All language subtitles for Black Taboo (1984)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,826 --> 00:00:47,825 Praise the Lord Cleonis. I knew it too. 2 00:00:47,826 --> 00:00:50,825 I knew they'd find my Sonny Boy someday. 3 00:00:50,826 --> 00:00:54,825 And now he's coming home. Praise the Lord. 4 00:00:54,826 --> 00:00:56,826 I'm gonna miss my man. 5 00:01:12,826 --> 00:01:15,826 Oh, easy. 6 00:05:19,490 --> 00:05:23,418 Do you think he'll remember us I 7 00:05:25,818 --> 00:05:30,898 Doubt it. I was eight and you were nine we've both grown since then 8 00:05:32,338 --> 00:05:34,418 Well, at least one of us has 9 00:05:36,178 --> 00:05:39,378 There's more important things in life than tits 10 00:05:41,018 --> 00:05:44,458 You can say that I don't have any tits 11 00:05:45,738 --> 00:05:48,578 What do you call those? Not much? 12 00:05:49,538 --> 00:05:51,538 There 13 00:05:52,298 --> 00:05:57,857 Now let me go not until you paid a tall no, I won't do it 14 00:05:57,858 --> 00:06:01,738 I won't sit yourself. I got all day 15 00:06:03,418 --> 00:06:05,458 Bitch you let go no 16 00:06:07,898 --> 00:06:10,409 All right, I'll do it 17 00:06:10,410 --> 00:06:12,410 I thought you'd see it my way 18 00:08:12,130 --> 00:08:14,130 I don't know why they have these 19 00:10:00,626 --> 00:10:03,625 They never found out. Sonny boy didn't crack. 20 00:10:03,626 --> 00:10:08,625 And I know that for a fact. He's a Richardson through and through. 21 00:10:08,626 --> 00:10:11,625 And now he's coming home. 22 00:10:11,626 --> 00:10:16,626 Praise the Lord, Cleonis. Praise the Lord Almighty. 23 00:10:23,042 --> 00:10:25,041 Praise the Lord. 24 00:10:25,042 --> 00:10:31,042 Oh, oh, praise the Lord. 25 00:11:21,818 --> 00:11:24,817 Mmm. You like those big things, huh? 26 00:11:24,818 --> 00:11:28,294 Mmm-hmm. Oh, yeah. Mmm. 27 00:12:32,282 --> 00:12:34,282 Oh yes, work that tongue 28 00:13:03,450 --> 00:13:05,450 Oh my gosh. 29 00:13:18,586 --> 00:13:21,345 Damn it, Veranda, I'm so happy I could just bust. 30 00:13:21,346 --> 00:13:23,785 Sonny boy is a comin' home. 31 00:13:23,786 --> 00:13:25,426 He's a comin' home. 32 00:13:28,626 --> 00:13:31,145 Pray so hard, Cleo. 33 00:13:31,146 --> 00:13:32,825 Pray so hard. 34 00:13:32,826 --> 00:13:34,545 10 years. 35 00:13:34,546 --> 00:13:36,465 10 long years. 36 00:13:36,466 --> 00:13:37,746 I ain't seen my boy. 37 00:13:39,626 --> 00:13:41,346 What do I say to him, Veranda? 38 00:13:42,226 --> 00:13:43,926 I ain't seen him in 10 years. 39 00:13:45,346 --> 00:13:46,666 What do we talk about? 40 00:13:47,626 --> 00:13:50,425 I don't give a flying fuck what you say to him. 41 00:13:50,426 --> 00:13:53,905 You better shut your mouth before I rip your tongue out. 42 00:13:53,906 --> 00:13:54,906 Sorry. 43 00:13:56,866 --> 00:13:58,825 But what do I say to him? 44 00:13:58,826 --> 00:14:00,865 I ain't seen him in 10 years. 45 00:14:00,866 --> 00:14:02,506 I don't know him no more. 46 00:14:03,426 --> 00:14:06,026 Suppose we don't get along no more. 47 00:14:07,706 --> 00:14:10,665 He's your son, Cleotus, your son. 48 00:14:10,666 --> 00:14:12,506 You'll be just fine. 49 00:14:13,466 --> 00:14:14,466 Praise the Lord. 50 00:14:19,586 --> 00:14:21,465 Praise the Lord. 51 00:14:21,466 --> 00:14:23,146 Oh, praise the Lord. 52 00:14:24,146 --> 00:14:25,466 Oh yeah, oh yes. 53 00:14:27,706 --> 00:14:28,706 Oh, fuck me. 54 00:14:29,666 --> 00:14:30,666 Oh, yeah. 55 00:14:41,546 --> 00:14:42,946 Oh yeah, oh yeah. 56 00:14:44,186 --> 00:14:45,186 Oh, oh yeah. 57 00:14:47,546 --> 00:14:48,866 Oh, fuck me. 58 00:14:51,426 --> 00:14:52,426 Yeah, oh. 59 00:15:00,746 --> 00:15:01,746 Oh yeah, oh. 60 00:15:06,946 --> 00:15:07,946 Yeah, oh. 61 00:15:13,066 --> 00:15:14,466 Oh yeah, oh yeah. 62 00:15:14,586 --> 00:15:15,586 Oh yeah, oh. 63 00:15:17,906 --> 00:15:19,586 Oh, praise the Lord. 64 00:15:20,546 --> 00:15:21,866 Oh yeah, oh yes. 65 00:15:24,146 --> 00:15:25,146 Oh, fuck me. 66 00:15:26,066 --> 00:15:27,066 Oh, yeah. 67 00:15:37,986 --> 00:15:39,386 Oh yeah, oh yeah. 68 00:15:50,506 --> 00:15:52,345 Praise the Lord. 69 00:15:52,346 --> 00:15:54,106 Oh, praise the Lord. 70 00:15:55,026 --> 00:15:56,346 Oh yeah, oh yes. 71 00:15:58,626 --> 00:15:59,626 Oh, fuck me. 72 00:16:00,546 --> 00:16:01,546 Oh, yeah. 73 00:16:12,426 --> 00:16:13,826 Oh yeah, oh yeah. 74 00:16:14,466 --> 00:16:15,906 Oh, yeah. 75 00:18:33,690 --> 00:18:35,690 Oh, yeah. 76 00:20:15,418 --> 00:20:18,817 Elston and Samantha will be meeting him at the airport. 77 00:20:18,818 --> 00:20:25,417 Ugh, I hate Samantha. She's so stuck up, it's nauseating. 78 00:20:25,418 --> 00:20:28,036 You don't talk about your cousin like that. 79 00:20:28,048 --> 00:20:30,617 Besides, she's a saint compared to Elston. 80 00:20:30,618 --> 00:20:33,175 I know you don't like my brother, Veranda, 81 00:20:33,187 --> 00:20:35,817 but he and Sunny Boy used to be real close. 82 00:20:35,818 --> 00:20:37,417 He got a right to see him. 83 00:20:37,418 --> 00:20:41,618 I like Uncle Elston. He brings me Tootsie Rolls. 84 00:20:42,018 --> 00:20:46,618 No wonder you're so fat. You two behave. 85 00:20:47,418 --> 00:20:48,617 She started it. 86 00:20:48,618 --> 00:20:49,418 I did not. 87 00:20:49,419 --> 00:20:50,618 I did too. 88 00:21:00,506 --> 00:21:02,505 There he is. I can't believe it. 89 00:21:02,506 --> 00:21:03,506 Sunny boy! 90 00:21:03,507 --> 00:21:05,505 Welcome home, Sunny boy. 91 00:21:05,506 --> 00:21:07,505 We've gone for so long. 92 00:21:07,506 --> 00:21:08,506 Welcome home. 93 00:21:08,506 --> 00:21:09,506 Hi, Pop. 94 00:21:09,507 --> 00:21:11,505 You're looking good. 95 00:21:11,506 --> 00:21:14,563 You told me about your family at home and it 96 00:21:14,575 --> 00:21:17,505 takes nothing but a little to get in here. 97 00:21:17,506 --> 00:21:18,506 That's good army eating. 98 00:21:18,507 --> 00:21:20,505 I want to come up and see my cheerleading trophy. 99 00:21:20,506 --> 00:21:23,505 Ease up on the boys, ladies. 100 00:21:23,506 --> 00:21:24,506 Sunny boy! 101 00:21:25,506 --> 00:21:27,506 Oh, Mom. 102 00:21:30,506 --> 00:21:32,505 Happy to see your son. 103 00:21:32,506 --> 00:21:34,505 Thanks again, Dad. 104 00:21:34,506 --> 00:21:38,505 I appreciate all the attention, but I guess I'm still on last time. 105 00:21:38,506 --> 00:21:40,505 I'd like to just go take a nap. 106 00:21:40,506 --> 00:21:42,505 I don't blame you. 107 00:21:42,506 --> 00:21:44,505 We've got lots of time to make up for. 108 00:21:44,506 --> 00:21:47,505 But we've got all the time in the world to do it now. 109 00:21:47,506 --> 00:21:49,505 You're home, Sunny boy. 110 00:21:49,506 --> 00:21:50,506 That was count. 111 00:21:50,507 --> 00:21:52,505 Good seeing you, Sunny. 112 00:21:52,506 --> 00:21:54,505 Come on, Sunny boy, let's go. 113 00:21:54,506 --> 00:21:58,505 Sal, why don't you and Theodore take Samantha up to her room? 114 00:21:58,506 --> 00:21:59,506 Okay. 115 00:21:59,507 --> 00:22:01,505 Thanks, but I can do it myself. 116 00:22:01,506 --> 00:22:02,506 Well. 117 00:22:05,898 --> 00:22:08,897 Well, I guess it's good to have Sunny boy home again, huh, Miranda? 118 00:22:08,898 --> 00:22:11,897 Well, it's been so long I hardly recognize him. 119 00:22:11,898 --> 00:22:14,897 Yeah, I know what you mean. 120 00:22:14,898 --> 00:22:15,898 Well, listen. 121 00:22:16,898 --> 00:22:17,898 I guess... 122 00:22:18,898 --> 00:22:21,535 I guess we've got a lot of celebrating to do tonight, 123 00:22:21,547 --> 00:22:23,897 so I think I'm going to take a little nap, too. 124 00:22:23,898 --> 00:22:26,897 I take it I have my usual room? 125 00:22:26,898 --> 00:22:27,898 Yeah. 126 00:22:40,442 --> 00:22:42,441 Do you remember him as looking that good? 127 00:22:42,442 --> 00:22:43,442 What? 128 00:22:43,443 --> 00:22:45,442 Do you remember him as looking that good? 129 00:22:46,442 --> 00:22:48,441 I don't remember him looking that good, do you? 130 00:22:48,442 --> 00:22:49,442 No. 131 00:22:50,442 --> 00:22:53,442 You said he was going to be all cratered and ugly. 132 00:22:54,442 --> 00:22:56,441 That man is a fuck. 133 00:22:56,442 --> 00:22:59,442 I'm talking U.S. grade A hunk. 134 00:23:00,442 --> 00:23:01,442 Oh, he's not bad. 135 00:23:02,442 --> 00:23:05,442 Not bad? He's gorgeous. 136 00:23:13,018 --> 00:23:15,018 All right. 137 00:23:16,018 --> 00:23:18,017 Hi, baby. 138 00:23:18,018 --> 00:23:20,017 It's been too long. 139 00:23:20,018 --> 00:23:23,018 So long I don't even remember these people. 140 00:23:24,018 --> 00:23:26,634 They're like strangers. 141 00:23:27,634 --> 00:23:29,633 But it doesn't matter. 142 00:23:29,634 --> 00:23:32,634 We're home. This is my room. At least I think it is. 143 00:23:33,634 --> 00:23:35,633 And everyone is here. 144 00:23:35,634 --> 00:23:37,633 And there's no place like home, Jodi. 145 00:23:37,634 --> 00:23:39,633 There's no place like it. 146 00:23:39,634 --> 00:23:41,634 Oh, come in. 147 00:23:42,634 --> 00:23:44,633 Hi. 148 00:23:44,634 --> 00:23:45,634 Sorry to bother you. 149 00:23:45,635 --> 00:23:49,633 You know how tired you must be, but I just couldn't wait. 150 00:23:49,634 --> 00:23:51,633 Welcome home, sonny boy. 151 00:23:51,634 --> 00:23:53,633 Thank you. 152 00:23:53,634 --> 00:23:55,633 Valdesta. 153 00:23:55,634 --> 00:23:57,633 Right. I'm sorry. 154 00:23:57,634 --> 00:23:59,633 I guess I'm still kind of getting used to being back. 155 00:23:59,634 --> 00:24:01,633 That's okay. 156 00:24:01,634 --> 00:24:03,633 Would you like to see a chair? 157 00:24:03,634 --> 00:24:05,633 Sure. You know, Melissa, 158 00:24:05,634 --> 00:24:08,633 I can't think of anything I would rather see right now. 159 00:24:08,634 --> 00:24:11,634 Well, here goes. 160 00:24:12,634 --> 00:24:14,633 Ready? Okay. 161 00:24:14,634 --> 00:24:16,633 Eat them, lion pack. 162 00:24:16,634 --> 00:24:18,633 Chill them up and spit them up. 163 00:24:18,634 --> 00:24:20,633 Eat them, lion pack. 164 00:24:20,634 --> 00:24:21,634 Everybody give a shout. 165 00:24:21,635 --> 00:24:23,633 Eat them, lion pack. 166 00:24:23,634 --> 00:24:24,634 Drive their faces through the mud. 167 00:24:24,635 --> 00:24:26,633 Eat them, lion pack. 168 00:24:26,634 --> 00:24:28,633 Make them holler. We want blood. 169 00:24:28,634 --> 00:24:30,633 Eat them, lion pack. 170 00:24:30,634 --> 00:24:32,770 Yay! 171 00:24:33,770 --> 00:24:35,769 Wow. 172 00:24:35,770 --> 00:24:37,769 Very good. 173 00:24:37,770 --> 00:24:38,770 How'd you do that? 174 00:24:38,771 --> 00:24:40,769 Do what? 175 00:24:40,770 --> 00:24:41,770 The chair. 176 00:24:41,771 --> 00:24:44,769 How could you remember all those words? 177 00:24:44,770 --> 00:24:46,769 Practice, I guess. 178 00:24:46,770 --> 00:24:48,769 Wow. 179 00:24:48,770 --> 00:24:50,769 Do you want me to show you how? 180 00:24:50,770 --> 00:24:52,769 Sure. Why not? 181 00:24:52,770 --> 00:24:53,770 And you know what? 182 00:24:53,771 --> 00:24:55,769 I bet you can't do a split. 183 00:24:55,770 --> 00:24:56,770 Can you do a split? 184 00:24:56,770 --> 00:24:57,770 Are you kidding? 185 00:24:57,771 --> 00:24:59,769 Of course I can do a split. 186 00:24:59,770 --> 00:25:01,769 Well, let's see. 187 00:25:01,770 --> 00:25:04,769 Well, I'll just have to show you now, won't I? 188 00:25:04,770 --> 00:25:06,769 That's right. 189 00:25:06,770 --> 00:25:09,513 Like that? 190 00:25:09,514 --> 00:25:11,513 Now, let's see. 191 00:25:11,514 --> 00:25:12,521 Let's see a split. 192 00:25:12,522 --> 00:25:14,521 My split? 193 00:25:14,522 --> 00:25:17,521 There's my split. 194 00:25:17,522 --> 00:25:19,521 Wow. 195 00:25:19,522 --> 00:25:20,522 All right. 196 00:25:20,523 --> 00:25:22,521 So what do you think? 197 00:25:22,522 --> 00:25:24,521 You can do it, right? 198 00:25:24,522 --> 00:25:26,521 Yes, you sure can. 199 00:25:26,522 --> 00:25:28,521 So what can you do? 200 00:25:28,522 --> 00:25:30,521 Split you. 201 00:25:30,522 --> 00:25:32,522 So split me. 202 00:25:42,458 --> 00:25:43,458 Wow. 203 00:26:13,562 --> 00:26:14,562 It's like they are. 204 00:26:14,563 --> 00:26:16,562 It's wonderful. 205 00:26:17,562 --> 00:26:21,498 As long as you don't stop. 206 00:26:34,042 --> 00:26:36,042 It's a little bit loose and all. 207 00:26:37,042 --> 00:26:39,042 Do I get to show you too? 208 00:27:39,898 --> 00:27:47,785 I'm gonna suck it better. It's hard from this side. 209 00:27:47,786 --> 00:27:49,785 Okay? 210 00:27:49,786 --> 00:27:51,786 Right here. 211 00:27:53,786 --> 00:27:55,786 It's so big. 212 00:27:56,786 --> 00:27:58,786 Oh, nice big one. 213 00:29:55,002 --> 00:30:00,002 So much trouble to go through just for what we want. 214 00:30:09,402 --> 00:30:11,402 Oh, it's so little, yeah. 215 00:32:44,458 --> 00:32:47,457 Oh, God. 216 00:32:47,458 --> 00:32:52,457 Give it. 217 00:32:52,458 --> 00:32:57,458 Oh, my chest. 218 00:33:12,458 --> 00:33:17,458 Oh, that is so good. 219 00:33:20,458 --> 00:33:22,458 Give it. 220 00:33:25,458 --> 00:33:27,458 Oh, my chest. 221 00:33:49,458 --> 00:33:51,457 Oh, I'm tired. 222 00:33:51,458 --> 00:33:53,458 Here it comes. 223 00:34:26,322 --> 00:34:30,226 Oh, so can I split? 224 00:34:31,226 --> 00:34:32,226 Let's split. 225 00:35:05,850 --> 00:35:09,791 You stop that you, you. Low life, sponger, 226 00:35:09,803 --> 00:35:13,850 bum. Come on say it, let it out, I know you 227 00:35:18,370 --> 00:35:21,075 don't like me. Go ahead and say it. Go on, call 228 00:35:21,087 --> 00:35:23,689 me something. I won't say it, I'm a Christian 229 00:35:23,690 --> 00:35:27,455 woman, I won't say it. Yeah, well that's too 230 00:35:27,467 --> 00:35:31,329 bad you didn't. I bet you could think of some 231 00:35:31,330 --> 00:35:34,204 way to get me to stop. You do that one more 232 00:35:34,216 --> 00:35:37,169 time I'll cut it off. I love it when you get 233 00:35:37,170 --> 00:35:41,340 mad. Oh, stop that. What if Cleola should come 234 00:35:41,352 --> 00:35:45,170 in right now? What would he say? Something 235 00:35:50,130 --> 00:35:53,023 like, I'm hungry, where's lunch? Men's got 236 00:35:53,035 --> 00:35:56,009 to do what a man's got to do, you know what 237 00:35:56,010 --> 00:35:58,294 he'd say. You do know your brother don't you? 238 00:35:58,306 --> 00:36:00,449 Oh yeah, I know him so well that I gave up 239 00:36:00,450 --> 00:36:03,237 the prettiest girl in the world to him, because 240 00:36:03,249 --> 00:36:05,929 I knew she'd be better off with him than with 241 00:36:05,930 --> 00:36:08,380 me. But you know something, those two weeks 242 00:36:08,392 --> 00:36:10,969 he was my girlfriend, Veranda, was two of the 243 00:36:10,970 --> 00:36:14,918 happiest weeks of my life. Makes me almost wish 244 00:36:14,930 --> 00:36:18,889 I wasn't a bum. You're not a bum. Thank you for 245 00:36:18,890 --> 00:36:21,970 saying so Veranda, but a man knows when he ain't 246 00:36:21,982 --> 00:36:25,009 nothing. Don't say you ain't nothing, you got a 247 00:36:25,010 --> 00:36:28,918 fine car and a fine house and a fine daughter and 248 00:36:28,930 --> 00:36:33,010 you're a successful... Um, let's face it Veranda, I 249 00:36:33,490 --> 00:36:37,218 made a lot of money on insurance scams, I'm just 250 00:36:37,230 --> 00:36:40,969 a bum. Well, maybe so, but you're a fine looking 251 00:36:40,970 --> 00:36:45,118 bum. You think so? Thank you Veranda. Thank you very 252 00:36:45,130 --> 00:36:48,970 much Veranda. You're welcome. What you got there 253 00:36:50,570 --> 00:36:54,582 Veranda? Oh, we shouldn't, we shouldn't be doing this. What if, what if Cleotis comes 254 00:36:54,594 --> 00:36:58,570 in? I just tell him um, you spilled some icing on yourself and I was cleaning it up. 255 00:37:04,330 --> 00:37:08,356 Oh, where's the icing? So I didn't spill any icing on 256 00:37:08,368 --> 00:37:12,330 myself. Good point. How's that? Hold on, watch this. 257 00:37:20,170 --> 00:37:24,087 That's what I call cleaning off icing. Can you get that 258 00:37:24,099 --> 00:37:28,170 down some? Look, it's all over you. It's all over me too. 259 00:37:38,970 --> 00:37:42,868 You got this, god damn, in woman shit. Look out, be quiet, be quiet now Cleotis. Let me 260 00:37:42,880 --> 00:37:46,970 help you. Don't get that damn icing on my shirt, okay? We don't want to know what happened. 261 00:43:48,570 --> 00:43:50,570 What are you doing? 262 00:43:54,746 --> 00:43:58,746 Experimentation is the foundation of scientific method. 263 00:44:00,746 --> 00:44:01,746 Experiment. 264 00:44:03,746 --> 00:44:04,746 Conclusion. 265 00:44:05,746 --> 00:44:06,746 Theory. 266 00:44:08,946 --> 00:44:09,946 Experiment. 267 00:44:10,946 --> 00:44:11,946 Conclusion. 268 00:44:14,690 --> 00:44:18,690 More experimentation, more conclusion, until we reach a law. 269 00:44:37,658 --> 00:44:39,657 Aren't you getting hard yet? 270 00:44:39,658 --> 00:44:41,658 No, not really. 271 00:44:42,658 --> 00:44:44,658 Well, maybe we need more... 272 00:44:46,658 --> 00:44:48,658 visual stimulation. 273 00:44:53,842 --> 00:44:56,841 Well, I'm still not getting hard. 274 00:44:56,842 --> 00:44:59,841 This is very strange. 275 00:44:59,842 --> 00:45:02,841 Visual stimulation isn't working. 276 00:45:02,842 --> 00:45:05,841 Could it be that I'm not stimulating enough? 277 00:45:05,842 --> 00:45:08,842 No, no. You're just fine. 278 00:45:09,842 --> 00:45:14,297 Well, let's try physical stimulation. 279 00:45:14,298 --> 00:45:15,298 Okay. 280 00:45:19,298 --> 00:45:21,298 Well done. 281 00:45:31,298 --> 00:45:33,297 Well? 282 00:45:33,298 --> 00:45:35,297 Not yet. 283 00:45:35,298 --> 00:45:37,298 We have to work a little harder. 284 00:46:08,506 --> 00:46:10,506 Simulation is the best way to go. 285 00:46:20,006 --> 00:46:22,006 Are you feeling anything? 286 00:46:23,006 --> 00:46:24,006 Yes. 287 00:47:03,514 --> 00:47:11,514 Anyway, I'm going to teach you a few new things about power. 288 00:49:33,402 --> 00:49:36,402 In all those years you had that doll, 289 00:49:38,402 --> 00:49:40,401 how could you stand it? 290 00:49:40,402 --> 00:49:43,401 Without Jodi I never would have made it. 291 00:49:43,402 --> 00:49:47,401 You see Jodi's been, can't be going for ten years. 292 00:49:47,402 --> 00:49:50,401 Ten whole years. 293 00:49:50,402 --> 00:49:52,401 That's a long time. 294 00:49:52,402 --> 00:49:54,402 Yeah, a long time. 295 00:51:11,290 --> 00:51:13,290 It's definitely working. 296 00:51:17,290 --> 00:51:19,290 Yes it is. 297 00:52:33,626 --> 00:52:35,626 Did I do that? 298 00:52:45,146 --> 00:52:47,146 Your biology teacher is going to be proud of you 299 00:52:49,146 --> 00:52:51,145 Oh, well my biology teacher hasn't seen this 300 00:52:51,146 --> 00:52:53,145 Do you need more stimulation? 301 00:52:53,146 --> 00:52:55,146 Uh-huh 302 00:53:22,618 --> 00:53:25,618 Sometimes you just have some of that good old home cooking, huh, Sonny? 303 00:53:26,618 --> 00:53:29,618 Tell you nothing beats that good old American home cooking. 304 00:53:30,618 --> 00:53:32,618 Don't tell them what them gooks put in that food. 305 00:53:33,618 --> 00:53:34,618 Or who. 306 00:53:35,618 --> 00:53:36,618 Just a little joke there. 307 00:53:36,618 --> 00:53:37,618 Very little. 308 00:53:38,618 --> 00:53:42,842 I knew a man once who worked in one of them gook restaurants. 309 00:53:43,842 --> 00:53:46,842 Seems that a man died in the restaurant from a heart attack one time. 310 00:53:47,842 --> 00:53:50,841 Dropped dead right there in the egg drop soup. 311 00:53:50,842 --> 00:53:52,842 Now, did them gooks call a coroner? 312 00:53:53,842 --> 00:53:54,842 They call an ambulance? 313 00:53:55,842 --> 00:53:56,842 They call the cops? 314 00:53:56,843 --> 00:53:59,211 No, they just took him right back in the 315 00:53:59,223 --> 00:54:01,842 kitchen and made him into Moo Goo Guy pants. 316 00:54:04,842 --> 00:54:05,882 I'm going to the bathroom. 317 00:54:09,778 --> 00:54:10,778 You okay, darling? 318 00:54:12,778 --> 00:54:15,777 I don't blame you. That's the most disgusting story I ever heard. 319 00:54:15,778 --> 00:54:17,777 You should be ashamed of yourself, Alston. 320 00:54:17,778 --> 00:54:19,777 You thought it was funny, didn't you, Sonny boy? 321 00:54:19,778 --> 00:54:20,778 What? 322 00:54:20,778 --> 00:54:21,778 Sure, yeah. 323 00:54:21,778 --> 00:54:22,778 Say, can you pass me the vegetables? 324 00:54:22,778 --> 00:54:23,778 Yeah, go ahead. 325 00:54:23,778 --> 00:54:24,778 Thanks. 326 00:54:32,306 --> 00:54:33,306 Where are you going, dear? 327 00:54:33,307 --> 00:54:35,306 Um, I gotta go pee. 328 00:54:37,306 --> 00:54:38,546 But Samantha's in the bathroom. 329 00:54:39,306 --> 00:54:42,306 A man gotta do what a man gotta do. 330 00:54:45,306 --> 00:54:46,306 I guess I gotta go pee. 331 00:54:47,306 --> 00:54:49,862 I'll tell you one about the three old ladies that keeled 332 00:54:49,874 --> 00:54:52,305 over in the Polish sausage factory I used to work at. 333 00:54:52,306 --> 00:54:54,306 Oh, God. 334 00:55:04,794 --> 00:55:06,793 A gentleman would have not. 335 00:55:06,794 --> 00:55:08,794 I ain't got no time for that. 336 00:55:22,554 --> 00:55:24,553 Yeah baby, I want you. 337 00:55:24,554 --> 00:55:28,553 I want you. 338 00:55:28,554 --> 00:55:30,554 I'm gonna take my shirt off first. 339 00:55:40,058 --> 00:55:42,457 Oh yeah, like this, you know that? 340 00:55:42,458 --> 00:55:44,458 To bend it a little bit. 341 00:55:54,346 --> 00:55:56,346 Hey, how about getting a zipper, huh? 342 00:55:59,346 --> 00:56:00,346 Take it. 343 00:56:00,347 --> 00:56:03,346 Oh yeah, oh yeah, like... 344 00:56:04,346 --> 00:56:05,346 Oh yeah. 345 00:56:06,346 --> 00:56:09,345 Oh, I'm gonna take this off, huh, Zomet? 346 00:56:09,346 --> 00:56:11,345 Nobody must see us. 347 00:56:11,346 --> 00:56:12,346 You know that? 348 00:56:13,346 --> 00:56:14,346 Oh yeah. 349 00:56:15,346 --> 00:56:18,345 Oh yeah, those little titties. 350 00:56:18,346 --> 00:56:20,345 Nice little titties. 351 00:56:20,346 --> 00:56:22,346 Oh, how about rubbing me down there a little bit? 352 00:56:27,346 --> 00:56:28,346 Oh, let me, uh... 353 00:56:28,346 --> 00:56:29,346 You know what I'm gonna do? 354 00:56:29,346 --> 00:56:30,346 I'm gonna rub you down some more. 355 00:56:30,347 --> 00:56:32,345 I got a little time to do that. 356 00:56:32,346 --> 00:56:34,346 Oh, just a little bit, yeah. 357 00:56:35,346 --> 00:56:36,346 How about down here? 358 00:56:36,347 --> 00:56:38,346 Just a little bit right here, huh? 359 00:56:39,346 --> 00:56:41,346 How about that? Yeah. 360 00:57:19,098 --> 00:57:20,098 I'm done. 361 00:57:20,099 --> 00:57:22,097 Yeah, just a little more. 362 00:57:22,098 --> 00:57:24,097 Awesome. 363 00:57:24,098 --> 00:57:27,033 Oh, yeah. 364 00:57:27,034 --> 00:57:29,033 I'm gonna take my time. 365 00:57:29,034 --> 00:57:31,545 Yeah. 366 00:57:31,546 --> 00:57:33,545 I'm just getting this on. 367 00:57:33,546 --> 00:57:36,545 Oh, yeah. 368 00:57:36,546 --> 00:57:37,546 Yeah. 369 00:57:37,547 --> 00:57:39,546 Oh, yeah. 370 00:58:03,290 --> 00:58:10,289 Oh, you're coming. 371 00:58:10,290 --> 00:58:14,289 Oh, let me put it back in. 372 00:58:14,290 --> 00:58:22,290 Oh, Samantha, you're delicious. 373 00:59:11,162 --> 00:59:14,561 Good evening, girls. Are you busy? 374 00:59:14,562 --> 00:59:15,761 Yes. 375 00:59:15,762 --> 00:59:17,641 Good, I'm glad I'm not interrupting anything. 376 00:59:17,642 --> 00:59:20,161 Valdest, I'd like to talk to you for a moment, if you don't mind. 377 00:59:20,162 --> 00:59:21,162 Sure. 378 00:59:21,163 --> 00:59:24,441 Listen, excuse me. 379 00:59:24,442 --> 00:59:28,161 Yeah, you're all ready for that big game next weekend, aren't you? 380 00:59:28,162 --> 00:59:31,562 Ready? Watch this. 381 00:59:34,042 --> 00:59:36,161 That's wonderful. That's wonderful. 382 00:59:36,162 --> 00:59:39,361 Thank you. Now, what do you want? 383 00:59:39,362 --> 00:59:42,841 Good, I like a girl who gets right to the point, you know? 384 00:59:42,842 --> 00:59:45,041 It's good, it pays to get right to the point, you know? 385 00:59:45,042 --> 00:59:48,041 Just, no beating around the bush, just come on right out, say what you got. 386 00:59:48,042 --> 00:59:49,841 What's the scam? 387 00:59:49,842 --> 00:59:52,561 Well, the Lions are favored by seven points this weekend, 388 00:59:52,562 --> 00:59:54,961 and I'd like you to cut those odds down for me, 389 00:59:54,962 --> 00:59:59,161 because I have a big bet against the Lion pack. 390 00:59:59,162 --> 01:00:03,641 You would actually ask her to do something against her own team? 391 01:00:03,642 --> 01:00:05,561 You can't be serious. 392 01:00:05,562 --> 01:00:09,241 You're gonna betray her school, her friends, and her morals? 393 01:00:09,242 --> 01:00:13,441 Shut up, asshole. What do I do? 394 01:00:13,442 --> 01:00:17,641 Well, I want you to fuck the quarterback to exhaustion, 395 01:00:17,642 --> 01:00:19,241 the night before the game. 396 01:00:19,242 --> 01:00:23,841 Hey, no prob. 397 01:00:23,842 --> 01:00:26,241 Wait a minute. 398 01:00:26,242 --> 01:00:31,241 Will you get off my back with all this moral shit? 399 01:00:31,242 --> 01:00:33,641 We already won the championship. 400 01:00:33,642 --> 01:00:37,241 One loss isn't gonna hurt us in the standings. 401 01:00:37,242 --> 01:00:39,841 I wasn't gonna say anything like that. 402 01:00:39,842 --> 01:00:43,441 What I wanna know is why you pick her instead of me. 403 01:00:43,442 --> 01:00:45,241 Well, because she's a cheerleader. 404 01:00:45,242 --> 01:00:48,841 So? That doesn't make her fuck the quarterback better than me. 405 01:00:48,842 --> 01:00:54,641 You, Theodore, don't make me laugh. 406 01:00:54,642 --> 01:00:57,041 Well, now, she does have a point, dear darling. 407 01:00:57,042 --> 01:01:00,641 Her a better fuck than me? 408 01:01:00,642 --> 01:01:05,442 Well, it is possible. 409 01:01:05,642 --> 01:01:09,641 This is ridiculous. 410 01:01:09,642 --> 01:01:10,841 What are you doing? 411 01:01:10,842 --> 01:01:15,553 We're gonna have a fuck off. 412 01:01:15,554 --> 01:01:18,554 Oh, we are. 413 01:01:26,874 --> 01:01:29,873 I assume that I'm gonna be the judge here, right? 414 01:01:29,874 --> 01:01:31,874 You got it, Uncle. 415 01:01:33,874 --> 01:01:35,873 You ain't winning, honey. You better get in there and do something. 416 01:01:35,874 --> 01:01:38,873 I'll rub. She won't give me a chance. 417 01:01:38,874 --> 01:01:40,873 Now, Dusty, now, slow down. Let Theodore have a chance. 418 01:01:40,874 --> 01:01:43,873 Come here, darling. Take some of this. 419 01:01:43,874 --> 01:01:46,873 There you go. That's the deal, honey. 420 01:01:46,874 --> 01:01:48,874 Come on, Dusty, take that. 421 01:01:49,874 --> 01:01:51,914 Now we're talking. 422 01:01:52,914 --> 01:01:54,914 I wanna win. 423 01:01:56,914 --> 01:01:58,914 I wanna get talking inside you. 424 01:02:03,642 --> 01:02:05,641 You're gonna look all right. 425 01:02:05,642 --> 01:02:07,642 Oh, yeah. 426 01:02:10,642 --> 01:02:13,642 Oh, yeah. Keep going, Dr. Dusty. 427 01:02:15,642 --> 01:02:18,386 Look at this girl. 428 01:02:23,618 --> 01:02:26,617 Come here, Theodore. Let me see what you got here. 429 01:02:26,618 --> 01:02:28,618 Oh, my goodness. 430 01:02:29,618 --> 01:02:32,618 You're after your mama, you know that, don't you? 431 01:02:33,618 --> 01:02:37,618 Give me a little nibble on one, okay? I always want that. 432 01:02:42,618 --> 01:02:44,618 Now, Dusty, don't stop. There you go. 433 01:02:47,618 --> 01:02:49,618 Oops, yes. 434 01:02:50,618 --> 01:02:52,617 That poor fucking quarterback. 435 01:02:52,618 --> 01:02:55,617 Oh, yeah. He's missing all this. 436 01:02:55,618 --> 01:02:57,618 Yeah, are you sucking her tits, Valdestan? 437 01:02:58,618 --> 01:03:00,618 Oh, my goodness. 438 01:03:09,618 --> 01:03:11,617 You feel good, Theodore? 439 01:03:11,618 --> 01:03:13,618 Oh, goddammit, Dust. 440 01:03:14,618 --> 01:03:16,617 Oh, baby, your pussy got wet. 441 01:03:16,618 --> 01:03:18,617 Okay, I'll tell you what. 442 01:03:18,618 --> 01:03:20,617 Come here, Valdestan, you get on. 443 01:03:20,618 --> 01:03:22,617 Don't do this to me. 444 01:03:22,618 --> 01:03:24,617 Yeah, we'll be back, honey. Come here. You get on this way. 445 01:03:24,618 --> 01:03:26,617 No, I'm trying a different way. 446 01:03:26,618 --> 01:03:28,617 I ain't turning around. Why don't you come on this way? 447 01:03:28,618 --> 01:03:30,618 See that pretty buddy of yours here? 448 01:03:31,618 --> 01:03:34,618 Theodore, why don't you just grab that and put it right in there for her? 449 01:03:36,618 --> 01:03:38,617 Oh, you're a tight one, aren't you, girl? 450 01:03:38,618 --> 01:03:40,617 A real one. 451 01:03:40,618 --> 01:03:42,617 Oh, god. 452 01:03:42,618 --> 01:03:44,618 So big. 453 01:03:45,618 --> 01:03:47,618 Yeah, when did it get hard? 454 01:03:49,618 --> 01:03:51,618 Oh, yeah. 455 01:03:55,618 --> 01:03:57,617 Oh, god. 456 01:03:57,618 --> 01:03:59,617 You're cheating now. 457 01:03:59,618 --> 01:04:01,617 Who's cheating? Who's cheating? I'm cheating? 458 01:04:01,618 --> 01:04:03,617 I ain't in the contest. You two are in the contest. 459 01:04:03,618 --> 01:04:05,617 I ain't cheating. Shut up. 460 01:04:05,618 --> 01:04:07,618 I like to talk to the front. This is Uncle Elton. 461 01:04:10,618 --> 01:04:12,618 Oh, yeah. 462 01:04:13,618 --> 01:04:15,617 How do you like me? You like this, okay? 463 01:04:15,618 --> 01:04:17,617 You wiggle your ass? Let me see you wiggle your ass. 464 01:04:17,618 --> 01:04:19,617 Come on. You're like me. 465 01:04:19,618 --> 01:04:21,617 There you go. You're the one competing. 466 01:04:21,618 --> 01:04:23,618 Oh, god. Look at that shit. 467 01:04:25,618 --> 01:04:27,617 Come on. There you go. 468 01:04:27,618 --> 01:04:29,618 Don't break Uncle Elton's dick now, okay? 469 01:04:31,618 --> 01:04:33,617 You got a good little pussy. 470 01:04:33,618 --> 01:04:35,617 When I come out, I want you to jack me off on your tits, okay? 471 01:04:35,618 --> 01:04:37,617 Can you do that? Can you do that for Uncle Elton? 472 01:04:37,618 --> 01:04:39,618 Oh, god. 473 01:04:43,618 --> 01:04:45,617 Okay, now I'll take you to grab, but you grab me, okay? 474 01:04:45,618 --> 01:04:47,618 Okay, grab me. 475 01:04:49,618 --> 01:04:51,617 Keep going. You're a good buddy. 476 01:04:51,618 --> 01:04:53,617 Keep going. Jerk it hard. 477 01:04:53,618 --> 01:04:55,617 Jerk it hard. 478 01:04:55,618 --> 01:04:57,618 Okay, run. 479 01:05:06,618 --> 01:05:08,617 Oh, yeah. Look at that. 480 01:05:08,618 --> 01:05:10,617 Right there, too. Look at that. 481 01:05:10,618 --> 01:05:12,617 Oh, yeah. 482 01:05:12,618 --> 01:05:14,617 Well? 483 01:05:14,618 --> 01:05:16,617 Yeah, well. 484 01:05:16,618 --> 01:05:18,617 Oh, I'm judging this. 485 01:05:18,618 --> 01:05:20,618 I can't decide. You both do it. 486 01:05:21,618 --> 01:05:23,617 Because what you two are going to do to that poor quarterback, 487 01:05:23,618 --> 01:05:25,617 that line pass is going to lose so many points, 488 01:05:25,618 --> 01:05:27,618 I'm tripling my bet against him tomorrow. 489 01:05:39,618 --> 01:05:41,618 Jody, it's so nice to finally be alone with you. 490 01:05:43,618 --> 01:05:46,098 I thought it was hard hiding you from us guards at the prison. 491 01:05:47,618 --> 01:05:49,618 But this family is... 492 01:05:51,618 --> 01:05:53,618 Ten times as noisy, and I still can't remember. 493 01:05:56,618 --> 01:05:59,169 Sonny boy, are you awake? 494 01:05:59,170 --> 01:06:01,169 Yes, ma'am. 495 01:06:01,170 --> 01:06:03,169 Good, I brought you milk and cookies. 496 01:06:03,170 --> 01:06:05,169 You always did love them so. 497 01:06:05,170 --> 01:06:07,169 I did? 498 01:06:07,170 --> 01:06:09,169 Yes, you did. 499 01:06:09,170 --> 01:06:11,169 Oh, gee, there's so many things I don't remember. 500 01:06:11,170 --> 01:06:13,169 I know, dear, but you will. 501 01:06:13,170 --> 01:06:15,169 Praise the Lord. 502 01:06:15,170 --> 01:06:17,169 Fantastic. 503 01:06:17,170 --> 01:06:20,393 These are pretty good. 504 01:06:20,394 --> 01:06:22,393 That's enough. 505 01:06:22,394 --> 01:06:24,393 Thanks, Mom. 506 01:06:24,394 --> 01:06:26,593 Do you remember the back roast I used to give to you 507 01:06:26,594 --> 01:06:28,593 when you were little? 508 01:06:28,594 --> 01:06:30,593 Oh, sure. 509 01:06:30,594 --> 01:06:32,593 Well, not really. 510 01:06:32,594 --> 01:06:34,593 Do you like them? 511 01:06:34,594 --> 01:06:36,593 Very much. Would you like one now? 512 01:06:36,594 --> 01:06:38,593 Sure, why not? 513 01:06:38,594 --> 01:06:40,593 Let's sit this up here. 514 01:06:40,594 --> 01:06:42,593 Okay. 515 01:06:42,594 --> 01:06:44,697 Now, we're going to take this off. 516 01:06:44,698 --> 01:06:47,825 Take this off. 517 01:06:47,826 --> 01:06:52,042 Okay. 518 01:07:03,450 --> 01:07:11,450 This is gonna be a fine looking young man. 519 01:07:16,922 --> 01:07:20,761 They must have worked you like a demon to have muscles so hard. 520 01:07:20,762 --> 01:07:23,642 Why you... 521 01:07:35,386 --> 01:07:37,386 You always do like that, but then... 522 01:08:24,314 --> 01:08:31,313 Do you remember now? 523 01:08:31,314 --> 01:08:33,313 Oh yeah. 524 01:08:33,314 --> 01:08:35,313 Oh wow. 525 01:08:35,314 --> 01:08:37,314 Yes, don't he? 526 01:08:39,314 --> 01:08:42,313 He's grown a lot, huh? 527 01:08:42,314 --> 01:08:44,313 Woo. 528 01:08:44,314 --> 01:08:46,313 Yeah. 529 01:08:46,314 --> 01:08:48,313 Okay. 530 01:08:48,314 --> 01:08:51,313 Oh my gosh. 531 01:08:51,314 --> 01:08:53,313 Oh, hi. 532 01:08:53,314 --> 01:08:55,313 Hi, Mommy. 533 01:08:55,314 --> 01:08:57,313 You miss your mother? 534 01:08:57,314 --> 01:08:59,313 Oh, I miss her very much. 535 01:08:59,314 --> 01:09:02,313 I miss you too, my boy. 536 01:09:02,314 --> 01:09:05,313 It's been a long time. 537 01:09:05,314 --> 01:09:06,314 Two or three. 538 01:09:06,315 --> 01:09:10,313 And all your muscles look strong. 539 01:09:10,314 --> 01:09:11,314 True. 540 01:09:11,315 --> 01:09:17,313 All of them. 541 01:09:17,314 --> 01:09:20,313 Take this off. 542 01:09:20,314 --> 01:09:22,313 Oh yeah. 543 01:09:22,314 --> 01:09:24,313 Oh my gosh. 544 01:09:24,314 --> 01:09:26,313 Oh, honey. 545 01:09:26,314 --> 01:09:28,314 Yeah. 546 01:09:34,314 --> 01:09:36,314 Oh, honey. 547 01:09:41,314 --> 01:09:43,314 Oh, that's so sweet. 548 01:09:44,314 --> 01:09:46,314 Oh wow. 549 01:09:56,314 --> 01:09:59,313 Wow. 550 01:09:59,314 --> 01:10:04,314 Oh, yes. 551 01:10:07,314 --> 01:10:09,314 Yeah. 552 01:10:15,314 --> 01:10:18,313 Hey. 553 01:10:18,314 --> 01:10:20,314 Yeah. 554 01:10:30,314 --> 01:10:32,313 This is wonderful. 555 01:10:32,314 --> 01:10:34,313 I'm so happy for you. 556 01:10:34,314 --> 01:10:36,313 You're so beautiful. 557 01:10:36,314 --> 01:10:38,313 Yeah. 558 01:10:38,314 --> 01:10:40,314 There. 559 01:10:46,314 --> 01:10:48,641 You really like it. 560 01:10:48,642 --> 01:10:50,642 So let me feel real good. 561 01:11:12,642 --> 01:11:14,642 Oh, that feels so good. 562 01:11:16,642 --> 01:11:18,642 Oh, you guys are so cute. 563 01:11:20,642 --> 01:11:22,641 Remember how you used to sleep in the bathroom? 564 01:11:22,642 --> 01:11:26,642 Yeah. 565 01:11:30,642 --> 01:11:32,641 Yeah. 566 01:11:32,642 --> 01:11:34,641 Yes. 567 01:11:34,642 --> 01:11:36,642 Here, let me put a pillow under your head. 568 01:11:42,642 --> 01:11:44,641 Yeah. 569 01:11:44,642 --> 01:11:46,641 You like that, don't you? 570 01:11:46,642 --> 01:11:48,641 Oh, yes, I do. 571 01:11:48,642 --> 01:11:50,641 Now you remember me? 572 01:11:50,642 --> 01:11:52,641 Yeah, as a kid. 573 01:11:52,642 --> 01:11:54,641 Remember how you used to sleep in the bathroom? 574 01:11:54,642 --> 01:11:56,641 Yeah. 575 01:11:56,642 --> 01:11:58,641 And from then? 576 01:11:58,642 --> 01:12:00,642 Yeah. 577 01:12:04,642 --> 01:12:06,641 Oh, yes. 578 01:12:06,642 --> 01:12:08,642 Here, let me put a pillow under your head. 579 01:12:16,642 --> 01:12:18,641 You like that, don't you? 580 01:12:18,642 --> 01:12:20,641 Oh, yes, I do. 581 01:12:20,642 --> 01:12:22,641 Now you remember me? 582 01:12:22,642 --> 01:12:24,641 Yeah. 583 01:12:24,642 --> 01:12:26,641 Just vaguely, though. 584 01:12:26,642 --> 01:12:28,642 Oh, this is so new, baby. 585 01:12:42,642 --> 01:12:44,642 You like that? 586 01:12:50,642 --> 01:12:52,642 That's right, you like that. 587 01:13:02,642 --> 01:13:04,642 Oh, yeah. 588 01:13:08,642 --> 01:13:10,642 That's nice, honey boy. 589 01:13:18,642 --> 01:13:20,641 Oh, it's turning, yeah. 590 01:13:20,642 --> 01:13:22,642 Oh, all right. 591 01:13:26,642 --> 01:13:28,642 Yeah. 592 01:13:30,642 --> 01:13:32,641 It's getting nice and sunny. 593 01:13:32,642 --> 01:13:34,642 Oh, all right. 594 01:13:56,642 --> 01:13:58,642 It's nice and hot. 595 01:14:00,642 --> 01:14:02,641 Yeah. 596 01:14:02,642 --> 01:14:04,641 Ten years. 597 01:14:04,642 --> 01:14:06,641 Ten long years. 598 01:14:06,642 --> 01:14:08,642 Yeah. 599 01:14:14,642 --> 01:14:16,642 Oh, yeah. 600 01:14:18,642 --> 01:14:20,641 Between your legs again. 601 01:14:20,642 --> 01:14:22,642 Oh, thank you. 602 01:14:32,642 --> 01:14:34,642 Yeah. 603 01:14:36,642 --> 01:14:38,641 Yeah. 604 01:14:38,642 --> 01:14:43,018 Wow. 605 01:14:47,018 --> 01:14:49,953 Yeah. 606 01:14:49,954 --> 01:14:51,954 Okay. 607 01:15:29,242 --> 01:15:37,242 I'm going to try all kinds of kinky things now, huh? 608 01:15:37,434 --> 01:15:40,433 T.V. is kinky, it's an experience. 609 01:15:40,434 --> 01:15:43,433 That's another one, scary. 610 01:15:43,434 --> 01:15:46,433 Let's go back. 611 01:15:46,434 --> 01:15:49,434 I have to go back. 612 01:15:50,434 --> 01:15:52,433 I'm just dreaming. 613 01:15:52,434 --> 01:15:55,433 I play with Jody every night. 614 01:15:55,434 --> 01:15:58,433 Oh, Jody. 615 01:15:58,434 --> 01:16:00,433 Yeah, she had small tits. 616 01:16:00,434 --> 01:16:04,433 Mommy, your tits are bigger. 617 01:16:04,434 --> 01:16:12,434 I'm going to go to bed. 618 01:16:16,434 --> 01:16:20,434 Your tits are bigger. 619 01:16:24,434 --> 01:16:28,433 You're ending? 620 01:16:28,434 --> 01:16:31,433 I'm going to go to bed. 621 01:16:31,434 --> 01:16:34,434 Let me pull them back. 622 01:19:24,046 --> 01:19:27,045 I guess so, baby. I guess so. 623 01:19:27,046 --> 01:19:28,046 Let it hang. 624 01:19:28,047 --> 01:19:30,046 Oh, look. 625 01:19:52,474 --> 01:19:54,474 Oh yeah, oh yes. 626 01:19:55,474 --> 01:19:57,474 Oh, that's it. 627 01:20:01,474 --> 01:20:02,474 Oh, what? 628 01:20:03,474 --> 01:20:04,474 Yeah. 629 01:20:41,690 --> 01:20:45,689 Click on the knobwriter.com for live adult chat rooms. 630 01:20:45,690 --> 01:20:49,289 We feature hundreds of clips and over a thousand pictures. 631 01:20:49,290 --> 01:20:51,529 New images are updated daily. 632 01:20:51,530 --> 01:20:54,489 Browse through the world's largest adult mall. 633 01:20:54,490 --> 01:21:00,489 Our website also contains adult news, free giveaways, contests, 634 01:21:00,490 --> 01:21:03,119 sneak previews of upcoming releases, and 635 01:21:03,131 --> 01:21:06,169 up-to-the-minute information about Knobwriter. 636 01:21:06,170 --> 01:21:10,490 Log on to knobwriter.com, the finest in adult entertainment. 42417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.