All language subtitles for Blue Lights.s02e06.The Loyal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,880 This is excellent intelligence work, Murray. 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,240 My methods weren't to everyone's tastes, ma'am. 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,160 Desperate times call for desperate measures. 4 00:00:09,160 --> 00:00:11,520 You take one down, another one pops up. 5 00:00:11,520 --> 00:00:13,920 You can't be an idealist in that kind of environment. 6 00:00:13,920 --> 00:00:16,400 You have to be a pragmatist. Work with what you've got. 7 00:00:16,400 --> 00:00:17,680 This too shall pass. 8 00:00:17,680 --> 00:00:18,880 Said he was in the Army once. 9 00:00:18,880 --> 00:00:20,760 That's what they used to say when things got bad. 10 00:00:20,760 --> 00:00:23,880 LEE: Lashkar Gah, 2012. We were all he had. 11 00:00:23,880 --> 00:00:25,880 Your brother is a great man. 12 00:00:25,880 --> 00:00:27,320 They're not going to hold you. 13 00:00:27,320 --> 00:00:29,160 I just want to talk about what happened. 14 00:00:29,160 --> 00:00:30,760 I need to. 15 00:00:30,760 --> 00:00:34,280 Do you think it will help him, Happy Kelly, knowing the truth? 16 00:00:34,280 --> 00:00:37,040 It needs to be out in the open. All of it! 17 00:00:37,040 --> 00:00:39,000 I get people hurt, Jen. 18 00:00:39,000 --> 00:00:40,200 Happy? 19 00:00:42,360 --> 00:00:43,800 BEEPING 20 00:00:43,800 --> 00:00:45,400 Whoa! 21 00:00:52,920 --> 00:00:55,600 GUNSHOT TYRES SCREECH 22 00:01:04,320 --> 00:01:07,120 HIGH-PITCHED RINGING 23 00:01:37,320 --> 00:01:39,320 RADIO BEEPS 24 00:01:39,320 --> 00:01:41,080 Grace, are you OK? 25 00:01:41,080 --> 00:01:43,200 Grace. Are you OK? Yeah, I'm fine. 26 00:01:43,200 --> 00:01:44,600 I'm fine, I'm fine. 27 00:01:53,560 --> 00:01:54,760 Shit. 28 00:01:54,760 --> 00:01:56,920 Oh, my God. Oh, my God. 29 00:01:58,480 --> 00:02:00,400 RADIO BEEPS 30 00:01:58,480 --> 00:02:00,400 72 to Uniform. 31 00:02:00,400 --> 00:02:02,480 Contact, contact on Suffolk Street. 32 00:02:02,480 --> 00:02:05,640 We have shots fired. Over. Shots fired. 33 00:02:07,840 --> 00:02:10,000 BODYCAM BEEPS 34 00:02:10,000 --> 00:02:12,600 POLICE ALARM BLARING 35 00:02:12,600 --> 00:02:15,720 VARIOUS ALARMS PHONE VIBRATES 36 00:02:19,480 --> 00:02:20,960 Put the gun down! 37 00:02:20,960 --> 00:02:24,240 Armed police. Put the gun down. Put it down! 38 00:02:25,400 --> 00:02:27,480 Put the gun down. Put it down! 39 00:02:29,480 --> 00:02:31,560 MUFFLED YELLING 40 00:02:36,720 --> 00:02:38,120 Put the gun down! 41 00:02:40,080 --> 00:02:42,840 MUFFLED SHOUTING 42 00:02:42,840 --> 00:02:44,280 It's OK. 43 00:02:44,280 --> 00:02:46,280 You're OK. 44 00:02:46,280 --> 00:02:47,880 Stevie, stay down. 45 00:02:49,280 --> 00:02:50,560 Stay down. Grace... 46 00:02:50,560 --> 00:02:52,160 It's fine, it's fine. 47 00:02:53,600 --> 00:02:56,800 Hello. I'm Grace. 48 00:02:56,800 --> 00:02:58,840 What's your name? 49 00:03:01,920 --> 00:03:03,800 Stevie. 50 00:03:03,800 --> 00:03:05,480 Stevie, put the gun down. 51 00:03:05,480 --> 00:03:07,120 Put the gun down and come here. 52 00:03:07,120 --> 00:03:09,200 It's OK. You're all right. 53 00:03:12,320 --> 00:03:14,280 SIRENS WAIL 54 00:03:22,120 --> 00:03:23,600 I'm Grace. 55 00:03:23,600 --> 00:03:25,000 This is Stevie. 56 00:03:25,000 --> 00:03:26,920 You all right, mate? 57 00:03:26,920 --> 00:03:30,240 Sweetheart, do you want to tell us what your name is? 58 00:03:30,240 --> 00:03:31,640 Mm? 59 00:03:31,640 --> 00:03:33,200 What's your name? 60 00:03:33,200 --> 00:03:36,080 SIRENS 61 00:03:36,080 --> 00:03:39,040 It's OK. They're just here to help, all right? 62 00:03:39,040 --> 00:03:41,360 Do you want me to ask them if they can just 63 00:03:41,360 --> 00:03:42,840 give us some space? 64 00:03:42,840 --> 00:03:45,480 OK, move away. Everyone, just move away. 65 00:03:45,480 --> 00:03:47,280 Move back. 66 00:03:47,280 --> 00:03:49,080 OK. It's all right. 67 00:03:49,080 --> 00:03:50,680 You're fine. 68 00:03:50,680 --> 00:03:52,880 I can see you've still got the gun in your hand. 69 00:03:52,880 --> 00:03:54,480 Just here. 70 00:03:55,600 --> 00:03:57,080 OK? It's all right. 71 00:03:57,080 --> 00:03:59,000 I don't want anyone to get hurt. 72 00:03:59,000 --> 00:04:01,040 So what I'm going to do is... 73 00:04:02,160 --> 00:04:04,200 ..I'm going to move in slowly, 74 00:04:04,200 --> 00:04:06,800 and I'm going to take the gun away from you, all right? 75 00:04:08,000 --> 00:04:10,880 I'm just going to move in now, OK? Don't worry. 76 00:04:10,880 --> 00:04:13,480 I'm just going to take the gun really slowly, OK? 77 00:04:13,480 --> 00:04:15,200 OK. 78 00:04:15,200 --> 00:04:16,720 It's all right. 79 00:04:16,720 --> 00:04:18,480 That's it. 80 00:04:19,560 --> 00:04:20,680 There you go. 81 00:04:20,680 --> 00:04:21,840 OK. 82 00:04:23,040 --> 00:04:24,920 Well done. You've done so well. 83 00:04:26,480 --> 00:04:27,880 POLICE: Armed police! 84 00:04:27,880 --> 00:04:29,880 SHOUTING 85 00:04:29,880 --> 00:04:33,160 Well done. Well done. 86 00:04:34,360 --> 00:04:36,600 Henry! Henry! 87 00:04:36,600 --> 00:04:38,560 Mum! Wait. Stop! Stay back! 88 00:04:38,560 --> 00:04:41,040 Get your fucking hands off me! 89 00:04:41,040 --> 00:04:44,280 Henry! I'm here, OK? It's all right. 90 00:04:46,480 --> 00:04:47,840 It's all right. 91 00:04:55,120 --> 00:04:57,160 NICOLA: OK. What's the plan? 92 00:04:57,160 --> 00:05:00,000 We should stand up our surveillance on Thompson and McQuarrie. 93 00:05:00,000 --> 00:05:01,840 Get a handle on them. Are you fucking joking? 94 00:05:01,840 --> 00:05:03,920 No. We arrest them immediately and question them 95 00:05:03,920 --> 00:05:06,480 while the forensics team gets to work on McQuarrie's house. 96 00:05:06,480 --> 00:05:09,520 We need to gather evidence first. Evidence? 97 00:05:09,520 --> 00:05:12,120 A child fired a shot at two of our officers! A child. 98 00:05:12,120 --> 00:05:14,400 Ma'am, we cannot leave those men in the streets. 99 00:05:14,400 --> 00:05:16,640 Not for another second. Ma'am, we should wait. 100 00:05:16,640 --> 00:05:18,440 What's your angle here, Murray? My angle? 101 00:05:18,440 --> 00:05:20,400 Yeah. What are you up to? I'm just doing my job. 102 00:05:20,400 --> 00:05:23,040 That's the problem, isn't it? Your job. What's that supposed to mean? 103 00:05:23,040 --> 00:05:25,480 Containment. Isn't that what you call it? Just remind me, 104 00:05:25,480 --> 00:05:27,320 what does it actually have to do with enforcement? 105 00:05:27,320 --> 00:05:29,320 Ma'am, this is outrageous. No, it's all backroom deals 106 00:05:29,320 --> 00:05:32,200 and compromises with you, isn't it? Anything for a quiet life. 107 00:05:32,200 --> 00:05:33,680 Not this time. 108 00:05:33,680 --> 00:05:35,120 Ma'am, we bring those men in now, 109 00:05:35,120 --> 00:05:36,560 or you can have my resignation. 110 00:05:36,560 --> 00:05:38,440 Enough of the grandstanding. I mean it. 111 00:05:38,440 --> 00:05:41,200 Shut up for a minute! 112 00:05:38,440 --> 00:05:41,200 SCOFFS 113 00:05:41,200 --> 00:05:42,520 Both of you. 114 00:05:42,520 --> 00:05:44,760 Bring them in, and you'd better pray they find 115 00:05:44,760 --> 00:05:47,040 something in that house to put them both away. 116 00:05:47,040 --> 00:05:49,120 I'll do it. What? 117 00:05:49,120 --> 00:05:51,160 I said I'll bring them in. Just get it done! 118 00:06:02,360 --> 00:06:04,040 Henry. 119 00:06:04,040 --> 00:06:06,720 Everything's going to be all right. We'll get this sorted. 120 00:06:06,720 --> 00:06:07,960 OK? 121 00:06:10,480 --> 00:06:11,920 Just mind your head getting in. 122 00:06:11,920 --> 00:06:13,760 ONLOOKER: Where are youse taking him? 123 00:06:13,760 --> 00:06:15,840 For fuck's sake, where are youse taking him? 124 00:06:15,840 --> 00:06:17,560 CAR LEAVES 125 00:06:17,560 --> 00:06:18,600 MESSAGE SENDS 126 00:06:20,160 --> 00:06:21,680 PHONE ALERT 127 00:06:31,520 --> 00:06:33,600 STEVIE: Put the gun down! 128 00:06:33,600 --> 00:06:35,760 Put the gun down. Put it down! 129 00:06:57,520 --> 00:06:59,440 Oh, for fuck's sake, come on. 130 00:07:01,080 --> 00:07:02,240 Here, let me help you with it. 131 00:07:24,040 --> 00:07:25,480 DOOR OPENS 132 00:07:25,480 --> 00:07:27,280 You two OK? 133 00:07:27,280 --> 00:07:28,640 What happened? 134 00:07:29,840 --> 00:07:30,960 What happened? 135 00:07:30,960 --> 00:07:33,040 Yeah. Like, how did it happen? 136 00:07:33,040 --> 00:07:34,480 Um... 137 00:07:35,640 --> 00:07:36,840 It just did. 138 00:07:36,840 --> 00:07:40,040 Yeah, just kind of happened out of the blue, you know? 139 00:07:40,040 --> 00:07:41,560 Well, do you want to go home? 140 00:07:41,560 --> 00:07:43,360 BOTH: No. 141 00:07:43,360 --> 00:07:45,040 OK. 142 00:07:46,480 --> 00:07:49,320 Do you know, I'm just going to go and grab a cup of tea. 143 00:07:51,000 --> 00:07:53,600 Yeah. OK. All right. Well, see you in the briefing, yeah? 144 00:07:53,600 --> 00:07:55,240 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 145 00:07:59,480 --> 00:08:01,160 She's just a bit shook up, you know? 146 00:08:02,240 --> 00:08:03,440 Yeah. 147 00:08:37,520 --> 00:08:39,640 TOMMY: You guys all right? 148 00:08:39,640 --> 00:08:41,600 BOTH: Yeah. 149 00:08:41,600 --> 00:08:43,400 Thanks, mate. 150 00:08:45,120 --> 00:08:46,520 OK, listen up. 151 00:08:48,240 --> 00:08:51,120 The child who fired the shot is the nephew of Lee Thompson. 152 00:08:51,120 --> 00:08:53,640 Thompson could be linked with several incidents 153 00:08:53,640 --> 00:08:55,320 in the Mount Eden estate, 154 00:08:55,320 --> 00:08:57,040 including the murder of Jim Dixon. 155 00:08:57,040 --> 00:08:59,120 Bottom line, he's a player. 156 00:08:59,120 --> 00:09:03,000 So our priority this evening is to protect that crime scene. 157 00:09:03,000 --> 00:09:05,360 The evidence we get from there could be the key 158 00:09:05,360 --> 00:09:07,760 to everything that's been going on in Mount Eden. 159 00:09:07,760 --> 00:09:10,200 Now, we know that tensions are extremely high 160 00:09:10,200 --> 00:09:12,400 and this could escalate things further, 161 00:09:12,400 --> 00:09:14,240 but I need you in your blues. 162 00:09:14,240 --> 00:09:16,080 Sergeant McCloskey here has been drafted in 163 00:09:16,080 --> 00:09:18,520 from Garnerville. He's going to run tactical ops 164 00:09:18,520 --> 00:09:20,080 on the ground. Sergeant? 165 00:09:25,200 --> 00:09:26,360 Only two rules tonight. 166 00:09:26,360 --> 00:09:28,280 Remember him from...? One... 167 00:09:28,280 --> 00:09:29,800 ..do everything I say. 168 00:09:30,880 --> 00:09:33,360 Two, do everything I say. 169 00:09:33,360 --> 00:09:34,680 WHISPERING 170 00:09:34,680 --> 00:09:37,240 Something funny, Constable? No. 171 00:09:38,200 --> 00:09:40,280 Nothing, Sarge. 172 00:09:41,760 --> 00:09:43,640 OK, everyone. Blues on. Let's go. 173 00:09:50,120 --> 00:09:52,720 What? You look different. 174 00:09:52,720 --> 00:09:53,960 Do I? 175 00:09:57,640 --> 00:10:00,200 Oh, my God, I knew it. What? 176 00:10:00,200 --> 00:10:02,360 I knew it! Annie! 177 00:10:06,080 --> 00:10:08,120 Grace? Are you OK? 178 00:10:08,120 --> 00:10:10,000 Yeah. This child, 179 00:10:10,000 --> 00:10:12,200 Henry Thompson. I need someone with experience 180 00:10:12,200 --> 00:10:14,520 of working with children. You got him to give you the gun. 181 00:10:14,520 --> 00:10:15,920 Now I need you to get him to talk. 182 00:10:15,920 --> 00:10:17,280 Well, I'll do my best. Grace. 183 00:10:17,280 --> 00:10:19,000 I need you to make this happen. 184 00:10:21,800 --> 00:10:22,840 OK. 185 00:10:25,720 --> 00:10:27,160 Sir. 186 00:10:27,160 --> 00:10:29,840 Doorbell footage. The night Dixon was murdered. 187 00:10:29,840 --> 00:10:31,480 Right. Thanks. 188 00:10:31,480 --> 00:10:33,240 Keep digging. 189 00:10:33,240 --> 00:10:34,440 OK. 190 00:10:38,160 --> 00:10:41,480 GRACE: Move back, everyone. Move back! 191 00:10:41,480 --> 00:10:44,880 It's OK. I've just come to help, all right? 192 00:10:44,880 --> 00:10:46,960 How the hell did he get into the safe? 193 00:10:46,960 --> 00:10:48,680 He's a smart kid. 194 00:10:49,760 --> 00:10:52,080 OK. This is the worst bit. 195 00:10:52,080 --> 00:10:53,480 What are you going to do with that? 196 00:10:54,960 --> 00:10:56,160 MESSAGE SENDS 197 00:10:56,160 --> 00:10:58,080 PHONES CHIME 198 00:10:59,840 --> 00:11:01,520 SIRENS WAIL 199 00:11:02,960 --> 00:11:04,960 LEE: Get that out there any way you can. 200 00:11:04,960 --> 00:11:06,240 Armed police! Put the gun down! 201 00:11:06,240 --> 00:11:08,840 Put the gun down! Put it down! 202 00:11:08,840 --> 00:11:11,560 Say that the gun Henry had was just a toy. 203 00:11:11,560 --> 00:11:14,560 Then get the people out on the street. 204 00:11:16,280 --> 00:11:18,440 The worse it gets, the better. 205 00:11:18,440 --> 00:11:20,360 VEHICLE APPROACHES AND STOPS 206 00:11:24,120 --> 00:11:26,600 Wipe that. Burn the handset. 207 00:11:40,240 --> 00:11:41,280 Back so soon? 208 00:11:41,280 --> 00:11:43,720 I'd rather you didn't mention that to anyone. 209 00:11:43,720 --> 00:11:44,960 Is that right? Mm. 210 00:11:46,400 --> 00:11:48,560 Maybe we should help the fella out. 211 00:11:49,840 --> 00:11:51,400 You both going to come quietly? 212 00:11:57,400 --> 00:11:59,360 Like two wee mice. 213 00:12:05,000 --> 00:12:06,680 RAB: Bastard! Bastard! 214 00:12:06,680 --> 00:12:08,600 Bastard! 215 00:12:08,600 --> 00:12:11,800 Fucking bastards! Wee Henry could have been killed! 216 00:12:11,800 --> 00:12:13,120 OFFICER: Calm down. 217 00:12:15,200 --> 00:12:16,520 CAR STARTS 218 00:12:16,520 --> 00:12:18,880 OFFICER: Move out, move out. 219 00:12:21,160 --> 00:12:23,040 BREATHES QUICKLY 220 00:12:28,360 --> 00:12:29,600 GRACE: Henry? 221 00:12:31,560 --> 00:12:32,600 Look... 222 00:12:33,640 --> 00:12:36,680 ..I know what happened this afternoon... 223 00:12:36,680 --> 00:12:38,520 ..would have been scary. 224 00:12:38,520 --> 00:12:40,400 Well, it was scary for everyone. 225 00:12:40,400 --> 00:12:44,320 But we really, really need to understand from you... 226 00:12:46,360 --> 00:12:47,840 ..what happened. 227 00:12:50,080 --> 00:12:51,440 Henry, I've already told them 228 00:12:51,440 --> 00:12:52,840 that you were with Lee and Craig. 229 00:12:52,840 --> 00:12:54,800 You just have to let them know what happened. 230 00:12:54,800 --> 00:12:56,640 You shouldn't have done that. 231 00:12:56,640 --> 00:12:58,480 You shouldn't have said anything. 232 00:13:02,040 --> 00:13:04,360 Can we have a talk outside? 233 00:13:09,920 --> 00:13:11,720 DOOR OPENS 234 00:13:16,480 --> 00:13:20,240 Mags, what do you want to happen here? 235 00:13:20,240 --> 00:13:21,800 What do I want to happen? 236 00:13:21,800 --> 00:13:24,200 GRACE: I'm sorry, but he's been convinced 237 00:13:24,200 --> 00:13:26,520 that his Uncle Lee is good and everybody else, 238 00:13:26,520 --> 00:13:28,360 everybody else in the world, is bad. 239 00:13:28,360 --> 00:13:30,880 Even you, maybe. What I would... 240 00:13:30,880 --> 00:13:32,320 I would say... 241 00:13:33,800 --> 00:13:35,680 I would say he's been indoctrinated. 242 00:13:35,680 --> 00:13:37,880 Indoctrinated? 243 00:13:37,880 --> 00:13:41,400 You fucking what? Look, I know this must be complicated for you. 244 00:13:41,400 --> 00:13:43,280 No. He's all that matters. 245 00:13:43,280 --> 00:13:45,200 That's it. Nothing else. 246 00:13:45,200 --> 00:13:47,000 Well, Henry doesn't know who to believe. 247 00:13:47,000 --> 00:13:49,360 That's why he's ended up here today. 248 00:13:49,360 --> 00:13:51,640 But one thing's for certain. 249 00:13:51,640 --> 00:13:53,920 He needs to hear the truth about his Uncle Lee. 250 00:13:55,560 --> 00:13:57,960 And that's not from me. 251 00:13:57,960 --> 00:13:59,520 And it's not from you. 252 00:14:00,840 --> 00:14:03,360 Is there anyone who can get through to him? 253 00:14:14,560 --> 00:14:17,240 There's been something I've been meaning to clear up. 254 00:14:17,240 --> 00:14:20,240 You know that photo - of us? 255 00:14:20,240 --> 00:14:21,960 The one you showed all your mates? Yeah. 256 00:14:21,960 --> 00:14:23,600 See, that's the thing. I didn't. 257 00:14:24,920 --> 00:14:26,680 Look. 258 00:14:26,680 --> 00:14:28,920 I sent it to one mate, a good mate. 259 00:14:30,840 --> 00:14:33,080 OK. Yeah. OK. So, sending it to one mate 260 00:14:33,080 --> 00:14:34,560 is completely fine, then. 261 00:14:34,560 --> 00:14:36,680 No, it's not fine, I get it. Shane, 262 00:14:36,680 --> 00:14:38,640 we're never going to ride again. 263 00:14:38,640 --> 00:14:40,280 OK? Like, ever. 264 00:14:40,280 --> 00:14:41,680 We're not. 265 00:14:41,680 --> 00:14:42,920 No. 266 00:14:42,920 --> 00:14:46,440 OK. Hurry up, move out. 267 00:14:56,840 --> 00:14:57,920 LAWYER: In here, please. 268 00:15:01,960 --> 00:15:03,480 Happy... 269 00:15:03,480 --> 00:15:05,880 What are you doing here? Take a seat, please. 270 00:15:09,960 --> 00:15:11,160 You OK? 271 00:15:11,160 --> 00:15:15,280 This arrived today from the Crown Solicitor's. 272 00:15:15,280 --> 00:15:18,080 It's a financial settlement offer for Mr Kelly. 273 00:15:25,040 --> 00:15:29,120 No admission of liability. Nondisclosure clause. 274 00:15:29,120 --> 00:15:31,200 Happy, they're buying you off. 275 00:15:31,200 --> 00:15:33,480 Yeah. I know. 276 00:15:35,360 --> 00:15:39,680 It's funny to see them putting a number on it, isn't it, Jen? 277 00:15:41,600 --> 00:15:43,040 Human life. 278 00:15:43,040 --> 00:15:45,640 Happy, please... You don't have to accept. 279 00:15:45,640 --> 00:15:48,880 I advised Mr Kelly he should accept the offer. 280 00:16:00,080 --> 00:16:02,120 Send the money there, please. 281 00:16:02,120 --> 00:16:04,880 The Central Soup Kitchen? 282 00:16:04,880 --> 00:16:07,120 Yeah. All of it. 283 00:16:08,480 --> 00:16:10,280 Mr Kelly, this is a... 284 00:16:10,280 --> 00:16:12,360 ..very large sum. It's blood money. 285 00:16:13,600 --> 00:16:15,600 That's what it is. 286 00:16:15,600 --> 00:16:18,000 Maybe some good can come from it. 287 00:16:20,440 --> 00:16:21,640 That would be nice. 288 00:16:28,320 --> 00:16:30,200 DOOR CLOSES 289 00:16:31,280 --> 00:16:33,200 He told me what happened today. 290 00:16:34,240 --> 00:16:36,040 I told you. 291 00:16:36,040 --> 00:16:38,000 I get people hurt. 292 00:16:38,000 --> 00:16:40,040 Happy... No. 293 00:16:40,040 --> 00:16:43,080 And the thing is, Jen, I could never save them. 294 00:16:45,640 --> 00:16:47,120 But I can save you. 295 00:17:41,200 --> 00:17:43,600 CHATTER IN BACKGROUND 296 00:17:45,320 --> 00:17:48,160 OK, you two, can you move this cordon back, please? It's too close. 297 00:17:48,160 --> 00:17:51,160 All right, guys, move on back there, please. Thank you. 298 00:17:51,160 --> 00:17:53,240 Could you move back to the garages there for us? 299 00:17:53,240 --> 00:17:54,960 Thank you very much. 300 00:17:53,240 --> 00:17:54,960 CAMERA CLICKS 301 00:18:02,440 --> 00:18:04,560 SHOUTING 302 00:18:10,520 --> 00:18:13,240 You all right? Yeah. 303 00:18:13,240 --> 00:18:15,880 ARGUING 304 00:18:15,880 --> 00:18:17,280 Skipper. 305 00:18:19,840 --> 00:18:22,160 Put the gun down! Put it down! 306 00:18:22,160 --> 00:18:23,440 Shit. 307 00:18:23,440 --> 00:18:25,800 Where'd you get this? It's everywhere. 308 00:18:25,800 --> 00:18:28,920 Fucking bastard! Pointing guns at a kid! 309 00:18:28,920 --> 00:18:30,840 Stop shouting. Calm down. I want you to step back. 310 00:18:30,840 --> 00:18:32,800 SHOUTING 311 00:18:35,480 --> 00:18:36,960 Tankies in position. 312 00:18:36,960 --> 00:18:38,720 Gear on, everybody. 313 00:18:38,720 --> 00:18:40,800 VAN STARTS 314 00:18:49,040 --> 00:18:52,120 CAMERA CLICKING 315 00:18:49,040 --> 00:18:52,120 Get back. 316 00:18:52,120 --> 00:18:53,400 Step back. You don't belong here. 317 00:18:53,400 --> 00:18:54,440 Step back, please. 318 00:18:55,640 --> 00:18:57,040 Henry... 319 00:18:57,040 --> 00:18:59,080 ..tell them what happened. 320 00:18:59,080 --> 00:19:00,240 No. 321 00:19:03,480 --> 00:19:05,600 Can I talk to him? Just us? 322 00:19:05,600 --> 00:19:07,880 Sorry. We have to be here. 323 00:19:10,960 --> 00:19:14,800 Henry, I need to tell you something. 324 00:19:14,800 --> 00:19:15,840 About me. 325 00:19:17,160 --> 00:19:19,880 I was going to wait until you were a wee bit older. 326 00:19:19,880 --> 00:19:21,600 I think it should be now. 327 00:19:21,600 --> 00:19:24,680 Now, you know I was in prison a long time ago. 328 00:19:25,800 --> 00:19:27,560 Do you know what for? 329 00:19:27,560 --> 00:19:28,680 Rab... 330 00:19:28,680 --> 00:19:30,280 Mags... 331 00:19:30,280 --> 00:19:31,520 ..it's time. 332 00:19:33,960 --> 00:19:36,400 My ma said you were hiding guns for somebody. 333 00:19:37,680 --> 00:19:39,760 Yeah, well, that's what we told you, 334 00:19:39,760 --> 00:19:40,920 but it's not the truth. 335 00:19:40,920 --> 00:19:42,520 I didn't hide guns. 336 00:19:43,680 --> 00:19:45,480 I used them. 337 00:19:45,480 --> 00:19:48,080 Well, I used one, once. 338 00:19:53,360 --> 00:19:54,960 I done a bad thing. 339 00:19:57,000 --> 00:19:58,160 I'm a bad man. 340 00:20:01,200 --> 00:20:02,960 He was a taxi driver. 341 00:20:04,520 --> 00:20:06,000 Francis...his name was, 342 00:20:06,000 --> 00:20:08,160 though I didn't find that out till afterwards. 343 00:20:10,800 --> 00:20:12,240 I ordered a taxi from town. 344 00:20:13,320 --> 00:20:14,680 It was a Catholic firm. 345 00:20:17,880 --> 00:20:21,200 I got him to drive me down towards the docks. 346 00:20:22,680 --> 00:20:24,840 I told him I was getting a ferry. 347 00:20:27,840 --> 00:20:30,240 We drove onto a quiet street in Sailortown... 348 00:20:31,440 --> 00:20:33,800 ..and I made him park on the waste ground. 349 00:20:35,600 --> 00:20:36,880 MAGS: Rab. 350 00:20:38,440 --> 00:20:39,480 Mags... 351 00:20:41,400 --> 00:20:42,440 Um... 352 00:20:43,600 --> 00:20:44,720 He was crying. 353 00:20:47,760 --> 00:20:50,160 He said he had two kids. 354 00:20:50,160 --> 00:20:51,400 Wee girls. 355 00:20:54,400 --> 00:20:56,400 He begged me, 356 00:20:56,400 --> 00:20:57,920 and I... 357 00:21:00,120 --> 00:21:01,480 ..I hurt him. 358 00:21:03,520 --> 00:21:05,040 I hurt him real bad. 359 00:21:06,440 --> 00:21:08,000 To stop him begging. 360 00:21:11,880 --> 00:21:13,280 You cross over, son. 361 00:21:15,320 --> 00:21:17,520 You cross over a bridge 362 00:21:17,520 --> 00:21:20,080 and the bridge crumbles behind you. 363 00:21:21,600 --> 00:21:23,000 And you can never go back. 364 00:21:24,280 --> 00:21:26,160 Never. 365 00:21:26,160 --> 00:21:28,360 The world is dark for ever. 366 00:21:30,040 --> 00:21:31,880 And you can never go back. 367 00:21:34,440 --> 00:21:35,560 Francis. 368 00:21:38,800 --> 00:21:40,400 Francis McAuley. 369 00:21:44,480 --> 00:21:48,880 All I want is for you never to cross that bridge. 370 00:21:48,880 --> 00:21:53,400 And you nearly done it today, by mistake. 371 00:21:53,400 --> 00:21:56,600 But if you stay with Lee and Craig, 372 00:21:56,600 --> 00:21:58,520 some day you will do it. 373 00:21:58,520 --> 00:21:59,800 And you will mean it. 374 00:22:00,800 --> 00:22:05,120 And all I want is for that never to happen, Henry. 375 00:22:07,640 --> 00:22:09,840 It's all I want in this world. 376 00:22:14,320 --> 00:22:16,280 I didn't mean it, OK? 377 00:22:16,280 --> 00:22:17,960 I didn't think it was real. 378 00:22:17,960 --> 00:22:19,560 I thought it was fake. 379 00:22:19,560 --> 00:22:21,000 I just... I like guns. 380 00:22:22,120 --> 00:22:25,920 I just wanted to hold it and pretend I was in the Army. 381 00:22:25,920 --> 00:22:28,160 I'm really sorry. I didn't mean it. 382 00:22:28,160 --> 00:22:29,600 GRACE: I know, Henry. 383 00:22:29,600 --> 00:22:30,960 I know you didn't. 384 00:22:32,600 --> 00:22:35,360 Now, I need you to tell me everything that happened today 385 00:22:35,360 --> 00:22:36,840 with your Uncle Lee. 386 00:22:41,600 --> 00:22:45,120 You and Craig McQuarrie were in the house with Henry. 387 00:22:45,120 --> 00:22:48,840 You opened a safe that contained a gun 388 00:22:48,840 --> 00:22:51,160 and left the child alone in the house. 389 00:22:52,400 --> 00:22:53,480 Aye. 390 00:22:55,400 --> 00:22:56,720 We had to be somewhere. 391 00:22:56,720 --> 00:22:59,880 Henry worked out the passcode to the safe, took out the gun, 392 00:22:59,880 --> 00:23:02,640 and discharged it at a passing police patrol car. 393 00:23:02,640 --> 00:23:04,480 Tell me if I've any of that wrong. 394 00:23:06,760 --> 00:23:09,320 If that's what the wee man says what happened... 395 00:23:11,600 --> 00:23:13,560 ..that's what happened. MURRAY: OK. 396 00:23:13,560 --> 00:23:16,720 So you admit you had access to an illegal firearm? 397 00:23:16,720 --> 00:23:18,520 It's not really my business. 398 00:23:18,520 --> 00:23:21,000 How so? It's not my house. 399 00:23:22,080 --> 00:23:23,720 Not my safe. 400 00:23:23,720 --> 00:23:25,800 Not my gun. 401 00:23:25,800 --> 00:23:27,600 And it's not my money. 402 00:23:31,960 --> 00:23:34,800 I think you're interviewing the wrong man. 403 00:23:39,720 --> 00:23:41,440 KNOCK ON DOOR 404 00:23:39,720 --> 00:23:41,440 I know. Come in. 405 00:23:41,440 --> 00:23:44,360 Yeah. Any more information, keep me updated. Thanks. 406 00:23:46,600 --> 00:23:49,720 CLEARS THROAT: Interview is still ongoing, ma'am, but, 407 00:23:49,720 --> 00:23:53,160 uh, I just had a call from ballistics. 408 00:23:53,160 --> 00:23:55,960 And? The gun used today... 409 00:23:55,960 --> 00:23:58,000 ..it's not the gun used to kill Dixon. 410 00:23:58,000 --> 00:23:59,440 Oh, shit. 411 00:24:00,600 --> 00:24:02,240 PHONE RINGS 412 00:24:04,480 --> 00:24:05,920 Yeah. 413 00:24:05,920 --> 00:24:07,920 What? Now? 414 00:24:10,000 --> 00:24:11,280 Fucking kidding me. 415 00:24:13,560 --> 00:24:16,520 NEWS: The footage has been seen widely on social media 416 00:24:16,520 --> 00:24:17,760 in recent hours. 417 00:24:17,760 --> 00:24:21,120 It shows officers pointing their guns at a child 418 00:24:21,120 --> 00:24:24,320 in the Mount Eden estate. Those posting the footage 419 00:24:24,320 --> 00:24:27,280 say the child is, in fact, holding a toy gun. 420 00:24:27,280 --> 00:24:30,080 Community leaders have reacted with concern 421 00:24:30,080 --> 00:24:31,720 and say the video footage shows 422 00:24:31,720 --> 00:24:34,400 that officers are guilty of heavy-handed tactics. 423 00:24:34,400 --> 00:24:36,960 The police have yet to comment. 424 00:24:36,960 --> 00:24:38,240 TURNS TV OFF 425 00:24:41,200 --> 00:24:42,560 I need to get ahead of this. 426 00:24:43,760 --> 00:24:45,720 I need to make a public televised statement 427 00:24:45,720 --> 00:24:47,920 that the boy was holding an illegal firearm, 428 00:24:47,920 --> 00:24:49,840 and we have two adult men in custody. 429 00:24:49,840 --> 00:24:51,920 It's still a firearms offence. 430 00:24:51,920 --> 00:24:54,040 It'll have to do. I'd hold off on that. 431 00:24:54,040 --> 00:24:56,360 Why? The interviews. 432 00:24:56,360 --> 00:24:57,920 Something's not right. 433 00:25:00,640 --> 00:25:02,840 MURRAY: You keep an illegal firearm in your house? 434 00:25:02,840 --> 00:25:04,040 No. 435 00:25:04,040 --> 00:25:06,320 Sorry, you're going to have to walk us through this. 436 00:25:06,320 --> 00:25:07,920 It's not illegal. 437 00:25:07,920 --> 00:25:09,800 What? 438 00:25:09,800 --> 00:25:12,800 I'm a former British soldier living in Northern Ireland. 439 00:25:12,800 --> 00:25:14,200 When I moved here, 440 00:25:14,200 --> 00:25:16,520 I applied to carry a personal protection weapon. 441 00:25:18,520 --> 00:25:19,920 His gun licence. 442 00:25:27,360 --> 00:25:28,400 The money? 443 00:25:28,400 --> 00:25:31,240 Mm? £133,000. 444 00:25:31,240 --> 00:25:32,560 How do you explain that? 445 00:25:32,560 --> 00:25:35,080 That's my life savings, from my Army pay. 446 00:25:35,080 --> 00:25:36,440 I was mostly overseas, 447 00:25:36,440 --> 00:25:38,920 so I've never really had a chance to spend it. 448 00:25:38,920 --> 00:25:40,680 Why isn't it in a bank? 449 00:25:40,680 --> 00:25:42,360 Don't trust them. 450 00:25:42,360 --> 00:25:45,720 Which I think you'll find is not illegal... 451 00:25:45,720 --> 00:25:47,120 ..yet. 452 00:25:48,640 --> 00:25:50,880 OK, so let's see what we've got here. 453 00:25:51,960 --> 00:25:55,360 Possibly a charge for not holding a firearm safely, 454 00:25:55,360 --> 00:25:59,320 although it was locked in a safe. 455 00:25:59,320 --> 00:26:00,680 So... 456 00:26:02,200 --> 00:26:04,680 ..even that's going to be a stretch. 457 00:26:06,240 --> 00:26:08,320 Any more questions for my client? 458 00:26:13,000 --> 00:26:14,200 HELEN: Thank you, Mr McQuarrie. 459 00:26:14,200 --> 00:26:15,640 NICOLA: How in the name of God did we miss 460 00:26:15,640 --> 00:26:16,680 the firearm certificate? 461 00:26:16,680 --> 00:26:18,600 JONTY: Must have got lost in the chaos, ma'am. 462 00:26:18,600 --> 00:26:20,400 What next? 463 00:26:20,400 --> 00:26:23,720 We need any shred of evidence we can get from that house. 464 00:26:23,720 --> 00:26:25,960 Anything that might possibly yield a charge. 465 00:26:25,960 --> 00:26:27,760 Do you hear me? 466 00:26:25,960 --> 00:26:27,760 PHONE RINGS 467 00:26:27,760 --> 00:26:28,840 Anything. 468 00:26:30,120 --> 00:26:31,200 Yeah. 469 00:26:31,200 --> 00:26:32,960 Ma'am. 470 00:26:32,960 --> 00:26:36,080 PROTESTORS SHOUTING 471 00:26:46,400 --> 00:26:48,440 Sir, we've got a problem. Looks to be a bit of trouble here. 472 00:26:48,440 --> 00:26:49,960 Do you know how long this is going to take? 473 00:26:49,960 --> 00:26:51,800 I've just had an order from the District Commander 474 00:26:51,800 --> 00:26:53,480 to do prints and forensics all over the house. 475 00:26:53,480 --> 00:26:56,280 Youse need to hold that line till we get it done. 476 00:26:56,280 --> 00:26:57,680 It'll be a while, mate. 477 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 Get to fuck out of Mount Eden! 478 00:27:01,000 --> 00:27:02,400 JEERING 479 00:27:02,400 --> 00:27:03,880 Fall in! 480 00:27:13,840 --> 00:27:15,600 Fuck off back home! 481 00:27:20,760 --> 00:27:23,600 SPITS CHEERING 482 00:27:30,440 --> 00:27:31,880 That's Thompson's men. 483 00:27:38,880 --> 00:27:41,600 Move! Brace, everyone. Brace! 484 00:27:45,160 --> 00:27:47,320 PHONE RINGS 485 00:27:45,160 --> 00:27:47,320 Barney. 486 00:27:47,320 --> 00:27:49,800 Helen, we have a chopper up over that cordon. 487 00:27:49,800 --> 00:27:52,440 It's kicking off a bit. You should probably take a look. 488 00:28:05,720 --> 00:28:07,080 QUIETLY: Shit. 489 00:28:07,080 --> 00:28:10,000 HELICOPTER OVERHEAD 490 00:28:13,760 --> 00:28:15,200 Petrol! 491 00:28:16,760 --> 00:28:18,720 CHEERING 492 00:28:33,480 --> 00:28:34,680 Christ. 493 00:28:36,120 --> 00:28:38,280 Anything in the house? Drugs, weapons? 494 00:28:38,280 --> 00:28:39,800 Anything? No. 495 00:28:39,800 --> 00:28:42,240 Right. How do we de-escalate this? 496 00:28:44,200 --> 00:28:46,360 Well? We negotiate. 497 00:28:46,360 --> 00:28:48,040 We talk to him. Get him to help us. 498 00:28:48,040 --> 00:28:49,240 Who? 499 00:28:49,240 --> 00:28:50,480 Thompson. Who do you think? 500 00:29:08,440 --> 00:29:10,400 DOOR OPENS 501 00:29:10,400 --> 00:29:12,720 Can we go now, please? 502 00:29:14,240 --> 00:29:16,160 Look, you really need to help us out here. 503 00:29:16,160 --> 00:29:18,280 We told you everything that happened. 504 00:29:18,280 --> 00:29:20,360 No, I'm not talking about that. 505 00:29:20,360 --> 00:29:23,360 I'm talking about everything that's happening with Lee. 506 00:29:23,360 --> 00:29:24,640 Wise up. 507 00:29:24,640 --> 00:29:27,440 Who is he, Mags? Who is he really? 508 00:29:27,440 --> 00:29:29,600 Was he involved in the petrol-bomb attack 509 00:29:29,600 --> 00:29:31,240 on Dixon's house? 510 00:29:31,240 --> 00:29:32,800 Dixon's murder? 511 00:29:32,800 --> 00:29:35,160 Your brother is a drug dealer. 512 00:29:35,160 --> 00:29:36,320 You know that. 513 00:29:37,400 --> 00:29:39,320 I'd like to go home now, please. 514 00:29:41,480 --> 00:29:43,000 Are you sure? 515 00:29:43,000 --> 00:29:45,440 Are you sure you want to take that little boy back there? 516 00:29:45,440 --> 00:29:48,160 What if Lee manages to walk out of here? 517 00:29:48,160 --> 00:29:49,840 What then? 518 00:29:49,840 --> 00:29:52,080 Is that really a life you want to live? 519 00:29:54,880 --> 00:29:56,920 Or you could tell us what we need to know 520 00:29:56,920 --> 00:29:59,720 and I promise you, if you do that, we can put him away. 521 00:30:00,800 --> 00:30:01,920 No, you won't. 522 00:30:01,920 --> 00:30:04,120 I'm sorry? You won't put them away. 523 00:30:04,120 --> 00:30:07,160 You'll do a deal. Negotiate. Get them onside. 524 00:30:07,160 --> 00:30:08,480 No. 525 00:30:08,480 --> 00:30:10,240 No, we won't do that. 526 00:30:10,240 --> 00:30:11,880 Lee and Craig came back to the pub today 527 00:30:11,880 --> 00:30:13,840 to have a cosy wee chat with one of your mates. 528 00:30:13,840 --> 00:30:16,080 Detective Canning? Yeah. 529 00:30:16,080 --> 00:30:17,920 That's why Henry was on his own. 530 00:30:18,960 --> 00:30:20,760 You're all the same. 531 00:30:20,760 --> 00:30:22,960 I don't trust any of you. 532 00:30:22,960 --> 00:30:24,560 And I never will. 533 00:30:35,400 --> 00:30:39,240 OK, look, we're in a bit of a jam here. 534 00:30:39,240 --> 00:30:41,040 "We" being you? 535 00:30:41,040 --> 00:30:43,720 The trouble in Mount Eden is clearly orchestrated. Is it? 536 00:30:43,720 --> 00:30:45,240 That's wild. 537 00:30:45,240 --> 00:30:46,760 Call it off. 538 00:30:47,800 --> 00:30:49,480 Release the two of us now. 539 00:30:50,800 --> 00:30:53,240 Get your people out of Mount Eden. 540 00:30:54,440 --> 00:30:55,840 Then I'll see what I can do. 541 00:31:04,720 --> 00:31:06,880 YELLING AND JEERING 542 00:31:14,000 --> 00:31:15,480 Split! Sarge! 543 00:31:15,480 --> 00:31:17,240 Ah! 544 00:31:17,240 --> 00:31:18,360 Get off me! 545 00:31:23,120 --> 00:31:24,320 CHEERING 546 00:31:28,920 --> 00:31:30,080 Grace? 547 00:31:31,560 --> 00:31:34,120 Can I borrow you for a wee second? Yeah. 548 00:31:35,440 --> 00:31:38,800 The footage you picked up earlier today 549 00:31:38,800 --> 00:31:40,120 from the doorbell camera. 550 00:31:44,760 --> 00:31:46,280 OK. We can take the heat out of this 551 00:31:46,280 --> 00:31:47,600 if we release them both now, 552 00:31:47,600 --> 00:31:49,480 put this whole incident to bed, 553 00:31:49,480 --> 00:31:52,680 move on. Ma'am, sorry. 554 00:31:52,680 --> 00:31:54,360 There's, um... 555 00:31:54,360 --> 00:31:55,560 There's something important 556 00:31:55,560 --> 00:31:57,280 we think you should take a look at. 557 00:31:59,560 --> 00:32:01,240 NICOLA SIGHS 558 00:32:09,040 --> 00:32:11,120 So, Craig McQuarrie was in the vicinity 559 00:32:11,120 --> 00:32:12,880 on the night of Dixon's shooting. 560 00:32:12,880 --> 00:32:15,400 Now, that's circumstantial, I know, but look at 561 00:32:15,400 --> 00:32:18,720 this part of the footage, in particular the face covering. 562 00:32:18,720 --> 00:32:20,040 Mm-hm, yeah. So what? 563 00:32:20,040 --> 00:32:24,360 Well, these photographs show the personal effects of Ian Campbell - 564 00:32:24,360 --> 00:32:27,480 Thompson's friend from his Army days, 565 00:32:27,480 --> 00:32:30,080 and a heroin addict, whose body we found in the city centre. 566 00:32:30,080 --> 00:32:34,160 This. This scarf is the only thing Lee Thompson asked for. 567 00:32:34,160 --> 00:32:35,920 He said it was of sentimental value. 568 00:32:35,920 --> 00:32:38,000 There's no way we can tell it's the same scarf. 569 00:32:38,000 --> 00:32:39,240 It may not be. 570 00:32:39,240 --> 00:32:42,200 No, but when Stevie and I went to Lee Thompson's bar, 571 00:32:42,200 --> 00:32:44,080 he showed us pictures of his military unit, 572 00:32:44,080 --> 00:32:46,240 and they were all wearing these. 573 00:32:46,240 --> 00:32:47,600 What if it's a war...? Ma'am... 574 00:32:47,600 --> 00:32:49,040 ..this is pointless. Could you just...? 575 00:32:50,560 --> 00:32:51,840 Tommy, go ahead. 576 00:32:51,840 --> 00:32:53,880 What if it's a war souvenir? 577 00:32:53,880 --> 00:32:57,440 You know, they keep them. I mean, it would make sense, as you say - 578 00:32:57,440 --> 00:32:58,760 sentimental value. So... 579 00:32:58,760 --> 00:33:01,560 So, if that is Craig McQuarrie and that is his scarf, he may 580 00:33:01,560 --> 00:33:03,200 not have got rid of it. GRACE: That scarf 581 00:33:03,200 --> 00:33:05,040 could have anything on it. Ballistics evidence, 582 00:33:05,040 --> 00:33:06,480 blood spatter, anything. 583 00:33:06,480 --> 00:33:08,120 And this might be the only thing 584 00:33:08,120 --> 00:33:09,560 that links him to that murder. 585 00:33:11,560 --> 00:33:12,760 Uniform from Silver. 586 00:33:12,760 --> 00:33:14,200 Are the forensics teams still on site? 587 00:33:14,200 --> 00:33:16,960 OFFICER: Just about. We can't hold that line much longer. 588 00:33:16,960 --> 00:33:20,400 Long shot. Uniform, I'm sending DCI Marshall an image 589 00:33:20,400 --> 00:33:22,640 of an item they need to look for before they leave. 590 00:33:22,640 --> 00:33:24,920 They need to do a sweep for it. And until then, 591 00:33:24,920 --> 00:33:26,880 we need to hold the line. Do you hear me? Hold... 592 00:33:26,880 --> 00:33:29,280 Hold the line! 593 00:33:26,880 --> 00:33:29,280 CROWD ROARING 594 00:33:29,280 --> 00:33:31,200 FIREWORKS FIZZ 595 00:33:33,000 --> 00:33:34,520 Officer down! Help! 596 00:33:34,520 --> 00:33:36,520 YELLING 597 00:33:34,520 --> 00:33:36,520 The right! 598 00:33:36,520 --> 00:33:38,320 GROANING 599 00:33:48,400 --> 00:33:50,360 Petrol! 600 00:33:55,920 --> 00:33:57,440 GRACE: Ma'am, they can't hold the line. 601 00:33:57,440 --> 00:33:59,400 They're going to be overrun. We need to wait out. 602 00:33:59,400 --> 00:34:01,880 Ma'am... I said we're waiting out. 603 00:34:01,880 --> 00:34:03,240 Come on, come on. 604 00:34:03,240 --> 00:34:05,320 YELLING OUTSIDE 605 00:34:20,520 --> 00:34:21,640 I have it. 606 00:34:24,000 --> 00:34:25,760 I can't breathe! 607 00:34:30,520 --> 00:34:32,080 GLASS SMASHING 608 00:34:32,080 --> 00:34:33,440 Come on! 609 00:34:34,560 --> 00:34:36,640 We need to push this crowd back! 610 00:34:36,640 --> 00:34:39,080 Prepare for bounce! Bounce, bounce, bounce! 611 00:34:39,080 --> 00:34:41,080 SHOUTING 612 00:34:43,920 --> 00:34:45,520 Help! Help! 613 00:34:45,520 --> 00:34:47,440 Back! Back! 614 00:34:52,400 --> 00:34:55,040 What are you doing? Come on, this isn't us! 615 00:34:56,600 --> 00:34:59,000 Stop that! Put that down! Stop that! 616 00:34:59,000 --> 00:35:02,040 Stop that, stop that, stop that! For God's sake! 617 00:35:02,040 --> 00:35:04,440 Runner! Dead ahead! 618 00:35:04,440 --> 00:35:05,920 Stop! 619 00:35:05,920 --> 00:35:08,000 JEERING 620 00:35:05,920 --> 00:35:08,000 Stop! Stop! 621 00:35:09,320 --> 00:35:10,960 Stop! 622 00:35:10,960 --> 00:35:12,520 CHEERING 623 00:35:10,960 --> 00:35:12,520 Stop it! 624 00:35:12,520 --> 00:35:13,960 Stop! You have to stop! 625 00:35:19,440 --> 00:35:20,440 Fucking hell. 626 00:35:22,600 --> 00:35:23,880 OFFICER: Don't break the line! 627 00:35:25,800 --> 00:35:26,720 Stevie? 628 00:35:47,000 --> 00:35:49,720 Rapid advance! Go, go, go! 629 00:36:03,040 --> 00:36:05,760 He's not breathing. He's arresting! 630 00:36:07,440 --> 00:36:11,000 One. Two. Three. Four. Five. Six. 631 00:36:11,000 --> 00:36:13,200 Is he dead? I don't know. 632 00:36:13,200 --> 00:36:14,960 Get me the defib. 633 00:36:14,960 --> 00:36:16,320 Get me the fucking defib! 634 00:36:19,040 --> 00:36:21,040 RADIO: Uniform to Silver. 635 00:36:21,040 --> 00:36:23,120 Crowd are starting to disperse, ma'am. 636 00:36:24,400 --> 00:36:25,440 OK. 637 00:36:26,600 --> 00:36:28,440 Get them out of there as soon as you can. 638 00:36:28,440 --> 00:36:30,640 Keep Thompson and McQuarrie overnight. 639 00:36:30,640 --> 00:36:32,000 Ma'am... Do it. 640 00:36:34,200 --> 00:36:35,240 It's on me. 641 00:36:35,240 --> 00:36:37,240 RINGING TONE 642 00:36:39,680 --> 00:36:43,280 Silver to Uniform. I want us out of there as soon as we can. 643 00:36:54,320 --> 00:36:56,920 VAN RUMBLES 644 00:38:19,640 --> 00:38:21,440 DISTANT SIRENS 645 00:38:42,280 --> 00:38:43,880 DOORBELL 646 00:38:50,360 --> 00:38:51,480 DOOR CLOSES 647 00:39:05,040 --> 00:39:06,120 Robin. 648 00:39:07,200 --> 00:39:08,240 This is Happy. 649 00:39:10,520 --> 00:39:12,080 I, uh... 650 00:39:14,040 --> 00:39:15,440 I don't know what to say. 651 00:39:16,480 --> 00:39:18,000 Um... 652 00:39:19,440 --> 00:39:22,560 Look, I think this might have been a bad idea. 653 00:39:22,560 --> 00:39:24,480 I'm sorry. No. 654 00:39:28,320 --> 00:39:29,720 We're here now. 655 00:39:46,760 --> 00:39:48,680 I'm going to tell you everything... 656 00:39:50,120 --> 00:39:53,800 ..Happy, if that's what you want. 657 00:39:58,920 --> 00:40:02,440 Could you have stopped my daddy and Brian... 658 00:40:03,720 --> 00:40:05,480 ..getting blown up? 659 00:40:08,000 --> 00:40:09,960 I think so, yes. 660 00:40:14,960 --> 00:40:17,720 I had a source, an agent... 661 00:40:20,720 --> 00:40:22,640 ..who'd told me 662 00:40:22,640 --> 00:40:25,720 there was going to be a bomb attack that night. 663 00:40:25,720 --> 00:40:28,920 I didn't ask him where or when. 664 00:40:28,920 --> 00:40:30,600 I didn't want to know. 665 00:40:30,600 --> 00:40:32,440 Why not? 666 00:40:34,320 --> 00:40:36,200 Well, if I knew, 667 00:40:36,200 --> 00:40:38,640 I would have had to put a stop to it. 668 00:40:39,840 --> 00:40:41,640 And they would have killed him. 669 00:40:44,360 --> 00:40:46,320 I chose my source. 670 00:40:52,040 --> 00:40:53,920 Over the next 20 years, 671 00:40:53,920 --> 00:40:57,800 that source saved dozens of lives... 672 00:40:57,800 --> 00:40:59,360 EXHALES 673 00:40:59,360 --> 00:41:02,080 ..through the information that he passed on. 674 00:41:08,000 --> 00:41:09,400 So, it was worth it? 675 00:41:13,600 --> 00:41:14,640 No. 676 00:41:16,840 --> 00:41:18,080 It wasn't. 677 00:41:19,320 --> 00:41:20,840 It wasn't worth it. 678 00:41:28,040 --> 00:41:29,560 I wish... 679 00:41:32,600 --> 00:41:34,400 I wish I'd never been there. 680 00:41:37,520 --> 00:41:40,880 I wish I'd moved away when I was a younger man. 681 00:41:42,760 --> 00:41:46,160 I wish I had never had to take those decisions. 682 00:41:52,840 --> 00:41:54,400 I wish that too. 683 00:42:11,400 --> 00:42:13,480 I forgive you. I forgive you. 684 00:42:23,080 --> 00:42:25,440 Thank you...very much. 685 00:42:45,840 --> 00:42:47,720 DCI MARSHALL: A face covering retrieved 686 00:42:47,720 --> 00:42:50,640 from Craig McQuarrie's house has traces of blood spatter on it. 687 00:42:50,640 --> 00:42:52,840 The DNA matches that of Jim Dixon. 688 00:42:52,840 --> 00:42:54,960 Anything to say about that? 689 00:42:54,960 --> 00:42:56,560 No comment. 690 00:42:56,560 --> 00:42:58,920 Furthermore, a set of keys were found that matched 691 00:42:58,920 --> 00:43:01,360 the door of another property owned by Mr Dixon 692 00:43:01,360 --> 00:43:03,680 which was recently the target of an arson attack, 693 00:43:03,680 --> 00:43:06,480 which carries the charge of attempted murder. 694 00:43:06,480 --> 00:43:08,320 Anything to say about that? 695 00:43:08,320 --> 00:43:09,560 No comment. 696 00:43:09,560 --> 00:43:13,120 LAWYER: Um, I would like a word with my client, please. 697 00:43:14,320 --> 00:43:16,560 I think we should probably leave it there for now. 698 00:43:18,200 --> 00:43:20,720 I'm now going to terminate the interview, 699 00:43:20,720 --> 00:43:23,760 the time on the clock being 11:30am. 700 00:43:28,760 --> 00:43:29,880 Lovely. 701 00:43:36,880 --> 00:43:39,200 Mr McQuarrie, your solicitor has recused himself 702 00:43:39,200 --> 00:43:41,720 from this case. Right. 703 00:43:41,720 --> 00:43:43,600 You are entitled to a new solicitor. 704 00:43:43,600 --> 00:43:45,800 We can arrange one. Don't worry about it. 705 00:43:45,800 --> 00:43:47,480 Look, you should wait for a solicitor. 706 00:43:47,480 --> 00:43:49,680 Look, fuck me. Just crack on. 707 00:43:49,680 --> 00:43:53,160 We have a head and face covering, 708 00:43:53,160 --> 00:43:55,800 a traditional Arabic garment known as a shemagh, 709 00:43:55,800 --> 00:43:58,680 linking you forensically to the murder of Jim Dixon. 710 00:43:58,680 --> 00:44:00,200 Would you like to comment? 711 00:44:01,840 --> 00:44:02,840 Yes. 712 00:44:08,680 --> 00:44:09,960 I killed Dixon. 713 00:44:11,280 --> 00:44:12,520 Can you repeat that? 714 00:44:14,720 --> 00:44:16,240 I killed him. 715 00:44:18,000 --> 00:44:20,320 Were you ordered to do so by Lee Thompson? 716 00:44:20,320 --> 00:44:23,520 No. But he was involved? 717 00:44:23,520 --> 00:44:26,200 No. He didn't know anything about it. 718 00:44:26,200 --> 00:44:29,400 You are admitting to a very serious crime here. 719 00:44:29,400 --> 00:44:31,400 You're saying you acted alone? 720 00:44:31,400 --> 00:44:35,400 Yes. Come on, work with me here. 721 00:44:36,560 --> 00:44:39,040 If you do, the PPS will take it into account. 722 00:44:39,040 --> 00:44:40,520 It was just me. 723 00:44:41,640 --> 00:44:42,680 Why? 724 00:44:43,720 --> 00:44:45,640 Why? 725 00:44:45,640 --> 00:44:48,880 Dixon was a cancer in society. 726 00:44:48,880 --> 00:44:50,920 I felt the world was better off without him. 727 00:44:50,920 --> 00:44:54,080 As I say, Lee didn't know anything about it. 728 00:44:54,080 --> 00:44:55,960 Why are you protecting him? 729 00:44:55,960 --> 00:44:57,720 What is it? Just loyalty? 730 00:44:57,720 --> 00:44:59,080 SCOFFS 731 00:44:59,080 --> 00:45:01,080 You don't know the meaning of the word. 732 00:45:01,080 --> 00:45:02,480 None of you do. 733 00:45:08,680 --> 00:45:10,720 We've got McQuarrie for the Dixon murder 734 00:45:10,720 --> 00:45:12,840 and the petrol bomb. He's copping to everything. 735 00:45:12,840 --> 00:45:13,880 Thompson? 736 00:45:13,880 --> 00:45:15,760 No, ma'am. Not without McQuarrie implicating him. 737 00:45:15,760 --> 00:45:16,840 How does this play out? 738 00:45:16,840 --> 00:45:18,600 Well, Thompson's had his wings clipped. 739 00:45:18,600 --> 00:45:21,080 He'll probably be careful from now on. Keep his head down. 740 00:45:21,080 --> 00:45:23,440 If he remains in charge, probably see things 741 00:45:23,440 --> 00:45:25,720 quieten down significantly for a few months. 742 00:45:25,720 --> 00:45:28,440 Thank you, DS Canning. You did exactly what you said 743 00:45:28,440 --> 00:45:29,880 you'd do. Ma'am. 744 00:45:29,880 --> 00:45:31,200 If you'd excuse us, please. 745 00:45:36,840 --> 00:45:37,880 DOOR CLOSES 746 00:45:37,880 --> 00:45:40,040 Are you sure about the timeline on the day of the incident? 747 00:45:40,040 --> 00:45:42,040 Yes, ma'am. After Constable Ellis told me, 748 00:45:42,040 --> 00:45:44,160 I confirmed it with Constable Bradley. 749 00:45:44,160 --> 00:45:45,680 He and Canning went to the Loyal pub 750 00:45:45,680 --> 00:45:48,600 for a clandestine meeting with Thompson. 751 00:45:48,600 --> 00:45:50,040 Then make the call. 752 00:46:00,840 --> 00:46:02,080 Yeah. Go for it. 753 00:46:02,080 --> 00:46:03,280 Thanks. Thank you. 754 00:46:03,280 --> 00:46:05,120 PHONE RINGS 755 00:46:11,840 --> 00:46:13,080 Hello? 756 00:46:13,080 --> 00:46:14,840 Hi. 757 00:46:14,840 --> 00:46:16,120 It's me. 758 00:46:16,120 --> 00:46:19,760 Look, I, uh... I just want you to know something. 759 00:46:21,480 --> 00:46:23,000 I'm proud of you. 760 00:46:23,000 --> 00:46:24,360 I always have been. 761 00:46:25,480 --> 00:46:27,720 I'm sorry I never told you that. 762 00:46:31,560 --> 00:46:33,360 See you soon, yeah? 763 00:46:36,720 --> 00:46:38,200 Um, OK. Yeah. 764 00:46:39,800 --> 00:46:41,560 OK. 765 00:46:41,560 --> 00:46:42,680 Bye. 766 00:46:43,760 --> 00:46:44,840 Bye, Mum. 767 00:46:51,520 --> 00:46:53,720 Jen. Oh, thanks. 768 00:47:05,040 --> 00:47:06,560 Nobody coming to pick you up? 769 00:47:07,840 --> 00:47:09,760 Thought you ran a taxi firm. 770 00:47:12,880 --> 00:47:14,840 Do you want a lift? 771 00:47:15,960 --> 00:47:19,000 Come on, sure. What's the worst that could happen? 772 00:47:45,680 --> 00:47:47,400 Welcome home. 773 00:47:47,400 --> 00:47:51,160 You know, I spent five years here 774 00:47:51,160 --> 00:47:53,480 trying to make things a wee bit better. 775 00:47:55,360 --> 00:47:58,160 I thought I was making progress. 776 00:47:58,160 --> 00:48:01,200 Truth is, I don't think I made a tiny bit of difference. 777 00:48:01,200 --> 00:48:03,520 You didn't. 778 00:48:01,200 --> 00:48:03,520 CHUCKLES 779 00:48:04,800 --> 00:48:06,160 Not like you did, huh? 780 00:48:09,360 --> 00:48:11,040 This too shall pass. 781 00:48:11,040 --> 00:48:12,520 Best of luck. 782 00:48:21,960 --> 00:48:23,600 Lauren. 783 00:48:25,840 --> 00:48:27,200 Tom. 784 00:48:43,560 --> 00:48:45,040 What's this? 785 00:48:46,960 --> 00:48:48,280 They've gone. 786 00:48:48,280 --> 00:48:51,040 Who's gone? Your men. 787 00:48:51,040 --> 00:48:52,720 You see, they're not from here, Lee. 788 00:48:52,720 --> 00:48:55,040 They don't have the same loyalty to the place. 789 00:48:55,960 --> 00:48:58,440 Now you have to go too. 790 00:48:58,440 --> 00:49:00,280 We don't want you here any more. 791 00:49:01,480 --> 00:49:03,200 What? We're going to... 792 00:49:03,200 --> 00:49:05,760 ..try to do this on our own from now on. 793 00:49:06,880 --> 00:49:08,320 Try what? 794 00:49:08,320 --> 00:49:10,040 Living. 795 00:49:14,000 --> 00:49:15,480 Stacey? 796 00:49:20,640 --> 00:49:22,240 Robert. 797 00:49:22,240 --> 00:49:23,920 I told them what you done. 798 00:49:26,440 --> 00:49:27,880 What did you tell them? 799 00:49:27,880 --> 00:49:30,200 That you were behind the petrol bomb 800 00:49:30,200 --> 00:49:32,640 that nearly killed Natalie and Jordan. 801 00:49:38,120 --> 00:49:39,840 He doesn't need to be here. 802 00:49:40,840 --> 00:49:42,240 He does, aye. 803 00:49:45,000 --> 00:49:47,480 I told them you had Dixie killed. 804 00:49:47,480 --> 00:49:49,320 I told them when the cops came to meet you, 805 00:49:49,320 --> 00:49:52,320 that you were happy to have a chat, to make a wee deal. 806 00:49:52,320 --> 00:49:54,600 And I told them who you're working with 807 00:49:54,600 --> 00:49:56,240 and where it's all coming from. 808 00:49:59,040 --> 00:50:00,960 Please. No. 809 00:50:02,400 --> 00:50:05,080 Cos you said you'd be different. 810 00:50:07,120 --> 00:50:08,520 But you're not. 811 00:50:08,520 --> 00:50:10,240 I am different. 812 00:50:15,080 --> 00:50:17,240 I am making a difference! 813 00:50:17,240 --> 00:50:20,280 Aye! But not in the right way. 814 00:50:20,280 --> 00:50:23,680 You see, people like you, Lee, are chaos! 815 00:50:23,680 --> 00:50:26,360 The minute you're ready to kill for what you want, 816 00:50:26,360 --> 00:50:28,360 chaos comes to live with you! 817 00:50:29,920 --> 00:50:32,800 You hurt people, Lee! 818 00:50:32,800 --> 00:50:35,240 Some people you mean to hurt and some you don't, 819 00:50:35,240 --> 00:50:37,440 but you hurt us all in the end, all the same. 820 00:50:37,440 --> 00:50:40,040 You hurt me, Lee. 821 00:50:41,200 --> 00:50:42,760 And you hurt Henry. 822 00:50:44,800 --> 00:50:46,120 And Rab. 823 00:50:46,120 --> 00:50:48,560 Look what you did to Rab. 824 00:50:48,560 --> 00:50:50,040 Rab? 825 00:50:53,600 --> 00:50:55,120 What did I do to Rab? 826 00:51:20,520 --> 00:51:22,400 Have fun. I did tell you. 827 00:51:22,400 --> 00:51:24,160 We're on the same side. 828 00:51:32,240 --> 00:51:33,680 Come in. 829 00:51:33,680 --> 00:51:35,120 DS Canning. 830 00:51:36,160 --> 00:51:38,080 Heading back to HQ? 831 00:51:38,080 --> 00:51:39,240 Can I help you? 832 00:51:39,240 --> 00:51:41,480 I've started a preliminary investigation 833 00:51:41,480 --> 00:51:43,760 into the events surrounding yesterday's 834 00:51:43,760 --> 00:51:45,520 public order problem in Mount Eden. 835 00:51:45,520 --> 00:51:46,720 So? 836 00:51:46,720 --> 00:51:50,400 I just have a few small timeline queries. 837 00:51:50,400 --> 00:51:51,440 DOOR CLOSES 838 00:51:51,440 --> 00:51:53,840 Timeline queries? Yes. 839 00:51:55,240 --> 00:51:56,800 Timeline queries. 840 00:51:57,760 --> 00:52:00,720 Don't worry. Shouldn't take too long. 841 00:52:02,280 --> 00:52:03,680 Hmm. 842 00:52:07,400 --> 00:52:08,480 BEEP 843 00:52:08,480 --> 00:52:11,560 Preliminary interview with DS Murray Canning. 844 00:52:12,840 --> 00:52:14,720 I understand that you made a visit 845 00:52:14,720 --> 00:52:16,760 to a suspected loyalist gang leader 846 00:52:16,760 --> 00:52:20,880 at the exact same time his nephew found a firearm. 847 00:52:20,880 --> 00:52:22,200 As you know, all contacts 848 00:52:22,200 --> 00:52:25,320 with suspected tier-one individuals, however casual, 849 00:52:25,320 --> 00:52:27,760 must be recorded in notebooks and the duty log. 850 00:52:27,760 --> 00:52:29,160 There are no exceptions. 851 00:52:29,160 --> 00:52:32,360 So, if you could just show me 852 00:52:32,360 --> 00:52:36,080 your written record of the approach 853 00:52:36,080 --> 00:52:37,800 you made to him, and... 854 00:52:37,800 --> 00:52:39,240 ..we'll get started. 855 00:52:51,280 --> 00:52:52,400 Cheers. 856 00:52:52,400 --> 00:52:54,600 UPBEAT COUNTRY MUSIC 857 00:53:01,040 --> 00:53:02,200 Shot? 858 00:53:02,200 --> 00:53:04,680 Nah. Working tomorrow. 859 00:53:04,680 --> 00:53:07,560 Since when did that make a difference? 860 00:53:07,560 --> 00:53:08,800 Since now. 861 00:53:17,440 --> 00:53:18,720 Oh, finally. 862 00:53:21,400 --> 00:53:23,160 All in a day's work. Oh! 863 00:53:23,160 --> 00:53:26,240 72 to Uniform. Hostiles inbound. Over. 864 00:53:26,240 --> 00:53:28,880 Uniform to 72. No back up available. 865 00:53:28,880 --> 00:53:30,760 Over. Cheers, Barney. 866 00:53:32,920 --> 00:53:35,360 You left the main line to see to a casualty. 867 00:53:35,360 --> 00:53:36,800 I did, yeah. 868 00:53:36,800 --> 00:53:39,000 That's exactly what I told you never to do. 869 00:53:39,000 --> 00:53:41,040 You did, aye. 870 00:53:41,040 --> 00:53:42,960 Well done, I suppose. 871 00:53:44,000 --> 00:53:45,200 Thanks. 872 00:53:45,200 --> 00:53:47,920 Here, I think Barney wants to have a wee word with you. 873 00:53:47,920 --> 00:53:49,760 Barney! 874 00:53:49,760 --> 00:53:52,200 How about you? Laurence! 875 00:53:52,200 --> 00:53:54,040 Good to see you out and about. 876 00:53:54,040 --> 00:53:55,480 Actually, I've, um... 877 00:53:55,480 --> 00:53:57,120 I was meaning to ask. 878 00:53:57,120 --> 00:54:00,480 Have you had a chance to process my resignation yet? 879 00:54:00,480 --> 00:54:02,720 Yeah, about that, um... 880 00:54:02,720 --> 00:54:04,640 ..I kind of took a beat on that. 881 00:54:05,800 --> 00:54:07,160 Did you? Yeah. 882 00:54:07,160 --> 00:54:08,440 Good. 883 00:54:08,440 --> 00:54:10,680 Yeah? Yeah. 884 00:54:11,600 --> 00:54:12,920 OK. 885 00:54:15,360 --> 00:54:17,080 Actually, just a sec. 886 00:54:21,160 --> 00:54:23,360 Hi. Hi, Sandra. 887 00:54:24,400 --> 00:54:26,000 I, er... 888 00:54:26,000 --> 00:54:27,520 I read your letter. 889 00:54:31,320 --> 00:54:32,400 What are you drinking? 890 00:54:32,400 --> 00:54:34,680 FEEDBACK SQUEALS 891 00:54:34,680 --> 00:54:37,480 We're Dea Matrona. This song's by Dolly Parton. 892 00:54:37,480 --> 00:54:38,760 GASPS 893 00:54:38,760 --> 00:54:41,000 Class! Come on, let's dance. 894 00:54:41,000 --> 00:54:43,280 I'm not a very good dancer. 895 00:54:43,280 --> 00:54:44,920 Wise up. Let's go. 896 00:54:44,920 --> 00:54:47,320 MUSIC STARTS 897 00:54:47,320 --> 00:54:50,480 # It's been a long, dark night 898 00:54:51,760 --> 00:54:56,000 # And I've been waiting for the mornin' 899 00:54:56,000 --> 00:54:59,280 # It's been a long, hard fight 900 00:55:00,440 --> 00:55:03,800 # But I see a brand-new day a-dawnin' 901 00:55:06,240 --> 00:55:10,640 # I've been looking for the sunshine... # 902 00:55:12,680 --> 00:55:14,440 That's me heading. 903 00:55:14,440 --> 00:55:16,360 What? Why? 904 00:55:16,360 --> 00:55:17,560 Just, you know. 905 00:55:17,560 --> 00:55:19,080 OK. 906 00:55:19,080 --> 00:55:21,080 # Everything's gonna work out... # 907 00:55:21,080 --> 00:55:22,120 I'll see you tomorrow. 908 00:55:22,120 --> 00:55:24,960 Yeah, yeah, yeah, I'll see you tomorrow. 909 00:55:24,960 --> 00:55:26,440 Enjoy your night. 910 00:55:28,920 --> 00:55:30,280 OK. All right. 911 00:55:30,280 --> 00:55:31,880 See you. 912 00:55:34,600 --> 00:55:40,160 # I can see the light of a brand-new day 913 00:55:40,160 --> 00:55:42,320 # I can see... # 914 00:55:42,320 --> 00:55:44,360 You know the way I don't think enough sometimes? 915 00:55:44,360 --> 00:55:45,400 Yeah? 916 00:55:47,040 --> 00:55:48,600 You think too much. 917 00:55:48,600 --> 00:55:52,920 # It's gonna be OK 918 00:55:55,640 --> 00:55:59,120 # It's been a long, long time 919 00:55:59,120 --> 00:56:03,360 # Since I've known the taste of freedom 920 00:56:04,640 --> 00:56:08,240 # Those clinging vines 921 00:56:08,240 --> 00:56:12,200 # That have me bound Well, I don't need 'em 922 00:56:14,440 --> 00:56:17,880 # Cos I am strong and I can prove it 923 00:56:19,960 --> 00:56:23,560 # I've got my dreams to see me through 924 00:56:26,120 --> 00:56:27,400 # It's just... # 925 00:56:27,400 --> 00:56:29,280 INDISTINCT CHATTER 926 00:56:42,760 --> 00:56:44,560 CAR DOOR OPENS 927 00:56:42,760 --> 00:56:44,560 Stevie. 928 00:56:46,360 --> 00:56:47,600 Stevie. 929 00:56:50,160 --> 00:56:51,360 Did I forget something? 930 00:56:52,360 --> 00:56:53,760 Yeah. 931 00:56:55,840 --> 00:56:57,800 I think so, yeah. 932 00:56:59,560 --> 00:57:01,400 UPBEAT COUNTRY MUSIC CONTINUES 933 00:57:01,400 --> 00:57:04,400 # It's been a long, long time 934 00:57:04,400 --> 00:57:08,520 # Since I've known the taste of freedom 935 00:57:10,400 --> 00:57:14,400 # Cos I am strong and I can prove it 936 00:57:16,560 --> 00:57:20,120 # I've got my dreams to see me through 937 00:57:22,000 --> 00:57:25,920 # It's just a mountain, I can move it 938 00:57:25,920 --> 00:57:30,920 # And with faith enough there's nothing I can't do 939 00:57:32,720 --> 00:57:36,800 # I can see the light of a clear blue morning 940 00:57:38,840 --> 00:57:44,680 # I can see the light of a brand-new day 941 00:57:44,680 --> 00:57:49,600 # I can see the light of a clear blue morning 942 00:57:51,120 --> 00:57:54,960 # Everything's gonna be all right It's gonna be OK. # 943 00:57:54,960 --> 00:57:56,720 DISTANT SIREN WAILS 98522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.