Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,210 --> 00:00:11,785
Are you learning Japanese?
2
00:00:12,451 --> 00:00:15,462
Was it okay not to know Japanese when you were studying in the University?
3
00:00:24,299 --> 00:00:25,471
Are you hurt?
4
00:00:34,551 --> 00:00:37,833
Did I do something wrong?
5
00:00:46,959 --> 00:00:48,260
Jong Soo.
6
00:00:52,056 --> 00:00:53,838
You... Could it be...
7
00:01:00,316 --> 00:01:02,346
Could it be... What?
8
00:01:05,618 --> 00:01:08,585
Your overseas studies in Japan.
9
00:01:08,855 --> 00:01:10,263
Oh, Kinki University?
10
00:01:10,571 --> 00:01:12,341
It's a rather famous medical school.
11
00:01:12,341 --> 00:01:15,292
Many Koreans have their overseas studies there too.
12
00:01:17,509 --> 00:01:18,728
Oh, is it?
13
00:01:19,723 --> 00:01:20,931
I have to make the tea again.
14
00:01:20,931 --> 00:01:24,103
Or shall we go out?
15
00:01:24,980 --> 00:01:27,325
No... Let's not drink then.
16
00:01:27,602 --> 00:01:32,546
Then... What is that?
17
00:01:33,931 --> 00:01:35,026
It's a little silly right?
18
00:01:35,328 --> 00:01:40,689
My Japanese isn't too good. The medical studies are all in English, there's nothing difficult about it.
19
00:01:41,162 --> 00:01:42,594
But I might need it one day.
20
00:01:42,594 --> 00:01:44,318
So I'd like to start from the basics.
21
00:01:47,672 --> 00:01:50,204
Then why were you so shocked just now?
22
00:01:50,596 --> 00:01:54,266
Shocked? The tea cup was too hot.
23
00:02:06,097 --> 00:02:08,222
Episode 9
24
00:02:13,364 --> 00:02:14,488
Oh, you're here.
25
00:02:15,146 --> 00:02:16,644
It was easy to get your way here right?
26
00:02:16,644 --> 00:02:17,275
Yes.
27
00:02:17,801 --> 00:02:18,469
Have a seat.
28
00:02:44,037 --> 00:02:47,606
It has been tiring following me in and out of the surgery rooms lately right?
29
00:02:48,417 --> 00:02:51,515
No, it's not. I've benefited a lot.
30
00:02:51,918 --> 00:02:54,039
It's an experience money can't buy.
31
00:02:54,730 --> 00:02:55,102
Drink some.
32
00:03:02,319 --> 00:03:04,191
Oh, do you play golf?
33
00:03:05,641 --> 00:03:06,919
I only watch.
34
00:03:07,726 --> 00:03:09,085
You didn't play over in Japan?
35
00:03:09,809 --> 00:03:11,870
Yes, because of my studies.
36
00:03:12,342 --> 00:03:14,651
I see. I'm getting old too.
37
00:03:15,293 --> 00:03:18,390
I understand how people are when they are doing medical studies.
38
00:03:18,791 --> 00:03:21,398
And you have a supporter too.
39
00:03:21,398 --> 00:03:24,951
You're working hard to repay him right?
40
00:03:27,311 --> 00:03:29,394
Today we shall play by our own.
41
00:03:29,394 --> 00:03:31,409
Next time you join in too.
42
00:03:32,671 --> 00:03:36,478
Jeong Won looks weak and skinny, but she plays well too.
43
00:03:36,478 --> 00:03:38,726
Ever since young, she's really scary.
44
00:03:40,341 --> 00:03:42,515
Yobo, come have a talk with me for awhile.
45
00:03:42,846 --> 00:03:44,313
Oh, okay.
46
00:03:45,145 --> 00:03:46,289
Then Jeong Won...
47
00:03:46,947 --> 00:03:49,520
You have a talk with Dr. Choi.
48
00:03:50,416 --> 00:03:51,586
Go on then.
49
00:04:05,641 --> 00:04:07,111
Why are you always like this?
50
00:04:07,595 --> 00:04:10,487
Why are you inviting him to our family gatherings?
51
00:04:11,749 --> 00:04:15,754
That friend of mine is all by himself.
52
00:04:16,142 --> 00:04:17,646
Besides, he is a staff from the hospital.
53
00:04:17,908 --> 00:04:19,195
He is just like our family.
54
00:04:19,469 --> 00:04:21,616
You've not treated other staff this way before.
55
00:04:22,630 --> 00:04:24,021
What exactly is your motive?
56
00:04:24,754 --> 00:04:26,061
Motive?
57
00:04:26,730 --> 00:04:28,862
Please choose the right words to use.
58
00:04:31,056 --> 00:04:33,074
Whatever it is, I don't like him.
59
00:04:33,077 --> 00:04:34,590
If you like that person, then meet him by your own.
60
00:04:34,590 --> 00:04:36,363
Don't invite Jeong Won and me.
61
00:04:37,175 --> 00:04:38,456
He is a useful friend.
62
00:04:38,456 --> 00:04:40,345
I want to groom him.
63
00:04:41,676 --> 00:04:44,069
Groom? In what way?
64
00:04:44,443 --> 00:04:46,408
He'll be useful to the hospital.
65
00:04:46,977 --> 00:04:48,348
And he can date Jeong Won as well...
66
00:04:48,348 --> 00:04:49,555
That's impossible!
67
00:04:50,308 --> 00:04:52,130
I'm not saying immediately.
68
00:04:52,130 --> 00:04:54,242
But can't you think about it?
69
00:04:54,693 --> 00:04:58,384
Our Jeong Won must be with someone who has good education.
70
00:04:58,385 --> 00:04:59,225
A normal rich guy's son...
71
00:04:59,477 --> 00:05:01,444
That's impossible!!
72
00:05:02,817 --> 00:05:05,647
Are you hiding something from me?
73
00:05:10,730 --> 00:05:12,850
Jeong Won likes that person.
74
00:05:13,849 --> 00:05:16,041
What are you saying now?
75
00:05:18,175 --> 00:05:22,448
Our Jeong Won likes that Dr. Choi.
76
00:05:22,448 --> 00:05:24,890
And she wants to end her engagement with Do Hoon.
77
00:05:26,401 --> 00:05:30,179
Do you get it now? Why I am being over-sensitive?
78
00:05:30,771 --> 00:05:33,424
Jeong Won likes Dr. Choi?
79
00:05:46,696 --> 00:05:51,992
Mom is very cold towards you right? She doesn't even accept your greetings.
80
00:05:52,812 --> 00:05:55,781
Really? Is that so?
81
00:05:58,131 --> 00:06:00,477
I said that I wanted to end the engagement.
82
00:06:04,326 --> 00:06:06,838
So she's really mad at me now.
83
00:06:12,029 --> 00:06:15,602
Why do you have that expression? Are you feeling burdened?
84
00:06:16,435 --> 00:06:17,278
No.
85
00:06:17,875 --> 00:06:21,198
But it's cause Jeong Won is really brave, and I got a shock.
86
00:06:22,531 --> 00:06:25,231
You'll have many more surprises in the future.
87
00:06:59,187 --> 00:07:00,584
Jeong Won, aren't you going?
88
00:07:01,051 --> 00:07:02,267
You go first.
89
00:07:02,485 --> 00:07:04,851
I'd like to stay with Dr. Choi a while longer.
90
00:07:05,522 --> 00:07:06,620
Jeong Won.
91
00:07:07,162 --> 00:07:10,692
Dr. Choi came from afar.
92
00:07:11,139 --> 00:07:13,750
No, Jeong Won. It's okay.
93
00:07:15,605 --> 00:07:16,758
I'd like to.
94
00:07:17,437 --> 00:07:18,689
Then go ahead then.
95
00:07:21,830 --> 00:07:25,199
Then... Don't be too late. Take care of her.
96
00:07:56,115 --> 00:07:57,903
Why do you seem so interested?
97
00:07:58,046 --> 00:07:59,619
It's not a game.
98
00:08:00,007 --> 00:08:02,837
It concerns your daughter's life.
99
00:08:03,869 --> 00:08:07,432
Do Hoon has skipped work for three days now without a valid reason.
100
00:08:09,012 --> 00:08:09,571
What?
101
00:08:10,102 --> 00:08:11,310
Do Hoon?
102
00:08:11,152 --> 00:08:13,894
It seems to be related to this.
103
00:08:14,460 --> 00:08:18,386
It seems like they have talked about it already.
104
00:08:19,811 --> 00:08:21,122
Then...
105
00:08:21,644 --> 00:08:25,763
Ahn Ko Dong knows about it as well?
106
00:08:26,763 --> 00:08:28,548
No, that's impossible.
107
00:08:29,313 --> 00:08:32,366
Do Hoon has very strong pride.
108
00:08:34,610 --> 00:08:39,786
That's right. It wouldn't be so peaceful if the adults knew.
109
00:08:45,376 --> 00:08:46,661
That's impossible.
110
00:08:47,358 --> 00:08:48,617
What?
111
00:08:48,904 --> 00:08:53,483
Don't implicate your matters with Jeong Won's. Don't even think about it.
112
00:08:54,812 --> 00:08:56,713
If you show any signs of doing it...
113
00:09:18,925 --> 00:09:20,116
Senior.
114
00:09:23,124 --> 00:09:25,727
Oh, President Kim.
115
00:09:26,158 --> 00:09:28,655
Senior, you're still alive?
116
00:09:30,134 --> 00:09:31,707
Do I look like a ghost?
117
00:09:32,428 --> 00:09:36,059
Ah, senior. How long has it been?
118
00:09:36,600 --> 00:09:39,115
I've never seen you ever since the last time I was on the island.
119
00:09:39,115 --> 00:09:40,927
It has been about 10 years.
120
00:09:41,202 --> 00:09:43,900
So are you still treating others on the island?
121
00:09:43,900 --> 00:09:47,474
Of course. I put my sweat and blood into it.
122
00:09:47,913 --> 00:09:50,819
I'm really full of admiration for that.
123
00:09:51,834 --> 00:09:53,444
I want a cup of coffee too.
124
00:09:53,944 --> 00:09:56,710
On the island... Hang on.
125
00:09:57,247 --> 00:10:02,146
It has been too long already. How about coming to my house and have a drink?
126
00:10:02,730 --> 00:10:04,046
That sounds good.
127
00:10:07,094 --> 00:10:09,060
Oh yes, Dong Jun Pharmaceuticals.
128
00:10:09,060 --> 00:10:11,012
I've been taking note of that.
129
00:10:11,307 --> 00:10:13,276
But it seems to be back to square one now.
130
00:10:14,895 --> 00:10:18,920
The stocks went down a little.
131
00:10:19,427 --> 00:10:23,318
Because of the complaint of the new medicine.
132
00:10:24,063 --> 00:10:27,282
I'm really happy to be able to meet my junior like this.
133
00:10:27,549 --> 00:10:29,135
In the university back then were our golden years.
134
00:10:29,135 --> 00:10:30,801
Full of passion and desires, isn't that so?
135
00:10:31,081 --> 00:10:32,362
That's true.
136
00:10:32,678 --> 00:10:35,860
Our batch during that time, almost all were successful.
137
00:10:36,528 --> 00:10:37,256
Oh yes.
138
00:10:38,701 --> 00:10:40,372
Yoon Min Suk.
139
00:10:41,274 --> 00:10:42,345
Oh yes, senior.
140
00:10:42,866 --> 00:10:45,699
Are you still in contact with him?
141
00:10:46,879 --> 00:10:55,082
Actually my son and Director Yoon's eldest daughter have been engaged for quite some time.
142
00:10:55,527 --> 00:10:58,747
Oh, is that so?
143
00:11:00,115 --> 00:11:02,910
But why is your expression...
144
00:11:05,023 --> 00:11:07,246
There are some inconveniences when it comes to business.
145
00:11:07,567 --> 00:11:08,992
Never mind about that.
146
00:11:08,992 --> 00:11:11,412
What about Director Yoon?
147
00:11:12,286 --> 00:11:14,670
Oh oh, I was just curious.
148
00:11:15,108 --> 00:11:19,515
Talking about passion and desires, reminded me of him.
149
00:11:22,269 --> 00:11:24,237
You're about to become family.
150
00:11:28,740 --> 00:11:31,319
Serve the rice only when we request to.
151
00:11:31,321 --> 00:11:32,181
Yes.
152
00:11:36,018 --> 00:11:40,407
Do you know the reason why Dad is asking to meet you outside?
153
00:11:40,781 --> 00:11:41,814
Yes.
154
00:11:42,204 --> 00:11:45,493
Mom said something to you right?
155
00:11:50,054 --> 00:11:51,703
I'm sorry, Dad.
156
00:11:52,142 --> 00:11:57,537
Oh no. I have different views compared to your mom.
157
00:12:00,341 --> 00:12:02,212
End the marriage.
158
00:12:03,448 --> 00:12:07,025
Isn't it over between Do Hoon and you?
159
00:12:08,137 --> 00:12:09,849
It is for me.
160
00:12:10,291 --> 00:12:13,244
But Oppa doesn't want to accept it yet.
161
00:12:13,588 --> 00:12:22,516
That must be it. This is probably his first taste of failure in life.
162
00:12:23,001 --> 00:12:25,086
I feel sorry towards you, Dad.
163
00:12:25,337 --> 00:12:29,166
You still have to maintain good relationships with Dong Jun Pharmaceuticals.
164
00:12:29,273 --> 00:12:32,138
If something goes wrong because of me...
165
00:12:33,250 --> 00:12:35,710
Don't worry about those.
166
00:12:35,710 --> 00:12:37,526
It's my problem.
167
00:12:38,673 --> 00:12:44,360
But do you have confidence in Jong Soo?
168
00:12:45,915 --> 00:12:54,377
Yes. Although it might be too soon, but it's the first time I feel this way, Dad.
169
00:12:54,377 --> 00:12:56,535
He is definitely charming.
170
00:12:57,582 --> 00:13:03,161
But that also means that there is a certain amount of risk involved.
171
00:13:03,501 --> 00:13:04,783
You know this as well right?
172
00:13:05,404 --> 00:13:07,570
Don't be afraid to take risks.
173
00:13:07,921 --> 00:13:12,076
This is what Dad has been telling us ever since young.
174
00:13:13,236 --> 00:13:15,944
I wanted to groom you as a business woman.
175
00:13:18,732 --> 00:13:23,024
You must be prepared. It won't be easy for your mom to agree.
176
00:13:24,849 --> 00:13:28,368
Dad... Then...
177
00:13:28,594 --> 00:13:30,716
Being all by himself isn't his fault.
178
00:13:31,293 --> 00:13:35,319
Other than being reserved, there's no other problems.
179
00:13:36,903 --> 00:13:38,450
Dad.
180
00:14:02,454 --> 00:14:03,468
Hello.
181
00:14:04,142 --> 00:14:05,277
Where are you now?
182
00:14:05,674 --> 00:14:06,223
Why?
183
00:14:06,624 --> 00:14:08,630
I missed you.
184
00:14:10,380 --> 00:14:12,230
We met earlier in the morning.
185
00:14:12,637 --> 00:14:13,959
Dad...
186
00:14:15,615 --> 00:14:18,224
He seems to have a good impression of you.
187
00:14:18,510 --> 00:14:22,029
Dad could be standing by our side.
188
00:14:29,381 --> 00:14:31,025
Are you listening?
189
00:14:43,854 --> 00:14:46,807
Go on in, mom. The customers will be looking for you.
190
00:14:46,807 --> 00:14:51,015
Hey. How was it when you sent him the soup the other time?
191
00:14:51,015 --> 00:14:52,231
He must be happy right?
192
00:14:55,367 --> 00:14:57,177
Of course. Very happy.
193
00:14:58,398 --> 00:15:02,525
Okay, then invite him back for a meal once every month.
194
00:15:03,617 --> 00:15:04,963
I will inform him.
195
00:15:07,981 --> 00:15:11,469
Mom, don't be too late. Come back early.
196
00:15:11,469 --> 00:15:12,545
I'll help you massage.
197
00:15:14,643 --> 00:15:17,266
Okay, go on.
198
00:15:27,877 --> 00:15:30,035
Aigoo... This kind-hearted girl...
199
00:15:32,018 --> 00:15:34,959
Will she be able to have a good man by her side?
200
00:15:37,514 --> 00:15:42,200
That's right. A wife of a doctor is considered very lucky.
201
00:16:14,190 --> 00:16:15,280
It's a little silly right?
202
00:16:15,597 --> 00:16:20,991
My Japanese isn't too good. The medical studies are all in English, there's nothing difficult about it.
203
00:16:21,526 --> 00:16:22,907
But I might need it one day.
204
00:16:22,907 --> 00:16:24,582
So I'd like to start from the basics.
205
00:16:41,428 --> 00:16:42,749
How have you been?
206
00:16:43,286 --> 00:16:44,910
Doctor!
207
00:16:45,407 --> 00:16:47,706
Why did you leave for so long?
208
00:16:47,911 --> 00:16:49,563
Didn't you say you'll be gone for 2 days only?
209
00:16:49,563 --> 00:16:51,155
That's right.
210
00:16:51,936 --> 00:16:53,479
Why isn't he coming in?
211
00:16:53,615 --> 00:16:54,839
Come in? Who?
212
00:16:55,223 --> 00:16:57,453
Who else could it be? Jong Soo, of course!
213
00:16:58,943 --> 00:17:00,657
You mean he didn't come back with you?
214
00:17:00,657 --> 00:17:04,050
He finds that it's more interesting over there.
215
00:17:04,050 --> 00:17:06,847
So I let him stay there to play a little while longer.
216
00:17:07,844 --> 00:17:10,500
What? Play awhile longer?
217
00:17:11,365 --> 00:17:13,815
Are you being...
218
00:17:15,042 --> 00:17:17,388
This person would actually allow that.
219
00:17:22,902 --> 00:17:26,308
Head Nurse, you said that Jong Soo studied at Kinki University right?
220
00:17:27,768 --> 00:17:30,454
Oh, that...
221
00:17:31,863 --> 00:17:33,382
I'm sorry, Manager.
222
00:17:34,190 --> 00:17:40,722
That... That young doctor suddenly asked which university did Jong Soo graduate from.
223
00:17:41,283 --> 00:17:44,161
I had no choice. But what to do?
224
00:17:44,161 --> 00:17:46,048
The surgery had been performed.
225
00:17:46,048 --> 00:17:48,272
How could I say that he wasn't really a doctor?
226
00:17:49,586 --> 00:17:53,232
I only know the university which doctor studied at.
227
00:17:55,903 --> 00:17:58,192
I heard he is a renowned doctor in Seoul.
228
00:17:58,192 --> 00:18:02,083
I was afraid. So I unknowingly...
229
00:18:03,051 --> 00:18:04,639
I too have to be able to live on!
230
00:18:04,639 --> 00:18:07,904
I can't possible go to jail without being married.
231
00:18:08,956 --> 00:18:12,747
If one minor mistake caused a major problem, thinking about it...
232
00:18:13,646 --> 00:18:14,395
Why?
233
00:18:14,937 --> 00:18:16,767
Could it be they found out it was a lie?
234
00:18:17,268 --> 00:18:19,424
Is Jong Soo in a very difficult position because of that?
235
00:18:19,692 --> 00:18:21,437
So he can't come back with you?
236
00:18:21,437 --> 00:18:23,521
Ah, he will be back.
237
00:18:23,985 --> 00:18:26,479
He'll be back once he finishes what he has to.
238
00:18:26,479 --> 00:18:27,904
It's enough to just know that.
239
00:19:13,793 --> 00:19:14,591
Cleaner Resting Room
240
00:19:39,594 --> 00:19:40,937
Banana Milk
241
00:19:57,338 --> 00:19:59,201
Have you been doing well?
242
00:20:01,636 --> 00:20:02,591
Yeah.
243
00:20:05,041 --> 00:20:06,591
Could you talk for awhile?
244
00:20:06,961 --> 00:20:08,279
Just for 5 minutes.
245
00:20:35,282 --> 00:20:37,298
Kazantzakis once said...
246
00:20:38,440 --> 00:20:45,221
If I were to draw God, I would draw him holding an eraser.
247
00:20:49,963 --> 00:20:51,471
It feels just like me now.
248
00:20:54,747 --> 00:20:56,684
Hurry say what you want to.
249
00:21:00,157 --> 00:21:01,875
How about erasing it?
250
00:21:06,271 --> 00:21:12,251
The thing I did to you last time. Could you erase that from your memory?
251
00:21:16,333 --> 00:21:18,501
I'm not asking for your forgiveness.
252
00:21:18,881 --> 00:21:22,419
Because I too was disappointed at myself.
253
00:21:23,043 --> 00:21:26,244
I feel ashamed that my tolerance level was like that.
254
00:21:26,887 --> 00:21:29,405
How I treated you....
255
00:21:29,405 --> 00:21:30,783
Don't talk about it already.
256
00:21:32,445 --> 00:21:34,364
It will only make matters worse.
257
00:21:35,172 --> 00:21:36,743
I did a lot of self-reflection.
258
00:21:37,470 --> 00:21:43,108
No, I regretted, .......
259
00:21:44,108 --> 00:21:47,737
I shouldn't have dragged you to a meal you didn't wish to have.
260
00:21:48,422 --> 00:21:52,078
I didn't know how to express what I felt.
261
00:21:52,605 --> 00:21:54,309
I was rude.
262
00:21:55,116 --> 00:21:56,836
I am truly sorry.
263
00:21:57,755 --> 00:22:00,930
That's enough. Stop it.
264
00:22:03,255 --> 00:22:06,206
Do you accept my apology?
265
00:22:10,132 --> 00:22:13,094
If that's important to you Oppa...
266
00:22:45,649 --> 00:22:48,135
Choi... Jong... Soo...
267
00:22:52,303 --> 00:22:54,204
Choi Jong Soo.
268
00:22:58,652 --> 00:23:01,105
Aigooo... A doctor?
269
00:23:01,325 --> 00:23:06,343
This... You have to mend this.
270
00:23:07,009 --> 00:23:07,730
Oh okay.
271
00:23:08,035 --> 00:23:10,554
Take off your coat and let me do it for you.
272
00:23:11,851 --> 00:23:15,526
-Is Okay.
-Can you do it?
273
00:23:20,365 --> 00:23:28,695
General Surgical Department, Choi Jong Soo
274
00:24:15,329 --> 00:24:17,124
-Oh, put it there.
-Okay.
275
00:24:24,609 --> 00:24:25,270
That...
276
00:24:25,641 --> 00:24:27,734
Yes? Can I help you with anything?
277
00:24:28,670 --> 00:24:30,864
Could you pass this to him for me?
278
00:24:32,286 --> 00:24:34,332
This... Ahjumma, why...
279
00:24:35,571 --> 00:24:37,536
Just hand it over.
280
00:24:44,222 --> 00:24:47,470
How old is Doctor Choi Jong Soo?
281
00:24:48,032 --> 00:24:49,240
27.
282
00:24:51,048 --> 00:24:53,115
Then what about his family?
283
00:24:54,921 --> 00:24:56,673
Why?
284
00:24:58,300 --> 00:25:00,825
No, never mind. Thank you.
285
00:25:03,592 --> 00:25:07,675
Doctor Choi's popularity has reached till the ahjumma level now.
286
00:25:07,935 --> 00:25:08,684
Hello.
287
00:25:09,004 --> 00:25:10,268
Oh, Doctor Choi.
288
00:25:11,620 --> 00:25:12,436
Yes?
289
00:25:12,436 --> 00:25:15,056
You have yet to hand in your license?
290
00:25:16,572 --> 00:25:19,243
Yes. It isn't here...
291
00:25:19,517 --> 00:25:22,490
I told others to hand it over, but there's no news.
292
00:25:24,556 --> 00:25:29,031
Then tell them to tell you your license number?
293
00:25:29,783 --> 00:25:31,399
Do you remember that?
294
00:25:31,580 --> 00:25:32,707
Oh of course.
295
00:25:32,921 --> 00:25:34,657
Okay, I'll do that.
296
00:25:35,583 --> 00:25:36,254
Then...
297
00:25:36,677 --> 00:25:37,952
It has been hard on you.
298
00:25:42,616 --> 00:25:45,970
Section Chief, I'm just popping over to the doctor's office.
299
00:25:54,430 --> 00:25:56,143
Why are you always at others' office?
300
00:25:56,957 --> 00:25:58,330
Oh, you're here.
301
00:25:59,765 --> 00:26:00,662
Doctor Hong.
302
00:26:00,553 --> 00:26:01,071
What?
303
00:26:01,785 --> 00:26:04,131
Which year did you take the national exams?
304
00:26:05,015 --> 00:26:05,985
Exams?
305
00:26:07,484 --> 00:26:09,300
Let me see...
306
00:26:09,933 --> 00:26:13,568
I retook it when I was 28.
307
00:26:14,237 --> 00:26:17,477
Either 1994 or 1995...
308
00:26:17,938 --> 00:26:19,154
Why are you suddenly asking?
309
00:26:20,185 --> 00:26:23,745
Normally, how many doctors are able to pass the national exams the first round?
310
00:26:23,747 --> 00:26:26,197
That... For our country's medical schools...
311
00:26:28,221 --> 00:26:29,225
Is only a few.
312
00:26:30,893 --> 00:26:35,434
Multiply the amount of students in the medical college by the pass rate, then you'll get the answer.
313
00:26:37,016 --> 00:26:39,787
Doctor Hong, do you remember your license number?
314
00:26:40,304 --> 00:26:41,218
License number?
315
00:26:41,757 --> 00:26:43,923
Why do I bother to remember that?
316
00:26:44,296 --> 00:26:46,378
Get it once and I am able to use it for life.
317
00:26:48,501 --> 00:26:50,946
You really have a lot of questions to ask.
318
00:26:52,124 --> 00:26:55,296
Once you've handed in your license, you won't get a chance to be spied on again.
319
00:26:56,110 --> 00:27:00,387
You would normally get tested every two years for your credibility.
320
00:27:01,621 --> 00:27:07,388
At this rate, there could be unqualified doctors holding a surgery knife.
321
00:27:07,779 --> 00:27:08,592
Isn't that so?
322
00:27:09,633 --> 00:27:13,052
What is roughly the license number for last year's batch?
323
00:27:13,860 --> 00:27:15,877
The health department would probably know that.
324
00:27:19,255 --> 00:27:22,428
Looks like Doctor Choi is concerned about many things.
325
00:27:22,428 --> 00:27:25,556
Why would you suddenly want to know all these?
326
00:27:26,915 --> 00:27:28,893
Did someone fake a license?
327
00:27:30,096 --> 00:27:32,395
Who would dare to such things?
328
00:27:33,764 --> 00:27:38,042
I'm just being more concerned.
329
00:27:47,443 --> 00:27:52,360
Why did the cleaning lady have your coat?
330
00:28:43,306 --> 00:28:45,384
I've handed over the coat already.
331
00:28:48,008 --> 00:28:49,790
Thank you.
332
00:28:53,182 --> 00:28:54,608
Could you be Choi Jong Soo's...
333
00:28:58,963 --> 00:29:00,091
Mom?
334
00:29:08,568 --> 00:29:12,003
No. Miss, you've made a mistake.
335
00:29:12,442 --> 00:29:14,553
I don't know who Choi Jong Soo is.
336
00:29:16,633 --> 00:29:20,617
You're his mom right?
337
00:29:21,006 --> 00:29:22,656
Jong Soo's mom right?
338
00:29:24,725 --> 00:29:28,158
I just helped him sew a button.
339
00:29:37,855 --> 00:29:40,425
Have you considered my proposal?
340
00:29:41,096 --> 00:29:43,425
Are you talking about the Management classes?
341
00:29:43,580 --> 00:29:45,517
Yes.
342
00:29:45,697 --> 00:29:48,111
Before I give my answer,
343
00:29:48,299 --> 00:29:50,974
can I know something as well?
344
00:29:51,195 --> 00:29:54,673
Why are you always giving me chances?
345
00:29:54,797 --> 00:29:58,455
I still don�t understand why.
346
00:29:59,270 --> 00:30:02,132
If you�ve been under Byun Sunbae before,
347
00:30:02,237 --> 00:30:04,321
then there should be no problem.
348
00:30:04,461 --> 00:30:08,610
Does it mean you trust Sir Byun now?
349
00:30:08,735 --> 00:30:10,132
It cannot be counted as trust,
350
00:30:10,236 --> 00:30:13,022
in fact I know his style well.
351
00:30:13,125 --> 00:30:16,221
Raising someone with his own style is very important.
352
00:30:16,330 --> 00:30:19,861
With ingredients that I cannot choose right away,
353
00:30:19,945 --> 00:30:21,141
Byun Sunbae
354
00:30:21,258 --> 00:30:24,535
can make a delicious dish out of them right away.
355
00:30:24,818 --> 00:30:26,196
A friend who can cook
356
00:30:26,282 --> 00:30:29,265
and a friend who accompanies another to eat.
357
00:30:29,393 --> 00:30:31,549
Sir Byun�s theory was right in a way.
358
00:30:31,662 --> 00:30:34,944
What? A friend?
359
00:30:35,082 --> 00:30:36,361
There hasn�t been anyone like you
360
00:30:36,486 --> 00:30:39,784
who could criticized me publicly like this you know?
361
00:30:39,881 --> 00:30:43,193
Some more it�s done directly at my face.
362
00:31:12,597 --> 00:31:15,553
Do you like that person so much?
363
00:31:16,714 --> 00:31:21,972
You said before, that love cannot be judged by the time spent together.
364
00:31:22,362 --> 00:31:26,224
Yes. I�ve said that before.
365
00:31:26,381 --> 00:31:28,684
I think for you to underestimate the power of time,
366
00:31:28,786 --> 00:31:32,042
it would be more dangerous.
367
00:31:32,815 --> 00:31:34,897
Before going deeper,
368
00:31:35,004 --> 00:31:39,012
I think it would be better that you understand him more.
369
00:31:41,567 --> 00:31:43,645
I think differently.
370
00:31:43,753 --> 00:31:46,629
Understanding his traits one by one as time goes by,
371
00:31:46,756 --> 00:31:49,504
is also considered as love.
372
00:32:07,996 --> 00:32:12,876
-= Medical License: Byun Sang Won =-
373
00:32:38,321 --> 00:32:40,162
Sir.
374
00:32:40,413 --> 00:32:43,288
When can you ever change your habit of not knocking on the door?
375
00:32:43,376 --> 00:32:45,288
I�ve called for you several times.
376
00:32:45,381 --> 00:32:48,913
I came in because you never answered. Come eat lunch now.
377
00:32:49,021 --> 00:32:50,413
What�s the matter?
378
00:32:50,506 --> 00:32:53,915
Didn�t you renew your license before coming back?
379
00:32:54,022 --> 00:32:56,163
Your brother came out from prison already right?
380
00:32:56,258 --> 00:32:58,038
What�s he doing now?
381
00:32:58,686 --> 00:33:02,164
He�s helping out with the chicken business at home.
382
00:33:02,413 --> 00:33:04,413
What crime did he commit?
383
00:33:05,558 --> 00:33:08,100
Forgery.
384
00:33:08,372 --> 00:33:10,497
Why are you asking about this suddenly?
385
00:33:10,615 --> 00:33:14,443
You�re not even linked to such things.
386
00:33:15,380 --> 00:33:19,997
There are times in life when you have to shake your enemy�s hand
387
00:33:20,131 --> 00:33:23,256
and even have meals together.
388
00:33:23,373 --> 00:33:25,474
Alright, let�s eat now.
389
00:33:29,056 --> 00:33:31,528
What�s he mumbling about?
390
00:33:31,628 --> 00:33:33,097
He�s not his usual self.
391
00:33:33,193 --> 00:33:36,535
Shaking hands and eating?
392
00:33:38,259 --> 00:33:40,942
Charge with the duke!
393
00:33:42,601 --> 00:33:47,286
I will use the bishop to attack.
394
00:33:48,583 --> 00:33:52,224
Pole venturing 2 steps.
395
00:33:55,162 --> 00:33:57,567
Check mate! Caught you.
396
00:33:57,676 --> 00:34:02,662
How can you eat up the Queen so fast?
397
00:34:03,433 --> 00:34:07,971
Min Soo ah�let�s just retreat one step okay?
398
00:34:08,444 --> 00:34:11,505
Alright then. Just this once.
399
00:34:12,192 --> 00:34:13,787
Thank you.
400
00:34:23,219 --> 00:34:24,749
Done.
401
00:34:25,334 --> 00:34:28,842
How is it? Pretty right?
402
00:34:28,968 --> 00:34:31,828
I really look healthier!
403
00:34:32,304 --> 00:34:35,470
Remember to wipe it off when daddy comes okay?
404
00:34:35,627 --> 00:34:36,577
Right.
405
00:34:36,717 --> 00:34:39,968
Do not wipe it off when the doctors come to check on you.
406
00:34:40,092 --> 00:34:42,592
To examine your exact health condition,
407
00:34:42,719 --> 00:34:45,315
the color of your lips matter too.
408
00:34:47,967 --> 00:34:49,562
But Noona,
409
00:34:49,765 --> 00:34:53,740
what is your relationship with Dr. Choi?
410
00:34:54,406 --> 00:34:55,968
Oh?
411
00:34:56,455 --> 00:34:59,594
What relationship?
412
00:34:59,751 --> 00:35:02,466
Is it only the hand-holding relationship?
413
00:35:02,617 --> 00:35:05,812
Or is it the kissing-type of relationship?
414
00:35:06,423 --> 00:35:08,373
What?
415
00:35:11,531 --> 00:35:14,013
Min Soo ah..
416
00:35:17,398 --> 00:35:18,991
I�m going to military service.
417
00:35:19,126 --> 00:35:21,092
What? Military service?
418
00:35:21,592 --> 00:35:23,187
Yes Mom.
419
00:35:23,501 --> 00:35:26,829
A military doctor official? Or a first lieutenant?
420
00:35:26,937 --> 00:35:29,467
Yeah. It should be.
421
00:35:29,560 --> 00:35:30,961
Do Hoon.
422
00:35:31,094 --> 00:35:33,608
Didn�t you just tell me a few days ago
423
00:35:34,049 --> 00:35:36,890
that you wanted to finish off your last academic year?
424
00:35:37,004 --> 00:35:41,310
Isn�t it better that you do that before going to military service?
425
00:35:41,437 --> 00:35:43,123
I�ve changed my mind.
426
00:35:43,248 --> 00:35:45,989
I feel like doing what my heart tells me to do now.
427
00:35:46,095 --> 00:35:48,610
Tell me the truth. What is it?
428
00:35:48,748 --> 00:35:52,174
You went missing for 3 days
429
00:35:52,741 --> 00:35:54,842
and even slimmed down.
430
00:35:55,344 --> 00:35:58,293
And now you�re saying you want to go for military service.
431
00:35:58,415 --> 00:36:00,345
Why?
432
00:36:00,469 --> 00:36:03,557
Is there anything you can�t tell your mother?
433
00:36:03,884 --> 00:36:06,727
Did you mess up?
434
00:36:09,070 --> 00:36:12,050
What is it?
435
00:36:13,071 --> 00:36:16,915
Is President Yoon avoiding you purposely?
436
00:36:17,118 --> 00:36:19,479
No. That�s not it.
437
00:36:19,593 --> 00:36:22,780
You can tell me the truth.
438
00:36:24,510 --> 00:36:28,104
I know both of you have not been in good terms lately.
439
00:36:28,195 --> 00:36:30,821
But this has nothing to do with hospital matters.
440
00:36:30,967 --> 00:36:34,009
The president still treats me well.
441
00:36:34,133 --> 00:36:36,655
Are you saying that because you don�t want me to worry?
442
00:36:36,761 --> 00:36:39,543
No matter how well he separates his work and private matters.
443
00:36:39,647 --> 00:36:42,884
But can he be as accurate as a ruler?
444
00:36:43,011 --> 00:36:44,727
In my opinion, Jeong Won
445
00:36:44,851 --> 00:36:47,758
is not that pretty now compared to back then.
446
00:36:47,844 --> 00:36:50,886
Honey, what are you talking about?
447
00:36:50,887 --> 00:36:53,132
About Jeong Won�
448
00:36:53,603 --> 00:36:57,062
Consider again.. about the military service matter.
449
00:36:57,196 --> 00:36:58,649
Although I don�t know what�s going on.
450
00:36:58,789 --> 00:37:00,414
Solving the matter right away is the best solution.
451
00:37:00,533 --> 00:37:02,681
Avoiding the problem is not the best way.
452
00:37:02,810 --> 00:37:05,604
Slowly it will become a habit.
453
00:37:06,272 --> 00:37:08,895
Yes Dad.
454
00:38:29,305 --> 00:38:31,589
You should be sleeping now.
455
00:38:31,677 --> 00:38:33,570
I don�t want to.
456
00:38:33,680 --> 00:38:38,960
Min Soo, sleeping well is a good thing because it helps promote the growth of new cells.
457
00:38:39,068 --> 00:38:43,898
I�m afraid I won�t wake up tomorrow if I sleep.
458
00:38:45,762 --> 00:38:48,333
That will never happen.
459
00:38:48,473 --> 00:38:51,146
Let�s bet that with 20 card games.
460
00:38:51,711 --> 00:38:56,743
Let�s not play that. What about I set the game rules this time?
461
00:38:56,835 --> 00:38:58,209
What?
462
00:38:59,250 --> 00:39:00,770
You kiddo.
463
00:39:05,771 --> 00:39:07,327
Here.
464
00:39:09,179 --> 00:39:10,552
Hello?
465
00:39:10,638 --> 00:39:12,354
Hello?
466
00:39:12,481 --> 00:39:15,598
Jeong Won shi?
467
00:39:16,270 --> 00:39:20,229
You�re the one who called and now you�re asking me?
468
00:39:20,475 --> 00:39:25,793
Just follow my instructions okay?
469
00:39:27,040 --> 00:39:33,208
Jeong Won shi, let�s have a date tomorrow, okay?
470
00:39:34,767 --> 00:39:41,417
Jeong Won shi, let�s have a date tomorrow, okay?
471
00:39:41,519 --> 00:39:44,487
Since it�s the weekend.
472
00:39:46,207 --> 00:39:49,299
Since it�s the weekend.
473
00:39:50,150 --> 00:39:54,049
Cha Min Soo.. thank you!
474
00:40:15,553 --> 00:40:18,476
I have messed up so many.
475
00:41:20,770 --> 00:41:22,646
This is Kimbap rice.
476
00:41:22,772 --> 00:41:24,396
Sandwich.
477
00:41:24,489 --> 00:41:27,018
And fruits.
478
00:41:28,551 --> 00:41:32,662
Ah.. and also jasmine tea.
479
00:41:33,135 --> 00:41:36,022
Jeong Won shi, you made these all by yourself?
480
00:41:36,133 --> 00:41:38,020
Of course.
481
00:41:38,223 --> 00:41:43,521
You didn�t steal any from ahjumma this morning right?
482
00:41:44,347 --> 00:41:45,963
No.
483
00:41:46,709 --> 00:41:48,522
Good then.
484
00:41:49,073 --> 00:41:51,331
We�ll know after tasting it.
485
00:42:02,583 --> 00:42:05,925
Right. It�s your product.
486
00:42:06,926 --> 00:42:11,612
Did I put too much?
487
00:42:12,049 --> 00:42:15,989
We didn't bring a spoon right?
488
00:42:16,654 --> 00:42:18,268
Don�t eat. Don�t eat then.
489
00:42:18,359 --> 00:42:20,793
Let�s just buy some other food to eat.
490
00:42:20,903 --> 00:42:23,114
I was just joking.
491
00:42:29,247 --> 00:42:31,308
It�s delicious, Jeong Won.
492
00:42:32,496 --> 00:42:34,268
You�re lying.
493
00:42:34,392 --> 00:42:36,051
It�s true.
494
00:42:36,176 --> 00:42:39,342
I�m fed up with takeaways already.
495
00:42:40,354 --> 00:42:42,560
Ah. So that�s why..
496
00:42:42,666 --> 00:42:44,309
So what if it�s not pretty outside?
497
00:42:44,401 --> 00:42:46,456
As long as you made it.
498
00:42:49,902 --> 00:42:53,453
It would have been more perfect if we had a spoon.
499
00:42:54,843 --> 00:42:57,307
Here, eat one yourself.
500
00:42:58,479 --> 00:43:01,220
You came when I wasn�t around just now.
501
00:43:01,320 --> 00:43:03,292
Thank you.
502
00:43:03,407 --> 00:43:05,570
Didn�t you say you were busy?
503
00:43:05,791 --> 00:43:06,978
Since it�s the last day,
504
00:43:07,073 --> 00:43:09,086
I didn�t want to miss it.
505
00:43:09,186 --> 00:43:11,938
So I borrowed some time from my colleagues.
506
00:43:12,688 --> 00:43:14,689
It�s very ordinary.
507
00:43:14,759 --> 00:43:15,979
Although it�s my first time,
508
00:43:16,092 --> 00:43:18,462
I have managed to sell some of my paintings.
509
00:43:18,572 --> 00:43:20,250
I read in the exhibition review
510
00:43:20,337 --> 00:43:22,635
that your paintings got good reviews.
511
00:43:22,751 --> 00:43:26,695
Ahh. You�re so busy. When did you have the time to read those?
512
00:43:27,295 --> 00:43:31,157
The media liked the paintings, saying that they projected a fresh feeling.
513
00:43:31,273 --> 00:43:33,493
Congratulations Mom.
514
00:43:35,042 --> 00:43:39,967
You have something to tell me?
515
00:43:42,795 --> 00:43:44,076
Mom.
516
00:43:44,647 --> 00:43:45,900
Yes.
517
00:43:47,556 --> 00:43:50,888
Please advise Jeong Won.
518
00:43:53,522 --> 00:43:55,975
What do you mean?
519
00:43:57,804 --> 00:44:00,055
I only have you now, Mom.
520
00:44:00,151 --> 00:44:04,230
You�re the only one who can salvage this matter.
521
00:44:26,851 --> 00:44:29,603
Go back earlier.
522
00:44:31,195 --> 00:44:33,635
You�re still gonna be so cold?
523
00:44:33,741 --> 00:44:35,327
What?
524
00:44:36,631 --> 00:44:38,477
Every time we reach your house,
525
00:44:38,570 --> 00:44:41,913
all you say is, �Go back earlier.�
526
00:44:42,007 --> 00:44:44,632
Do you only know this sentence?
527
00:44:44,744 --> 00:44:46,605
Then what should I say?
528
00:44:46,732 --> 00:44:48,617
Should I continue standing here?
529
00:44:48,709 --> 00:44:50,477
Aren�t you tired?
530
00:44:50,592 --> 00:44:53,742
Since you woke up so early to make the kimbap rice.
531
00:44:53,914 --> 00:44:57,586
It�s true that I�m tired.
532
00:44:58,885 --> 00:45:01,489
What do normal people do in such a situation?
533
00:45:01,602 --> 00:45:04,134
Teach me.
534
00:45:05,729 --> 00:45:07,831
I�m not sure about man.
535
00:45:07,946 --> 00:45:10,266
But I know my role.
536
00:45:13,295 --> 00:45:18,410
Can I have a cup of tea inside?
537
00:45:18,950 --> 00:45:21,230
That�s how it should be.
538
00:45:36,479 --> 00:45:39,855
I�m thinking of the first time
539
00:45:39,984 --> 00:45:43,721
when I entered your office in Wooyeongdo Island.
540
00:45:49,651 --> 00:45:50,842
I�m sorry.
541
00:45:50,970 --> 00:45:53,473
The owner wasn�t in the office.
542
00:45:58,692 --> 00:46:01,970
Let me guess what you�re thinking?
543
00:46:02,961 --> 00:46:06,112
What was I thinking?
544
00:46:06,219 --> 00:46:08,641
You wanted to see me naked right?
545
00:46:08,750 --> 00:46:11,719
Omo..NO!
546
00:46:11,816 --> 00:46:15,720
It�s alright. Sometimes I also think about it.
547
00:46:16,166 --> 00:46:17,790
About what?
548
00:46:17,917 --> 00:46:21,073
Jeong Won�s fair and smooth tummy..
549
00:46:21,218 --> 00:46:23,250
Omo.. Dr. Choi..
550
00:46:23,355 --> 00:46:25,667
That was because you�re a doctor.
551
00:46:25,805 --> 00:46:28,025
A pretty woman�s tummy will always be a pretty woman�s tummy.
552
00:46:28,125 --> 00:46:32,730
Do you think it makes a difference when a guy and a doctor see the same tummy?
553
00:46:32,854 --> 00:46:34,290
Doesn�t it?
554
00:46:34,384 --> 00:46:36,040
That�s just pretending.
555
00:46:36,153 --> 00:46:37,813
We�re just pretending not to see or care.
556
00:46:37,916 --> 00:46:40,730
In fact we really look into it deeply.
557
00:46:41,947 --> 00:46:44,094
Dr.Choi.. you�re really..
558
00:46:55,093 --> 00:46:59,102
You were lying right?
559
00:47:00,103 --> 00:47:01,523
What?
560
00:47:02,947 --> 00:47:06,527
About the scar I got after the operation.
561
00:47:07,164 --> 00:47:13,229
Don�t worry. It�s beautiful.
562
00:47:20,383 --> 00:47:27,261
Jeong Won, you might not know how much you have changed me.
563
00:47:28,468 --> 00:47:30,700
It�s the same with me.
564
00:47:34,384 --> 00:47:37,344
What do you like about me?
565
00:47:38,649 --> 00:47:40,916
Hmm..about that.
566
00:47:41,428 --> 00:47:43,373
Your generous eyes..
567
00:47:43,666 --> 00:47:50,539
No..it�s your courage in expressing what you think is right.
568
00:47:50,727 --> 00:47:52,322
Some more?
569
00:47:54,412 --> 00:47:57,387
Your ability and excellent performance in work,
570
00:47:57,491 --> 00:48:02,740
your humility..and.. everything.
571
00:48:11,695 --> 00:48:17,228
I�d love to hear more about your school days.
572
00:48:17,787 --> 00:48:22,211
Besides what I said just now, there is nothing more.
573
00:48:23,444 --> 00:48:27,475
If I was given a chance, I would like to visit
574
00:48:27,569 --> 00:48:30,559
the places that you have stayed in the past.
575
00:48:30,694 --> 00:48:37,318
The schools that you have been to, restaurants that you�ve been to�
576
00:49:00,950 --> 00:49:02,591
My God!
577
00:49:02,592 --> 00:49:07,282
This is not a hospital. It�s a HOTEL.
578
00:49:07,521 --> 00:49:09,690
He�s got guts.
579
00:49:12,988 --> 00:49:15,453
Welcome. May I help you?
580
00:49:16,440 --> 00:49:20,748
Yeh. Is there a doctor called Choi Jong Soo here?
581
00:49:20,848 --> 00:49:24,802
Yes. Dr. Choi is in ward 6 at the moment.
582
00:49:24,892 --> 00:49:26,877
Ah.Okay.
583
00:49:28,435 --> 00:49:31,935
Dr. Choi is now in the operation room.
584
00:49:32,141 --> 00:49:34,160
Please wait for a while.
585
00:49:34,292 --> 00:49:36,342
What?
586
00:49:38,716 --> 00:49:41,137
He�s already doing operations now?
587
00:49:42,059 --> 00:49:45,120
What operation is he doing?
588
00:49:45,217 --> 00:49:49,405
He can�t be doing operations by himself now..
589
00:49:50,342 --> 00:49:54,344
He�s the operation assistant.
590
00:49:54,432 --> 00:49:58,527
How did know Dr. Choi?
591
00:50:02,495 --> 00:50:06,276
I�m his distant Noona cousin.
592
00:50:06,403 --> 00:50:10,729
We�re quite close to each other.
593
00:50:11,202 --> 00:50:17,118
You are distant cousins yet you know each other so well?
594
00:50:18,031 --> 00:50:20,828
I will inform him about you after the operation.
595
00:50:20,921 --> 00:50:24,918
Please wait for him at somewhere at your ease.
596
00:50:25,034 --> 00:50:26,549
It�s your first time to our hospital.
597
00:50:26,619 --> 00:50:30,144
You can go to the restaurant in the lobby or the snack bar.
598
00:50:30,232 --> 00:50:32,261
Oh..he�s here.
599
00:50:39,586 --> 00:50:44,788
Jong Soo shi, what in the world are you trying to do?
600
00:50:45,069 --> 00:50:47,961
Do you know how serious this is?
601
00:50:48,071 --> 00:50:52,382
Sir Byun has been worrying over you for days.
602
00:50:52,993 --> 00:50:54,665
I�m sorry.
603
00:50:54,867 --> 00:50:56,914
I know you�re a careful person.
604
00:50:57,009 --> 00:51:00,569
But this is too serious.
605
00:51:00,679 --> 00:51:05,355
How are you going to bear the consequences in future?
606
00:51:05,478 --> 00:51:07,994
Don�t worry. Nothing will go wrong.
607
00:51:08,133 --> 00:51:10,228
I won�t take that long to solve the problem.
608
00:51:10,757 --> 00:51:12,943
Please don�t be like that. Just come home.
609
00:51:13,044 --> 00:51:14,194
If you�re discovered,
610
00:51:14,294 --> 00:51:18,757
Sir Byun will be dragged into this as well.
611
00:51:19,101 --> 00:51:22,055
A person should live with ease.
612
00:51:22,132 --> 00:51:24,977
But what are you doing now?
613
00:51:26,446 --> 00:51:30,276
He�s so worried that he�s not even picking up the phone.
614
00:51:47,827 --> 00:51:50,652
If you�re discovered..
615
00:53:00,434 --> 00:53:02,093
Doctor, the Taekwando kid Cha Min Soo
616
00:53:02,094 --> 00:53:04,623
has been sent to the emergency room again. Did you know about it?
617
00:53:04,624 --> 00:53:05,809
What?
618
00:53:15,374 --> 00:53:19,113
Has Dr. Choi Jong Soo from the Surgical Department handed in his medical license?
619
00:53:19,231 --> 00:53:21,590
No. I don�t think so.
620
00:53:23,467 --> 00:53:26,127
- Thank you.
� Yeh.
621
00:53:41,013 --> 00:53:43,452
He just went to sleep.
622
00:53:51,505 --> 00:53:55,015
I will stay here. You better leave.
623
00:53:55,191 --> 00:53:56,952
Work�s finished?
624
00:53:57,096 --> 00:53:58,669
Yeah.
625
00:53:59,941 --> 00:54:01,467
Never mind.
626
00:54:01,577 --> 00:54:04,513
You should be tired. You better go home.
627
00:54:04,639 --> 00:54:08,973
What about you? Haven�t you finished work?
628
00:54:09,701 --> 00:54:12,203
I have no shift today.
629
00:54:13,786 --> 00:54:16,388
Then let�s talk.
630
00:54:21,155 --> 00:54:24,703
Yeah. I think so too.
631
00:54:25,044 --> 00:54:28,701
Now you know about it, aren�t you going to do anything?
632
00:54:28,810 --> 00:54:30,923
It has been a few days.
633
00:54:31,201 --> 00:54:34,201
Then? What should I do?
634
00:54:34,466 --> 00:54:36,534
You have hoped for this for such a long time.
635
00:54:36,654 --> 00:54:39,639
Why are you like this?
636
00:54:39,780 --> 00:54:41,826
Just talk to your mother,
637
00:54:42,201 --> 00:54:44,779
Inform her about your father.
638
00:54:44,822 --> 00:54:46,835
I won�t do that yet.
639
00:54:46,957 --> 00:54:49,724
It�s possible that she�s still not willing to do so.
640
00:54:49,813 --> 00:54:51,447
How can that be?
641
00:54:51,538 --> 00:54:53,877
What�s about her not willing to do so?
642
00:54:53,974 --> 00:54:55,508
It�s a mother-son relationship.
643
00:54:55,649 --> 00:55:00,120
She�s not like before.
644
00:55:03,767 --> 00:55:06,524
I heard she lived a good life before this.
645
00:55:06,639 --> 00:55:09,686
I was shocked too.
646
00:55:10,680 --> 00:55:13,392
When I heard about her having moved away,
647
00:55:14,026 --> 00:55:16,900
I didn�t expect it to turn out this way.
648
00:55:17,044 --> 00:55:21,149
That�s the reason. How can I tell her now?
649
00:55:23,059 --> 00:55:30,274
You mean she�s not willing to let her son see her in such a state (being a cleaner)?
650
00:55:30,398 --> 00:55:31,962
Of course.
651
00:55:32,071 --> 00:55:34,872
She thinks her son is a doctor.
652
00:55:34,995 --> 00:55:38,058
That�s not it. You ARE a doctor.
653
00:55:45,758 --> 00:55:48,121
What do you mean?
654
00:55:48,212 --> 00:55:51,620
About her thinking that her son is�
655
00:55:51,762 --> 00:55:56,213
What I meant was the perspective of a mother towards her son.
656
00:56:41,855 --> 00:56:47,200
Don�t worry too much about your mother.
657
00:56:50,897 --> 00:56:56,514
I heard she has nice hands.
658
00:56:56,631 --> 00:57:01,575
Using her beautiful hands to do cleaning work,
659
00:57:03,651 --> 00:57:07,118
I don�t feel good about it either.
660
00:57:07,327 --> 00:57:09,931
You feel even worst right?
661
00:58:00,585 --> 00:58:02,585
Yoon Hee,
662
00:58:02,725 --> 00:58:07,388
you don�t have to send me home next time.
663
00:58:07,710 --> 00:58:11,085
Quickly learn how to drive then.
664
00:58:23,291 --> 00:58:26,051
Please advise Jeong Won.
665
00:58:29,185 --> 00:58:31,515
What do you mean?
666
00:58:33,450 --> 00:58:35,682
I only have you now, Mom.
667
00:58:35,811 --> 00:58:38,852
You�re the only one who can salvage this matter.
668
00:58:54,352 --> 00:58:56,696
It�s so late. Are you still going out?
669
00:58:57,074 --> 00:59:01,165
Oh. I have a friend who came to the neighborhood.
670
00:59:02,372 --> 00:59:04,354
Take care.
671
00:59:13,439 --> 00:59:16,104
Do not come down. Go home straightaway.
672
00:59:21,686 --> 00:59:25,110
I asked you to go home. Why did you come down?
673
00:59:26,457 --> 00:59:29,246
Mom wants me to take back the container.
674
00:59:30,676 --> 00:59:32,488
We don�t have anymore at home.
675
00:59:32,550 --> 00:59:37,778
Is it? Well then go inside and take it.
676
00:59:38,076 --> 00:59:40,410
I�m going to the convenience store for a while.
677
01:00:12,812 --> 01:00:14,380
Hostel?
678
01:00:14,485 --> 01:00:18,573
I think she asked the guard for the number.
679
01:00:33,968 --> 01:00:36,686
Such a dirty habit.
680
01:00:37,051 --> 01:00:39,219
It�s not locked. Just come in.
681
01:00:45,707 --> 01:00:47,969
Who are you?
682
01:00:49,998 --> 01:00:52,801
Dr. Choi Jong Soo lives here right?
683
01:00:53,437 --> 01:00:58,644
Yes. You�re right. But who are you?
684
01:00:58,965 --> 01:01:02,529
What is your relationship with Dr. Choi?
685
01:01:03,078 --> 01:01:06,434
We�re colleagues.
686
01:01:06,559 --> 01:01:10,083
Then you�re a doctor?
687
01:01:10,406 --> 01:01:13,956
No. I�m a nurse.
688
01:01:14,090 --> 01:01:15,730
So it�s like this.
689
01:01:15,843 --> 01:01:18,934
Give this to your mother.
690
01:01:24,682 --> 01:01:26,338
Wait.
691
01:01:29,310 --> 01:01:30,731
Wait.
692
01:01:34,307 --> 01:01:36,453
You have anything more to say?
693
01:01:36,547 --> 01:01:38,117
You�ve misunderstood.
694
01:01:38,212 --> 01:01:39,993
What did I misunderstand?
695
01:01:40,103 --> 01:01:42,733
I believe what I saw.
696
01:01:42,837 --> 01:01:47,138
A woman who comes to tidy up a guy�s room at night.
697
01:01:47,234 --> 01:01:48,839
Well..
698
01:01:48,994 --> 01:01:50,673
You can insult me.
699
01:01:50,775 --> 01:01:52,745
But please do not insult my friend.
700
01:01:52,838 --> 01:01:55,265
Your friend?
701
01:01:57,105 --> 01:01:59,524
Then I will tell Jeong Won,
702
01:01:59,640 --> 01:02:03,276
that Dr. Choi, you have such a friend.
703
01:02:51,088 --> 01:02:52,572
Mom!
704
01:03:01,485 --> 01:03:03,649
Mom.
705
01:03:05,024 --> 01:03:08,240
Did something bad happen at the gathering?
706
01:03:08,358 --> 01:03:09,525
No.
707
01:03:10,795 --> 01:03:13,438
Mom, what happened?
708
01:03:13,571 --> 01:03:15,952
I said nothing happened.
709
01:03:18,119 --> 01:03:22,835
Mom there was no gathering right?
710
01:03:27,076 --> 01:03:31,132
I told you that I don�t like Choi Jong Soo.
711
01:03:31,450 --> 01:03:33,866
What happened?
712
01:03:33,959 --> 01:03:35,857
Mom, don�t tell me..
713
01:03:35,960 --> 01:03:37,669
you went to see him?
714
01:03:37,773 --> 01:03:39,959
No way, Jeong Won.
715
01:03:40,078 --> 01:03:42,021
No way.
716
01:03:42,118 --> 01:03:44,268
What did you do to him?
717
01:03:44,384 --> 01:03:48,022
I told you there�s something strange about his eye expressions.
718
01:03:48,983 --> 01:03:51,356
Jeong Won, Jeong Won!
719
01:04:37,763 --> 01:04:40,481
Where are you going at this time of the night?
720
01:04:41,281 --> 01:04:53,490
This is a FREE fansub. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
721
01:04:53,490 --> 01:05:01,796
Translators: iluxxx, ripgal
Spot translator: wingyee
722
01:05:01,796 --> 01:05:09,517
Timers: Nea Vanille, doozy
723
01:05:09,517 --> 01:05:18,052
Editor/QC: upikepik
724
01:05:18,052 --> 01:05:25,829
Coordinators: ay_link, mily2
725
01:05:25,829 --> 01:05:37,053
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
52049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.