Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,826 --> 00:00:47,825
Praise the Lord Cleonis. I knew it too.
2
00:00:47,826 --> 00:00:50,825
I knew they'd find my Sonny Boy someday.
3
00:00:50,826 --> 00:00:54,825
And now he's coming home. Praise the Lord.
4
00:00:54,826 --> 00:00:56,826
I'm gonna miss my man.
5
00:01:12,826 --> 00:01:15,826
Oh, easy.
6
00:05:19,490 --> 00:05:23,418
Do you think he'll remember us I
7
00:05:25,818 --> 00:05:30,898
Doubt it. I was eight and you were
nine we've both grown since then
8
00:05:32,338 --> 00:05:34,418
Well, at least one of us has
9
00:05:36,178 --> 00:05:39,378
There's more important
things in life than tits
10
00:05:41,018 --> 00:05:44,458
You can say that I don't have any tits
11
00:05:45,738 --> 00:05:48,578
What do you call those? Not much?
12
00:05:49,538 --> 00:05:51,538
There
13
00:05:52,298 --> 00:05:57,857
Now let me go not until
you paid a tall no, I won't do it
14
00:05:57,858 --> 00:06:01,738
I won't sit yourself. I got all day
15
00:06:03,418 --> 00:06:05,458
Bitch you let go no
16
00:06:07,898 --> 00:06:10,409
All right, I'll do it
17
00:06:10,410 --> 00:06:12,410
I thought you'd see it my way
18
00:08:12,130 --> 00:08:14,130
I don't know why they have these
19
00:10:00,626 --> 00:10:03,625
They never found out.
Sonny boy didn't crack.
20
00:10:03,626 --> 00:10:08,625
And I know that for a fact. He's a
Richardson through and through.
21
00:10:08,626 --> 00:10:11,625
And now he's coming home.
22
00:10:11,626 --> 00:10:16,626
Praise the Lord, Cleonis.
Praise the Lord Almighty.
23
00:10:23,042 --> 00:10:25,041
Praise the Lord.
24
00:10:25,042 --> 00:10:31,042
Oh, oh, praise the Lord.
25
00:11:21,818 --> 00:11:24,817
Mmm. You like those big things, huh?
26
00:11:24,818 --> 00:11:28,294
Mmm-hmm. Oh, yeah. Mmm.
27
00:12:32,282 --> 00:12:34,282
Oh yes, work that tongue
28
00:13:03,450 --> 00:13:05,450
Oh my gosh.
29
00:13:18,586 --> 00:13:21,345
Damn it, Veranda, I'm
so happy I could just bust.
30
00:13:21,346 --> 00:13:23,785
Sonny boy is a comin' home.
31
00:13:23,786 --> 00:13:25,426
He's a comin' home.
32
00:13:28,626 --> 00:13:31,145
Pray so hard, Cleo.
33
00:13:31,146 --> 00:13:32,825
Pray so hard.
34
00:13:32,826 --> 00:13:34,545
10 years.
35
00:13:34,546 --> 00:13:36,465
10 long years.
36
00:13:36,466 --> 00:13:37,746
I ain't seen my boy.
37
00:13:39,626 --> 00:13:41,346
What do I say to him, Veranda?
38
00:13:42,226 --> 00:13:43,926
I ain't seen him in 10 years.
39
00:13:45,346 --> 00:13:46,666
What do we talk about?
40
00:13:47,626 --> 00:13:50,425
I don't give a flying
fuck what you say to him.
41
00:13:50,426 --> 00:13:53,905
You better shut your mouth
before I rip your tongue out.
42
00:13:53,906 --> 00:13:54,906
Sorry.
43
00:13:56,866 --> 00:13:58,825
But what do I say to him?
44
00:13:58,826 --> 00:14:00,865
I ain't seen him in 10 years.
45
00:14:00,866 --> 00:14:02,506
I don't know him no more.
46
00:14:03,426 --> 00:14:06,026
Suppose we don't get along no more.
47
00:14:07,706 --> 00:14:10,665
He's your son, Cleotus, your son.
48
00:14:10,666 --> 00:14:12,506
You'll be just fine.
49
00:14:13,466 --> 00:14:14,466
Praise the Lord.
50
00:14:19,586 --> 00:14:21,465
Praise the Lord.
51
00:14:21,466 --> 00:14:23,146
Oh, praise the Lord.
52
00:14:24,146 --> 00:14:25,466
Oh yeah, oh yes.
53
00:14:27,706 --> 00:14:28,706
Oh, fuck me.
54
00:14:29,666 --> 00:14:30,666
Oh, yeah.
55
00:14:41,546 --> 00:14:42,946
Oh yeah, oh yeah.
56
00:14:44,186 --> 00:14:45,186
Oh, oh yeah.
57
00:14:47,546 --> 00:14:48,866
Oh, fuck me.
58
00:14:51,426 --> 00:14:52,426
Yeah, oh.
59
00:15:00,746 --> 00:15:01,746
Oh yeah, oh.
60
00:15:06,946 --> 00:15:07,946
Yeah, oh.
61
00:15:13,066 --> 00:15:14,466
Oh yeah, oh yeah.
62
00:15:14,586 --> 00:15:15,586
Oh yeah, oh.
63
00:15:17,906 --> 00:15:19,586
Oh, praise the Lord.
64
00:15:20,546 --> 00:15:21,866
Oh yeah, oh yes.
65
00:15:24,146 --> 00:15:25,146
Oh, fuck me.
66
00:15:26,066 --> 00:15:27,066
Oh, yeah.
67
00:15:37,986 --> 00:15:39,386
Oh yeah, oh yeah.
68
00:15:50,506 --> 00:15:52,345
Praise the Lord.
69
00:15:52,346 --> 00:15:54,106
Oh, praise the Lord.
70
00:15:55,026 --> 00:15:56,346
Oh yeah, oh yes.
71
00:15:58,626 --> 00:15:59,626
Oh, fuck me.
72
00:16:00,546 --> 00:16:01,546
Oh, yeah.
73
00:16:12,426 --> 00:16:13,826
Oh yeah, oh yeah.
74
00:16:14,466 --> 00:16:15,906
Oh, yeah.
75
00:18:33,690 --> 00:18:35,690
Oh, yeah.
76
00:20:15,418 --> 00:20:18,817
Elston and Samantha will
be meeting him at the airport.
77
00:20:18,818 --> 00:20:25,417
Ugh, I hate Samantha. She's
so stuck up, it's nauseating.
78
00:20:25,418 --> 00:20:28,036
You don't talk about
your cousin like that.
79
00:20:28,048 --> 00:20:30,617
Besides, she's a saint
compared to Elston.
80
00:20:30,618 --> 00:20:33,175
I know you don't like
my brother, Veranda,
81
00:20:33,187 --> 00:20:35,817
but he and Sunny Boy
used to be real close.
82
00:20:35,818 --> 00:20:37,417
He got a right to see him.
83
00:20:37,418 --> 00:20:41,618
I like Uncle Elston. He
brings me Tootsie Rolls.
84
00:20:42,018 --> 00:20:46,618
No wonder you're so fat. You two behave.
85
00:20:47,418 --> 00:20:48,617
She started it.
86
00:20:48,618 --> 00:20:49,418
I did not.
87
00:20:49,419 --> 00:20:50,618
I did too.
88
00:21:00,506 --> 00:21:02,505
There he is. I can't believe it.
89
00:21:02,506 --> 00:21:03,506
Sunny boy!
90
00:21:03,507 --> 00:21:05,505
Welcome home, Sunny boy.
91
00:21:05,506 --> 00:21:07,505
We've gone for so long.
92
00:21:07,506 --> 00:21:08,506
Welcome home.
93
00:21:08,506 --> 00:21:09,506
Hi, Pop.
94
00:21:09,507 --> 00:21:11,505
You're looking good.
95
00:21:11,506 --> 00:21:14,563
You told me about your
family at home and it
96
00:21:14,575 --> 00:21:17,505
takes nothing but
a little to get in here.
97
00:21:17,506 --> 00:21:18,506
That's good army eating.
98
00:21:18,507 --> 00:21:20,505
I want to come up and
see my cheerleading trophy.
99
00:21:20,506 --> 00:21:23,505
Ease up on the boys, ladies.
100
00:21:23,506 --> 00:21:24,506
Sunny boy!
101
00:21:25,506 --> 00:21:27,506
Oh, Mom.
102
00:21:30,506 --> 00:21:32,505
Happy to see your son.
103
00:21:32,506 --> 00:21:34,505
Thanks again, Dad.
104
00:21:34,506 --> 00:21:38,505
I appreciate all the attention,
but I guess I'm still on last time.
105
00:21:38,506 --> 00:21:40,505
I'd like to just go take a nap.
106
00:21:40,506 --> 00:21:42,505
I don't blame you.
107
00:21:42,506 --> 00:21:44,505
We've got lots of time to make up for.
108
00:21:44,506 --> 00:21:47,505
But we've got all the time
in the world to do it now.
109
00:21:47,506 --> 00:21:49,505
You're home, Sunny boy.
110
00:21:49,506 --> 00:21:50,506
That was count.
111
00:21:50,507 --> 00:21:52,505
Good seeing you, Sunny.
112
00:21:52,506 --> 00:21:54,505
Come on, Sunny boy, let's go.
113
00:21:54,506 --> 00:21:58,505
Sal, why don't you and Theodore
take Samantha up to her room?
114
00:21:58,506 --> 00:21:59,506
Okay.
115
00:21:59,507 --> 00:22:01,505
Thanks, but I can do it myself.
116
00:22:01,506 --> 00:22:02,506
Well.
117
00:22:05,898 --> 00:22:08,897
Well, I guess it's good to have
Sunny boy home again, huh, Miranda?
118
00:22:08,898 --> 00:22:11,897
Well, it's been so long
I hardly recognize him.
119
00:22:11,898 --> 00:22:14,897
Yeah, I know what you mean.
120
00:22:14,898 --> 00:22:15,898
Well, listen.
121
00:22:16,898 --> 00:22:17,898
I guess...
122
00:22:18,898 --> 00:22:21,535
I guess we've got a lot of
celebrating to do tonight,
123
00:22:21,547 --> 00:22:23,897
so I think I'm going
to take a little nap, too.
124
00:22:23,898 --> 00:22:26,897
I take it I have my usual room?
125
00:22:26,898 --> 00:22:27,898
Yeah.
126
00:22:40,442 --> 00:22:42,441
Do you remember him as looking that good?
127
00:22:42,442 --> 00:22:43,442
What?
128
00:22:43,443 --> 00:22:45,442
Do you remember him as looking that good?
129
00:22:46,442 --> 00:22:48,441
I don't remember him
looking that good, do you?
130
00:22:48,442 --> 00:22:49,442
No.
131
00:22:50,442 --> 00:22:53,442
You said he was going
to be all cratered and ugly.
132
00:22:54,442 --> 00:22:56,441
That man is a fuck.
133
00:22:56,442 --> 00:22:59,442
I'm talking U.S. grade A hunk.
134
00:23:00,442 --> 00:23:01,442
Oh, he's not bad.
135
00:23:02,442 --> 00:23:05,442
Not bad? He's gorgeous.
136
00:23:13,018 --> 00:23:15,018
All right.
137
00:23:16,018 --> 00:23:18,017
Hi, baby.
138
00:23:18,018 --> 00:23:20,017
It's been too long.
139
00:23:20,018 --> 00:23:23,018
So long I don't even remember these people.
140
00:23:24,018 --> 00:23:26,634
They're like strangers.
141
00:23:27,634 --> 00:23:29,633
But it doesn't matter.
142
00:23:29,634 --> 00:23:32,634
We're home. This is my
room. At least I think it is.
143
00:23:33,634 --> 00:23:35,633
And everyone is here.
144
00:23:35,634 --> 00:23:37,633
And there's no place like home, Jodi.
145
00:23:37,634 --> 00:23:39,633
There's no place like it.
146
00:23:39,634 --> 00:23:41,634
Oh, come in.
147
00:23:42,634 --> 00:23:44,633
Hi.
148
00:23:44,634 --> 00:23:45,634
Sorry to bother you.
149
00:23:45,635 --> 00:23:49,633
You know how tired you
must be, but I just couldn't wait.
150
00:23:49,634 --> 00:23:51,633
Welcome home, sonny boy.
151
00:23:51,634 --> 00:23:53,633
Thank you.
152
00:23:53,634 --> 00:23:55,633
Valdesta.
153
00:23:55,634 --> 00:23:57,633
Right. I'm sorry.
154
00:23:57,634 --> 00:23:59,633
I guess I'm still kind of
getting used to being back.
155
00:23:59,634 --> 00:24:01,633
That's okay.
156
00:24:01,634 --> 00:24:03,633
Would you like to see a chair?
157
00:24:03,634 --> 00:24:05,633
Sure. You know, Melissa,
158
00:24:05,634 --> 00:24:08,633
I can't think of anything I
would rather see right now.
159
00:24:08,634 --> 00:24:11,634
Well, here goes.
160
00:24:12,634 --> 00:24:14,633
Ready? Okay.
161
00:24:14,634 --> 00:24:16,633
Eat them, lion pack.
162
00:24:16,634 --> 00:24:18,633
Chill them up and spit them up.
163
00:24:18,634 --> 00:24:20,633
Eat them, lion pack.
164
00:24:20,634 --> 00:24:21,634
Everybody give a shout.
165
00:24:21,635 --> 00:24:23,633
Eat them, lion pack.
166
00:24:23,634 --> 00:24:24,634
Drive their faces through the mud.
167
00:24:24,635 --> 00:24:26,633
Eat them, lion pack.
168
00:24:26,634 --> 00:24:28,633
Make them holler. We want blood.
169
00:24:28,634 --> 00:24:30,633
Eat them, lion pack.
170
00:24:30,634 --> 00:24:32,770
Yay!
171
00:24:33,770 --> 00:24:35,769
Wow.
172
00:24:35,770 --> 00:24:37,769
Very good.
173
00:24:37,770 --> 00:24:38,770
How'd you do that?
174
00:24:38,771 --> 00:24:40,769
Do what?
175
00:24:40,770 --> 00:24:41,770
The chair.
176
00:24:41,771 --> 00:24:44,769
How could you remember all those words?
177
00:24:44,770 --> 00:24:46,769
Practice, I guess.
178
00:24:46,770 --> 00:24:48,769
Wow.
179
00:24:48,770 --> 00:24:50,769
Do you want me to show you how?
180
00:24:50,770 --> 00:24:52,769
Sure. Why not?
181
00:24:52,770 --> 00:24:53,770
And you know what?
182
00:24:53,771 --> 00:24:55,769
I bet you can't do a split.
183
00:24:55,770 --> 00:24:56,770
Can you do a split?
184
00:24:56,770 --> 00:24:57,770
Are you kidding?
185
00:24:57,771 --> 00:24:59,769
Of course I can do a split.
186
00:24:59,770 --> 00:25:01,769
Well, let's see.
187
00:25:01,770 --> 00:25:04,769
Well, I'll just have to
show you now, won't I?
188
00:25:04,770 --> 00:25:06,769
That's right.
189
00:25:06,770 --> 00:25:09,513
Like that?
190
00:25:09,514 --> 00:25:11,513
Now, let's see.
191
00:25:11,514 --> 00:25:12,521
Let's see a split.
192
00:25:12,522 --> 00:25:14,521
My split?
193
00:25:14,522 --> 00:25:17,521
There's my split.
194
00:25:17,522 --> 00:25:19,521
Wow.
195
00:25:19,522 --> 00:25:20,522
All right.
196
00:25:20,523 --> 00:25:22,521
So what do you think?
197
00:25:22,522 --> 00:25:24,521
You can do it, right?
198
00:25:24,522 --> 00:25:26,521
Yes, you sure can.
199
00:25:26,522 --> 00:25:28,521
So what can you do?
200
00:25:28,522 --> 00:25:30,521
Split you.
201
00:25:30,522 --> 00:25:32,522
So split me.
202
00:25:42,458 --> 00:25:43,458
Wow.
203
00:26:13,562 --> 00:26:14,562
It's like they are.
204
00:26:14,563 --> 00:26:16,562
It's wonderful.
205
00:26:17,562 --> 00:26:21,498
As long as you don't stop.
206
00:26:34,042 --> 00:26:36,042
It's a little bit loose and all.
207
00:26:37,042 --> 00:26:39,042
Do I get to show you too?
208
00:27:39,898 --> 00:27:47,785
I'm gonna suck it better.
It's hard from this side.
209
00:27:47,786 --> 00:27:49,785
Okay?
210
00:27:49,786 --> 00:27:51,786
Right here.
211
00:27:53,786 --> 00:27:55,786
It's so big.
212
00:27:56,786 --> 00:27:58,786
Oh, nice big one.
213
00:29:55,002 --> 00:30:00,002
So much trouble to go
through just for what we want.
214
00:30:09,402 --> 00:30:11,402
Oh, it's so little, yeah.
215
00:32:44,458 --> 00:32:47,457
Oh, God.
216
00:32:47,458 --> 00:32:52,457
Give it.
217
00:32:52,458 --> 00:32:57,458
Oh, my chest.
218
00:33:12,458 --> 00:33:17,458
Oh, that is so good.
219
00:33:20,458 --> 00:33:22,458
Give it.
220
00:33:25,458 --> 00:33:27,458
Oh, my chest.
221
00:33:49,458 --> 00:33:51,457
Oh, I'm tired.
222
00:33:51,458 --> 00:33:53,458
Here it comes.
223
00:34:26,322 --> 00:34:30,226
Oh, so can I split?
224
00:34:31,226 --> 00:34:32,226
Let's split.
225
00:35:05,850 --> 00:35:09,791
You stop that you,
you. Low life, sponger,
226
00:35:09,803 --> 00:35:13,850
bum. Come on say
it, let it out, I know you
227
00:35:18,370 --> 00:35:21,075
don't like me. Go ahead
and say it. Go on, call
228
00:35:21,087 --> 00:35:23,689
me something. I won't
say it, I'm a Christian
229
00:35:23,690 --> 00:35:27,455
woman, I won't say
it. Yeah, well that's too
230
00:35:27,467 --> 00:35:31,329
bad you didn't. I bet
you could think of some
231
00:35:31,330 --> 00:35:34,204
way to get me to stop.
You do that one more
232
00:35:34,216 --> 00:35:37,169
time I'll cut it off. I
love it when you get
233
00:35:37,170 --> 00:35:41,340
mad. Oh, stop that. What
if Cleola should come
234
00:35:41,352 --> 00:35:45,170
in right now? What
would he say? Something
235
00:35:50,130 --> 00:35:53,023
like, I'm hungry,
where's lunch? Men's got
236
00:35:53,035 --> 00:35:56,009
to do what a man's got
to do, you know what
237
00:35:56,010 --> 00:35:58,294
he'd say. You do know
your brother don't you?
238
00:35:58,306 --> 00:36:00,449
Oh yeah, I know him
so well that I gave up
239
00:36:00,450 --> 00:36:03,237
the prettiest girl in the
world to him, because
240
00:36:03,249 --> 00:36:05,929
I knew she'd be better
off with him than with
241
00:36:05,930 --> 00:36:08,380
me. But you know
something, those two weeks
242
00:36:08,392 --> 00:36:10,969
he was my girlfriend,
Veranda, was two of the
243
00:36:10,970 --> 00:36:14,918
happiest weeks of my
life. Makes me almost wish
244
00:36:14,930 --> 00:36:18,889
I wasn't a bum. You're
not a bum. Thank you for
245
00:36:18,890 --> 00:36:21,970
saying so Veranda, but a
man knows when he ain't
246
00:36:21,982 --> 00:36:25,009
nothing. Don't say you
ain't nothing, you got a
247
00:36:25,010 --> 00:36:28,918
fine car and a fine house
and a fine daughter and
248
00:36:28,930 --> 00:36:33,010
you're a successful...
Um, let's face it Veranda, I
249
00:36:33,490 --> 00:36:37,218
made a lot of money on
insurance scams, I'm just
250
00:36:37,230 --> 00:36:40,969
a bum. Well, maybe so,
but you're a fine looking
251
00:36:40,970 --> 00:36:45,118
bum. You think so? Thank
you Veranda. Thank you very
252
00:36:45,130 --> 00:36:48,970
much Veranda. You're
welcome. What you got there
253
00:36:50,570 --> 00:36:54,582
Veranda? Oh, we shouldn't, we shouldn't be
doing this. What if, what if Cleotis comes
254
00:36:54,594 --> 00:36:58,570
in? I just tell him um, you spilled some
icing on yourself and I was cleaning it up.
255
00:37:04,330 --> 00:37:08,356
Oh, where's the icing?
So I didn't spill any icing on
256
00:37:08,368 --> 00:37:12,330
myself. Good point. How's
that? Hold on, watch this.
257
00:37:20,170 --> 00:37:24,087
That's what I call cleaning
off icing. Can you get that
258
00:37:24,099 --> 00:37:28,170
down some? Look, it's all
over you. It's all over me too.
259
00:37:38,970 --> 00:37:42,868
You got this, god damn, in woman shit. Look
out, be quiet, be quiet now Cleotis. Let me
260
00:37:42,880 --> 00:37:46,970
help you. Don't get that damn icing on my shirt,
okay? We don't want to know what happened.
261
00:43:48,570 --> 00:43:50,570
What are you doing?
262
00:43:54,746 --> 00:43:58,746
Experimentation is the
foundation of scientific method.
263
00:44:00,746 --> 00:44:01,746
Experiment.
264
00:44:03,746 --> 00:44:04,746
Conclusion.
265
00:44:05,746 --> 00:44:06,746
Theory.
266
00:44:08,946 --> 00:44:09,946
Experiment.
267
00:44:10,946 --> 00:44:11,946
Conclusion.
268
00:44:14,690 --> 00:44:18,690
More experimentation, more
conclusion, until we reach a law.
269
00:44:37,658 --> 00:44:39,657
Aren't you getting hard yet?
270
00:44:39,658 --> 00:44:41,658
No, not really.
271
00:44:42,658 --> 00:44:44,658
Well, maybe we need more...
272
00:44:46,658 --> 00:44:48,658
visual stimulation.
273
00:44:53,842 --> 00:44:56,841
Well, I'm still not getting hard.
274
00:44:56,842 --> 00:44:59,841
This is very strange.
275
00:44:59,842 --> 00:45:02,841
Visual stimulation isn't working.
276
00:45:02,842 --> 00:45:05,841
Could it be that I'm
not stimulating enough?
277
00:45:05,842 --> 00:45:08,842
No, no. You're just fine.
278
00:45:09,842 --> 00:45:14,297
Well, let's try physical stimulation.
279
00:45:14,298 --> 00:45:15,298
Okay.
280
00:45:19,298 --> 00:45:21,298
Well done.
281
00:45:31,298 --> 00:45:33,297
Well?
282
00:45:33,298 --> 00:45:35,297
Not yet.
283
00:45:35,298 --> 00:45:37,298
We have to work a little harder.
284
00:46:08,506 --> 00:46:10,506
Simulation is the best way to go.
285
00:46:20,006 --> 00:46:22,006
Are you feeling anything?
286
00:46:23,006 --> 00:46:24,006
Yes.
287
00:47:03,514 --> 00:47:11,514
Anyway, I'm going to teach you
a few new things about power.
288
00:49:33,402 --> 00:49:36,402
In all those years you had that doll,
289
00:49:38,402 --> 00:49:40,401
how could you stand it?
290
00:49:40,402 --> 00:49:43,401
Without Jodi I never would have made it.
291
00:49:43,402 --> 00:49:47,401
You see Jodi's been,
can't be going for ten years.
292
00:49:47,402 --> 00:49:50,401
Ten whole years.
293
00:49:50,402 --> 00:49:52,401
That's a long time.
294
00:49:52,402 --> 00:49:54,402
Yeah, a long time.
295
00:51:11,290 --> 00:51:13,290
It's definitely working.
296
00:51:17,290 --> 00:51:19,290
Yes it is.
297
00:52:33,626 --> 00:52:35,626
Did I do that?
298
00:52:45,146 --> 00:52:47,146
Your biology teacher is
going to be proud of you
299
00:52:49,146 --> 00:52:51,145
Oh, well my biology
teacher hasn't seen this
300
00:52:51,146 --> 00:52:53,145
Do you need more stimulation?
301
00:52:53,146 --> 00:52:55,146
Uh-huh
302
00:53:22,618 --> 00:53:25,618
Sometimes you just have some of
that good old home cooking, huh, Sonny?
303
00:53:26,618 --> 00:53:29,618
Tell you nothing beats that
good old American home cooking.
304
00:53:30,618 --> 00:53:32,618
Don't tell them what them
gooks put in that food.
305
00:53:33,618 --> 00:53:34,618
Or who.
306
00:53:35,618 --> 00:53:36,618
Just a little joke there.
307
00:53:36,618 --> 00:53:37,618
Very little.
308
00:53:38,618 --> 00:53:42,842
I knew a man once who worked
in one of them gook restaurants.
309
00:53:43,842 --> 00:53:46,842
Seems that a man died in the
restaurant from a heart attack one time.
310
00:53:47,842 --> 00:53:50,841
Dropped dead right
there in the egg drop soup.
311
00:53:50,842 --> 00:53:52,842
Now, did them gooks call a coroner?
312
00:53:53,842 --> 00:53:54,842
They call an ambulance?
313
00:53:55,842 --> 00:53:56,842
They call the cops?
314
00:53:56,843 --> 00:53:59,211
No, they just took
him right back in the
315
00:53:59,223 --> 00:54:01,842
kitchen and made him
into Moo Goo Guy pants.
316
00:54:04,842 --> 00:54:05,882
I'm going to the bathroom.
317
00:54:09,778 --> 00:54:10,778
You okay, darling?
318
00:54:12,778 --> 00:54:15,777
I don't blame you. That's the
most disgusting story I ever heard.
319
00:54:15,778 --> 00:54:17,777
You should be ashamed of yourself, Alston.
320
00:54:17,778 --> 00:54:19,777
You thought it was funny,
didn't you, Sonny boy?
321
00:54:19,778 --> 00:54:20,778
What?
322
00:54:20,778 --> 00:54:21,778
Sure, yeah.
323
00:54:21,778 --> 00:54:22,778
Say, can you pass me the vegetables?
324
00:54:22,778 --> 00:54:23,778
Yeah, go ahead.
325
00:54:23,778 --> 00:54:24,778
Thanks.
326
00:54:32,306 --> 00:54:33,306
Where are you going, dear?
327
00:54:33,307 --> 00:54:35,306
Um, I gotta go pee.
328
00:54:37,306 --> 00:54:38,546
But Samantha's in the bathroom.
329
00:54:39,306 --> 00:54:42,306
A man gotta do what a man gotta do.
330
00:54:45,306 --> 00:54:46,306
I guess I gotta go pee.
331
00:54:47,306 --> 00:54:49,862
I'll tell you one about the
three old ladies that keeled
332
00:54:49,874 --> 00:54:52,305
over in the Polish sausage
factory I used to work at.
333
00:54:52,306 --> 00:54:54,306
Oh, God.
334
00:55:04,794 --> 00:55:06,793
A gentleman would have not.
335
00:55:06,794 --> 00:55:08,794
I ain't got no time for that.
336
00:55:22,554 --> 00:55:24,553
Yeah baby, I want you.
337
00:55:24,554 --> 00:55:28,553
I want you.
338
00:55:28,554 --> 00:55:30,554
I'm gonna take my shirt off first.
339
00:55:40,058 --> 00:55:42,457
Oh yeah, like this, you know that?
340
00:55:42,458 --> 00:55:44,458
To bend it a little bit.
341
00:55:54,346 --> 00:55:56,346
Hey, how about getting a zipper, huh?
342
00:55:59,346 --> 00:56:00,346
Take it.
343
00:56:00,347 --> 00:56:03,346
Oh yeah, oh yeah, like...
344
00:56:04,346 --> 00:56:05,346
Oh yeah.
345
00:56:06,346 --> 00:56:09,345
Oh, I'm gonna take this off, huh, Zomet?
346
00:56:09,346 --> 00:56:11,345
Nobody must see us.
347
00:56:11,346 --> 00:56:12,346
You know that?
348
00:56:13,346 --> 00:56:14,346
Oh yeah.
349
00:56:15,346 --> 00:56:18,345
Oh yeah, those little titties.
350
00:56:18,346 --> 00:56:20,345
Nice little titties.
351
00:56:20,346 --> 00:56:22,346
Oh, how about rubbing
me down there a little bit?
352
00:56:27,346 --> 00:56:28,346
Oh, let me, uh...
353
00:56:28,346 --> 00:56:29,346
You know what I'm gonna do?
354
00:56:29,346 --> 00:56:30,346
I'm gonna rub you down some more.
355
00:56:30,347 --> 00:56:32,345
I got a little time to do that.
356
00:56:32,346 --> 00:56:34,346
Oh, just a little bit, yeah.
357
00:56:35,346 --> 00:56:36,346
How about down here?
358
00:56:36,347 --> 00:56:38,346
Just a little bit right here, huh?
359
00:56:39,346 --> 00:56:41,346
How about that? Yeah.
360
00:57:19,098 --> 00:57:20,098
I'm done.
361
00:57:20,099 --> 00:57:22,097
Yeah, just a little more.
362
00:57:22,098 --> 00:57:24,097
Awesome.
363
00:57:24,098 --> 00:57:27,033
Oh, yeah.
364
00:57:27,034 --> 00:57:29,033
I'm gonna take my time.
365
00:57:29,034 --> 00:57:31,545
Yeah.
366
00:57:31,546 --> 00:57:33,545
I'm just getting this on.
367
00:57:33,546 --> 00:57:36,545
Oh, yeah.
368
00:57:36,546 --> 00:57:37,546
Yeah.
369
00:57:37,547 --> 00:57:39,546
Oh, yeah.
370
00:58:03,290 --> 00:58:10,289
Oh, you're coming.
371
00:58:10,290 --> 00:58:14,289
Oh, let me put it back in.
372
00:58:14,290 --> 00:58:22,290
Oh, Samantha, you're delicious.
373
00:59:11,162 --> 00:59:14,561
Good evening, girls. Are you busy?
374
00:59:14,562 --> 00:59:15,761
Yes.
375
00:59:15,762 --> 00:59:17,641
Good, I'm glad I'm not
interrupting anything.
376
00:59:17,642 --> 00:59:20,161
Valdest, I'd like to talk to you
for a moment, if you don't mind.
377
00:59:20,162 --> 00:59:21,162
Sure.
378
00:59:21,163 --> 00:59:24,441
Listen, excuse me.
379
00:59:24,442 --> 00:59:28,161
Yeah, you're all ready for that
big game next weekend, aren't you?
380
00:59:28,162 --> 00:59:31,562
Ready? Watch this.
381
00:59:34,042 --> 00:59:36,161
That's wonderful. That's wonderful.
382
00:59:36,162 --> 00:59:39,361
Thank you. Now, what do you want?
383
00:59:39,362 --> 00:59:42,841
Good, I like a girl who gets
right to the point, you know?
384
00:59:42,842 --> 00:59:45,041
It's good, it pays to get
right to the point, you know?
385
00:59:45,042 --> 00:59:48,041
Just, no beating around the bush,
just come on right out, say what you got.
386
00:59:48,042 --> 00:59:49,841
What's the scam?
387
00:59:49,842 --> 00:59:52,561
Well, the Lions are favored
by seven points this weekend,
388
00:59:52,562 --> 00:59:54,961
and I'd like you to cut
those odds down for me,
389
00:59:54,962 --> 00:59:59,161
because I have a big
bet against the Lion pack.
390
00:59:59,162 --> 01:00:03,641
You would actually ask her to do
something against her own team?
391
01:00:03,642 --> 01:00:05,561
You can't be serious.
392
01:00:05,562 --> 01:00:09,241
You're gonna betray her school,
her friends, and her morals?
393
01:00:09,242 --> 01:00:13,441
Shut up, asshole. What do I do?
394
01:00:13,442 --> 01:00:17,641
Well, I want you to fuck the
quarterback to exhaustion,
395
01:00:17,642 --> 01:00:19,241
the night before the game.
396
01:00:19,242 --> 01:00:23,841
Hey, no prob.
397
01:00:23,842 --> 01:00:26,241
Wait a minute.
398
01:00:26,242 --> 01:00:31,241
Will you get off my back
with all this moral shit?
399
01:00:31,242 --> 01:00:33,641
We already won the championship.
400
01:00:33,642 --> 01:00:37,241
One loss isn't gonna
hurt us in the standings.
401
01:00:37,242 --> 01:00:39,841
I wasn't gonna say anything like that.
402
01:00:39,842 --> 01:00:43,441
What I wanna know is why
you pick her instead of me.
403
01:00:43,442 --> 01:00:45,241
Well, because she's a cheerleader.
404
01:00:45,242 --> 01:00:48,841
So? That doesn't make her fuck
the quarterback better than me.
405
01:00:48,842 --> 01:00:54,641
You, Theodore, don't make me laugh.
406
01:00:54,642 --> 01:00:57,041
Well, now, she does
have a point, dear darling.
407
01:00:57,042 --> 01:01:00,641
Her a better fuck than me?
408
01:01:00,642 --> 01:01:05,442
Well, it is possible.
409
01:01:05,642 --> 01:01:09,641
This is ridiculous.
410
01:01:09,642 --> 01:01:10,841
What are you doing?
411
01:01:10,842 --> 01:01:15,553
We're gonna have a fuck off.
412
01:01:15,554 --> 01:01:18,554
Oh, we are.
413
01:01:26,874 --> 01:01:29,873
I assume that I'm gonna
be the judge here, right?
414
01:01:29,874 --> 01:01:31,874
You got it, Uncle.
415
01:01:33,874 --> 01:01:35,873
You ain't winning, honey. You
better get in there and do something.
416
01:01:35,874 --> 01:01:38,873
I'll rub. She won't give me a chance.
417
01:01:38,874 --> 01:01:40,873
Now, Dusty, now, slow down.
Let Theodore have a chance.
418
01:01:40,874 --> 01:01:43,873
Come here, darling. Take some of this.
419
01:01:43,874 --> 01:01:46,873
There you go. That's the deal, honey.
420
01:01:46,874 --> 01:01:48,874
Come on, Dusty, take that.
421
01:01:49,874 --> 01:01:51,914
Now we're talking.
422
01:01:52,914 --> 01:01:54,914
I wanna win.
423
01:01:56,914 --> 01:01:58,914
I wanna get talking inside you.
424
01:02:03,642 --> 01:02:05,641
You're gonna look all right.
425
01:02:05,642 --> 01:02:07,642
Oh, yeah.
426
01:02:10,642 --> 01:02:13,642
Oh, yeah. Keep going, Dr. Dusty.
427
01:02:15,642 --> 01:02:18,386
Look at this girl.
428
01:02:23,618 --> 01:02:26,617
Come here, Theodore. Let
me see what you got here.
429
01:02:26,618 --> 01:02:28,618
Oh, my goodness.
430
01:02:29,618 --> 01:02:32,618
You're after your mama,
you know that, don't you?
431
01:02:33,618 --> 01:02:37,618
Give me a little nibble on
one, okay? I always want that.
432
01:02:42,618 --> 01:02:44,618
Now, Dusty, don't stop. There you go.
433
01:02:47,618 --> 01:02:49,618
Oops, yes.
434
01:02:50,618 --> 01:02:52,617
That poor fucking quarterback.
435
01:02:52,618 --> 01:02:55,617
Oh, yeah. He's missing all this.
436
01:02:55,618 --> 01:02:57,618
Yeah, are you sucking her tits, Valdestan?
437
01:02:58,618 --> 01:03:00,618
Oh, my goodness.
438
01:03:09,618 --> 01:03:11,617
You feel good, Theodore?
439
01:03:11,618 --> 01:03:13,618
Oh, goddammit, Dust.
440
01:03:14,618 --> 01:03:16,617
Oh, baby, your pussy got wet.
441
01:03:16,618 --> 01:03:18,617
Okay, I'll tell you what.
442
01:03:18,618 --> 01:03:20,617
Come here, Valdestan, you get on.
443
01:03:20,618 --> 01:03:22,617
Don't do this to me.
444
01:03:22,618 --> 01:03:24,617
Yeah, we'll be back, honey.
Come here. You get on this way.
445
01:03:24,618 --> 01:03:26,617
No, I'm trying a different way.
446
01:03:26,618 --> 01:03:28,617
I ain't turning around. Why
don't you come on this way?
447
01:03:28,618 --> 01:03:30,618
See that pretty buddy of yours here?
448
01:03:31,618 --> 01:03:34,618
Theodore, why don't you just grab
that and put it right in there for her?
449
01:03:36,618 --> 01:03:38,617
Oh, you're a tight one, aren't you, girl?
450
01:03:38,618 --> 01:03:40,617
A real one.
451
01:03:40,618 --> 01:03:42,617
Oh, god.
452
01:03:42,618 --> 01:03:44,618
So big.
453
01:03:45,618 --> 01:03:47,618
Yeah, when did it get hard?
454
01:03:49,618 --> 01:03:51,618
Oh, yeah.
455
01:03:55,618 --> 01:03:57,617
Oh, god.
456
01:03:57,618 --> 01:03:59,617
You're cheating now.
457
01:03:59,618 --> 01:04:01,617
Who's cheating? Who's
cheating? I'm cheating?
458
01:04:01,618 --> 01:04:03,617
I ain't in the contest.
You two are in the contest.
459
01:04:03,618 --> 01:04:05,617
I ain't cheating. Shut up.
460
01:04:05,618 --> 01:04:07,618
I like to talk to the
front. This is Uncle Elton.
461
01:04:10,618 --> 01:04:12,618
Oh, yeah.
462
01:04:13,618 --> 01:04:15,617
How do you like me? You like this, okay?
463
01:04:15,618 --> 01:04:17,617
You wiggle your ass? Let
me see you wiggle your ass.
464
01:04:17,618 --> 01:04:19,617
Come on. You're like me.
465
01:04:19,618 --> 01:04:21,617
There you go. You're the one competing.
466
01:04:21,618 --> 01:04:23,618
Oh, god. Look at that shit.
467
01:04:25,618 --> 01:04:27,617
Come on. There you go.
468
01:04:27,618 --> 01:04:29,618
Don't break Uncle Elton's dick now, okay?
469
01:04:31,618 --> 01:04:33,617
You got a good little pussy.
470
01:04:33,618 --> 01:04:35,617
When I come out, I want you
to jack me off on your tits, okay?
471
01:04:35,618 --> 01:04:37,617
Can you do that? Can
you do that for Uncle Elton?
472
01:04:37,618 --> 01:04:39,618
Oh, god.
473
01:04:43,618 --> 01:04:45,617
Okay, now I'll take you to
grab, but you grab me, okay?
474
01:04:45,618 --> 01:04:47,618
Okay, grab me.
475
01:04:49,618 --> 01:04:51,617
Keep going. You're a good buddy.
476
01:04:51,618 --> 01:04:53,617
Keep going. Jerk it hard.
477
01:04:53,618 --> 01:04:55,617
Jerk it hard.
478
01:04:55,618 --> 01:04:57,618
Okay, run.
479
01:05:06,618 --> 01:05:08,617
Oh, yeah. Look at that.
480
01:05:08,618 --> 01:05:10,617
Right there, too. Look at that.
481
01:05:10,618 --> 01:05:12,617
Oh, yeah.
482
01:05:12,618 --> 01:05:14,617
Well?
483
01:05:14,618 --> 01:05:16,617
Yeah, well.
484
01:05:16,618 --> 01:05:18,617
Oh, I'm judging this.
485
01:05:18,618 --> 01:05:20,618
I can't decide. You both do it.
486
01:05:21,618 --> 01:05:23,617
Because what you two are going
to do to that poor quarterback,
487
01:05:23,618 --> 01:05:25,617
that line pass is going
to lose so many points,
488
01:05:25,618 --> 01:05:27,618
I'm tripling my bet against him tomorrow.
489
01:05:39,618 --> 01:05:41,618
Jody, it's so nice to
finally be alone with you.
490
01:05:43,618 --> 01:05:46,098
I thought it was hard hiding
you from us guards at the prison.
491
01:05:47,618 --> 01:05:49,618
But this family is...
492
01:05:51,618 --> 01:05:53,618
Ten times as noisy,
and I still can't remember.
493
01:05:56,618 --> 01:05:59,169
Sonny boy, are you awake?
494
01:05:59,170 --> 01:06:01,169
Yes, ma'am.
495
01:06:01,170 --> 01:06:03,169
Good, I brought you milk and cookies.
496
01:06:03,170 --> 01:06:05,169
You always did love them so.
497
01:06:05,170 --> 01:06:07,169
I did?
498
01:06:07,170 --> 01:06:09,169
Yes, you did.
499
01:06:09,170 --> 01:06:11,169
Oh, gee, there's so many
things I don't remember.
500
01:06:11,170 --> 01:06:13,169
I know, dear, but you will.
501
01:06:13,170 --> 01:06:15,169
Praise the Lord.
502
01:06:15,170 --> 01:06:17,169
Fantastic.
503
01:06:17,170 --> 01:06:20,393
These are pretty good.
504
01:06:20,394 --> 01:06:22,393
That's enough.
505
01:06:22,394 --> 01:06:24,393
Thanks, Mom.
506
01:06:24,394 --> 01:06:26,593
Do you remember the back
roast I used to give to you
507
01:06:26,594 --> 01:06:28,593
when you were little?
508
01:06:28,594 --> 01:06:30,593
Oh, sure.
509
01:06:30,594 --> 01:06:32,593
Well, not really.
510
01:06:32,594 --> 01:06:34,593
Do you like them?
511
01:06:34,594 --> 01:06:36,593
Very much. Would you like one now?
512
01:06:36,594 --> 01:06:38,593
Sure, why not?
513
01:06:38,594 --> 01:06:40,593
Let's sit this up here.
514
01:06:40,594 --> 01:06:42,593
Okay.
515
01:06:42,594 --> 01:06:44,697
Now, we're going to take this off.
516
01:06:44,698 --> 01:06:47,825
Take this off.
517
01:06:47,826 --> 01:06:52,042
Okay.
518
01:07:03,450 --> 01:07:11,450
This is gonna be a fine looking young man.
519
01:07:16,922 --> 01:07:20,761
They must have worked you like
a demon to have muscles so hard.
520
01:07:20,762 --> 01:07:23,642
Why you...
521
01:07:35,386 --> 01:07:37,386
You always do like that, but then...
522
01:08:24,314 --> 01:08:31,313
Do you remember now?
523
01:08:31,314 --> 01:08:33,313
Oh yeah.
524
01:08:33,314 --> 01:08:35,313
Oh wow.
525
01:08:35,314 --> 01:08:37,314
Yes, don't he?
526
01:08:39,314 --> 01:08:42,313
He's grown a lot, huh?
527
01:08:42,314 --> 01:08:44,313
Woo.
528
01:08:44,314 --> 01:08:46,313
Yeah.
529
01:08:46,314 --> 01:08:48,313
Okay.
530
01:08:48,314 --> 01:08:51,313
Oh my gosh.
531
01:08:51,314 --> 01:08:53,313
Oh, hi.
532
01:08:53,314 --> 01:08:55,313
Hi, Mommy.
533
01:08:55,314 --> 01:08:57,313
You miss your mother?
534
01:08:57,314 --> 01:08:59,313
Oh, I miss her very much.
535
01:08:59,314 --> 01:09:02,313
I miss you too, my boy.
536
01:09:02,314 --> 01:09:05,313
It's been a long time.
537
01:09:05,314 --> 01:09:06,314
Two or three.
538
01:09:06,315 --> 01:09:10,313
And all your muscles look strong.
539
01:09:10,314 --> 01:09:11,314
True.
540
01:09:11,315 --> 01:09:17,313
All of them.
541
01:09:17,314 --> 01:09:20,313
Take this off.
542
01:09:20,314 --> 01:09:22,313
Oh yeah.
543
01:09:22,314 --> 01:09:24,313
Oh my gosh.
544
01:09:24,314 --> 01:09:26,313
Oh, honey.
545
01:09:26,314 --> 01:09:28,314
Yeah.
546
01:09:34,314 --> 01:09:36,314
Oh, honey.
547
01:09:41,314 --> 01:09:43,314
Oh, that's so sweet.
548
01:09:44,314 --> 01:09:46,314
Oh wow.
549
01:09:56,314 --> 01:09:59,313
Wow.
550
01:09:59,314 --> 01:10:04,314
Oh, yes.
551
01:10:07,314 --> 01:10:09,314
Yeah.
552
01:10:15,314 --> 01:10:18,313
Hey.
553
01:10:18,314 --> 01:10:20,314
Yeah.
554
01:10:30,314 --> 01:10:32,313
This is wonderful.
555
01:10:32,314 --> 01:10:34,313
I'm so happy for you.
556
01:10:34,314 --> 01:10:36,313
You're so beautiful.
557
01:10:36,314 --> 01:10:38,313
Yeah.
558
01:10:38,314 --> 01:10:40,314
There.
559
01:10:46,314 --> 01:10:48,641
You really like it.
560
01:10:48,642 --> 01:10:50,642
So let me feel real good.
561
01:11:12,642 --> 01:11:14,642
Oh, that feels so good.
562
01:11:16,642 --> 01:11:18,642
Oh, you guys are so cute.
563
01:11:20,642 --> 01:11:22,641
Remember how you used
to sleep in the bathroom?
564
01:11:22,642 --> 01:11:26,642
Yeah.
565
01:11:30,642 --> 01:11:32,641
Yeah.
566
01:11:32,642 --> 01:11:34,641
Yes.
567
01:11:34,642 --> 01:11:36,642
Here, let me put a pillow under your head.
568
01:11:42,642 --> 01:11:44,641
Yeah.
569
01:11:44,642 --> 01:11:46,641
You like that, don't you?
570
01:11:46,642 --> 01:11:48,641
Oh, yes, I do.
571
01:11:48,642 --> 01:11:50,641
Now you remember me?
572
01:11:50,642 --> 01:11:52,641
Yeah, as a kid.
573
01:11:52,642 --> 01:11:54,641
Remember how you used
to sleep in the bathroom?
574
01:11:54,642 --> 01:11:56,641
Yeah.
575
01:11:56,642 --> 01:11:58,641
And from then?
576
01:11:58,642 --> 01:12:00,642
Yeah.
577
01:12:04,642 --> 01:12:06,641
Oh, yes.
578
01:12:06,642 --> 01:12:08,642
Here, let me put a pillow under your head.
579
01:12:16,642 --> 01:12:18,641
You like that, don't you?
580
01:12:18,642 --> 01:12:20,641
Oh, yes, I do.
581
01:12:20,642 --> 01:12:22,641
Now you remember me?
582
01:12:22,642 --> 01:12:24,641
Yeah.
583
01:12:24,642 --> 01:12:26,641
Just vaguely, though.
584
01:12:26,642 --> 01:12:28,642
Oh, this is so new, baby.
585
01:12:42,642 --> 01:12:44,642
You like that?
586
01:12:50,642 --> 01:12:52,642
That's right, you like that.
587
01:13:02,642 --> 01:13:04,642
Oh, yeah.
588
01:13:08,642 --> 01:13:10,642
That's nice, honey boy.
589
01:13:18,642 --> 01:13:20,641
Oh, it's turning, yeah.
590
01:13:20,642 --> 01:13:22,642
Oh, all right.
591
01:13:26,642 --> 01:13:28,642
Yeah.
592
01:13:30,642 --> 01:13:32,641
It's getting nice and sunny.
593
01:13:32,642 --> 01:13:34,642
Oh, all right.
594
01:13:56,642 --> 01:13:58,642
It's nice and hot.
595
01:14:00,642 --> 01:14:02,641
Yeah.
596
01:14:02,642 --> 01:14:04,641
Ten years.
597
01:14:04,642 --> 01:14:06,641
Ten long years.
598
01:14:06,642 --> 01:14:08,642
Yeah.
599
01:14:14,642 --> 01:14:16,642
Oh, yeah.
600
01:14:18,642 --> 01:14:20,641
Between your legs again.
601
01:14:20,642 --> 01:14:22,642
Oh, thank you.
602
01:14:32,642 --> 01:14:34,642
Yeah.
603
01:14:36,642 --> 01:14:38,641
Yeah.
604
01:14:38,642 --> 01:14:43,018
Wow.
605
01:14:47,018 --> 01:14:49,953
Yeah.
606
01:14:49,954 --> 01:14:51,954
Okay.
607
01:15:29,242 --> 01:15:37,242
I'm going to try all kinds
of kinky things now, huh?
608
01:15:37,434 --> 01:15:40,433
T.V. is kinky, it's an experience.
609
01:15:40,434 --> 01:15:43,433
That's another one, scary.
610
01:15:43,434 --> 01:15:46,433
Let's go back.
611
01:15:46,434 --> 01:15:49,434
I have to go back.
612
01:15:50,434 --> 01:15:52,433
I'm just dreaming.
613
01:15:52,434 --> 01:15:55,433
I play with Jody every night.
614
01:15:55,434 --> 01:15:58,433
Oh, Jody.
615
01:15:58,434 --> 01:16:00,433
Yeah, she had small tits.
616
01:16:00,434 --> 01:16:04,433
Mommy, your tits are bigger.
617
01:16:04,434 --> 01:16:12,434
I'm going to go to bed.
618
01:16:16,434 --> 01:16:20,434
Your tits are bigger.
619
01:16:24,434 --> 01:16:28,433
You're ending?
620
01:16:28,434 --> 01:16:31,433
I'm going to go to bed.
621
01:16:31,434 --> 01:16:34,434
Let me pull them back.
622
01:19:24,046 --> 01:19:27,045
I guess so, baby. I guess so.
623
01:19:27,046 --> 01:19:28,046
Let it hang.
624
01:19:28,047 --> 01:19:30,046
Oh, look.
625
01:19:52,474 --> 01:19:54,474
Oh yeah, oh yes.
626
01:19:55,474 --> 01:19:57,474
Oh, that's it.
627
01:20:01,474 --> 01:20:02,474
Oh, what?
628
01:20:03,474 --> 01:20:04,474
Yeah.
629
01:20:41,690 --> 01:20:45,689
Click on the knobwriter.com
for live adult chat rooms.
630
01:20:45,690 --> 01:20:49,289
We feature hundreds of clips
and over a thousand pictures.
631
01:20:49,290 --> 01:20:51,529
New images are updated daily.
632
01:20:51,530 --> 01:20:54,489
Browse through the
world's largest adult mall.
633
01:20:54,490 --> 01:21:00,489
Our website also contains adult
news, free giveaways, contests,
634
01:21:00,490 --> 01:21:03,119
sneak previews of
upcoming releases, and
635
01:21:03,131 --> 01:21:06,169
up-to-the-minute
information about Knobwriter.
636
01:21:06,170 --> 01:21:10,490
Log on to knobwriter.com,
the finest in adult entertainment.
42417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.