Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:08,830
Zoiets?
2
00:00:08,960 --> 00:00:13,310
Harold?
Dit betekent, "wacht hier op mij".
3
00:00:15,460 --> 00:00:17,040
Als we een pad maken,
gebruiken we
4
00:00:17,070 --> 00:00:19,000
..geknakte takjes
en tekens op bomen.
5
00:00:20,020 --> 00:00:21,670
Als we strikken gebruiken,
6
00:00:21,670 --> 00:00:23,640
..dan moeten we die ook markeren.
7
00:00:24,040 --> 00:00:26,470
Met een driehoek?
- Goeie!
8
00:00:29,460 --> 00:00:30,890
Wat gaan we doen vandaag?
9
00:00:31,990 --> 00:00:35,720
Ik ga naar het noorden,
dat hebben we nog niet verkend.
10
00:00:36,820 --> 00:00:40,710
Er moet daar een meer zijn.
De Whiting had het er altijd over.
11
00:00:40,850 --> 00:00:42,450
Misschien schiet ik een eend.
12
00:00:43,010 --> 00:00:44,620
Wij hebben vandaag het geweer.
13
00:00:44,950 --> 00:00:46,960
Ik dacht dat jullie
de huiden gingen rekken.
14
00:00:47,210 --> 00:00:48,490
Rob, je had het beloofd.
15
00:00:48,660 --> 00:00:50,360
Maar als we niet snel wat
aan onze kleren doen,
16
00:00:50,570 --> 00:00:52,070
..lopen we hier halfnaakt rond!
17
00:00:52,180 --> 00:00:53,390
Dan mag jij het doen.
18
00:00:55,630 --> 00:00:56,450
Nou goed dan.
19
00:00:56,500 --> 00:00:58,900
Ik neem de verrekijker mee
en jullie krijgen het geweer.
20
00:01:00,120 --> 00:01:02,870
Maar denk eraan, onze
munitie begint op te raken.
21
00:01:02,980 --> 00:01:04,040
Weet ik.
22
00:01:04,850 --> 00:01:08,120
Er is ook weinig bacon over.
Kom op, we kunnen eten.
23
00:01:29,410 --> 00:01:31,400
Wat gevonden?
- Zoals?
24
00:01:33,350 --> 00:01:35,010
Wat zijn dat?
- Duiveneieren.
25
00:01:36,070 --> 00:01:37,400
En de kruiden dan?
26
00:01:37,700 --> 00:01:40,200
Weet ik veel
hoe wilde salie eruitziet?!
27
00:01:40,440 --> 00:01:42,030
Je weet hoe netels eruitzien.
28
00:01:44,320 --> 00:01:46,980
Als we geen groenvoer eten,
krijgen we scheurbuik.
29
00:01:52,690 --> 00:01:55,590
Ik verveel me.
Zullen we gaan jagen?
30
00:01:55,760 --> 00:01:57,590
We moeten deze huiden afkrijgen.
31
00:01:59,760 --> 00:02:02,490
Wij hebben het geweer,
waarom gebruiken we het niet?
32
00:02:03,780 --> 00:02:05,720
Hou daarmee op!
- Waarom?
33
00:02:06,050 --> 00:02:08,880
Je bent echt een ettertje,
ik heb die steen nodig.
34
00:02:15,970 --> 00:02:17,980
Je zou me kunnen
helpen met het rekken.
35
00:02:24,490 --> 00:02:26,350
Harold?
36
00:02:36,640 --> 00:02:37,740
Harold!
37
00:02:51,960 --> 00:02:54,810
O nee, niet het geweer!
38
00:03:00,350 --> 00:03:04,320
Harold, kom terug!
Domme klojo..
39
00:04:04,310 --> 00:04:06,430
Harold! Leg neer!
40
00:04:09,040 --> 00:04:11,790
Stomme idioot, hoeveel kogels
heb je verspeeld?
41
00:04:11,900 --> 00:04:13,040
Maar drie of vier.
42
00:04:13,390 --> 00:04:15,770
Ik miste een vos, denk ik.
- Je miste mij!
43
00:04:15,880 --> 00:04:17,200
Hier met dat ding.
44
00:04:19,180 --> 00:04:21,140
Blijf voortaan van het geweer af!
45
00:04:22,920 --> 00:04:24,570
Vieze vuillak!
46
00:05:17,960 --> 00:05:20,970
Die zijn vers.
Er is iemand in de buurt.
47
00:06:43,110 --> 00:06:45,790
Vertel Robin niets over het geweer?
- Hou toch je mond!
48
00:06:46,200 --> 00:06:49,350
Anders vertel ik over Angela Bowers.
- Hoezo?
49
00:06:49,580 --> 00:06:51,540
Je hebt een oogje op haar.
- Nee, dat heb ik niet!
50
00:06:51,780 --> 00:06:55,170
Jawel, je hebt haar foto in je zak.
Zelf gezien.
51
00:06:55,170 --> 00:06:57,140
Jij vuile verrader!
52
00:06:59,940 --> 00:07:01,760
Ik zeg niets
als jij ook je mond houdt.
53
00:07:17,480 --> 00:07:19,880
Het is de Blind Pool,
we hebben hem gevonden!
54
00:07:20,630 --> 00:07:22,130
Hij is prachtig!
55
00:07:52,760 --> 00:07:54,790
Er moet ergens een beekje lopen.
56
00:07:55,300 --> 00:07:57,020
Laten we er omheen
lopen en op zoek gaan.
57
00:07:57,070 --> 00:07:59,260
Ga jij maar, ik blijf hier.
- Kom op.
58
00:08:00,400 --> 00:08:03,640
Nou goed dan.
- Het zit hier vast vol met vis.
59
00:08:04,590 --> 00:08:07,710
Kijk daar!
Een reiger in het riet.
60
00:08:29,980 --> 00:08:33,020
Arme jongen!
Je bent er slecht aan toe.
61
00:08:37,960 --> 00:08:40,180
Wie heeft die val gezet?
62
00:08:40,680 --> 00:08:43,150
Geen zorgen, we maken
je snel weer beter.
63
00:08:44,780 --> 00:08:45,950
Maak je maar geen zorgen.
64
00:08:50,460 --> 00:08:51,810
Alles komt goed.
65
00:08:52,310 --> 00:08:53,740
Je gaat mee naar onze boom,
66
00:08:53,940 --> 00:08:55,980
..en dan word je onze hond, ok?
67
00:09:27,190 --> 00:09:28,420
Hé, kijk daar!
68
00:09:35,540 --> 00:09:38,490
Da's vers!
- Een vos?
69
00:09:39,530 --> 00:09:41,160
Meer een hond achter konijnen aan.
70
00:09:41,300 --> 00:09:43,120
Vast de hazewind van Bill Bobman.
71
00:09:46,100 --> 00:09:47,220
Hoorde jij dat ook?
72
00:09:48,840 --> 00:09:50,790
Ik hoor alleen m'n maag knorren.
73
00:09:51,400 --> 00:09:54,110
Ik hoorde echt iets.
Meer een hond!
74
00:09:54,570 --> 00:09:56,010
Ach, kom op.
75
00:09:58,180 --> 00:10:00,160
Grappige hond, ja!
76
00:10:02,370 --> 00:10:04,180
Het klonk niet als een hert..
77
00:10:17,060 --> 00:10:19,260
Je had ons bijna verlinkt!
78
00:10:24,680 --> 00:10:27,060
Je bent uitgehongerd, arm ding.
79
00:10:27,600 --> 00:10:29,480
Je moet er dagen hebben gezeten!
80
00:10:30,830 --> 00:10:32,860
Ik weet wat jij nodig hebt,
81
00:10:32,860 --> 00:10:34,440
..wat lekkere stoofpot!
82
00:10:35,200 --> 00:10:35,920
Kom op.
83
00:10:55,120 --> 00:10:56,500
Kijk, een vis!
- Waar?
84
00:11:00,580 --> 00:11:05,650
Ben je dat ding nooit zat?
- Tuurlijk, het is een rotding.
85
00:11:06,350 --> 00:11:08,980
Op school vinden ze me een watje,
omdat ik een bril draag.
86
00:11:10,620 --> 00:11:13,410
Gaan we ooit terug naar school?
- Ik niet, zeker nu niet.
87
00:11:14,940 --> 00:11:17,320
En als we worden gepakt?
- Dan loop ik weer weg.
88
00:11:17,620 --> 00:11:18,840
Mag ik dan mee?
89
00:11:19,580 --> 00:11:23,850
Natuurlijk kleine, we blijven bij elkaar
met z'n drieën.
90
00:11:24,710 --> 00:11:26,420
De Hensmans tegen de wereld!
91
00:11:27,420 --> 00:11:30,690
Niet allemaal, tante Ellen
staat niet echt aan onze kant.
92
00:11:31,850 --> 00:11:33,280
Idioot!
93
00:11:58,510 --> 00:12:00,460
We zijn verdwaald.
94
00:12:02,500 --> 00:12:05,270
En als jij niet snel water krijgt,
ga je het niet halen.
95
00:12:07,800 --> 00:12:08,640
We moeten snel iets herkennen,
96
00:12:08,780 --> 00:12:10,460
..voor het donker wordt.
97
00:12:14,280 --> 00:12:15,340
Blijf..
98
00:12:34,830 --> 00:12:36,080
Er klopt iets niet, hond.
99
00:12:37,420 --> 00:12:38,940
Waarom zingen de vogels niet?
100
00:12:41,920 --> 00:12:43,150
Ik kom terug.
101
00:12:43,690 --> 00:12:45,460
Hou je stil.
102
00:14:23,190 --> 00:14:26,940
Hoi Roundtree, zoek je chocolade?
103
00:14:27,960 --> 00:14:29,860
Wat dacht je van wat jam?
104
00:14:51,400 --> 00:14:52,890
Kom op, John!
105
00:14:58,600 --> 00:15:00,020
Wat doe je?
106
00:15:03,040 --> 00:15:05,370
Kom op, John!
Wat ben je aan het doen?
107
00:15:13,920 --> 00:15:16,670
John, wat doe je daarbinnen?
108
00:15:41,130 --> 00:15:43,550
Camera's en foto's horen
bij de beschaafde wereld.
109
00:15:44,330 --> 00:15:45,770
Wij zijn nu vrijbuiters.
110
00:15:47,830 --> 00:15:49,970
En nu hebben we
nog een gast aan tafel.
111
00:15:50,200 --> 00:15:52,890
Sjonge, jij bent stil.
Ik hoorde niets!
112
00:15:53,830 --> 00:15:56,750
Waar was je, het is bijna donker!
- Wat is dat?
113
00:16:00,160 --> 00:16:02,580
Hoe kom je eraan?
- Laat 'm met rust, hij is gewond!
114
00:16:03,950 --> 00:16:04,910
Arme sloeber.
115
00:16:05,040 --> 00:16:07,310
Ik haal water,
hij heeft een wasbeurt nodig.
116
00:16:07,590 --> 00:16:09,310
We hebben de Blind Pool gevonden.
- Wat?
117
00:16:11,170 --> 00:16:14,270
Hij is.. enorm!
Het stikt er van de vis en eenden.
118
00:16:15,640 --> 00:16:18,670
Hij is ook gigantisch diep.
We hebben een reiger gezien!
119
00:16:18,900 --> 00:16:20,360
Heb je hem op onze kaart gezet?
120
00:16:21,910 --> 00:16:24,620
Hij ligt oostelijk, niet noordelijk.
121
00:16:25,580 --> 00:16:28,050
We ontdekten de hoofdstroom
en zijn die terug gevolgd.
122
00:16:29,130 --> 00:16:32,730
Hoe ver is het?
- Zo'n half uur, minder nog.
123
00:16:38,770 --> 00:16:41,170
Wat is het?
- Een stropershond denk ik.
124
00:16:42,200 --> 00:16:45,950
Zijn pootjes bloeden.
- En zijn nagels zijn helemaal bot.
125
00:16:47,880 --> 00:16:49,350
Hoe zullen we hem noemen?
126
00:16:49,880 --> 00:16:52,130
Laten we hem Whisky noemen,
zoals Bill Bobmans hond.
127
00:16:52,440 --> 00:16:55,730
Gaan we hem houden?
- Natuurlijk doen we dat, toch?
128
00:16:56,010 --> 00:16:59,030
Hij kan van iemand zijn.
Hij zal terug naar huis willen.
129
00:16:59,620 --> 00:17:03,620
Als het een stropershond is,
kan hij mooi mee op jacht.
130
00:17:04,570 --> 00:17:06,840
Laten we hem Pang noemen.
- Hoezo?
131
00:17:07,030 --> 00:17:08,820
Zoals van een geweer dat schiet.
132
00:17:08,960 --> 00:17:11,390
Dan kun je hem net zo goed
"trekker" noemen, of "doelwit".
133
00:17:14,600 --> 00:17:16,240
Ik vind Pang een goeie naam.
134
00:17:17,180 --> 00:17:18,410
Zie je wel?
135
00:17:19,750 --> 00:17:21,680
Ik geloof dat hij Pang
een leuke naam vindt!
136
00:17:23,990 --> 00:17:26,310
Hij kan ons verraden,
zoals Tilly bijna deed.
137
00:17:26,590 --> 00:17:28,900
Maar Tilly is een domme hond.
- Da's niet waar!
138
00:17:30,300 --> 00:17:32,730
We moeten hem aanlijnen,
tot hij aan ons gewend is.
139
00:17:35,000 --> 00:17:36,770
Zou hij duif lusten?
140
00:17:46,600 --> 00:17:48,250
Ik zei al dat hij uitgehongerd was.
141
00:18:06,660 --> 00:18:08,170
Het is een nachtegaal!
142
00:18:08,570 --> 00:18:10,050
Hij wil een duet.
143
00:18:10,350 --> 00:18:11,700
Speel nog eens wat.
144
00:18:54,700 --> 00:18:57,660
Raar dat die maan ook op
het Dower House schijnt.
145
00:19:02,350 --> 00:19:04,970
Weet je nog dat verhaal
over de houtskoolbrander,
146
00:19:05,180 --> 00:19:06,660
..die in de Chase woonde?
147
00:19:07,420 --> 00:19:09,330
Die oude Smokoe Joe?
- Ja.
148
00:19:09,650 --> 00:19:10,670
Hoezo?
149
00:19:11,870 --> 00:19:14,240
Ik weet niet,
het is moeilijk uit te leggen.
150
00:19:14,680 --> 00:19:15,650
Wat uitleggen?
151
00:19:16,850 --> 00:19:20,990
Nou.. zoals in verhalen
dat je kunt voelen
152
00:19:21,390 --> 00:19:25,070
..als er iets of iemand
in dezelfde kamer is,
153
00:19:25,440 --> 00:19:28,040
..zelfs als het stikdonker is
en er niets beweegt.
154
00:19:28,230 --> 00:19:29,340
Ja, en..?
155
00:19:30,280 --> 00:19:32,510
Nou, sinds we in de Chase zijn
156
00:19:33,460 --> 00:19:35,380
..heb ik het rare gevoel dat
157
00:19:36,680 --> 00:19:38,610
..we hier niet de enige mensen zijn.
158
00:19:38,820 --> 00:19:40,600
Zoals toen het varken ons volgde?
159
00:19:40,600 --> 00:19:42,840
Niet zoals het varken,
die konden we horen.
160
00:19:44,670 --> 00:19:48,240
Het is gewoon een gevoel
dat er iemand in de buurt is.
161
00:19:48,490 --> 00:19:50,070
Bedoel je Smokoe Joe?
162
00:19:50,310 --> 00:19:51,450
Toen de eerwaarde ons erover vertelde,
163
00:19:51,550 --> 00:19:53,460
..dacht ik dat het
een sterk verhaal was.
164
00:19:55,090 --> 00:19:58,010
Zoals de geest van de Martelaar
die door het bos zou rijden.
165
00:20:01,280 --> 00:20:03,680
Ik heb een hut gevonden,
bij een open plek
166
00:20:03,930 --> 00:20:06,410
..helemaal vervallen.
- Verlaten?
167
00:20:07,260 --> 00:20:08,850
Alsof er al jaren
niemand meer woont.
168
00:20:10,420 --> 00:20:12,220
Dan moet het van
Smokoe Joe zijn geweest.
169
00:20:12,510 --> 00:20:14,480
Hij is waarschijnlijk al jaren dood.
170
00:20:16,300 --> 00:20:17,380
Het gekke is..
171
00:20:18,620 --> 00:20:21,310
..er hingen twee lantaarns,
aan het dak.
172
00:20:21,670 --> 00:20:23,720
En ze sloegen
tegen elkaar door de wind.
173
00:20:25,870 --> 00:20:29,090
Maar.. er was geen wind.
- Wat?
174
00:20:29,580 --> 00:20:31,630
Er stond geen
zuchtje wind vanmiddag.
175
00:20:32,200 --> 00:20:34,290
Ik heb geen blaadje zien bewegen!
176
00:20:35,930 --> 00:20:38,490
Maar die lantaarns
gingen als gekken tekeer.
177
00:20:38,730 --> 00:20:40,500
Alsof iemand er
net langs was gelopen!
178
00:20:44,430 --> 00:20:46,450
Als het Smokoe Joe niet was..
179
00:20:48,410 --> 00:20:50,230
Wie dan wel?
180
00:21:09,730 --> 00:21:10,660
Miss Hensman?
181
00:21:11,460 --> 00:21:13,620
Ga naar binnen, Beatrice,
het is nogal fris.
182
00:21:14,440 --> 00:21:16,370
Waar zullen ze nu zitten?
183
00:21:16,870 --> 00:21:20,070
Vast in een hooiberg,
als zwervers.
184
00:21:20,550 --> 00:21:22,170
Gelukkig regent het niet.
185
00:21:23,470 --> 00:21:27,250
Waarom nam ik andermans
kinderen onder mijn hoede?
186
00:21:28,260 --> 00:21:30,490
Het huis is zo stil zonder hun.
187
00:21:31,580 --> 00:21:35,150
Ze waren lawaaiing,
vervelend, lomp en ongehoorzaam,
188
00:21:35,370 --> 00:21:37,660
..maar ik moet toegeven,
dat ik ze ook mis.
189
00:21:37,760 --> 00:21:38,870
- O Miss Hensman.
190
00:21:40,540 --> 00:21:42,820
De menselijke natuur blijft verbazen.
191
00:21:43,060 --> 00:21:44,820
Die van hun
of die van u, Ms Hensman?
192
00:21:45,020 --> 00:21:46,390
Ach hou toch op, Beatrice!
193
00:22:02,660 --> 00:22:06,340
Klaar voor de modeshow?
- Laat maar zien.
194
00:22:13,390 --> 00:22:14,600
Draai je om.
195
00:22:16,800 --> 00:22:19,690
Het jeukt een beetje.
- Wacht tot je het bovenstuk krijgt.
196
00:22:21,760 --> 00:22:24,930
Hij is een geweldige kleermaker.
- Is het sterk genoeg?
197
00:22:27,190 --> 00:22:29,570
Ja!
- Je lijkt een holbewoner.
198
00:22:30,050 --> 00:22:32,640
Jij hoort er niet meer bij,
met je mooie kleertjes!
199
00:22:33,140 --> 00:22:34,220
We moeten
een hoop konijnen eten
200
00:22:34,420 --> 00:22:35,760
..voor ik er nog
een kan maken.
201
00:22:36,360 --> 00:22:38,780
O ja, hoeveel
munitie hebben we?
202
00:22:39,950 --> 00:22:41,680
Nog maar dertien kogels over.
203
00:22:42,520 --> 00:22:44,980
Nou, dan moeten
we wel naar Brendon,
204
00:22:46,550 --> 00:22:48,370
..om onze voorraden aan te vullen.
205
00:22:48,700 --> 00:22:50,780
En we moeten strikken zetten.
206
00:22:51,080 --> 00:22:53,990
Wij naar Brendon
in onze huiden?
207
00:22:55,820 --> 00:22:58,220
Harolds kleren
zien er nog goed uit..
208
00:23:05,850 --> 00:23:07,740
Naar Brendon, in m'n eentje?
209
00:23:09,850 --> 00:23:11,670
Daar komt het op neer..
210
00:23:11,910 --> 00:23:14,850
..of we geven op en
gaan terug naar tante Ellen.
211
00:23:29,190 --> 00:23:30,950
Nou goed, ik ga wel.
212
00:23:33,980 --> 00:23:35,440
Subtitles: Columbasta15602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.