All language subtitles for Blue Lights.s02e05.Where I Want to Be

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:04,920 It looks like there might be a completely new player in town. 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,960 Guy by the name of Lee Thompson. OK. 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,240 Taking the gloves off you. 4 00:00:08,240 --> 00:00:09,280 Gloves off. 5 00:00:09,280 --> 00:00:11,160 You can't save this place. 6 00:00:11,160 --> 00:00:13,240 Nobody can. Watch me. 7 00:00:13,240 --> 00:00:15,720 They're nearly all military veterans. 8 00:00:15,720 --> 00:00:17,720 Some from here, from England, Scotland. 9 00:00:17,720 --> 00:00:19,280 It's like a wee private army. 10 00:00:19,280 --> 00:00:22,800 What's your favourite gun? That depends. 11 00:00:22,800 --> 00:00:25,120 We noticed you've a wee doorbell camera there. 12 00:00:25,120 --> 00:00:26,640 I can't give you that, love. 13 00:00:26,640 --> 00:00:29,520 Me and Shane. He must have shared it. 14 00:00:29,520 --> 00:00:31,440 Right. You have to report him. 15 00:00:31,440 --> 00:00:33,160 I didn't want to use the phone. 16 00:00:33,160 --> 00:00:34,560 It's come to that, has it? 17 00:00:35,840 --> 00:00:38,200 I took documents with me when I left. 18 00:00:38,200 --> 00:00:42,200 Agents, handlers, operations. All the dirty wee secrets. 19 00:00:42,200 --> 00:00:43,240 When it comes down to it, 20 00:00:43,240 --> 00:00:45,200 I'm the one that's going to make a difference out there. 21 00:00:45,200 --> 00:00:46,240 That's what I'm afraid of. 22 00:00:46,240 --> 00:00:47,880 Stroll in like you're on a night out - 23 00:00:47,880 --> 00:00:49,360 buy a drink, you have a dance. 24 00:00:49,360 --> 00:00:51,240 Just observe who's in there. 25 00:00:55,400 --> 00:00:57,800 We can't just leave him there. I'm not going to be exposed. 26 00:00:57,800 --> 00:00:59,640 Bollocks! That was Canning's car. 27 00:00:59,640 --> 00:01:01,360 Go, go, go! 28 00:01:18,120 --> 00:01:20,040 Voluntarily stepped out of the car. 29 00:01:20,040 --> 00:01:22,840 The entrance of the Factory Faithful... 30 00:01:24,200 --> 00:01:26,240 Getting your story straight, are you? 31 00:01:26,240 --> 00:01:28,400 Listen, Annie, we... You left him there. 32 00:01:28,400 --> 00:01:30,560 No, listen... I'm talking to him! 33 00:01:30,560 --> 00:01:32,440 Hey, hey, hey, hey. You need to calm down. 34 00:01:32,440 --> 00:01:34,160 Don't tell me to calm down! 35 00:01:34,160 --> 00:01:36,120 I saw you drive away. 36 00:01:36,120 --> 00:01:38,640 Look, I heard the chatter on the radio. He's going to be fine. 37 00:01:38,640 --> 00:01:40,200 Because we got to him. 38 00:01:40,200 --> 00:01:42,760 He could have been killed. 39 00:01:40,200 --> 00:01:42,760 HE SCOFFS 40 00:01:42,760 --> 00:01:44,440 Mate, you need to put a muzzle on her. 41 00:01:45,880 --> 00:01:49,280 Constable Conlon! My office now. 42 00:01:56,920 --> 00:01:58,440 What the hell were you thinking?! 43 00:01:58,440 --> 00:01:59,960 Don't even answer that, because, as usual, 44 00:01:59,960 --> 00:02:01,320 you weren't thinking at all, were you? 45 00:02:01,320 --> 00:02:03,720 I'm sorry. Sorry? What's sorry got to do with it? 46 00:02:03,720 --> 00:02:05,680 Sorry means absolutely nothing at all! You punched 47 00:02:05,680 --> 00:02:07,560 a senior officer in the face! 48 00:02:07,560 --> 00:02:09,320 I know. I... I don't want to hear it. 49 00:02:09,320 --> 00:02:10,920 Just go home. I'll be in touch. 50 00:02:10,920 --> 00:02:12,840 Helen... Ma'am. 51 00:02:12,840 --> 00:02:16,160 Ma'am. What about what he did to Tommy? 52 00:02:16,160 --> 00:02:17,400 That is not your concern. 53 00:02:17,400 --> 00:02:19,480 But... I said go home! 54 00:02:32,760 --> 00:02:34,480 Shit. 55 00:02:44,080 --> 00:02:46,040 A couple of deep cuts. 56 00:02:46,040 --> 00:02:48,040 This one's going to need a few stitches. 57 00:02:53,120 --> 00:02:56,240 The good news is that the CT scan hasn't shown up anything. 58 00:02:56,240 --> 00:02:58,160 What? No brain at all? 59 00:02:59,760 --> 00:03:02,840 Just keep an eye on him. Yeah? Wake him up every hour or so. 60 00:03:02,840 --> 00:03:04,680 Oh, no. It's not... 61 00:03:04,680 --> 00:03:06,000 We're not like... Oh, sorry... 62 00:03:06,000 --> 00:03:07,480 Sorry, I thought... I thought... 63 00:03:07,480 --> 00:03:10,120 It's fine. I can do that. 64 00:03:10,120 --> 00:03:11,280 Cool. 65 00:03:22,120 --> 00:03:24,320 This is excellent intelligence work, Murray. 66 00:03:24,320 --> 00:03:26,400 My methods weren't to everyone's tastes, ma'am. 67 00:03:26,400 --> 00:03:29,520 Well, desperate times call for desperate measures. 68 00:03:29,520 --> 00:03:31,760 Well, that's what I thought too, ma'am. 69 00:03:31,760 --> 00:03:33,960 So what now? Depends on the objective. 70 00:03:33,960 --> 00:03:35,000 Go on. 71 00:03:35,000 --> 00:03:36,920 Is it to take Lee Thompson out, no matter what? 72 00:03:36,920 --> 00:03:38,680 Or do we try to contain him? 73 00:03:38,680 --> 00:03:40,000 Get things under control? 74 00:03:40,000 --> 00:03:42,960 Personally, I'd like to work out who he is, what he wants. 75 00:03:42,960 --> 00:03:46,400 I think he might be better than what came beforehand. 76 00:04:01,720 --> 00:04:03,680 How much did you owe Davy Hamill? 77 00:04:03,680 --> 00:04:05,320 It's a lot, Lee. 78 00:04:05,320 --> 00:04:07,320 He came up to me at the food bank. 79 00:04:07,320 --> 00:04:10,000 Asked if I needed a few quid for Christmas. 80 00:04:10,000 --> 00:04:11,920 You know, for the kids' presents and that. 81 00:04:11,920 --> 00:04:13,920 And I said OK. How much is it? 82 00:04:13,920 --> 00:04:15,320 900. 83 00:04:16,600 --> 00:04:18,160 But I paid that off three months ago. 84 00:04:18,160 --> 00:04:20,000 And you're paying...? 85 00:04:20,000 --> 00:04:21,680 100 a month. 86 00:04:21,680 --> 00:04:23,760 How much do you still have to pay? 87 00:04:23,760 --> 00:04:24,920 1,000. 88 00:04:24,920 --> 00:04:26,480 It's the interest, like. 89 00:04:26,480 --> 00:04:27,800 I just... 90 00:04:27,800 --> 00:04:29,160 I can't... 91 00:04:32,280 --> 00:04:33,400 Not any more. 92 00:04:33,400 --> 00:04:35,120 Lee, I can't afford any more. 93 00:04:35,120 --> 00:04:37,160 We can't even put gas in the meter. 94 00:04:37,160 --> 00:04:38,520 The kids, they're freezing 95 00:04:38,520 --> 00:04:40,720 in the house and... I mean no more payments. 96 00:04:45,000 --> 00:04:46,120 What? 97 00:04:46,120 --> 00:04:48,120 Your debts are forgiven. 98 00:04:49,600 --> 00:04:51,080 Swiped, Stacey. 99 00:04:52,640 --> 00:04:54,160 You can forget about it. 100 00:04:58,360 --> 00:04:59,760 Seriously? 101 00:05:11,040 --> 00:05:12,760 Here's 200. 102 00:05:13,800 --> 00:05:15,720 Put it on the gas and electric. 103 00:05:18,360 --> 00:05:19,600 What, um... 104 00:05:22,520 --> 00:05:25,040 What is it that you want? 105 00:05:30,480 --> 00:05:35,280 I want things to go back to the way they used to be around here. 106 00:05:42,040 --> 00:05:43,600 I don't know what to say. 107 00:05:45,960 --> 00:05:47,680 Say hello to the kids. 108 00:06:02,320 --> 00:06:05,160 DOOR OPENS AND CLOSES 109 00:06:10,800 --> 00:06:13,040 Your brother is a great man. 110 00:06:23,640 --> 00:06:25,040 Next! 111 00:06:29,760 --> 00:06:31,480 FOOTSTEPS APPROACH 112 00:06:33,800 --> 00:06:35,120 Right... 113 00:06:36,120 --> 00:06:38,160 ..I've just spoken with Tommy... 114 00:06:40,040 --> 00:06:42,160 ..and he's OK. Good. 115 00:06:43,360 --> 00:06:44,640 That's good. 116 00:06:44,640 --> 00:06:47,760 Annie, we're going to get this sorted, all right? 117 00:06:51,080 --> 00:06:52,760 Do you know why I joined the police? 118 00:06:54,000 --> 00:06:55,440 No. 119 00:06:55,440 --> 00:06:57,800 Because I felt like it. 120 00:06:59,000 --> 00:07:02,040 Went to get a sandwich for lunch one day, 121 00:07:02,040 --> 00:07:04,840 saw an ad at the side of a bus stop, 122 00:07:04,840 --> 00:07:07,040 and applied that afternoon. 123 00:07:07,040 --> 00:07:08,560 Never really thought about it... 124 00:07:10,560 --> 00:07:12,160 ..about the fact that... 125 00:07:13,840 --> 00:07:16,000 ..I might need to leave home... 126 00:07:18,400 --> 00:07:20,280 ..leave all my friends behind. 127 00:07:22,400 --> 00:07:25,760 I just do things and don't think about them. 128 00:07:25,760 --> 00:07:27,600 That's my problem. 129 00:07:28,840 --> 00:07:30,840 I just don't want to lose my job. 130 00:07:32,240 --> 00:07:33,480 Come here. 131 00:07:33,480 --> 00:07:34,920 Come here... 132 00:07:36,600 --> 00:07:38,920 We're going to get it sorted, all right? 133 00:07:43,120 --> 00:07:45,360 Ma'am, is there somewhere we can discuss this more privately? 134 00:07:45,360 --> 00:07:47,720 It's not a good time. I have somewhere to be. 135 00:07:47,720 --> 00:07:49,520 I'd really appreciate... What is there to discuss? 136 00:07:49,520 --> 00:07:51,840 She assaulted a senior officer, with witnesses. 137 00:07:51,840 --> 00:07:53,640 Ma'am, there was extenuating circumstances. 138 00:07:53,640 --> 00:07:55,400 And just imagine what it would do to discipline 139 00:07:55,400 --> 00:07:57,360 in that section if that officer isn't punished 140 00:07:57,360 --> 00:07:58,600 and seen to be punished. 141 00:07:58,600 --> 00:08:01,280 Ma'am, DS Canning sent a colleague into a dangerous situation 142 00:08:01,280 --> 00:08:03,280 in direct contravention of the regulations, 143 00:08:03,280 --> 00:08:04,960 and then left him there! 144 00:08:04,960 --> 00:08:06,760 I'm making a formal complaint to PSD... 145 00:08:06,760 --> 00:08:08,320 Oh, for Christ's sake, Inspector. 146 00:08:08,320 --> 00:08:10,920 Listen to yourself. I'm sorry? 147 00:08:10,920 --> 00:08:12,720 DS Canning's intel report this morning 148 00:08:12,720 --> 00:08:14,320 showed exceptionally good police work. 149 00:08:14,320 --> 00:08:16,120 For the first time in months, we have a definite lead 150 00:08:16,120 --> 00:08:17,800 on how these drugs are being distributed. 151 00:08:17,800 --> 00:08:19,520 We're one step closer to putting a lid 152 00:08:19,520 --> 00:08:21,640 on this whole thing. And you want to punish him? 153 00:08:21,640 --> 00:08:24,600 He broke the rules. Grow the fuck up, Helen! 154 00:08:34,240 --> 00:08:35,560 Morning. 155 00:08:35,560 --> 00:08:36,600 You all...? 156 00:09:09,800 --> 00:09:11,240 Hey, Robin. 157 00:09:11,240 --> 00:09:14,800 I'm, uh, Tom Lowry, crime ops. 158 00:09:14,800 --> 00:09:18,160 I piss someone off, then? It looks that way, aye. 159 00:09:18,160 --> 00:09:21,600 So, uh... Look, we have to search the house. 160 00:09:21,600 --> 00:09:23,480 There's a team there now. 161 00:09:23,480 --> 00:09:26,160 I'll caution you on the way to the station. Sound OK? 162 00:09:26,160 --> 00:09:27,440 What's the charge? 163 00:09:27,440 --> 00:09:29,240 It's the Official Secrets Act. 164 00:09:29,240 --> 00:09:32,160 Dissemination of stolen documents. 165 00:10:20,480 --> 00:10:21,920 Look... 166 00:10:21,920 --> 00:10:23,560 I'm sorry. OK? 167 00:10:23,560 --> 00:10:24,920 What for? 168 00:10:24,920 --> 00:10:26,880 Leaving Tommy on his own 169 00:10:26,880 --> 00:10:29,200 or sharing photos of Annie with your mates? 170 00:10:29,200 --> 00:10:30,440 No. 171 00:10:30,440 --> 00:10:31,520 Listen... 172 00:10:31,520 --> 00:10:33,160 I didn't share any photos. 173 00:10:33,160 --> 00:10:36,240 Shane, I'm not interested. Right? 174 00:10:36,240 --> 00:10:38,720 Let's just get through the shift. 175 00:10:38,720 --> 00:10:40,880 RADIO: Uniform to all call signs. 176 00:10:40,880 --> 00:10:43,120 We have reports of a disturbance - 177 00:10:43,120 --> 00:10:45,240 7 Flax Avenue. Over. 178 00:10:45,240 --> 00:10:46,800 Mental health case. 179 00:10:46,800 --> 00:10:48,360 Been there before. 180 00:10:49,480 --> 00:10:51,440 74 to Uniform. Responding. 181 00:10:51,440 --> 00:10:53,360 SIREN WAILS 182 00:10:59,640 --> 00:11:01,280 GLASS BREAKS 183 00:11:01,280 --> 00:11:02,840 MAN GROANS 184 00:11:02,840 --> 00:11:04,480 KNOCK ON DOOR 185 00:11:04,480 --> 00:11:06,360 MAN SHOUTS 186 00:11:07,880 --> 00:11:09,680 CLATTER 187 00:11:09,680 --> 00:11:11,360 MAN GROANS 188 00:11:14,640 --> 00:11:16,480 Police! 189 00:11:16,480 --> 00:11:18,320 Show yourself! 190 00:11:18,320 --> 00:11:20,320 Brendan? 191 00:11:20,320 --> 00:11:21,480 Show yourself! 192 00:11:21,480 --> 00:11:23,720 Grace... Grace, it's all right. 193 00:11:23,720 --> 00:11:25,800 CLATTERING CONTINUES 194 00:11:25,800 --> 00:11:28,480 BRENDAN SHOUTS 195 00:11:28,480 --> 00:11:30,440 Brendan? 196 00:11:30,440 --> 00:11:31,840 Hello? 197 00:11:31,840 --> 00:11:32,960 Brendan, mate? 198 00:11:32,960 --> 00:11:34,360 BRENDAN GRUNTS 199 00:11:34,360 --> 00:11:35,600 You all right? 200 00:11:37,440 --> 00:11:38,560 Easy. 201 00:11:38,560 --> 00:11:40,240 You all right, Brendan? 202 00:11:40,240 --> 00:11:43,760 Easy, Brendan. It's me, Shane. 203 00:11:43,760 --> 00:11:46,120 That's it. That's it. All good. 204 00:11:46,120 --> 00:11:47,800 Remember me from last time? 205 00:11:47,800 --> 00:11:50,560 Aye. I remember you. Aye. 206 00:11:50,560 --> 00:11:52,080 Do you fancy one of these? 207 00:11:53,280 --> 00:11:55,120 There you go. 208 00:11:55,120 --> 00:11:56,280 You all good now, mate? 209 00:12:00,960 --> 00:12:02,600 Easy! Brendan! 210 00:12:02,600 --> 00:12:04,440 Grace, spray! 211 00:12:04,440 --> 00:12:06,000 Brendan... Brendan! 212 00:12:06,000 --> 00:12:08,880 Look, Brendan, get off! 213 00:12:08,880 --> 00:12:10,680 Get off me! 214 00:12:10,680 --> 00:12:12,840 Grace, spray! 215 00:12:10,680 --> 00:12:12,840 BRENDAN GRUNTS 216 00:12:12,840 --> 00:12:14,400 Grace! 217 00:12:14,400 --> 00:12:17,120 Oh, God. Easy, Brendan. 218 00:12:17,120 --> 00:12:18,560 Whoa, whoa, whoa! 219 00:12:31,280 --> 00:12:33,120 SHE KNOCKS ON WINDOW 220 00:12:41,640 --> 00:12:42,760 Tommy! 221 00:12:42,760 --> 00:12:44,080 I told you not to come in. 222 00:12:44,080 --> 00:12:45,360 I know. 223 00:12:47,280 --> 00:12:49,960 Look, skipper, I need to talk to you about something. 224 00:13:00,480 --> 00:13:01,720 In you get. 225 00:13:01,720 --> 00:13:03,320 Mind your head. 226 00:13:03,320 --> 00:13:05,240 That's it. 227 00:13:06,240 --> 00:13:08,960 Why didn't you spray him as soon as he jumped me? 228 00:13:08,960 --> 00:13:10,840 Sorry. 229 00:13:12,680 --> 00:13:15,040 So, what, are we evens now? 230 00:13:15,040 --> 00:13:16,440 Oh, no. 231 00:13:16,440 --> 00:13:19,040 No, not even close. 232 00:13:31,520 --> 00:13:33,680 And you're sure the man that attacked you last night 233 00:13:33,680 --> 00:13:35,360 was Keith Wylie? 234 00:13:35,360 --> 00:13:37,000 He said he'd get me someday. 235 00:13:37,000 --> 00:13:39,120 I can't believe he was back out on the streets. 236 00:13:39,120 --> 00:13:41,800 I mean, how the hell did he even make bail? 237 00:13:43,200 --> 00:13:45,120 Well, we're going to find him, Tommy. 238 00:13:45,120 --> 00:13:46,480 I promise you that. 239 00:13:49,800 --> 00:13:51,200 Listen, Sarge. 240 00:13:52,520 --> 00:13:54,200 I need to see the video again. 241 00:13:54,200 --> 00:13:55,840 What video? 242 00:13:58,840 --> 00:14:00,160 THE video. 243 00:14:05,760 --> 00:14:07,360 Last night worked. 244 00:14:07,360 --> 00:14:08,720 Just about. 245 00:14:08,720 --> 00:14:11,240 But there was a cop in that club. 246 00:14:13,040 --> 00:14:15,080 You know what that means, don't you? 247 00:14:15,080 --> 00:14:16,720 They're onto you. 248 00:14:18,720 --> 00:14:21,440 It was only a matter of time. 249 00:14:21,440 --> 00:14:22,680 I'll deal with it. 250 00:14:22,680 --> 00:14:24,720 Who was your man last night? 251 00:14:24,720 --> 00:14:26,240 Beat up the cop? 252 00:14:26,240 --> 00:14:27,600 Wylie. Dixon's man. 253 00:14:28,680 --> 00:14:30,360 He's going to have to go. 254 00:14:30,360 --> 00:14:31,840 Leave it to me. 255 00:14:31,840 --> 00:14:33,120 No. 256 00:14:34,680 --> 00:14:36,480 I have a better idea. 257 00:14:37,720 --> 00:14:40,080 Where's the wee man? 258 00:14:40,080 --> 00:14:42,160 Wee man? Henry? Why? 259 00:14:44,960 --> 00:14:46,680 I'll speak to Inspector McNally. 260 00:14:55,400 --> 00:14:56,840 Tommy... 261 00:14:56,840 --> 00:14:59,280 Mate. Well done last night. 262 00:14:59,280 --> 00:15:01,520 You played a blinder. Great work. 263 00:15:01,520 --> 00:15:05,120 Listen, between you and me, chief super's delighted. 264 00:15:05,120 --> 00:15:06,720 She's got her eye on you. 265 00:15:08,280 --> 00:15:09,800 Go fuck yourself, Canning. 266 00:15:29,600 --> 00:15:31,800 ALARM BEEPS 267 00:15:34,960 --> 00:15:37,400 ALARM CONTINUES 268 00:15:39,720 --> 00:15:41,280 ALARM STOPS 269 00:15:46,960 --> 00:15:49,440 Look, Grace. 270 00:15:49,440 --> 00:15:51,360 I didn't want to leave him there. 271 00:15:51,360 --> 00:15:52,440 Yeah, but you did. 272 00:15:52,440 --> 00:15:54,160 I told Canning not to drive off. 273 00:15:54,160 --> 00:15:57,120 Do you realise that Annie could lose her job? 274 00:15:58,920 --> 00:16:00,600 She did punch him. 275 00:16:00,600 --> 00:16:03,000 Only because you and your mate Canning 276 00:16:03,000 --> 00:16:05,720 could have got Tommy killed. Canning's not my mate. 277 00:16:05,720 --> 00:16:07,160 Right. 278 00:16:08,360 --> 00:16:11,160 Well, it looks like you've got no mates, then. 279 00:16:14,360 --> 00:16:15,800 Billy No-Mates. 280 00:16:15,800 --> 00:16:18,680 Fuck off, Brendan. 281 00:16:15,800 --> 00:16:18,680 BRENDAN CHUCKLES 282 00:17:16,520 --> 00:17:17,560 Hi. 283 00:17:20,040 --> 00:17:21,080 Hi. 284 00:17:22,440 --> 00:17:24,040 Oh, um, for you. 285 00:17:25,280 --> 00:17:27,320 JEN LAUGHS 286 00:17:25,280 --> 00:17:27,320 Thanks. 287 00:17:29,360 --> 00:17:31,000 How are you doing? 288 00:17:31,000 --> 00:17:32,440 OK. Yeah. 289 00:17:33,680 --> 00:17:35,200 You? 290 00:17:35,200 --> 00:17:36,520 Yeah. 291 00:17:38,480 --> 00:17:40,360 Anyway, um, this is you. 292 00:17:47,480 --> 00:17:48,760 Thanks. 293 00:17:52,880 --> 00:17:55,040 Robin, are you OK? 294 00:17:56,760 --> 00:17:59,120 This is all my fault. 295 00:17:59,120 --> 00:18:01,040 What do you mean, it's all your fault? 296 00:18:01,040 --> 00:18:02,480 Um... 297 00:18:02,480 --> 00:18:05,880 I used the names in the documents you showed me 298 00:18:05,880 --> 00:18:08,080 to contact some of your old colleagues. 299 00:18:08,080 --> 00:18:10,240 They must have reported it. 300 00:18:10,240 --> 00:18:12,080 I'm sorry. 301 00:18:12,080 --> 00:18:13,920 OK. 302 00:18:15,000 --> 00:18:16,120 It's fine. 303 00:18:16,120 --> 00:18:17,720 No, it isn't. 304 00:18:17,720 --> 00:18:19,880 I shouldn't have done it. 305 00:18:19,880 --> 00:18:22,320 I mean, I should have at least been more careful. 306 00:18:22,320 --> 00:18:24,400 I'm exactly where I want to be. 307 00:18:35,640 --> 00:18:37,040 Henry? 308 00:18:39,680 --> 00:18:41,040 Henry! 309 00:18:51,080 --> 00:18:53,400 Rab, have you seen Henry? 310 00:18:53,400 --> 00:18:55,400 I thought he was upstairs. He's not. 311 00:18:57,040 --> 00:18:58,840 Have you tried your brother? 312 00:19:02,280 --> 00:19:04,240 LINE RINGS 313 00:19:04,240 --> 00:19:05,600 PHONE RINGS 314 00:19:10,560 --> 00:19:12,600 Is Henry with you? He's grand. 315 00:19:12,600 --> 00:19:14,120 We're just going for a walk. 316 00:19:14,120 --> 00:19:16,520 For how long? About an hour? 317 00:19:16,520 --> 00:19:18,360 Lee... It's fine, Mags. 318 00:19:18,360 --> 00:19:21,280 Lee... Mags, it's fine. Bye. 319 00:19:25,080 --> 00:19:26,720 A word. 320 00:19:27,760 --> 00:19:29,000 Not you as well. 321 00:19:29,000 --> 00:19:31,720 Yeah, me as well. Annie's job's on the line here. 322 00:19:31,720 --> 00:19:33,160 Yeah. 323 00:19:33,160 --> 00:19:36,080 Listen, we all know you're just passing through here, 324 00:19:36,080 --> 00:19:38,280 that you think you're destined for bigger things. 325 00:19:38,280 --> 00:19:39,400 That's fine. No problem. 326 00:19:39,400 --> 00:19:41,600 But when it comes to hurting people in this section, 327 00:19:41,600 --> 00:19:43,800 it is a problem. A big fucking problem. Shane, 328 00:19:43,800 --> 00:19:46,480 you heard what he said to her before she hit him. 329 00:19:46,480 --> 00:19:48,160 Oh, come on, you were there. 330 00:19:48,160 --> 00:19:50,440 Look, I know that you are not like Canning, 331 00:19:50,440 --> 00:19:52,920 but you need to realise this now. 332 00:19:52,920 --> 00:19:55,000 Not tomorrow, not next week, now. 333 00:19:55,000 --> 00:19:56,640 You need to step up here. 334 00:20:10,400 --> 00:20:13,480 How is she? She knows she's messed up. 335 00:20:14,520 --> 00:20:16,000 Are you OK? 336 00:20:16,000 --> 00:20:18,560 Yeah. You know? Beauty and the Beast. 337 00:20:18,560 --> 00:20:19,800 What? 338 00:20:19,800 --> 00:20:22,440 Canning? I'm only messing. Relax. 339 00:20:22,440 --> 00:20:24,520 Remember when we worked together last year 340 00:20:24,520 --> 00:20:26,680 on that shooting with that kid? Yeah. Of course. 341 00:20:26,680 --> 00:20:29,160 You see, I thought you were a team player. 342 00:20:29,160 --> 00:20:30,480 A decent guy. 343 00:20:30,480 --> 00:20:33,120 And now I realise... 344 00:20:33,120 --> 00:20:35,680 ..you're just a misogynistic little prick. 345 00:20:38,720 --> 00:20:40,120 Ouch. 346 00:20:44,120 --> 00:20:45,680 With me. 347 00:20:45,680 --> 00:20:47,520 I just need... I said with me! 348 00:20:58,680 --> 00:21:00,440 I swear to God, these fucking people, man, 349 00:21:00,440 --> 00:21:02,000 don't have a clue. 350 00:21:02,000 --> 00:21:03,480 They're angry... 351 00:21:03,480 --> 00:21:04,960 ..about last night. 352 00:21:04,960 --> 00:21:06,280 Yeah, I don't give a shit. 353 00:21:06,280 --> 00:21:08,160 OK, listen, this is all about Lee Thompson now. 354 00:21:08,160 --> 00:21:10,120 He's our only target. For surveillance? 355 00:21:10,120 --> 00:21:11,360 No, fuck surveillance. 356 00:21:11,360 --> 00:21:13,000 We need to reach out to him. 357 00:21:13,000 --> 00:21:14,840 Reach out to him? You're not serious? 358 00:21:14,840 --> 00:21:16,120 Yeah. Of course. 359 00:21:16,120 --> 00:21:18,200 I want to see where he's going with all this. 360 00:21:18,200 --> 00:21:20,520 Does he have a sensible head on his shoulders? 361 00:21:21,920 --> 00:21:24,000 Look, I need to get the measure of him. 362 00:21:24,000 --> 00:21:26,800 We'll go see how he feels about having a wee word with us. 363 00:21:26,800 --> 00:21:29,040 Uh, listen, Sarge... 364 00:21:29,040 --> 00:21:31,720 ..this whole thing with Annie Conlon... 365 00:21:31,720 --> 00:21:33,320 What about it? 366 00:21:33,320 --> 00:21:36,920 Well, is there any chance you could let it lie? 367 00:21:36,920 --> 00:21:38,640 Let it lie? 368 00:21:38,640 --> 00:21:40,680 HE SCOFFS 369 00:21:40,680 --> 00:21:43,200 What, and have every peeler in Belfast 370 00:21:43,200 --> 00:21:46,360 know I was slapped by some wee girl and didn't do anything about it? 371 00:21:46,360 --> 00:21:47,680 I don't think so, mate. 372 00:21:47,680 --> 00:21:51,080 Find one that's house-trained next time, all right? 373 00:21:51,080 --> 00:21:53,840 Look, get changed, meet me in the car park. 374 00:22:07,680 --> 00:22:09,120 KNOCK ON DOOR 375 00:22:09,120 --> 00:22:10,400 Come in. 376 00:22:14,880 --> 00:22:16,040 Yes? 377 00:22:16,040 --> 00:22:19,560 Ma'am, can I talk to you about something? 378 00:22:25,400 --> 00:22:27,240 Keep an eye out for the peelers. 379 00:22:27,240 --> 00:22:30,480 You sure about this? Yeah. I am. 380 00:22:30,480 --> 00:22:32,600 What do we say to bad people around here? 381 00:22:32,600 --> 00:22:35,360 We tell them to go away somewhere else. 382 00:22:46,640 --> 00:22:47,760 Well? 383 00:22:49,200 --> 00:22:52,040 Oh, talk away. Henry's all right. 384 00:22:52,040 --> 00:22:53,840 Lee, mate, what happened the other night 385 00:22:53,840 --> 00:22:56,120 with the cop at the club... 386 00:22:56,120 --> 00:22:57,640 I'm sorry, mate, I... 387 00:22:57,640 --> 00:22:59,920 SIGHS: I was just like... 388 00:22:59,920 --> 00:23:01,160 Why were you there? 389 00:23:03,240 --> 00:23:05,080 Look, Lee, I want to work for you, mate. 390 00:23:05,080 --> 00:23:06,200 That's the truth. 391 00:23:06,200 --> 00:23:08,280 And then I saw that cop there, and I thought... 392 00:23:08,280 --> 00:23:11,280 I thought...that's a problem for you, you know? 393 00:23:11,280 --> 00:23:13,960 So I thought, if I can take him on now, 394 00:23:13,960 --> 00:23:16,040 it would cause a bit of a commotion, you know? 395 00:23:16,040 --> 00:23:18,000 And that way, you would know that they were there 396 00:23:18,000 --> 00:23:19,280 and watching you. 397 00:23:19,280 --> 00:23:21,520 I-I-I-I did you a favour there. 398 00:23:21,520 --> 00:23:24,560 Lee, mate, I did that for you, you know? 399 00:23:26,320 --> 00:23:27,880 Helping you out, like. 400 00:23:29,080 --> 00:23:30,240 You know? 401 00:23:34,160 --> 00:23:35,720 How about this? 402 00:23:38,520 --> 00:23:42,680 You went there because you always go there 403 00:23:42,680 --> 00:23:44,440 and you didn't know what else to do. 404 00:23:44,440 --> 00:23:46,520 And then you saw that cop 405 00:23:46,520 --> 00:23:50,400 and just couldn't stop yourself. 406 00:23:50,400 --> 00:23:52,120 Do you know why, Keith? 407 00:23:53,440 --> 00:23:55,880 I said, do you know why, Keith? 408 00:23:57,360 --> 00:23:58,400 No. 409 00:23:59,840 --> 00:24:01,800 Because...you... 410 00:24:01,800 --> 00:24:04,160 ..are...stupid. 411 00:24:05,840 --> 00:24:08,920 Really, really stupid. 412 00:24:08,920 --> 00:24:10,760 I'm not, mate. Lee, I'm not. 413 00:24:10,760 --> 00:24:12,160 Henry... 414 00:24:12,160 --> 00:24:14,560 Do you know who Adolf Hitler is? 415 00:24:14,560 --> 00:24:16,360 And the Nazis? 416 00:24:16,360 --> 00:24:17,480 The Nazis? 417 00:24:17,480 --> 00:24:18,960 They were really bad. 418 00:24:18,960 --> 00:24:20,320 Yeah. 419 00:24:21,440 --> 00:24:23,120 Really bad. 420 00:24:25,520 --> 00:24:27,240 That's what Keith is. 421 00:24:27,240 --> 00:24:29,000 Lee, mate, I'm not into that stuff 422 00:24:29,000 --> 00:24:30,680 any more. 423 00:24:29,000 --> 00:24:30,680 HE GROANS 424 00:24:30,680 --> 00:24:32,840 Combat 18. 425 00:24:32,840 --> 00:24:36,800 So the A and the H of Adolf and Hitler 426 00:24:36,800 --> 00:24:39,880 are the first and the eighth letters of the alphabet. 427 00:24:39,880 --> 00:24:43,800 Hence the 18 in Combat 18. 428 00:24:39,880 --> 00:24:43,800 GROANS CONTINUE 429 00:24:43,800 --> 00:24:46,680 Now, this is the really important bit, son. 430 00:24:48,200 --> 00:24:53,520 Our forefathers went to fight the Nazis. 431 00:24:55,600 --> 00:24:58,320 King and country! 432 00:24:58,320 --> 00:25:00,840 And they gave their lives for that. 433 00:25:00,840 --> 00:25:04,760 So...what kind of loyalist 434 00:25:04,760 --> 00:25:07,360 would want to be a Nazi? 435 00:25:07,360 --> 00:25:08,920 Hmm? 436 00:25:11,240 --> 00:25:12,880 I mean... 437 00:25:12,880 --> 00:25:15,120 ..what does that make him? 438 00:25:16,840 --> 00:25:18,280 A bad man? 439 00:25:19,560 --> 00:25:21,240 A bad man. 440 00:25:22,520 --> 00:25:24,480 Lee, for flip's sake... Go ahead, Henry. 441 00:25:28,440 --> 00:25:30,680 You have to leave. 442 00:25:30,680 --> 00:25:31,760 For ever. 443 00:25:37,400 --> 00:25:38,960 Ach, no, Lee, come on. 444 00:25:40,120 --> 00:25:41,800 Mate, I did that for you. 445 00:25:41,800 --> 00:25:43,280 Huh? 446 00:25:43,280 --> 00:25:44,880 I was helping you out. 447 00:25:45,840 --> 00:25:47,640 We'll give you an hour to get packed, 448 00:25:47,640 --> 00:25:49,800 because, Keith... 449 00:25:49,800 --> 00:25:52,400 ..you are the past. 450 00:25:54,400 --> 00:25:56,000 And we're the future. 451 00:25:57,920 --> 00:25:59,200 One hour. 452 00:26:01,520 --> 00:26:03,320 Lee, come on... 453 00:26:01,520 --> 00:26:03,320 DOOR OPENS 454 00:26:03,320 --> 00:26:05,520 Come on! 455 00:26:03,320 --> 00:26:05,520 DOOR CLOSES 456 00:26:07,520 --> 00:26:08,720 So, Mr Graham, 457 00:26:08,720 --> 00:26:11,360 you took the documents from your place of employment 458 00:26:11,360 --> 00:26:13,600 upon retirement from Special Branch? 459 00:26:13,600 --> 00:26:15,200 Yes, I did. 460 00:26:15,200 --> 00:26:17,440 Robin, you don't have to comment at this point. 461 00:26:17,440 --> 00:26:19,240 I took those as evidence... 462 00:26:20,520 --> 00:26:22,200 ..of what I believe to be... 463 00:26:23,560 --> 00:26:27,680 ..moral and ethical wrongdoing 464 00:26:27,680 --> 00:26:30,920 on behalf of myself and my colleagues. 465 00:26:30,920 --> 00:26:32,440 Was it illegal? 466 00:26:32,440 --> 00:26:34,240 Well, that's hard to say. 467 00:26:35,440 --> 00:26:37,040 In the '70s and '80s... 468 00:26:38,440 --> 00:26:41,880 ..the government gave us no legislation to work from. 469 00:26:41,880 --> 00:26:43,360 I think that was deliberate. 470 00:26:43,360 --> 00:26:45,480 Mr Graham, these matters are not germane. 471 00:26:45,480 --> 00:26:47,520 If you could please... Germane?! 472 00:26:47,520 --> 00:26:48,840 Of course they are! 473 00:26:48,840 --> 00:26:50,080 Robin, please. 474 00:26:50,080 --> 00:26:54,160 I was involved in the management of agents who had foreknowledge - 475 00:26:54,160 --> 00:26:56,960 who had foreknowledge - of acts of violence, 476 00:26:56,960 --> 00:26:58,520 which, on occasion, 477 00:26:58,520 --> 00:27:01,360 I did absolutely nothing to prevent. 478 00:27:02,440 --> 00:27:04,800 In early May of 1978, 479 00:27:04,800 --> 00:27:08,520 I was a 24-year-old handler in Special Branch. 480 00:27:08,520 --> 00:27:10,280 24 years old. 481 00:27:11,280 --> 00:27:15,080 An agent of mine made me aware of a planned bomb attack. 482 00:27:15,080 --> 00:27:18,280 Robin, this is not... Made me aware of a planned bomb attack! 483 00:27:18,280 --> 00:27:19,840 Robin! OK, OK. Stop the tape. 484 00:27:19,840 --> 00:27:21,160 We're taking a break now. 485 00:27:21,160 --> 00:27:23,080 We are not taking a fucking break! 486 00:27:23,080 --> 00:27:24,720 We're taking a break! 487 00:27:55,280 --> 00:27:57,200 Can I have a word? 488 00:28:16,440 --> 00:28:18,000 This has to stop. 489 00:28:18,000 --> 00:28:20,760 What the hell are you even doing here? 490 00:28:20,760 --> 00:28:22,720 This is none of your business. 491 00:28:22,720 --> 00:28:24,360 Have a seat. No... 492 00:28:24,360 --> 00:28:25,920 ..thank you. 493 00:28:27,600 --> 00:28:29,200 This isn't going to go anywhere. 494 00:28:29,200 --> 00:28:31,120 It can't. What? 495 00:28:31,120 --> 00:28:33,160 When you filed the case, it was flagged - 496 00:28:33,160 --> 00:28:34,800 at government level. 497 00:28:34,800 --> 00:28:36,200 It's a legal case. 498 00:28:36,200 --> 00:28:37,840 Only a judge can stop it. 499 00:28:37,840 --> 00:28:39,680 You've a lot to learn. 500 00:28:39,680 --> 00:28:41,880 OK, well, please enlighten me. 501 00:28:43,120 --> 00:28:44,200 Explain to me... 502 00:28:45,360 --> 00:28:47,040 ..what it is you want, Jen. 503 00:28:48,040 --> 00:28:50,720 I want the truth for Happy Kelly. 504 00:28:50,720 --> 00:28:52,760 Robin Graham knows that truth. 505 00:28:52,760 --> 00:28:54,560 Or a part of it. 506 00:28:54,560 --> 00:28:56,680 They just want someone to listen to them. 507 00:28:56,680 --> 00:28:59,480 Someone to acknowledge what happened to them, 508 00:28:59,480 --> 00:29:01,000 what they've been through. 509 00:29:01,000 --> 00:29:02,760 They want that, 510 00:29:02,760 --> 00:29:03,880 or do you? 511 00:29:03,880 --> 00:29:05,240 What? 512 00:29:07,960 --> 00:29:10,000 A year ago, you shot and killed a man. 513 00:29:11,920 --> 00:29:16,160 You have refused all help, all counselling. 514 00:29:16,160 --> 00:29:18,640 You've thrown yourself into a new job. 515 00:29:18,640 --> 00:29:20,680 No friends, no socialising. Just work. 516 00:29:20,680 --> 00:29:21,800 And now here you are, 517 00:29:21,800 --> 00:29:24,400 excavating trauma, just not yours. No. 518 00:29:24,400 --> 00:29:26,880 Looking for the truth, just not yours. 519 00:29:26,880 --> 00:29:29,920 I didn't do this because I was... Jen, can't you see it? 520 00:29:30,920 --> 00:29:32,520 This is all about you. 521 00:29:34,360 --> 00:29:35,560 CLINK 522 00:29:38,360 --> 00:29:39,600 Listen, um... 523 00:29:41,720 --> 00:29:44,200 ..I've been speaking to the Crown Solicitor. 524 00:29:44,200 --> 00:29:46,240 They're willing to offer a deal. 525 00:29:46,240 --> 00:29:48,760 A settlement for Happy Kelly. 526 00:29:46,240 --> 00:29:48,760 JEN SCOFFS 527 00:29:48,760 --> 00:29:50,320 A substantial sum. 528 00:29:50,320 --> 00:29:51,680 If you take it, 529 00:29:51,680 --> 00:29:53,720 Robin Graham will be released without charge. 530 00:29:53,720 --> 00:29:55,440 You get your win, Jen. 531 00:29:56,600 --> 00:29:57,960 We all move on. 532 00:30:03,720 --> 00:30:04,840 "We"? 533 00:30:06,760 --> 00:30:08,520 What do you mean, "we"? 534 00:30:13,080 --> 00:30:14,880 Oh, my God. 535 00:30:14,880 --> 00:30:17,080 This all comes back to you somehow. 536 00:30:17,080 --> 00:30:18,960 You're involved in this! 537 00:30:18,960 --> 00:30:20,240 I am. 538 00:30:22,400 --> 00:30:23,840 And...and what? 539 00:30:23,840 --> 00:30:25,480 You arranged all this? 540 00:30:25,480 --> 00:30:26,720 The arrest, everything? 541 00:30:26,720 --> 00:30:29,560 No, I didn't, but as District Commander, 542 00:30:29,560 --> 00:30:30,880 I was informed of it. 543 00:30:30,880 --> 00:30:33,240 Right. And here you are, looking to save your own skin. 544 00:30:33,240 --> 00:30:34,520 No, it's not like that! 545 00:30:34,520 --> 00:30:36,320 That's what it looks like, Mum. 546 00:30:38,320 --> 00:30:39,800 What did you do? 547 00:30:41,720 --> 00:30:43,400 I wrapped it all up. 548 00:30:43,400 --> 00:30:45,040 What? 549 00:30:53,440 --> 00:30:54,840 Around the time you were born, 550 00:30:54,840 --> 00:30:57,160 I was transferred into Special Branch. 551 00:30:58,680 --> 00:31:01,640 I was an ambitious young woman, like you are now. 552 00:31:01,640 --> 00:31:03,400 I'd never handled an agent myself. 553 00:31:03,400 --> 00:31:05,320 They saw me as a clean skin. 554 00:31:05,320 --> 00:31:07,680 That's why they chose me. 555 00:31:08,720 --> 00:31:10,160 Chose you for what? 556 00:31:10,160 --> 00:31:13,400 I was tasked with downsizing our agent-running operations. 557 00:31:13,400 --> 00:31:16,040 But in order to do that, I had to know everything. 558 00:31:18,120 --> 00:31:20,160 Every last detail. 559 00:31:20,160 --> 00:31:22,240 I reviewed every case, read every file, 560 00:31:22,240 --> 00:31:25,080 stood down assets, paid others off. 561 00:31:25,080 --> 00:31:27,280 I wasn't a clean skin after that. 562 00:31:28,480 --> 00:31:33,160 How can you just...walk around knowing all that? 563 00:31:34,200 --> 00:31:35,560 Being a part of it? 564 00:31:36,640 --> 00:31:38,680 It was worth it. Worth it?! 565 00:31:38,680 --> 00:31:40,680 Are you joking? 566 00:31:40,680 --> 00:31:43,200 The decisions we made back then, they were dreadful. 567 00:31:43,200 --> 00:31:44,600 One life versus ten. 568 00:31:44,600 --> 00:31:46,400 Two versus seven. 569 00:31:46,400 --> 00:31:48,880 We had no help, no guidance, no law! 570 00:31:48,880 --> 00:31:52,000 And yet, in the end, we stopped a civil war. 571 00:31:52,000 --> 00:31:54,400 Oh, come on! We did. I believe that! 572 00:31:54,400 --> 00:31:55,640 You played God. 573 00:31:55,640 --> 00:31:58,600 Jesus, Jen, why do you think this government 574 00:31:58,600 --> 00:31:59,760 is stopping all legal cases 575 00:31:59,760 --> 00:32:01,920 relating to the past in Northern Ireland? 576 00:32:01,920 --> 00:32:03,120 To protect people like you. 577 00:32:03,120 --> 00:32:05,480 Because those cases would reveal the truth. 578 00:32:05,480 --> 00:32:08,120 And the truth is too much for everyone! 579 00:32:08,120 --> 00:32:11,280 How can you even say that? 580 00:32:12,880 --> 00:32:15,200 It needs to be out in the open. All of it. 581 00:32:15,200 --> 00:32:17,360 Do you think it will help him, 582 00:32:17,360 --> 00:32:20,480 Happy Kelly, knowing the truth? 583 00:32:20,480 --> 00:32:22,160 Of course it would help him! 584 00:32:22,160 --> 00:32:24,320 And Gerry Cliff? 585 00:32:24,320 --> 00:32:26,000 Gerry? 586 00:32:27,600 --> 00:32:29,640 What about him? He wanted the truth. 587 00:32:29,640 --> 00:32:31,640 He wanted it so badly, he ran towards it 588 00:32:31,640 --> 00:32:34,360 without even thinking about the cost, and he took you with him! 589 00:32:34,360 --> 00:32:36,200 But Gerry was a good man! 590 00:32:36,200 --> 00:32:38,240 Yes, he was. Too good! 591 00:32:38,240 --> 00:32:39,960 JEN SOBS 592 00:32:50,960 --> 00:32:52,440 Like you. 593 00:33:01,200 --> 00:33:02,960 Jen... 594 00:33:02,960 --> 00:33:06,040 Please believe me when I say that there are some things 595 00:33:06,040 --> 00:33:07,760 it is better not to know. 596 00:33:16,640 --> 00:33:18,880 Don't let this destroy your future. 597 00:33:20,000 --> 00:33:21,200 Please... 598 00:33:22,880 --> 00:33:24,440 ..don't. 599 00:33:53,200 --> 00:33:55,600 Inspector McNally wants me across this. 600 00:34:01,720 --> 00:34:03,040 How's the head? 601 00:34:04,800 --> 00:34:05,840 Fine. 602 00:34:13,280 --> 00:34:15,000 DOOR OPENS 603 00:34:19,280 --> 00:34:21,480 This had better be worth it. 604 00:34:32,560 --> 00:34:36,320 AUDIO: 82 arriving now. Second vehicle just behind. 605 00:34:40,600 --> 00:34:44,240 That guy there, in the maroon tracksuit top. 606 00:34:45,720 --> 00:34:47,960 He was at the club too. 607 00:34:50,160 --> 00:34:51,560 You sure? 608 00:34:52,880 --> 00:34:54,920 Kilo 1, we have uniform in theatre. 609 00:34:54,920 --> 00:34:57,080 Repeat. We have uniform in theatre. 610 00:35:01,080 --> 00:35:03,760 Yeah. The driver. 611 00:35:04,960 --> 00:35:06,520 That's him. 612 00:35:09,280 --> 00:35:10,880 GUNSHOTS 613 00:35:10,880 --> 00:35:13,040 Shots fired. Shots fired. 614 00:35:13,040 --> 00:35:14,360 All nominals exiting. 615 00:35:14,360 --> 00:35:16,960 Repeat. All nominals exiting. Over. 616 00:35:22,880 --> 00:35:24,160 The Ginleys. 617 00:35:24,160 --> 00:35:26,360 If they're back and working with Lee Thompson, 618 00:35:26,360 --> 00:35:28,320 this is far worse than we thought. 619 00:35:28,320 --> 00:35:29,400 Yeah. 620 00:35:36,880 --> 00:35:38,240 Look, I, um... 621 00:35:42,320 --> 00:35:43,720 I never said sorry. 622 00:35:45,040 --> 00:35:46,600 For what? 623 00:35:48,040 --> 00:35:49,240 This. 624 00:35:53,200 --> 00:35:54,560 Last year... 625 00:35:57,720 --> 00:35:59,280 ..I lost control. 626 00:36:03,120 --> 00:36:04,320 Listen, Jonty... 627 00:36:07,440 --> 00:36:09,080 ..I think I maybe get it now. 628 00:36:10,400 --> 00:36:12,720 You get carried away and... 629 00:36:15,440 --> 00:36:17,280 ..you don't know when to say stop. 630 00:36:19,240 --> 00:36:20,720 Yeah. 631 00:36:23,520 --> 00:36:24,840 That's it. 632 00:36:29,080 --> 00:36:30,720 That's it exactly. 633 00:36:41,080 --> 00:36:43,520 Is it true you told Canning to go fuck himself? 634 00:36:45,440 --> 00:36:46,880 Yeah. 635 00:36:49,280 --> 00:36:51,040 Good work. 636 00:37:19,920 --> 00:37:21,240 What? 637 00:37:21,240 --> 00:37:23,840 We're just here for a wee drink. 638 00:37:23,840 --> 00:37:26,240 I don't think so. 639 00:37:26,240 --> 00:37:27,840 Is your brother around? 640 00:37:27,840 --> 00:37:30,000 No. 641 00:37:30,000 --> 00:37:31,200 That's OK. We'll wait. 642 00:37:33,640 --> 00:37:35,400 I'd like you to leave. 643 00:37:38,040 --> 00:37:39,560 That's a tough one. 644 00:37:39,560 --> 00:37:41,360 Maybe you should call the police. 645 00:37:58,120 --> 00:38:00,640 I hear you're confined to barracks. 646 00:38:01,840 --> 00:38:04,320 In case I have a concussion. 647 00:38:04,320 --> 00:38:05,800 Might be hard to tell. 648 00:38:07,360 --> 00:38:09,920 How do you fancy looking into all our contacts 649 00:38:09,920 --> 00:38:12,120 with Lee Thompson over the past few weeks? 650 00:38:12,120 --> 00:38:15,520 See if there's some way into him we haven't seen yet. 651 00:38:15,520 --> 00:38:17,200 I thought that was Canning's job. 652 00:38:17,200 --> 00:38:19,280 Yeah, exactly. 653 00:38:20,880 --> 00:38:21,960 OK. 654 00:38:23,040 --> 00:38:24,520 OK. 655 00:38:39,760 --> 00:38:42,040 Better access to what you need. 656 00:38:42,040 --> 00:38:44,240 Don't go sending any emails. 657 00:38:55,240 --> 00:38:56,880 MOUSE CLICKS 658 00:38:59,960 --> 00:39:02,160 HE TYPES 659 00:39:02,160 --> 00:39:03,760 CLATTERING 660 00:39:11,040 --> 00:39:12,880 SAFE BEEPS 661 00:39:15,920 --> 00:39:18,960 We have to get all this to the solicitor by Monday. 662 00:39:18,960 --> 00:39:20,840 He'll know what to do with it. 663 00:39:20,840 --> 00:39:22,600 PHONE RINGS 664 00:39:26,400 --> 00:39:27,640 Mm-hm? 665 00:39:27,640 --> 00:39:29,440 There's peelers here for you. 666 00:39:30,600 --> 00:39:33,000 How many? Two. 667 00:39:33,000 --> 00:39:34,920 Uniform? No. 668 00:39:34,920 --> 00:39:36,480 OK. 669 00:39:37,600 --> 00:39:39,840 I'm on my way. Leave Henry there. 670 00:39:39,840 --> 00:39:40,880 What? 671 00:39:40,880 --> 00:39:42,440 I don't want him to see this. 672 00:39:42,440 --> 00:39:45,200 Leave him there and I'll come and get him. 673 00:39:45,200 --> 00:39:47,120 Yeah. OK. 674 00:39:48,720 --> 00:39:51,120 Get all this back into the safe. 675 00:39:51,120 --> 00:39:53,800 Peelers are waiting for me at the pub. 676 00:39:53,800 --> 00:39:55,400 They've got nothing on us. 677 00:40:01,800 --> 00:40:03,840 You wait there, mate, OK? All right. 678 00:40:03,840 --> 00:40:05,560 Your mum will be here for you soon. 679 00:40:16,400 --> 00:40:18,080 PHONE RINGS 680 00:40:27,880 --> 00:40:29,640 Hello. Hi, Annie. 681 00:40:29,640 --> 00:40:31,160 It's me. Can you come in? 682 00:40:31,160 --> 00:40:32,800 Am I going to lose my job? 683 00:40:32,800 --> 00:40:35,200 Just come in, OK? I'll see you soon. 684 00:40:36,240 --> 00:40:37,280 OK. 685 00:40:38,360 --> 00:40:39,720 OK. Bye. 686 00:40:42,560 --> 00:40:45,360 So, do you think he'll stand over it? 687 00:40:45,360 --> 00:40:46,600 Shane? 688 00:40:46,600 --> 00:40:48,520 Yeah, I think so. 689 00:40:48,520 --> 00:40:49,680 Oh. 690 00:40:49,680 --> 00:40:51,520 Maybe we got him all wrong. 691 00:40:51,520 --> 00:40:52,640 Wonders never cease. 692 00:40:52,640 --> 00:40:54,160 Not round here, they don't. 693 00:40:55,160 --> 00:40:58,280 That warrant for the doorbell footage is ready to be actioned. 694 00:40:58,280 --> 00:41:00,440 OK, great. I'll get Stevie and Grace to do it. 695 00:41:00,440 --> 00:41:01,720 Thanks. 696 00:41:01,720 --> 00:41:03,680 I thought they wanted to be separated. 697 00:41:03,680 --> 00:41:05,760 They need to sort it out at some point. 698 00:41:05,760 --> 00:41:07,400 What's the worst that could happen? 699 00:41:12,520 --> 00:41:14,840 DOORBELL CHIMES 700 00:41:29,160 --> 00:41:30,880 All right, then. 701 00:41:30,880 --> 00:41:32,920 I just have to keep myself right, love? 702 00:41:32,920 --> 00:41:34,280 Do you know what I mean? 703 00:41:34,280 --> 00:41:36,320 Absolutely, Eileen. Absolutely. 704 00:41:36,320 --> 00:41:38,000 You having some people over? 705 00:41:38,000 --> 00:41:39,400 That's for you, love. 706 00:41:39,400 --> 00:41:40,720 Excuse me? 707 00:41:40,720 --> 00:41:43,400 The wee man rang and said you would be dropping in, 708 00:41:43,400 --> 00:41:45,880 so I made you a few things. 709 00:41:45,880 --> 00:41:47,080 Oh. 710 00:41:47,080 --> 00:41:50,240 Oh, Eileen, we would love to, but we can't. 711 00:41:50,240 --> 00:41:51,920 We're up against it today, aren't we? 712 00:41:53,880 --> 00:41:57,480 Well...we can spare a few minutes. 713 00:41:57,480 --> 00:41:58,960 Can't we? 714 00:42:01,560 --> 00:42:02,680 Why not? 715 00:42:04,560 --> 00:42:06,000 Great. 716 00:42:06,000 --> 00:42:07,400 I'll put the kettle on. 717 00:42:07,400 --> 00:42:09,000 Right. Yes. 718 00:42:10,840 --> 00:42:12,120 What? 719 00:42:12,120 --> 00:42:13,360 Come on. 720 00:42:19,840 --> 00:42:21,440 They actually look all right. 721 00:42:21,440 --> 00:42:23,000 Oh, millionaire's shortbread! 722 00:42:28,320 --> 00:42:30,080 DOOR OPENS 723 00:42:35,760 --> 00:42:37,920 Um... 724 00:42:37,920 --> 00:42:39,360 ..they're not going to hold you. 725 00:42:39,360 --> 00:42:40,720 What? 726 00:42:42,600 --> 00:42:43,760 Why? 727 00:42:45,960 --> 00:42:47,160 Um... 728 00:42:47,160 --> 00:42:50,560 They say that they've retrieved the documents from your house. 729 00:42:50,560 --> 00:42:54,760 They say that in light of your exemplary service 730 00:42:54,760 --> 00:42:57,080 for 35 years, 731 00:42:57,080 --> 00:43:00,320 it won't be in the public interest to charge you. 732 00:43:05,600 --> 00:43:07,840 I just want to talk about what happened. 733 00:43:09,880 --> 00:43:10,920 I need to. 734 00:43:14,200 --> 00:43:15,440 I know. 735 00:43:17,720 --> 00:43:19,080 I know. 736 00:43:24,480 --> 00:43:27,000 MUSIC ON RADIO 737 00:43:33,960 --> 00:43:36,400 So, how are you finding the section? 738 00:43:38,040 --> 00:43:39,760 Uh... 739 00:43:39,760 --> 00:43:41,360 Yeah, you know? 740 00:43:43,320 --> 00:43:44,680 What? 741 00:43:46,600 --> 00:43:48,200 Nothing. It doesn't matter. 742 00:43:48,200 --> 00:43:49,800 No, go on. What? 743 00:43:51,560 --> 00:43:54,440 I think...they're all grieving. 744 00:43:57,640 --> 00:44:00,360 You think they're all...what? 745 00:44:00,360 --> 00:44:02,240 I think they're all grieving. 746 00:44:04,480 --> 00:44:05,520 Shit. 747 00:44:07,560 --> 00:44:08,720 Shit. 748 00:44:08,720 --> 00:44:10,640 Uniform from 70. 749 00:44:10,640 --> 00:44:13,720 We've got eyes on Keith Wylie at Raven Moor Road. Over. 750 00:44:13,720 --> 00:44:15,760 70, Uniform sending backup. 751 00:44:15,760 --> 00:44:18,640 All right. Clear front, clear back. Go. 752 00:44:34,640 --> 00:44:38,320 Sir, I need to ask you to put your hands above your head now. 753 00:44:38,320 --> 00:44:39,600 Immediately. 754 00:44:39,600 --> 00:44:40,960 Madam, could you step back, please? 755 00:44:40,960 --> 00:44:42,480 I need to see those hands! 756 00:44:44,160 --> 00:44:45,320 Oh, fuck it. 757 00:44:45,320 --> 00:44:47,080 If I'm going to get arrested anyway, 758 00:44:47,080 --> 00:44:49,880 I might as well enjoy kicking the shite 759 00:44:49,880 --> 00:44:51,480 out of a stupid... 760 00:44:51,480 --> 00:44:53,000 ..black bitch. 761 00:44:53,960 --> 00:44:56,120 KEITH GROANS 762 00:44:59,120 --> 00:45:01,240 Option D. Cheers. 763 00:45:01,240 --> 00:45:02,800 GROANS CONTINUE 764 00:45:06,080 --> 00:45:08,120 Now you can spend the next ten years in prison... 765 00:45:08,120 --> 00:45:10,040 HE GROANS 766 00:45:08,120 --> 00:45:10,040 ..thinking about exactly 767 00:45:10,040 --> 00:45:12,720 who kicked your fucking arse. 768 00:45:13,760 --> 00:45:17,880 Now, see? That's what you get for being a racist fucking prick! 769 00:45:17,880 --> 00:45:19,160 Thank you, madam. 770 00:45:19,160 --> 00:45:20,680 Thank you. That'll do. 771 00:45:20,680 --> 00:45:23,520 You don't have to say anything, but I must caution you, 772 00:45:23,520 --> 00:45:25,240 if you do not mention when questioned... 773 00:45:25,240 --> 00:45:26,800 Uniform from 70. 774 00:45:26,800 --> 00:45:28,200 You can cancel that backup. 775 00:45:28,200 --> 00:45:29,880 It's under control. Over. 776 00:45:29,880 --> 00:45:31,920 70, received. 777 00:45:31,920 --> 00:45:34,040 Do you understand the caution? 778 00:45:37,160 --> 00:45:39,400 There'll be ones of the family in that album. 779 00:45:39,400 --> 00:45:40,680 Hmm. 780 00:45:40,680 --> 00:45:43,000 Ah, Eileen, you don't mind if we get the footage now, 781 00:45:43,000 --> 00:45:44,880 do you? In a wee minute, love. 782 00:45:44,880 --> 00:45:46,560 That's Kyle there. 783 00:45:46,560 --> 00:45:48,160 He lives in Birmingham. 784 00:45:48,160 --> 00:45:50,200 And that's Rodney. 785 00:45:50,200 --> 00:45:52,560 He lives in the south, would you believe? 786 00:45:52,560 --> 00:45:53,880 Dublin. 787 00:45:53,880 --> 00:45:56,000 Didn't see that one coming. 788 00:45:58,360 --> 00:46:00,080 There's Stuart there. 789 00:46:00,080 --> 00:46:01,520 Aw... 790 00:46:01,520 --> 00:46:03,440 Only last year he died. 791 00:46:03,440 --> 00:46:04,880 Heart attack. 792 00:46:04,880 --> 00:46:06,520 I'm sorry. 793 00:46:09,000 --> 00:46:10,880 So you're on your own? 794 00:46:10,880 --> 00:46:12,080 On my own. 795 00:46:13,600 --> 00:46:15,360 EILEEN SIGHS 796 00:46:16,800 --> 00:46:18,600 And, um... 797 00:46:18,600 --> 00:46:20,520 ..what's in those? 798 00:46:20,520 --> 00:46:21,840 They're older ones. 799 00:46:21,840 --> 00:46:23,240 You'll love those. 800 00:46:27,240 --> 00:46:31,200 Now, let's find the ones of Donegal. 801 00:46:32,400 --> 00:46:34,040 Oh... There we go. 802 00:46:34,040 --> 00:46:36,200 It's at Bundoran. 803 00:46:36,200 --> 00:46:39,240 There's my Uncle Bobby. There's my Aunt Jean. 804 00:46:39,240 --> 00:46:40,880 Mm-hm. Oh... 805 00:46:40,880 --> 00:46:42,840 I think that might have been Portrush. 806 00:46:42,840 --> 00:46:44,120 Aw, look at his face. 807 00:46:44,120 --> 00:46:45,600 Isn't he lovely? 808 00:46:49,080 --> 00:46:51,280 Sure you boys don't want a drink? 809 00:46:51,280 --> 00:46:52,800 On duty. 810 00:46:52,800 --> 00:46:54,200 Good for you. 811 00:46:54,200 --> 00:46:56,680 So, Lee, what's the plan? 812 00:46:59,440 --> 00:47:01,680 Plan? Yeah, the plan. 813 00:47:01,680 --> 00:47:04,320 I mean, under Dixie and Hamill, things really went to shit. 814 00:47:04,320 --> 00:47:06,640 Total chaos. Bad for everybody. 815 00:47:06,640 --> 00:47:08,560 Are you going to follow in their footsteps? 816 00:47:10,760 --> 00:47:11,960 Listen, Lee. 817 00:47:11,960 --> 00:47:13,560 Here's the craic. 818 00:47:13,560 --> 00:47:15,120 I don't like chaos. 819 00:47:15,120 --> 00:47:16,880 I like quiet. 820 00:47:16,880 --> 00:47:19,000 Peace and quiet. 821 00:47:20,880 --> 00:47:22,520 Me too. 822 00:47:22,520 --> 00:47:24,040 Well, that's good to hear, then. 823 00:47:24,040 --> 00:47:25,640 Isn't that good to hear, Shane? 824 00:47:25,640 --> 00:47:28,000 Personally, I'm against the war on drugs. 825 00:47:28,000 --> 00:47:30,880 Is that right? That is right, yeah. 826 00:47:30,880 --> 00:47:32,760 People drink, people sell it to them. 827 00:47:32,760 --> 00:47:34,560 People do drugs, people sell it to them. 828 00:47:34,560 --> 00:47:36,400 Don't see much of a difference myself. 829 00:47:36,400 --> 00:47:39,960 For the likes of me, it's just pushing a boulder up a hill. 830 00:47:39,960 --> 00:47:42,280 All I see is one face after another. 831 00:47:43,640 --> 00:47:45,560 Faces like yours, Lee. 832 00:47:45,560 --> 00:47:47,880 You take one down, another one pops up. 833 00:47:47,880 --> 00:47:49,080 It's pointless. 834 00:47:49,080 --> 00:47:51,920 You can't be an idealist in that kind of environment. 835 00:47:51,920 --> 00:47:54,880 You have to be a pragmatist. Work with what you've got. 836 00:47:56,800 --> 00:47:58,080 Don't get me wrong, mate... 837 00:48:00,040 --> 00:48:01,600 ..I'm a police officer. 838 00:48:01,600 --> 00:48:03,320 I enforce the law. 839 00:48:03,320 --> 00:48:04,560 For instance, 840 00:48:04,560 --> 00:48:07,800 if you fuck up in any way, 841 00:48:07,800 --> 00:48:09,360 I'll be there. 842 00:48:09,360 --> 00:48:11,080 That's just what I do. 843 00:48:13,640 --> 00:48:16,240 But if you don't fuck up and you don't cause chaos, 844 00:48:16,240 --> 00:48:18,840 well, then we're just a couple of pragmatists 845 00:48:18,840 --> 00:48:20,800 in a mad fucking world... 846 00:48:20,800 --> 00:48:23,880 ..doing what we have to do, all right? 847 00:48:42,480 --> 00:48:44,680 I take it he's an idealist. 848 00:48:44,680 --> 00:48:46,400 HE SCOFFS 849 00:49:02,760 --> 00:49:04,320 That is us. 850 00:49:04,320 --> 00:49:06,280 There's your recipe there, love. 851 00:49:06,280 --> 00:49:08,080 Just be careful with the caster sugar. 852 00:49:08,080 --> 00:49:10,560 You put in too much, you'll ruin the whole thing. 853 00:49:10,560 --> 00:49:11,760 Thanks, Eileen. 854 00:49:11,760 --> 00:49:13,960 Are you sure you don't want another wee cup of tea? 855 00:49:13,960 --> 00:49:16,680 No, no, we've really... We've really got to go now. 856 00:49:16,680 --> 00:49:17,840 Aye. 857 00:49:17,840 --> 00:49:18,960 Surely. 858 00:49:18,960 --> 00:49:21,280 Come on. I'll show youse out. 859 00:49:22,560 --> 00:49:24,000 DOOR OPENS 860 00:49:27,800 --> 00:49:31,040 Oh, nutmeg. Nutmeg. A wee dash of cinnamon. 861 00:49:31,040 --> 00:49:32,560 That's very rock and roll. 862 00:49:32,560 --> 00:49:34,520 She knows what she's doing. 863 00:49:37,880 --> 00:49:39,720 I think she's lonely. 864 00:49:39,720 --> 00:49:41,080 Yeah. 865 00:49:42,520 --> 00:49:43,960 Yeah, I think she is. 866 00:49:46,920 --> 00:49:48,440 Are you OK? 867 00:49:49,440 --> 00:49:51,080 No. Not really. 868 00:49:53,680 --> 00:49:54,840 I miss him. 869 00:49:55,840 --> 00:49:56,960 Cal? 870 00:49:58,720 --> 00:50:00,880 I mean, I know... I know he's got to grow up 871 00:50:00,880 --> 00:50:03,440 and do his own thing, but just...you know... 872 00:50:06,360 --> 00:50:08,080 ..I miss him. 873 00:50:11,160 --> 00:50:14,080 You know, me applying to do this job was... 874 00:50:15,200 --> 00:50:18,240 ..was the first time that I ever did something for myself 875 00:50:18,240 --> 00:50:19,520 and... 876 00:50:22,280 --> 00:50:23,960 ..he's gone now, and, uh... 877 00:50:25,080 --> 00:50:27,280 ..all I've got is this job. 878 00:50:27,280 --> 00:50:29,440 Come on, Grace. No. 879 00:50:31,240 --> 00:50:32,600 That's not good, is it? 880 00:50:35,880 --> 00:50:37,080 That's not good. 881 00:50:38,120 --> 00:50:40,280 That this is all that you have. 882 00:50:41,320 --> 00:50:42,720 No, it's not. 883 00:50:53,000 --> 00:50:54,440 I'm sorry. 884 00:50:54,440 --> 00:50:55,600 For what? 885 00:50:55,600 --> 00:50:57,600 Oh, God, for... 886 00:51:00,160 --> 00:51:01,440 For, you know... 887 00:51:02,520 --> 00:51:04,360 For "you know"? 888 00:51:12,640 --> 00:51:14,000 I'm sorry too. 889 00:51:30,400 --> 00:51:31,720 Shall we go? 890 00:51:31,720 --> 00:51:33,160 Let's go. 891 00:51:38,000 --> 00:51:40,080 Right, stick on a tune. 892 00:52:13,960 --> 00:52:16,120 KEYPAD BEEPS 893 00:52:18,160 --> 00:52:20,240 RAPID BEEPS 894 00:52:24,640 --> 00:52:25,840 RAPID BEEPS 895 00:52:33,080 --> 00:52:35,000 RAPID BEEPS 896 00:52:37,040 --> 00:52:38,920 You made a big choice today, Shane. 897 00:52:38,920 --> 00:52:40,240 A big fucking choice. 898 00:52:40,240 --> 00:52:42,800 DS Canning, Constable Bradley, a moment? 899 00:52:51,960 --> 00:52:54,080 "Put a muzzle on that." 900 00:52:55,920 --> 00:52:57,600 What? That's what you said 901 00:52:57,600 --> 00:52:59,640 to Constable Conlon before she struck you. 902 00:52:59,640 --> 00:53:01,680 Verified by a witness. 903 00:53:01,680 --> 00:53:04,600 Now, I can of course proceed with your complaint 904 00:53:04,600 --> 00:53:06,800 to Professional Standards about Constable Conlon, 905 00:53:06,800 --> 00:53:08,800 but I'll have to include that in my report. 906 00:53:08,800 --> 00:53:12,440 What, the fact that he compared her to a dog? Yes. 907 00:53:13,440 --> 00:53:14,480 That. 908 00:53:14,480 --> 00:53:16,760 So, would you like me to proceed... 909 00:53:18,040 --> 00:53:19,680 ..or not? 910 00:53:29,280 --> 00:53:30,840 You were finished anyway, 911 00:53:30,840 --> 00:53:32,520 but now you're really fucked. 912 00:53:34,120 --> 00:53:35,280 Yeah. 913 00:53:46,480 --> 00:53:49,800 We can never be here again, or anywhere like it. 914 00:53:49,800 --> 00:53:51,680 You never will be. 915 00:53:52,760 --> 00:53:54,000 Get back to work. 916 00:53:56,000 --> 00:53:57,280 Ma'am. 917 00:54:02,080 --> 00:54:03,200 WHISPERS: Thanks. 918 00:54:11,400 --> 00:54:12,760 MUSIC PLAYS IN CAR 919 00:54:12,760 --> 00:54:15,880 OK, here's an absolute banger for you. 920 00:54:15,880 --> 00:54:18,960 Oh, this...this takes me back! 921 00:54:24,320 --> 00:54:26,720 # I'm dancing with seven veils 922 00:54:28,200 --> 00:54:30,800 # Want you to pick up my scarf 923 00:54:32,120 --> 00:54:35,840 # See how the black moon fades 924 00:54:35,840 --> 00:54:38,280 # Soon I can give you my heart... # 925 00:54:38,280 --> 00:54:40,160 KEYPAD BEEPS 926 00:54:40,160 --> 00:54:41,640 RAPID BEEPS 927 00:54:54,760 --> 00:54:55,880 BEEPS 928 00:55:03,000 --> 00:55:04,440 Whoa! 929 00:55:05,880 --> 00:55:08,880 So, where did you hear this for the first time? 930 00:55:08,880 --> 00:55:10,400 Oh... 931 00:55:10,400 --> 00:55:12,680 It's been the Red Rose Theatre. 932 00:55:12,680 --> 00:55:15,200 The Red Rose Theatre? The Red Rose Theatre. 933 00:55:15,200 --> 00:55:17,320 Sounds mental. 934 00:55:17,320 --> 00:55:20,800 Yeah. Sounds illegal. 935 00:55:17,320 --> 00:55:20,800 THEY LAUGH 936 00:55:32,680 --> 00:55:33,880 Class. 937 00:55:36,760 --> 00:55:38,120 IMITATES GUNSHOT 938 00:55:41,800 --> 00:55:42,960 IMITATES GUNSHOT 939 00:55:52,680 --> 00:55:54,360 IMITATES GUNSHOT 940 00:56:05,280 --> 00:56:07,960 IMITATES GUNSHOTS 941 00:56:39,200 --> 00:56:40,440 GUNSHOT 942 00:56:40,440 --> 00:56:42,200 TYRES SCREECH 93243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.