 00:19:13,122
About that.. About that..
179
00:19:18,104 --> 00:19:21,138
Why can't you answer?
180
00:19:22,133 --> 00:19:26,091
You can't answer.. it means..
181
00:19:27,111 --> 00:19:32,122
You're really in love with her?
182
00:19:34,104 --> 00:19:37,087
It's uncontrollable.
183
00:19:38,073 --> 00:19:41,084
Tell me it's not that Jong Soo.
184
00:19:41,084 --> 00:19:46,075
Tell me that she's also part of your plot.
185
00:19:46,175 --> 00:19:49,143
Say it's not true.
186
00:19:51,155 --> 00:19:54,149
It's not something that I can control.
187
00:19:55,120 --> 00:20:01,126
I'm unable to lie to her.
188
00:20:03,152 --> 00:20:09,123
Bastard�Bastard�
189
00:20:32,134 --> 00:20:35,074
I'm looking for Kang Sun Ho (contractor).
190
00:20:35,074 --> 00:20:38,133
Yeh. I'm Choi Jong Soo, the one who called you last night.
191
00:20:38,133 --> 00:20:41,126
Do you have time tonight?
192
00:20:42,060 --> 00:20:45,095
Alright. I know the place.
193
00:20:45,095 --> 00:20:48,115
Let's meet up then.
194
00:20:49,132 --> 00:20:52,101
Who were you calling that you had to hang up because I'm here?
195
00:20:52,101 --> 00:20:54,062
You're here?
196
00:20:55,105 --> 00:20:58,091
You look like you're hiding something.
197
00:21:00,076 --> 00:21:03,122
What are you hiding behind there, Jeong Won?
198
00:21:06,139 --> 00:21:09,074
Here.
199
00:21:14,061 --> 00:21:18,067
It looks nice.
The sleeves fit too.
200
00:21:22,089 --> 00:21:25,056
Why this expression?
201
00:21:25,056 --> 00:21:27,115
You don't like the color?
202
00:21:28,099 --> 00:21:32,063
What can I give you back Jeong Won?
203
00:21:32,063 --> 00:21:35,098
I thought you were thinking of something else.
204
00:21:35,098 --> 00:21:39,144
We have so much time.
205
00:21:40,112 --> 00:21:44,063
Oh yes. We have time.
206
00:21:45,131 --> 00:21:49,082
Next time I'll knit you one.
207
00:21:49,082 --> 00:21:52,107
Wah.. it's so nice.
208
00:22:11,070 --> 00:22:13,072
I'm here.
209
00:22:13,072 --> 00:22:15,081
Go in then.
210
00:22:21,098 --> 00:22:23,082
Just go in.
211
00:22:27,068 --> 00:22:29,071
Go in quick.
212
00:22:30,067 --> 00:22:34,107
Alright. I'm going in.
213
00:22:51,150 --> 00:22:54,071
-= Cleaning Staff Locker Room =-
214
00:23:12,131 --> 00:23:15,063
You're quitting? Why?
215
00:23:15,063 --> 00:23:19,121
It's something personal.
216
00:23:20,126 --> 00:23:22,139
Didn't the agent tell you?
217
00:23:22,139 --> 00:23:26,069
We wanted an ahjumma who could work permanently.
218
00:23:26,069 --> 00:23:30,088
I know. That was what I thought initially.
219
00:23:30,088 --> 00:23:33,067
But I can't help that I have some personal matters to handle.
220
00:23:33,067 --> 00:23:35,087
I'm sorry.
221
00:23:35,087 --> 00:23:40,069
Just finish handling your personal matters and come back later.
222
00:23:40,069 --> 00:23:44,134
Just let me quit.
223
00:23:45,057 --> 00:23:51,071
Ahh..really. I thought you were a quiet person so I let you stay.
224
00:24:08,055 --> 00:24:10,153
Dr. Choi , do you need help?
225
00:24:11,057 --> 00:24:14,073
I didn't see Nurse Lee Yoon Hee today. She doesn't have a shift today?
226
00:24:14,073 --> 00:24:17,120
Didn't you know she took a leave today?
227
00:24:17,120 --> 00:24:20,117
Ah. Is that so?
228
00:24:29,151 --> 00:24:35,080
Yoon Hee, are you feeling uncomfortable?
229
00:24:36,107 --> 00:24:38,119
What is it actually?
230
00:24:38,119 --> 00:24:41,098
You didn't go to work for a few days.
231
00:24:44,151 --> 00:24:49,082
You didn't even eat your breakfast?
232
00:24:49,082 --> 00:24:57,086
Yoon Hee, it's bothering me now.
What's wrong with you?
233
00:24:57,086 --> 00:25:02,064
If you're sick you'd have to go to the hospital.
How can you starve yourself?
234
00:25:03,069 --> 00:25:06,145
You want to see me faint?
235
00:25:12,109 --> 00:25:16,061
He has already said he has someone he likes.
What can we do?
236
00:25:16,061 --> 00:25:19,103
It doesn't help if you strangle him or break his legs.
237
00:25:20,085 --> 00:25:24,056
You want him as much as he wants that girl.
238
00:25:24,056 --> 00:25:25,123
For a child's sake,
239
00:25:25,123 --> 00:25:29,070
can I forbid him from doing what he likes?
240
00:25:30,149 --> 00:25:32,093
You're crying? Why cry?
241
00:25:32,093 --> 00:25:35,082
Didn't I tell you not to wait for him?
242
00:25:35,082 --> 00:25:38,056
Is he the only guy out there?
243
00:25:43,149 --> 00:25:45,147
Mom you don't understand.
244
00:25:46,071 --> 00:25:47,153
What is it that I don't understand?
245
00:25:48,057 --> 00:25:52,087
A guy risking the danger of getting hit, and comes telling me about this.
246
00:25:52,087 --> 00:25:55,055
You can only let go.
247
00:25:58,128 --> 00:26:02,075
Do you know who that girl is?
248
00:26:03,067 --> 00:26:05,116
You know her?
249
00:26:09,060 --> 00:26:12,092
It's the President's daughter.
250
00:26:13,089 --> 00:26:15,064
What?
251
00:26:15,064 --> 00:26:17,129
The President's daughter?
252
00:26:20,126 --> 00:26:23,142
She's somebody who has everything.
253
00:26:24,055 --> 00:26:27,110
She has everything that we don't have at home.
254
00:26:27,110 --> 00:26:33,078
And she also has Jong Soo.
255
00:26:34,064 --> 00:26:38,077
So this is something.
256
00:26:39,066 --> 00:26:44,068
Can it be that Jong Soo is eyeing on the girl's background and status?
257
00:26:45,140 --> 00:26:47,130
No.
258
00:26:48,063 --> 00:26:52,154
He said he loves the girl.
259
00:26:53,077 --> 00:26:58,088
Of course he will say that he loves her. Would he say that he's looking out for her status and background?
260
00:27:00,092 --> 00:27:03,057
No. It's not that way.
261
00:27:03,057 --> 00:27:07,118
Jong Soo must have been fed up with the low-class life.
262
00:27:07,118 --> 00:27:10,119
That's why after coming back as a doctor,
263
00:27:10,119 --> 00:27:16,150
he thinks he can achieve anything.
264
00:27:20,135 --> 00:27:23,068
I'm right.
265
00:27:23,068 --> 00:27:25,138
That guy cares for you so much.
266
00:27:25,138 --> 00:27:28,087
After his father passed away,
267
00:27:28,087 --> 00:27:30,118
he must have held grudge.
268
00:27:30,118 --> 00:27:35,133
He wants to change everything, be it his body or anything else.
269
00:27:36,057 --> 00:27:40,123
Aigoo. Jong Soo's such a pity thing.
270
00:27:41,088 --> 00:27:45,070
No. The girl's even more pity.
271
00:27:45,070 --> 00:27:50,064
She doesn't even know Jong Soo's real heart and she's feeling so sweet now.
272
00:27:51,118 --> 00:27:53,144
You can't stay like this.
273
00:27:54,058 --> 00:27:57,141
Quickly eat something and gain some strength. Quickly change Jong Soo's heart.
274
00:27:58,055 --> 00:28:02,102
Make him wake up. It's just temporary infatuation for him.
275
00:28:02,102 --> 00:28:05,096
Make him change his mind when there is still time.
276
00:28:05,096 --> 00:28:10,077
In fact they're not even engaged or married yet.
277
00:28:20,146 --> 00:28:23,102
Aigoo. Dr. Choi.
278
00:28:23,102 --> 00:28:26,068
What's it with you not being able to be in the operation room for some time?
279
00:28:26,068 --> 00:28:31,063
Ahh.. I'm just handling something else at the moment. It's just for a temporary period.
280
00:28:31,063 --> 00:28:33,068
Something else means�
281
00:28:33,068 --> 00:28:37,083
Is it the treatment center project initiated by the President?
282
00:28:38,098 --> 00:28:40,110
You should have said no.
283
00:28:40,110 --> 00:28:43,116
Why did you accept such a frustrating task?
284
00:28:43,116 --> 00:28:46,093
A doctor should look after his patients.
285
00:28:47,082 --> 00:28:50,144
This will also be beneficial to the patients.
286
00:28:51,140 --> 00:28:54,100
You're not helping President Yoon to earn extra money right?
287
00:28:54,100 --> 00:28:58,111
It depends on who's doing it.
288
00:28:59,094 --> 00:29:01,096
I got to go sleep now.
289
00:29:04,140 --> 00:29:07,110
What can you get from this?
290
00:29:31,090 --> 00:29:36,154
Dr. Kim is in an operation now. Just give it to me.
291
00:29:37,057 --> 00:29:41,117
About this.. he said this is very important. I have to hand it to him personally.
292
00:29:41,117 --> 00:29:45,107
I will sign and receive it. Don't worry.
293
00:29:49,060 --> 00:29:52,110
We don't seem to have delivery reception signing nowadays.
294
00:29:52,110 --> 00:29:55,079
You're very responsible Ajusshi.
295
00:29:55,079 --> 00:29:57,127
- Take care.
- Yes.
296
00:30:01,098 --> 00:30:05,100
Oh. Give this to Dr. Kim Do Hoon when he comes out later.
297
00:30:05,100 --> 00:30:06,149
It's very important.
298
00:30:07,073 --> 00:30:08,110
Alright.
299
00:30:29,146 --> 00:30:33,143
Is there any mail for me?
300
00:30:34,056 --> 00:30:37,055
Mail? Wait for a while.
301
00:30:39,092 --> 00:30:43,097
There's no memo here. What is it?
302
00:30:44,069 --> 00:30:45,147
Oh .. that's..
303
00:30:46,060 --> 00:30:49,115
Oh.. Dr. Kim. I have a mail for you here.
304
00:30:49,115 --> 00:30:51,079
Wait a minute.
305
00:30:59,121 --> 00:31:01,076
Here you go.
306
00:31:05,062 --> 00:31:06,126
Thank you.
307
00:31:32,134 --> 00:31:37,089
I was right. He really doesn't have a certificate.
308
00:31:58,084 --> 00:31:59,139
Tell me Jong Soo's number.
309
00:32:00,099 --> 00:32:01,139
Mom, don't be like this.
310
00:32:01,139 --> 00:32:03,140
Ah tell me the number!
311
00:32:04,078 --> 00:32:07,074
Don't be like this.
312
00:32:07,074 --> 00:32:09,131
This has nothing to do with Jong Soo.
313
00:32:09,131 --> 00:32:13,082
If this has nothing to do with Jong Soo,
then why can't I make the call?
314
00:32:14,098 --> 00:32:16,063
Really.
315
00:32:16,063 --> 00:32:18,096
Is it?
316
00:32:18,096 --> 00:32:22,134
Then let him come to give you a nutritional jab.
317
00:32:22,134 --> 00:32:27,060
You are this sick, he definitely should come and take a look.
318
00:32:27,060 --> 00:32:29,115
You know that Jong Soo is busy right.
319
00:32:29,115 --> 00:32:32,096
Is other patients are more important? What about you?
320
00:32:32,096 --> 00:32:37,071
You are about to die and he still has the effort to think about other patients?
321
00:32:37,071 --> 00:32:38,154
Number!
322
00:32:42,143 --> 00:32:45,063
Then I'll do it.
323
00:33:20,136 --> 00:33:22,073
Yes.
324
00:33:22,073 --> 00:33:24,081
It's me
325
00:33:25,105 --> 00:33:27,101
Yoon Hee ah
326
00:33:30,067 --> 00:33:32,082
Are you sick?
327
00:33:41,092 --> 00:33:43,066
Yes Mom.
328
00:33:44,097 --> 00:33:46,079
Apartment?
329
00:33:48,076 --> 00:33:51,076
Sorry, but next time.
I am busy now
330
00:33:51,076 --> 00:33:53,138
Yes. Not even an hour.
331
00:33:53,138 --> 00:33:56,124
Yes. I'm sorry Mom.
332
00:34:00,077 --> 00:34:02,148
Going to check out an apartment?
333
00:34:04,078 --> 00:34:07,126
Simply by listening to one simple phrase you can predict?
334
00:34:07,126 --> 00:34:12,059
Yes, why are you showing off?
335
00:34:13,149 --> 00:34:15,108
Yes. Thanks for the help.
336
00:34:15,108 --> 00:34:17,105
Thanks for the help.
337
00:34:17,105 --> 00:34:20,138
what does it mean by "apartment"
338
00:34:21,109 --> 00:34:25,058
What else does it mean when the parents request to check out an apartment?
339
00:34:25,058 --> 00:34:27,150
Means marriage.
340
00:34:29,075 --> 00:34:31,147
If the Marketing Team Manager and Dr. Choi dating?
341
00:34:31,147 --> 00:34:34,096
Dr. Kim already found another new girlfriend?
342
00:34:34,096 --> 00:34:36,134
Our slow nurse.
343
00:34:36,134 --> 00:34:40,066
Why is do you have such a huge sense of curiosity?
344
00:34:40,066 --> 00:34:42,066
Thanks for the help.
345
00:34:42,066 --> 00:34:44,138
Apartment?
346
00:34:48,139 --> 00:34:51,144
These are the last 7 samples.
347
00:34:53,087 --> 00:34:56,105
From the display, the colors don't look very good.
348
00:34:56,105 --> 00:34:59,087
Ask them to print it out and bring it over
349
00:34:59,087 --> 00:35:02,079
Ah for the table top and the wallpaper, use 2 different types
350
00:35:02,079 --> 00:35:03,109
Yes.
351
00:35:13,141 --> 00:35:17,125
Can you see the maple leaves on the road in front of the hospital?
352
00:35:17,125 --> 00:35:20,107
There are maple leaves this early?
353
00:35:21,102 --> 00:35:28,064
Before even enjoying the autumn, we have to prepare for next year
354
00:35:28,064 --> 00:35:30,098
Feeling abit pitiful.
355
00:35:31,122 --> 00:35:34,098
How long has it been since we visited the island?
356
00:35:34,098 --> 00:35:36,081
Why?
357
00:35:36,081 --> 00:35:39,082
Want to go again?
358
00:35:39,082 --> 00:35:41,115
It was so difficult and you want to go again?
359
00:35:42,137 --> 00:35:46,120
No, I was just thinking.
360
00:35:46,120 --> 00:35:51,151
I went there, Is it really just coincidence? like that.
361
00:35:52,055 --> 00:35:54,061
Coincidence?
362
00:35:54,061 --> 00:35:58,059
No.
There were 5 places.
363
00:35:58,059 --> 00:36:02,083
But by choosing there, Team Manager was being stubborn.
364
00:36:02,083 --> 00:36:06,102
Maybe it's something that attracted you, is that right?
365
00:36:19,115 --> 00:36:22,059
Is he on the phone to someone?
366
00:36:24,105 --> 00:36:26,095
Who were you talking to just now?
367
00:36:26,095 --> 00:36:28,111
Jeong Won, It's me.
368
00:36:38,150 --> 00:36:40,119
Where are you going?
369
00:36:40,119 --> 00:36:43,127
Yoon Hee is very sick.
I'm going to take a look at her.
370
00:36:46,096 --> 00:36:48,073
I'm going.
371
00:36:48,073 --> 00:36:50,122
That......
372
00:37:01,076 --> 00:37:05,084
I want to let both of you check out an apartment. can't you make it?
373
00:37:06,116 --> 00:37:10,138
If you don't have time, then I'll just ask Jeong Won.
374
00:37:25,071 --> 00:37:27,108
-==GINKI medical university - Korean graduates name list.==-
375
00:37:55,090 --> 00:37:57,108
Go there and take a look.
376
00:38:03,059 --> 00:38:06,113
How is it? Is this standard good enough for the both of you?
377
00:38:06,113 --> 00:38:10,057
And not talking about other stuff, it's 30 mins away from the hospital.
378
00:38:10,057 --> 00:38:12,105
Also the surrounding is very quiet.
379
00:38:15,062 --> 00:38:18,090
Child, how is it?
380
00:38:19,060 --> 00:38:20,100
Mother.
381
00:38:20,100 --> 00:38:24,112
Why? you don't like it? too small?
382
00:38:26,132 --> 00:38:29,151
I've got something to tell you.
383
00:38:33,143 --> 00:38:39,097
Jeong Won ah. what are you talking about?
Voiding the engagement?
384
00:38:39,097 --> 00:38:43,145
I feel that oppa will never tell you.
385
00:38:44,113 --> 00:38:46,116
I'm sorry Mother.
386
00:38:47,105 --> 00:38:50,147
this is.. what exactly does this mean?
387
00:38:50,147 --> 00:38:56,120
Did our Do Hoon did something wrong towards you?
388
00:38:56,120 --> 00:38:59,142
Don't tell me he has another woman?
389
00:38:59,142 --> 00:39:06,084
No, No, It's me who changed.
390
00:39:06,084 --> 00:39:08,089
What?
391
00:39:10,071 --> 00:39:17,088
I fall in love with another person.
392
00:39:18,093 --> 00:39:20,128
What did you say?
393
00:39:21,107 --> 00:39:25,077
I'm sorry, I'm sorry Mother.
394
00:39:25,077 --> 00:39:28,097
Stop calling "Mother"
395
00:39:30,082 --> 00:39:35,134
I don't know all this, but Do Hoon's Father said that you've changed.
396
00:39:35,134 --> 00:39:38,108
I just take it as it's nonsense.
397
00:39:40,081 --> 00:39:44,078
I'm sorry. Please forgive me.
398
00:39:44,078 --> 00:39:46,133
this is too much.
399
00:39:46,133 --> 00:39:49,081
The adults careers are their careers.
400
00:39:49,081 --> 00:39:53,073
I treated you like my daughter-in-law since you were young.
401
00:39:53,073 --> 00:39:57,073
If I saw anything I didn�t like I pretended I didn't see anything.
402
00:39:57,073 --> 00:39:59,125
You are so ridiculous.
403
00:39:59,125 --> 00:40:02,121
When you were studying overseas, there wasn�t even a single phone call once a year.
404
00:40:02,121 --> 00:40:07,082
You are not my family, I never ever though of that for once.
405
00:40:09,087 --> 00:40:12,153
Have a talk with Do Hoon. V
voiding of the engagement should be done by us first.
406
00:40:13,066 --> 00:40:15,087
Before that, don't talk about anything else.
407
00:40:15,087 --> 00:40:18,096
You should still play apart as his fianc�.
408
00:40:19,118 --> 00:40:22,104
What? another person?
409
00:40:34,675 --> 00:40:35,675
Leaving so fast?
410
00:40:35,775 --> 00:40:37,148
You idiot..
411
00:40:37,825 --> 00:40:39,138
What did Jeong Won tell you?
412
00:40:40,825 --> 00:40:43,091
What is this? this..
413
00:40:44,091 --> 00:40:47,065
Don't worry, we are fine.
414
00:40:47,065 --> 00:40:49,090
You are saying this by yourself then it's okay?
415
00:40:49,090 --> 00:40:52,061
It seems that she is changing her heart totally.
416
00:40:52,061 --> 00:40:55,100
Why Else would she say she has another man.
417
00:40:55,100 --> 00:40:57,080
Mother.
418
00:40:57,080 --> 00:41:00,075
If you trust me just pretend you don't know.
419
00:41:02,095 --> 00:41:06,131
Jeong Won will never leave me.
420
00:41:20,125 --> 00:41:26,090
How can oppa say that I will go back to you so confidently.
421
00:41:26,090 --> 00:41:28,126
I said I will try.
422
00:41:28,126 --> 00:41:31,072
I will do it the hard way.
423
00:41:32,090 --> 00:41:36,117
We Should let the parents face reality.
424
00:41:36,117 --> 00:41:39,060
This is what we should do.
425
00:41:39,060 --> 00:41:41,121
That's why I buck up all the courage and said it.
426
00:41:41,121 --> 00:41:47,102
Hiding it and dragging it, what good can it be.
427
00:41:49,117 --> 00:41:56,057
Everyone will be hurt, but what will happen still will happen.
428
00:41:58,137 --> 00:42:02,128
What does that mean?
429
00:42:07,075 --> 00:42:09,121
You must be strong.
430
00:42:09,121 --> 00:42:14,071
I may do something wrong towards you.
431
00:42:15,140 --> 00:42:18,081
Are you threatening me?
432
00:42:18,081 --> 00:42:21,153
Leaving me, You should understand.
433
00:42:22,056 --> 00:42:25,062
In the end you are still like this.
434
00:42:28,135 --> 00:42:31,148
You occasionally judge me too fast.
435
00:42:32,005 --> 00:42:35,132
You have this habit because of me.
436
00:42:35,655 --> 00:42:39,082
It is not possible to be the knight you think I am.
437
00:42:39,082 --> 00:42:42,079
But I will be become a man that people laugh at.
438
00:42:42,079 --> 00:42:44,106
Wait and see.
439
00:42:44,106 --> 00:42:48,066
I never hope for oppa to wish me happiness.
440
00:42:48,066 --> 00:42:53,120
But I never expect to be threaten, and ending this unhappily.
441
00:42:55,062 --> 00:42:57,067
I'm going.
442
00:43:21,123 --> 00:43:22,154
Hello.
443
00:43:24,087 --> 00:43:26,087
Mother?
444
00:43:28,071 --> 00:43:30,089
She didn't go out today.
445
00:43:30,089 --> 00:43:33,137
Ahjumma says she is coping herself in the room
446
00:43:34,060 --> 00:43:38,057
Mother's not letting you back, are you really not going to come back?
447
00:43:38,057 --> 00:43:40,059
Hanging up.
448
00:43:51,145 --> 00:43:54,103
The phone is not in service at the moment...
449
00:43:54,103 --> 00:43:56,109
Got off work?
450
00:43:57,131 --> 00:43:59,115
Chief Nurse.
451
00:44:17,100 --> 00:44:22,145
Within a short period of time, understanding each other, becoming everything for each other.
452
00:44:23,072 --> 00:44:26,075
It seems that there's really such fate.
453
00:44:27,097 --> 00:44:30,085
The fate that can change the whole life.
454
00:44:32,071 --> 00:44:34,153
It's the first time seeing you like this.
455
00:44:35,066 --> 00:44:38,110
You really become sadder Jeong Won.
456
00:44:40,099 --> 00:44:43,100
You are really in a river of love.
457
00:44:44,126 --> 00:44:48,095
Dr. Choi, who could have thought of it?
458
00:44:51,100 --> 00:44:53,151
Even your mother is against this,
459
00:44:54,064 --> 00:44:57,057
I am more worried about Dr. Kim.
460
00:44:57,057 --> 00:44:59,116
The other party's heart already left him,
461
00:44:59,116 --> 00:45:02,123
If he cannot stop thinking about it...
462
00:45:03,146 --> 00:45:09,103
You also think that I am bad?
463
00:45:10,110 --> 00:45:13,141
No, it's not like that.
464
00:45:13,141 --> 00:45:18,141
Love is love it cannot depend on loyalty.
465
00:45:21,118 --> 00:45:25,065
Because of Mom I am very tired.
466
00:45:27,111 --> 00:45:31,114
I can understand how your mom feels.
467
00:45:31,114 --> 00:45:34,118
Dr. Choi is very handsome that's the truth.
468
00:45:34,118 --> 00:45:38,067
But looking depressed is also another truth.
469
00:45:38,067 --> 00:45:41,101
The elders don't like that very much.
470
00:45:41,101 --> 00:45:46,108
The man must give a cheerful and upfront feeling then it's assured to give it to her daughter.
471
00:45:46,108 --> 00:45:52,152
A man who grows up without family, if he isn't depressed then it would be even stranger right?
472
00:45:53,066 --> 00:46:00,117
Dr. Choi also saw how he treats the patients, he is a warm person.
473
00:46:01,125 --> 00:46:07,080
Believing a warmth person, then why do you have this expression on your face.
474
00:46:08,059 --> 00:46:10,120
Why?
475
00:46:11,101 --> 00:46:15,102
Is it only because your Mom is objecting?
476
00:46:20,098 --> 00:46:23,125
He has an old friend.
477
00:46:24,112 --> 00:46:27,070
Saying that friend is sick.
478
00:46:27,070 --> 00:46:30,153
He just went there in a hurry,
479
00:46:31,150 --> 00:46:39,075
That...he went there because he is doing a part as a doctor right?
480
00:46:47,112 --> 00:46:49,071
Why did you come?
481
00:46:49,071 --> 00:46:53,094
It's because Mother was watching so I made the call.
482
00:46:53,094 --> 00:46:56,152
Then you don't get sick.
483
00:46:58,089 --> 00:47:04,078
I want to understand you, but I can't.
484
00:47:04,078 --> 00:47:06,108
You don't have to worry.
485
00:47:06,108 --> 00:47:11,131
I didn't tell you earlier, it's because I don't want to you be in pain.
486
00:47:13,064 --> 00:47:16,141
It will be good if it's all a dream.
487
00:47:16,141 --> 00:47:23,142
What I heard to be all a dream it will be good.
488
00:47:42,077 --> 00:47:43,139
I am Choi Jong Soo from YoonJung Hospital.
489
00:47:43,139 --> 00:47:45,067
I am Kang Shin Ho.
490
00:47:45,067 --> 00:47:46,124
Please sit.
491
00:47:50,098 --> 00:47:55,117
But I am curious as to how do know me and why do you want me to do this?
492
00:47:56,103 --> 00:48:00,059
I read an article which is few years back
493
00:48:00,059 --> 00:48:03,154
That's why I feel that this is suitable for you.
494
00:48:05,058 --> 00:48:09,068
You say it's not editing the design but totally changing it?
495
00:48:10,073 --> 00:48:12,061
Yes.
496
00:48:17,061 --> 00:48:21,076
Why are you holding the phone like a dog holding in its faeces?
497
00:48:21,076 --> 00:48:23,106
Jong Soo is okay right?
498
00:48:23,106 --> 00:48:27,150
Whether ok or not, he left us already. Don't worry.
499
00:48:28,063 --> 00:48:31,079
How can it be like that? We've already participated.
500
00:48:31,079 --> 00:48:34,056
We already pass the message to Jong Soo.
501
00:48:34,056 --> 00:48:38,067
The rest its up to Jong Soo.
502
00:48:39,077 --> 00:48:42,100
That young doc named Dr. Kim
503
00:48:42,100 --> 00:48:49,071
That day, he came as if he wants to know and to confirm something.
504
00:49:02,128 --> 00:49:05,074
It's me Jong Soo.
505
00:49:07,082 --> 00:49:10,131
Dr. Kim didn't tell you he came here to meet the Manager here did he?
506
00:49:11,110 --> 00:49:15,059
Asked the villages this and that.
507
00:49:15,059 --> 00:49:19,127
Jong Soo, I think you better hand in your resignation and come back here.
508
00:50:00,116 --> 00:50:05,075
Have you read Professor Michael Tunney�s book on total gastrectomy before by any chance?
509
00:50:06,068 --> 00:50:10,110
It�s quite sensational. You should read it if you have time.
510
00:50:27,114 --> 00:50:29,055
Yoon Hee ...
511
00:50:40,083 --> 00:50:42,096
Got a shock getting my call right?
512
00:50:43,108 --> 00:50:45,124
A little.
513
00:50:47,092 --> 00:50:50,077
Why didn't you tell me earlier?
514
00:50:51,087 --> 00:50:53,057
What are you talking about?
515
00:50:53,057 --> 00:50:55,116
Dr. Choi Jong Soo
516
00:50:56,098 --> 00:51:00,098
You two are not just friends.
517
00:51:04,071 --> 00:51:07,149
Where did you heard it from?
518
00:51:08,100 --> 00:51:11,067
Nothing to talk about.
519
00:51:11,067 --> 00:51:14,150
It's only me.. one sided.
520
00:51:15,142 --> 00:51:22,062
Do you happen to...know about what's going on between me and Team Manager Yoon?
521
00:51:22,062 --> 00:51:26,074
If it's talking about the both of you, the whole hospital knows.
522
00:51:27,136 --> 00:51:31,104
Then, I'll say it.
523
00:51:34,110 --> 00:51:37,133
Let's try to get back the things that belongs to us.
524
00:51:37,133 --> 00:51:40,154
The things that belong to us in the first place.
525
00:52:31,063 --> 00:52:35,148
Is it because it's fake? It's heavy.
526
00:52:46,080 --> 00:52:51,072
Don't be like this and sit down.
It's been the whole night, doesn't your legs hurt?
527
00:52:51,072 --> 00:52:54,080
I told her not to come back and she's really not coming back?
528
00:52:54,080 --> 00:52:56,132
She's probably gone over to organizer Song's place.
529
00:52:56,132 --> 00:52:58,114
Don't be too worried.
530
00:52:58,114 --> 00:53:02,086
Who knows where she goes? or with Dr. Choi.
531
00:53:02,086 --> 00:53:05,097
You don't trust Jeong Won?
532
00:53:05,097 --> 00:53:09,131
It's not I can't trust Jeong Won, It's that person I don't trust.
533
00:53:09,131 --> 00:53:14,136
Didn't you, when Jeong Won has to stand up, what did he do?
534
00:53:14,136 --> 00:53:17,067
He is a person who knows what he should do.
535
00:53:17,067 --> 00:53:19,097
So don't worry for nothing.
536
00:53:20,123 --> 00:53:23,114
Are you taking about other people's daughter here?
537
00:53:23,114 --> 00:53:27,154
That's why you shouldn't do it too harshly, asking her not to come back home.
538
00:53:28,058 --> 00:53:30,150
I thought if I said that she will back down.
539
00:53:31,064 --> 00:53:34,100
In the past, our Jeong Won will do it.
540
00:53:35,137 --> 00:53:38,081
Send a cup of tea into the study room.
541
00:54:06,129 --> 00:54:08,060
You came back?
542
00:54:08,060 --> 00:54:11,055
Yes.
Please give me the room key.
543
00:54:11,055 --> 00:54:14,100
For you,
Please rest well.
544
00:54:52,103 --> 00:54:54,105
Answer the phone.
545
00:54:54,105 --> 00:55:01,063
Didn't we make a pact regardless of when and where, you will answer my call.
546
00:55:16,057 --> 00:55:17,120
Hello
547
00:55:17,120 --> 00:55:19,095
Jeong Won.
548
00:55:19,095 --> 00:55:21,092
Why didn't you pick up the calls?
549
00:55:21,092 --> 00:55:24,060
Did you forget our promise?
550
00:55:24,060 --> 00:55:29,095
I'm a bit busy today, I'm sorry.
551
00:55:30,073 --> 00:55:32,087
Where are you now?
552
00:55:38,116 --> 00:55:40,121
Make a guess.
553
00:55:40,121 --> 00:55:42,151
Where are you?
554
00:55:44,108 --> 00:55:46,145
In front of your house.
555
00:55:48,060 --> 00:55:50,070
Why did you go there?
556
00:55:50,070 --> 00:55:52,132
I Didn't see you for the whole day.
557
00:55:52,132 --> 00:55:54,130
I've come to see you, I shouldn't come?
558
00:55:54,130 --> 00:55:58,097
No.. it's not like that.
559
00:55:58,097 --> 00:56:02,127
It's okay with if we don't meet.
560
00:56:02,127 --> 00:56:05,094
Just take it as having some fresh air.
561
00:56:05,094 --> 00:56:08,118
I can, I'll be there.
562
00:56:08,118 --> 00:56:10,117
What does that mean?
563
00:56:10,117 --> 00:56:12,121
Come here?
564
00:56:14,075 --> 00:56:17,096
Ah Jeong Won, You are not at home now?
565
00:57:25,135 --> 00:57:27,062
Who is it?
566
00:57:27,062 --> 00:57:28,139
It's me.
567
00:57:45,062 --> 00:57:46,116
What is this?
568
00:57:46,116 --> 00:57:49,092
At this time, what are you doing here?
569
00:57:50,071 --> 00:57:53,101
Ah. just want to have a quiet place to do my work
570
00:57:54,119 --> 00:57:58,131
I want to revive the feeling of when I was studying abroad.
571
00:57:58,131 --> 00:58:01,124
You think I am going to believe that?
572
00:58:03,070 --> 00:58:05,137
Why didn't you pick up the phone for the whole day?
573
00:58:05,137 --> 00:58:10,063
That's why you didn�t know your lover is being chased out of the house.
574
00:58:10,063 --> 00:58:14,104
I didn't know it was this serious.
575
00:58:15,130 --> 00:58:19,122
Mother only just say, I know it too.
576
00:58:19,122 --> 00:58:25,087
But this time I didn't want to lose to mother.
577
00:58:27,102 --> 00:58:30,061
Come with me, and go back home.
578
00:58:30,061 --> 00:58:31,137
I don't want.
579
00:58:31,137 --> 00:58:34,122
Listen to me, go back home.
580
00:58:35,114 --> 00:58:37,063
I don't want.
581
00:58:37,063 --> 00:58:43,105
Listen, if Jeong Won is like this how am I going to face your mother.
582
00:58:47,101 --> 00:58:51,098
I know, I got to first pack my luggage
583
00:58:59,150 --> 00:59:03,096
You go out, I have a present for you.
584
00:59:26,109 --> 00:59:28,056
Get in.
585
00:59:28,056 --> 00:59:30,122
Then who's going to drive?
586
00:59:31,905 --> 00:59:35,090
Don't care about anything just get in the car.
587
00:59:36,101 --> 00:59:38,100
Dr. Choi...
588
00:59:49,955 --> 00:59:53,095
Don't tell me you are driving without a license?
589
00:59:55,071 --> 00:59:56,145
Dr. Choi...
590
01:00:10,102 --> 01:00:12,121
Give me your hand
591
01:00:31,899 --> 01:00:33,153
[Driver License]
592
01:00:36,118 --> 01:00:39,100
I heard that your night vision is not good.
593
01:00:39,100 --> 01:00:43,098
I won't let you drive at night.
594
01:01:00,111 --> 01:01:02,153
I will sort everything out within this month.
595
01:01:02,775 --> 01:01:05,136
Including Do Hoon Oppa and over at AhnGukDong.
596
01:01:05,775 --> 01:01:08,075
Marriage is not only about you.
597
01:01:08,075 --> 01:01:10,133
You cannot just do the things you like,
598
01:01:11,140 --> 01:01:15,153
Mom's reason towards the objection towards that person, please explain to me why.
599
01:01:16,110 --> 01:01:18,072
I already mention it.
600
01:01:18,072 --> 01:01:20,114
I like a cheerful person
601
01:01:20,114 --> 01:01:25,065
A lot of people take in kids and bring them up like their own.
602
01:01:25,065 --> 01:01:29,068
At least that person knows his roots.
603
01:01:29,068 --> 01:01:32,116
Is the sad history his fault?
604
01:01:32,116 --> 01:01:34,082
Wait.
605
01:01:34,082 --> 01:01:39,073
What do you mean by sad history?
606
01:01:39,073 --> 01:01:42,089
You know something?
607
01:01:45,070 --> 01:01:48,129
Since I already mention, then I'll tell you the truth.
608
01:01:48,129 --> 01:01:53,149
That person's father, passed away a few months ago in our hospital.
609
01:01:55,088 --> 01:01:57,123
A patient in our hospital?
610
01:01:57,123 --> 01:02:02,145
It's not that, It's a patient send into the ER.
Didn�t got any treatment and went back.
611
01:02:02,145 --> 01:02:05,139
And was send back in again a few days later in an ambulance.
612
01:02:05,139 --> 01:02:10,073
Heard it from the ER that In the ambulance he was already in critical danger.
613
01:02:10,073 --> 01:02:14,057
When was it? when was it exactly?
614
01:02:14,057 --> 01:02:17,066
Before or after entering our hospital?
615
01:02:17,066 --> 01:02:23,082
It was before father invited him to our house to thank him for operating on me .
616
01:02:23,082 --> 01:02:26,124
- No.
- Dad.
617
01:02:26,124 --> 01:02:29,078
That person is just a doctor in our hospital.
618
01:02:29,078 --> 01:02:31,071
Do you understand?
619
01:02:31,071 --> 01:02:33,080
Father.
620
01:02:59,130 --> 01:03:01,064
Onni.
621
01:03:01,064 --> 01:03:02,151
Yoon Hee.
622
01:03:04,087 --> 01:03:06,070
Doctor.
623
01:03:08,142 --> 01:03:10,135
You look different.
624
01:03:12,114 --> 01:03:14,106
Is it?
625
01:03:17,055 --> 01:03:18,121
Dr. Choi...
626
01:03:18,121 --> 01:03:20,138
It's been a while.
627
01:03:21,061 --> 01:03:25,058
From this week, I can't always be here.
628
01:03:25,058 --> 01:03:28,119
I heard the news. Maybe this is something good for you.
629
01:03:28,119 --> 01:03:34,074
It's better than holding a scalpel right?
630
01:03:36,088 --> 01:03:38,058
Let's have a talk.
631
01:03:38,058 --> 01:03:40,136
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
632
01:03:40,136 --> 01:03:48,056
Main Translators: ripgal, liquidfir
Spot Translator: wingyee
633
01:03:48,056 --> 01:03:55,153
Timer: victory
634
01:03:57,139 --> 01:04:01,073
You know everything.
Why are you not doing anything?
635
01:04:01,073 --> 01:04:04,112
Know everything?
What do you mean Dr. Choi?
636
01:04:04,112 --> 01:04:08,101
At least you know.,
I have nothing to do with GINKI medical school.
637
01:04:08,101 --> 01:04:12,093
Why are you not doing anything, not exposing everything?
638
01:04:12,093 --> 01:04:18,135
You said it before, if things are too simple it's not interesting.
639
01:04:19,107 --> 01:04:22,059
I am thinking the same thing, It took a lot to get here.
640
01:04:22,059 --> 01:04:28,055
I found it interesting checking up on Dr. Choi.
641
01:04:29,059 --> 01:04:34,062
I feel that if everything ends at a go, it's too wasted.
642
01:04:34,062 --> 01:04:36,143
Then do it this way then.
643
01:04:37,134 --> 01:04:40,100
Since we were high school mates.
644
01:04:40,100 --> 01:04:45,092
From today, let's not use the funny "Dr. Kim" and "Dr. Choi"
645
01:04:45,092 --> 01:04:49,135
That's what I hope for, the always lucky Kim Do Hoon.
646
01:04:50,140 --> 01:04:58,056
Editor/QC: upikepik
647
01:04:58,056 --> 01:05:04,076
Coordinators: mily2, ay_link
648
01:05:36,109 --> 01:05:39,149
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
48844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.