Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,992 --> 00:00:23,586
This film is based on a true story.
4
00:00:27,848 --> 00:00:29,634
Germany, 1936.
5
00:00:29,754 --> 00:00:33,710
Berlin prepares for the Olympics.
6
00:00:35,409 --> 00:00:40,630
U.S. threatens boycott
if Germany bans Jewish athletes.
7
00:00:42,674 --> 00:00:46,556
Gretel Bergmann is
one of the best jumpers
8
00:00:46,676 --> 00:00:48,460
and she's Jewish.
9
00:00:53,428 --> 00:00:56,717
Authorities want to prevent
her victory
10
00:00:56,837 --> 00:00:59,408
and look for someone better.
11
00:01:09,714 --> 00:01:14,661
And "Marie" Ketteler
is part of their plan.
12
00:01:57,236 --> 00:01:59,463
Ministry of Sports.
13
00:02:19,311 --> 00:02:21,249
Berlin is ready.
14
00:02:27,353 --> 00:02:30,515
Miss, call Von Halt immediately,
it's important.
15
00:02:30,635 --> 00:02:32,049
Good morning.
16
00:02:38,231 --> 00:02:39,835
Ministry of Sports.
17
00:02:39,955 --> 00:02:42,912
Herr Tschammer
wants to talk with Von Halt.
18
00:02:43,032 --> 00:02:44,164
Marie!
19
00:02:47,789 --> 00:02:48,883
Marie!
20
00:02:58,275 --> 00:02:59,312
Marie?
21
00:03:01,333 --> 00:03:02,832
Why do not you answer?
22
00:03:02,952 --> 00:03:04,912
What are you now, Marie?
23
00:03:09,208 --> 00:03:11,071
Go for the clothes!
24
00:03:19,252 --> 00:03:21,700
Hurry, Emma, do not be lazy!
25
00:03:33,887 --> 00:03:35,784
Have you seen this?
26
00:03:36,702 --> 00:03:37,872
This.
27
00:03:40,154 --> 00:03:42,752
A giant protest in New York.
28
00:03:44,312 --> 00:03:48,114
Foreign Minister has summoned
our ambassador.
29
00:03:48,234 --> 00:03:51,912
They threaten to boycott
if the Jews are not included.
30
00:03:53,162 --> 00:03:56,894
- How will the issue of high jump?
- That is decided.
31
00:03:57,014 --> 00:03:59,400
Miss Bergmann's way to Germany.
32
00:03:59,520 --> 00:04:01,152
Is she really so good?
33
00:04:02,112 --> 00:04:05,911
- Won the British Championships.
- And our girls?
34
00:04:06,031 --> 00:04:07,470
Lilly Vogt and...
35
00:04:07,590 --> 00:04:09,156
Thea Walden?
36
00:04:10,868 --> 00:04:12,712
They could not overcome her.
37
00:04:13,394 --> 00:04:17,630
Has to be someone
that is better that damn Jew!
38
00:04:57,006 --> 00:04:58,102
Dad!
39
00:05:00,199 --> 00:05:02,204
How did you get here?
40
00:05:02,538 --> 00:05:05,084
- Been to the stadium?
- Yes, of course.
41
00:05:05,204 --> 00:05:07,342
Congratulations, honey.
42
00:05:09,011 --> 00:05:10,512
Anything to drink?
43
00:05:11,191 --> 00:05:12,507
No, thanks.
44
00:05:15,171 --> 00:05:17,752
- How's Mom?
- Good.
45
00:05:19,312 --> 00:05:20,632
Right.
46
00:05:21,185 --> 00:05:22,272
And Walter?
47
00:05:22,972 --> 00:05:24,235
He, too.
48
00:05:25,437 --> 00:05:26,472
Look.
49
00:05:27,221 --> 00:05:30,112
Rudolph took a picture of us.
50
00:05:32,899 --> 00:05:34,392
With the timer.
51
00:05:34,945 --> 00:05:36,032
It's for you.
52
00:05:36,369 --> 00:05:37,533
Thanks.
53
00:05:38,216 --> 00:05:40,432
What happened to your hand?
54
00:05:42,390 --> 00:05:43,842
I pinched.
55
00:05:50,142 --> 00:05:52,538
Can we get a moment?
56
00:05:55,689 --> 00:05:56,952
What is it?
57
00:05:57,496 --> 00:06:01,054
Some people want
you return to Germany.
58
00:06:01,174 --> 00:06:04,742
You will need to train
for the Olympics.
59
00:06:05,514 --> 00:06:06,611
Do what?
60
00:06:09,236 --> 00:06:12,347
U.S. threat to boycott the games.
61
00:06:12,791 --> 00:06:15,662
- I will not return.
- Due Hitler's racial policy.
62
00:06:15,782 --> 00:06:17,432
I don't return there!
63
00:06:17,774 --> 00:06:18,799
Dad.
64
00:06:19,601 --> 00:06:22,854
- I have not even practice.
- Right.
65
00:06:24,107 --> 00:06:28,272
But now you're the British champion.
Everything is different.
66
00:06:29,361 --> 00:06:32,245
- This was your idea!
- I know.
67
00:06:32,853 --> 00:06:36,072
You told me in London
there was nothing to worry about.
68
00:06:36,666 --> 00:06:40,112
Now we're afraid
if you do not return.
69
00:06:41,425 --> 00:06:43,432
They're capable of anything.
70
00:06:44,557 --> 00:06:46,442
Even to murder.
71
00:06:50,751 --> 00:06:52,032
My dear.
72
00:06:52,311 --> 00:06:55,833
We"ll talk about this tomorrow.
Goodnight.
73
00:08:01,654 --> 00:08:03,232
Welcome, Mr. Brundage.
74
00:08:03,561 --> 00:08:05,232
- Thanks.
- Ms. Vogel.
75
00:08:06,467 --> 00:08:09,495
- Meet Ritter von Halt.
- Karl.
76
00:08:10,034 --> 00:08:12,721
Thank you for the warm welcome.
77
00:08:14,132 --> 00:08:16,966
Mr. Brundage ask, your questions.
78
00:08:24,036 --> 00:08:25,079
No!
79
00:08:42,974 --> 00:08:47,588
He could not because
he could not practice.
- Sure.
80
00:08:47,708 --> 00:08:49,566
As you know,
81
00:08:49,912 --> 00:08:53,152
we invite Jews to be tested.
82
00:08:53,760 --> 00:08:55,032
A farce!
83
00:08:58,352 --> 00:09:01,512
Each one them
has a chance to qualify.
84
00:09:08,811 --> 00:09:10,152
Of course.
85
00:09:35,419 --> 00:09:37,792
- Hi, Mom.
- Honey.
- Do you know me?
86
00:09:37,912 --> 00:09:40,192
I'm your brother, the genius.
87
00:09:40,915 --> 00:09:42,592
Thanks, genius.
88
00:09:42,712 --> 00:09:44,592
At least change that face.
89
00:09:46,205 --> 00:09:47,392
¿And Walter?
90
00:09:47,785 --> 00:09:49,272
You know him, right?
91
00:09:49,827 --> 00:09:53,043
He's in the hospital,
looks really bad.
92
00:09:53,594 --> 00:09:55,093
Hello, Walter.
93
00:09:55,687 --> 00:09:59,352
- Have not you grown yet?
- Want to see this?
94
00:10:01,657 --> 00:10:03,333
I have all.
95
00:10:03,672 --> 00:10:05,592
Your daughter is now famous.
96
00:10:21,347 --> 00:10:24,254
17 years and still not get
your period?
97
00:10:24,374 --> 00:10:25,467
No.
98
00:10:26,949 --> 00:10:29,152
How long have you saw a doctor?
99
00:10:29,272 --> 00:10:31,872
- I don't know.
- Approx.
100
00:10:34,694 --> 00:10:35,992
I never got sick.
101
00:10:37,604 --> 00:10:39,832
Take off your clothes and sit there.
102
00:10:53,860 --> 00:10:57,164
There anything good about this,
Gretel.
103
00:10:58,751 --> 00:11:00,112
What could I do?
104
00:11:00,472 --> 00:11:02,327
I want to hear it.
105
00:11:03,551 --> 00:11:06,712
- Should we have been forced?
- I came, after all.
106
00:11:06,832 --> 00:11:08,152
That's right.
107
00:11:14,315 --> 00:11:16,712
Why not bite a food?
108
00:11:17,232 --> 00:11:18,992
Without food I am weak
109
00:11:19,112 --> 00:11:21,552
and I can not jump. Nazis reject me.
110
00:11:22,170 --> 00:11:24,155
What logic so fascinating!
111
00:11:24,275 --> 00:11:29,032
You can force myself to eat,
but not to win a medal for your country.
112
00:11:30,229 --> 00:11:33,672
This is also your country,
do not forget.
113
00:11:34,144 --> 00:11:35,192
No more.
114
00:11:45,374 --> 00:11:47,998
Your father fought in the war
for this country.
115
00:11:48,118 --> 00:11:50,113
He was about to die.
116
00:11:59,792 --> 00:12:01,672
Emma, where are you?
117
00:12:02,352 --> 00:12:04,872
Have to feed the chickens.
118
00:12:05,055 --> 00:12:06,232
Where's she?
119
00:12:06,701 --> 00:12:07,701
Who?
120
00:12:11,394 --> 00:12:14,792
What are you doing?
What else should I say?
121
00:12:16,592 --> 00:12:18,256
What have I said?
122
00:12:19,141 --> 00:12:20,992
Is this book suitable for girls?
123
00:12:23,032 --> 00:12:25,592
Is it appropriate?
I've told you a thousand times!
124
00:12:27,811 --> 00:12:29,844
This is a mad house!
125
00:12:34,260 --> 00:12:35,416
Gretel?
126
00:12:38,791 --> 00:12:40,072
We visit.
127
00:12:41,033 --> 00:12:44,112
Mr. Löwenstein,
of the Jewish Federation of Sports.
128
00:12:44,232 --> 00:12:47,178
I will not take a long time. I can?
129
00:12:52,321 --> 00:12:55,288
I imagine how this affects you.
130
00:12:55,792 --> 00:12:59,267
First take you out of the country
and then claim that back.
131
00:12:59,387 --> 00:13:01,672
But they can not force me to jump.
132
00:13:01,999 --> 00:13:06,072
- She wants to humiliate the Nazis.
- Not letting them use me.
133
00:13:06,457 --> 00:13:07,722
This is not.
134
00:13:08,531 --> 00:13:11,032
I think Gretel is right.
135
00:13:11,761 --> 00:13:14,792
She can give up without a fight.
136
00:13:15,567 --> 00:13:19,712
But you should think.
Imagine for a moment that can
137
00:13:19,832 --> 00:13:21,540
win a medal.
138
00:13:22,451 --> 00:13:26,401
Whole absurd sense of the superiority
of the Aryan race
139
00:13:26,521 --> 00:13:28,583
lose its meaning.
140
00:13:28,703 --> 00:13:31,775
Really want to embarrass the Nazis,
141
00:13:31,895 --> 00:13:33,312
must overcome.
142
00:13:33,555 --> 00:13:35,198
It's what I say.
143
00:13:36,415 --> 00:13:39,312
You are a hope for many, Gretel.
144
00:13:40,003 --> 00:13:42,884
Could you reconsider your decision?
145
00:14:15,258 --> 00:14:17,112
Participate in the exercises.
146
00:14:23,198 --> 00:14:24,519
A cognac?
147
00:14:28,942 --> 00:14:30,112
2 cognac.
148
00:14:41,803 --> 00:14:42,955
Well?
149
00:14:44,274 --> 00:14:48,350
Maybe...
have one gold medal candidate.
150
00:14:48,470 --> 00:14:50,036
Why "maybe"?
151
00:14:50,156 --> 00:14:52,554
The issue is a delicate thing.
152
00:14:52,674 --> 00:14:55,302
Here medical outcomes.
153
00:15:09,382 --> 00:15:11,432
Does anyone else know about this?
154
00:15:25,572 --> 00:15:27,014
What's wrong?
155
00:15:28,485 --> 00:15:33,018
If Löwenstein is right, they can't
prevent me competing in Berlin.
156
00:15:33,138 --> 00:15:35,562
I think they have no choice.
157
00:15:37,468 --> 00:15:38,992
What if something happens?
158
00:15:41,046 --> 00:15:42,992
What could happen?
159
00:15:43,718 --> 00:15:47,072
Don't forget that Americans
are on our side.
160
00:16:03,345 --> 00:16:07,179
I wonder if my daughter
will smile me again.
161
00:16:47,952 --> 00:16:49,272
Not give up.
162
00:17:18,911 --> 00:17:20,011
Marie!
163
00:17:22,027 --> 00:17:23,312
Marie, come here!
164
00:17:40,899 --> 00:17:42,508
Gretel Bergmann.
165
00:17:45,541 --> 00:17:47,075
Waldmann, Hans.
166
00:17:48,618 --> 00:17:49,712
Mr. Coach.
167
00:17:50,209 --> 00:17:51,372
Who else?
168
00:17:53,532 --> 00:17:54,788
Morning.
169
00:17:54,908 --> 00:17:56,025
Morning.
170
00:17:56,145 --> 00:17:58,840
Come, I'll show you your room.
171
00:18:00,820 --> 00:18:03,141
You do not look like a coach.
172
00:18:03,261 --> 00:18:06,912
I don't look it, but in my time
holds the best
173
00:18:07,032 --> 00:18:08,639
German records.
174
00:18:10,954 --> 00:18:12,781
And was that...?
175
00:18:12,901 --> 00:18:15,637
Your tongue is sharp, at least.
176
00:18:20,393 --> 00:18:21,638
Ahead.
177
00:18:22,871 --> 00:18:24,694
This is your room.
178
00:18:27,804 --> 00:18:29,632
Who sleeps in the other bed?
179
00:18:31,464 --> 00:18:32,464
Nobody.
180
00:18:36,330 --> 00:18:38,272
You can invite your boyfriend.
181
00:18:39,218 --> 00:18:40,552
It's allowed?
182
00:18:43,799 --> 00:18:45,903
7:00 dinner is served.
183
00:19:23,592 --> 00:19:25,171
Marie Ketteler?
184
00:19:25,910 --> 00:19:27,014
Come.
185
00:19:38,916 --> 00:19:41,099
- Do you know who I am?
- Yes.
186
00:19:41,570 --> 00:19:42,758
Sit.
187
00:19:46,874 --> 00:19:50,312
Seems things have gone wrong
with you.
188
00:19:51,857 --> 00:19:56,125
Would normally have to send you
to a mental hospital.
189
00:19:56,245 --> 00:19:58,672
I would not like to.
190
00:20:00,009 --> 00:20:03,032
If you want I can offer my help.
191
00:20:04,259 --> 00:20:06,638
Do you want to be a captain?
192
00:20:07,176 --> 00:20:08,176
Yes
193
00:20:08,740 --> 00:20:12,638
I can arrange for you to receive
a decent education.
194
00:20:12,758 --> 00:20:16,169
But would...
to do something in return.
195
00:20:17,158 --> 00:20:18,192
What?
196
00:20:19,922 --> 00:20:22,208
A service to your country.
197
00:20:23,232 --> 00:20:25,272
Not will be easy, but...
198
00:20:25,392 --> 00:20:26,949
you can do it.
199
00:20:41,258 --> 00:20:43,552
So, have you met the other?
200
00:20:44,043 --> 00:20:46,624
Gretel, these are Lilly and Thea.
201
00:20:52,032 --> 00:20:53,527
Take seat.
202
00:20:58,048 --> 00:21:02,670
- Unfortunately the boys leave tomorrow.
- What a pity!
203
00:21:06,113 --> 00:21:09,377
Have probably heard
about Gretel success in England.
204
00:21:09,497 --> 00:21:11,552
Let me make this clear:
205
00:21:11,672 --> 00:21:14,672
Elsewhere you can be removed
your eyes if you want,
206
00:21:14,921 --> 00:21:16,392
but here you behave.
207
00:21:17,601 --> 00:21:19,419
Can read the Bible,
208
00:21:19,539 --> 00:21:21,672
can read the Talmud.
209
00:21:21,792 --> 00:21:24,192
All that matters here is
achievement and success.
210
00:21:24,429 --> 00:21:25,946
Is it clear?
211
00:21:28,927 --> 00:21:29,984
Good.
212
00:21:47,992 --> 00:21:52,273
Let's see that kind of resistance.
Start warming!
213
00:22:09,786 --> 00:22:11,824
Think posture, Lilly.
214
00:22:12,169 --> 00:22:16,464
Stay upright as long as most you can,
¿understood?
215
00:22:22,963 --> 00:22:24,530
More fitness.
216
00:22:25,576 --> 00:22:26,672
Thea, huh?
217
00:22:26,897 --> 00:22:29,695
Put more dynamics in the jump.
218
00:22:34,554 --> 00:22:36,067
Come on, that!
219
00:22:36,187 --> 00:22:38,432
That is the optimal posture.
220
00:22:38,552 --> 00:22:40,232
Fully erect, impeccable.
221
00:22:40,555 --> 00:22:42,232
Perfect, Gretel.
222
00:22:44,780 --> 00:22:45,780
Good.
223
00:22:46,426 --> 00:22:49,232
That was not a bad start,
but remember:
224
00:22:49,352 --> 00:22:52,272
Remove ballast, huh? Each jump
225
00:22:52,392 --> 00:22:54,953
is like flying to the sky.
226
00:22:55,352 --> 00:22:57,672
You will be light, like birds.
227
00:22:58,898 --> 00:23:01,352
There will be another round later.
228
00:23:01,472 --> 00:23:03,419
That's all. Come on.
229
00:23:36,409 --> 00:23:37,872
1.55 meters?
230
00:23:38,196 --> 00:23:39,232
Aha.
231
00:23:44,965 --> 00:23:47,472
- How many times have you jumped?
- 3 times.
232
00:23:47,787 --> 00:23:49,032
3 times?
233
00:23:51,674 --> 00:23:54,664
Your medical certificate is missing.
234
00:24:01,071 --> 00:24:03,811
What are you doing with my soap?
235
00:24:04,443 --> 00:24:06,679
- Your soap?
- I belong.
236
00:24:08,249 --> 00:24:10,279
Yes, is Thea' soap.
237
00:24:15,816 --> 00:24:17,277
You know what?
238
00:24:18,154 --> 00:24:19,392
I give it.
239
00:24:28,777 --> 00:24:30,395
And who are you?
240
00:24:30,809 --> 00:24:31,830
Marie.
241
00:24:32,838 --> 00:24:35,721
Can not you see that litter
already taken?
242
00:24:35,841 --> 00:24:37,272
I can not sleep upstairs.
243
00:24:42,095 --> 00:24:44,334
I'm Gretel, by the way.
244
00:24:48,199 --> 00:24:50,432
See you're not very talkative.
245
00:25:10,023 --> 00:25:11,552
What do you write?
246
00:25:13,160 --> 00:25:14,293
My Journal.
247
00:25:15,853 --> 00:25:17,195
Interesting.
248
00:25:19,432 --> 00:25:20,934
Who is H.W.?
249
00:25:21,850 --> 00:25:23,326
Hans Waldmann.
250
00:25:24,668 --> 00:25:26,302
What does it say?
251
00:25:30,201 --> 00:25:33,797
"HW claims to have
the German record of the past."
252
00:25:33,917 --> 00:25:37,022
"Almost asked that kind of sport."
253
00:25:39,212 --> 00:25:41,396
Very good you did.
254
00:25:41,516 --> 00:25:44,992
I am informed that Mr. Waldmann
often angry.
255
00:25:45,994 --> 00:25:50,672
Listen, your new roommate
jumped 1.55 meters this year.
256
00:25:51,471 --> 00:25:52,712
Really?
257
00:25:53,302 --> 00:25:55,999
I would not have believed it.
258
00:25:56,119 --> 00:25:58,245
That's why I tell you.
259
00:26:02,599 --> 00:26:06,565
There is 4 now, and only 3
can go to Berlin.
260
00:26:25,031 --> 00:26:26,270
Arise!
261
00:26:46,135 --> 00:26:49,635
- She is doing something.
- And you do not?
262
00:26:49,755 --> 00:26:52,671
What is this, lazy? Go, go, go!
263
00:26:55,200 --> 00:26:57,102
Do not stay stuck!
264
00:27:13,015 --> 00:27:14,152
Not bad.
265
00:27:14,587 --> 00:27:17,032
But that's not a high jump.
266
00:27:17,152 --> 00:27:18,787
Technical, ladies!
267
00:27:18,907 --> 00:27:20,232
Who's next?
268
00:27:20,352 --> 00:27:21,478
Gretel.
269
00:27:26,235 --> 00:27:27,912
Perfect, Gretel.
270
00:27:28,750 --> 00:27:31,200
Anyone else without ticket?
271
00:27:31,320 --> 00:27:33,306
Show courage, huh?
272
00:27:36,281 --> 00:27:37,541
Excellent.
273
00:27:40,826 --> 00:27:42,272
And you, Thea?
274
00:27:51,660 --> 00:27:52,952
Well, almost.
275
00:28:01,431 --> 00:28:02,694
Here.
276
00:28:04,447 --> 00:28:08,952
Minister wants regular reports
on the achievements of women.
277
00:28:12,498 --> 00:28:13,712
Yes, right.
278
00:28:16,031 --> 00:28:19,209
- How will Marie Ketteler?
- Very good.
279
00:28:20,031 --> 00:28:23,594
But I have no health certificate
though I asked...
280
00:28:23,714 --> 00:28:26,832
Minister would be happy
if Ketteler reaches Berlin.
281
00:28:30,404 --> 00:28:33,552
But how is that? I'm his coach,
282
00:28:33,672 --> 00:28:37,912
but must jump by itself.
Or want me to go up to her by the bar?
283
00:28:39,212 --> 00:28:41,272
What you do is your problem.
284
00:28:45,478 --> 00:28:48,533
But do not underestimate
her potential.
285
00:28:48,792 --> 00:28:50,151
Heil Hitler!
286
00:29:31,846 --> 00:29:33,648
"Perfect, Gretel".
287
00:29:35,092 --> 00:29:36,752
Did you bring your own soap?
288
00:29:37,261 --> 00:29:39,472
Yes, just like yours.
289
00:30:05,504 --> 00:30:07,724
You need to improve your focus.
290
00:30:07,844 --> 00:30:09,432
You're very up front.
291
00:30:10,534 --> 00:30:11,832
I can show you.
292
00:30:12,844 --> 00:30:15,502
No matter the condition,
just to jump the bar.
293
00:30:15,622 --> 00:30:17,232
If you say so.
294
00:30:18,543 --> 00:30:21,432
Don't you think I know you're Jewish?
295
00:30:24,355 --> 00:30:27,952
- What does it mean?
- You will go certainly first.
296
00:30:34,936 --> 00:30:38,031
"Quick as greyhounds, hard as steel."
297
00:30:38,151 --> 00:30:39,857
How old are you?
298
00:30:40,821 --> 00:30:42,392
17, so what?
299
00:30:43,378 --> 00:30:47,639
I have to disappoint you,
will not be the first to go.
300
00:30:51,910 --> 00:30:53,160
What is it?
301
00:30:53,396 --> 00:30:55,552
What are you waiting for?
302
00:31:02,747 --> 00:31:04,660
What do you call that?
303
00:31:04,780 --> 00:31:09,201
I mean the way you treat
to overcome the bar.
304
00:31:10,256 --> 00:31:13,394
Have you ever heard about high jump?
305
00:31:13,514 --> 00:31:16,512
Have the kindness
to show us how it is done?
306
00:31:16,900 --> 00:31:18,633
Or at least try?
307
00:31:31,952 --> 00:31:34,088
- What's that called?
- I don't know.
308
00:31:34,208 --> 00:31:37,872
The high jump is with one leg
and then the other!
309
00:31:37,992 --> 00:31:39,552
Allow more time!
310
00:31:40,524 --> 00:31:41,552
Pardon?
311
00:31:41,672 --> 00:31:43,952
- Is new technique to her.
- So what?
312
00:31:44,353 --> 00:31:47,371
Can reach Berlin with that style?
313
00:31:48,584 --> 00:31:50,087
What was that?
314
00:31:53,819 --> 00:31:55,792
Mind your own business.
315
00:31:56,394 --> 00:31:57,752
Excuse me, ma'am.
316
00:32:00,084 --> 00:32:04,712
- Why other issues facing?
- Why you do not have another room?
317
00:32:05,025 --> 00:32:06,832
- I already asked.
- So?
318
00:32:07,228 --> 00:32:09,068
There is not free.
319
00:32:15,925 --> 00:32:17,752
Marie, we need to talk.
320
00:32:23,375 --> 00:32:25,916
And then I travel to Berlin...
321
00:32:26,272 --> 00:32:28,112
in my whitest uniform
322
00:32:29,603 --> 00:32:31,981
and won the gold medal...
323
00:32:33,929 --> 00:32:37,512
and then...
I hand him to the Füehrer.
324
00:32:37,924 --> 00:32:39,829
The boys are coming!
325
00:32:40,261 --> 00:32:41,295
Come!
326
00:32:55,157 --> 00:32:56,532
Morning.
327
00:32:57,252 --> 00:32:58,252
Hello.
328
00:32:58,590 --> 00:33:00,511
Hi. Good morning.
329
00:33:07,882 --> 00:33:08,882
Sorry.
330
00:33:10,275 --> 00:33:12,444
Did you pick one already?
331
00:33:20,374 --> 00:33:21,472
Beautiful.
332
00:33:21,592 --> 00:33:22,667
Aha.
333
00:33:24,865 --> 00:33:26,072
Is she?
334
00:33:26,192 --> 00:33:27,263
Who?
335
00:33:28,571 --> 00:33:31,170
In the photo she does not like.
336
00:33:31,290 --> 00:33:32,312
Right.
337
00:33:33,078 --> 00:33:35,834
- Something better, right?
- Yes.
338
00:33:37,376 --> 00:33:38,928
Are you?
339
00:33:42,770 --> 00:33:45,631
- What do you want?
- Yes, she is.
340
00:33:46,348 --> 00:33:48,152
Can I have your autograph?
341
00:33:48,536 --> 00:33:50,333
It is for my album.
342
00:33:51,214 --> 00:33:52,272
Very funny.
343
00:33:52,610 --> 00:33:55,923
What happens to her?
I asked you nicely.
344
00:33:56,578 --> 00:33:59,127
Our great British champion!
345
00:34:00,312 --> 00:34:04,912
Success went to your head?
Or do you think you're better than us?
346
00:34:05,376 --> 00:34:08,031
Be careful to not miss anything.
347
00:34:12,162 --> 00:34:13,712
You will not pick it up?
348
00:34:26,472 --> 00:34:27,912
I'm interrupting?
349
00:34:37,259 --> 00:34:38,715
Who did this?
350
00:34:43,538 --> 00:34:46,101
I want to know who did it!
351
00:34:50,574 --> 00:34:53,231
I see. You respect as ladies.
352
00:34:56,168 --> 00:34:57,302
Good...
353
00:34:58,164 --> 00:35:00,352
that's good today.
354
00:35:00,881 --> 00:35:03,543
Bity do not respect the photos.
355
00:35:08,690 --> 00:35:10,300
Give them to me.
356
00:35:11,253 --> 00:35:12,272
Thea?
357
00:35:12,550 --> 00:35:13,597
Huh?
358
00:35:15,116 --> 00:35:18,712
I would like to see
the same effort in training.
359
00:35:42,580 --> 00:35:44,158
Thea is a fool.
360
00:35:52,887 --> 00:35:54,037
Heil Hitler!
361
00:35:54,272 --> 00:35:55,745
Heil Hitler!
362
00:35:56,590 --> 00:35:59,472
The Führer asked me to welcome.
363
00:36:00,793 --> 00:36:03,232
He's hoping you, so...
364
00:36:04,070 --> 00:36:05,472
not disappoint him.
365
00:36:36,219 --> 00:36:39,544
If you could give us a moment, coach.
366
00:36:39,884 --> 00:36:40,952
Now! Come on!
367
00:36:41,072 --> 00:36:43,068
You know what to do.
368
00:36:48,891 --> 00:36:50,024
Ahead.
369
00:36:53,694 --> 00:36:57,414
We have read the report.
Want to add something?
370
00:36:58,252 --> 00:37:01,552
I think we can be pleased
with the results.
371
00:37:03,409 --> 00:37:07,672
I will be brief.
I think you do not qualify
372
00:37:07,792 --> 00:37:09,574
for our purposes.
373
00:37:10,192 --> 00:37:13,432
It takes a steady hand
which clearly does not have.
374
00:37:14,338 --> 00:37:19,072
If you are asking me to give
preference to one of the girls...
375
00:37:19,192 --> 00:37:20,495
This is sport!
376
00:37:20,615 --> 00:37:23,512
- Not a political issue!
- No.
377
00:37:24,229 --> 00:37:27,242
It is a matter of combining both.
378
00:37:28,873 --> 00:37:31,562
It's why our paths now forking.
379
00:37:32,897 --> 00:37:36,386
I ask you to leave this dump soon.
380
00:37:36,506 --> 00:37:37,863
Heil Hitler.
381
00:38:21,804 --> 00:38:23,198
What was that?
382
00:38:23,709 --> 00:38:25,792
As you do not know.
383
00:38:29,270 --> 00:38:31,618
You always were his favorite.
384
00:38:31,738 --> 00:38:35,514
"Perfect, Gretel". "That, Gretel."
"All right, Gretel".
385
00:38:35,634 --> 00:38:37,992
Shit is what you say.
386
00:38:38,422 --> 00:38:41,112
I would be more cautious,
if I were you.
387
00:39:06,237 --> 00:39:07,983
Is your boyfriend?
388
00:39:08,546 --> 00:39:11,048
No, he's my brother, Rudolph.
389
00:39:14,494 --> 00:39:18,712
- He does not like you.
- He looks like my mother. Look.
390
00:39:24,747 --> 00:39:26,032
Do they get along?
391
00:39:26,395 --> 00:39:28,656
Yes, but we fight a lot.
392
00:39:31,263 --> 00:39:33,375
What about your father?
393
00:39:34,901 --> 00:39:38,432
He travels often for business.
He has a wig factory.
394
00:39:39,433 --> 00:39:40,912
Your mom looks good.
395
00:39:42,368 --> 00:39:46,157
She's like the hockey mom.
Complaining all the time.
396
00:39:46,640 --> 00:39:49,000
When I left for London
she bother much.
397
00:39:49,120 --> 00:39:52,752
When Dad told her,
protested locking herself in her room.
398
00:39:52,872 --> 00:39:55,632
She stayed there for two days.
399
00:39:57,426 --> 00:39:59,529
Then she blamed dad for
400
00:39:59,649 --> 00:40:03,357
leave his only daughter
in London and alone.
401
00:40:05,522 --> 00:40:07,829
What does your mother do?
402
00:40:09,474 --> 00:40:10,741
My mother?
403
00:40:13,125 --> 00:40:16,237
Attend the farm, milking cows,
404
00:40:16,357 --> 00:40:17,912
raise her children.
405
00:40:19,479 --> 00:40:21,072
And your father?
406
00:40:21,703 --> 00:40:24,392
She pulled him out of the farm.
407
00:40:29,170 --> 00:40:30,472
Did you read it yet?
408
00:40:31,770 --> 00:40:33,479
Yes, many times.
409
00:40:36,658 --> 00:40:38,032
You want it?
410
00:40:41,579 --> 00:40:42,675
Thanks.
411
00:40:44,156 --> 00:40:49,005
Mr. Waldmann left yesterday
to attend to family matters.
412
00:40:49,504 --> 00:40:53,189
I will implement new techniques.
I'm Sigfrid Kulmbach,
413
00:40:53,309 --> 00:40:55,712
and I intend to change things.
414
00:40:56,088 --> 00:41:00,608
But it's for their own good.
I'll explain more in the field.
415
00:41:01,078 --> 00:41:02,632
Good appetite.
416
00:41:05,344 --> 00:41:09,530
I'm glad to see you, Miss. Bergmann.
Good appetite.
417
00:41:11,480 --> 00:41:12,891
You know him?
418
00:41:26,703 --> 00:41:29,013
You should run more.
Especially Gretel.
419
00:41:29,133 --> 00:41:33,817
Her condition can be improved
and we are working on it.
420
00:41:33,937 --> 00:41:35,792
Gretel, 5 laps around the field.
421
00:41:36,311 --> 00:41:38,271
The others follow me.
422
00:42:13,954 --> 00:42:15,312
You can rest now.
423
00:42:17,336 --> 00:42:20,124
- And then?
- Another 5 laps.
424
00:42:24,516 --> 00:42:28,435
Marie, Lilly, Thea, well done.
Getting better.
425
00:42:32,674 --> 00:42:34,901
- How are you?
- Good.
426
00:42:35,021 --> 00:42:37,106
Well done. Marie,
427
00:42:37,226 --> 00:42:39,325
go sit with the other.
428
00:43:31,261 --> 00:43:34,611
Do you always do what the coach says?
429
00:43:34,731 --> 00:43:36,525
I don't know, I...
430
00:43:48,104 --> 00:43:50,352
How far have you gotten?
431
00:43:59,957 --> 00:44:03,983
"Nobody could have imagined
the deep pain I felt."
432
00:44:04,103 --> 00:44:07,312
"The perfect camouflage
for a deadly mission."
433
00:44:08,048 --> 00:44:09,961
What is the mission?
434
00:44:10,617 --> 00:44:14,611
Gundolf Captain is a spy,
draws the enemy into a trap.
435
00:44:14,731 --> 00:44:17,371
- And then...
- Do he has success?
436
00:44:17,671 --> 00:44:19,312
Will you not read the end?
437
00:44:22,028 --> 00:44:23,028
Yes.
438
00:44:27,780 --> 00:44:28,820
Gretel?
439
00:44:30,535 --> 00:44:33,114
Can you show me again?
440
00:44:33,234 --> 00:44:34,312
What?
441
00:44:34,838 --> 00:44:36,228
German form.
442
00:44:39,521 --> 00:44:40,587
Maybe.
443
00:44:50,663 --> 00:44:51,663
Yes.
444
00:44:52,632 --> 00:44:55,921
Need to bend over the bar,
and then...
445
00:45:03,212 --> 00:45:04,755
Let them laugh.
446
00:45:09,796 --> 00:45:10,952
A little further.
447
00:45:11,184 --> 00:45:12,435
That is it.
448
00:45:12,555 --> 00:45:15,192
- What are you doing?
- Do not you see?
449
00:45:15,483 --> 00:45:19,865
I do not recall asking for help.
Training starts later.
450
00:45:19,985 --> 00:45:21,872
To jump there's no time.
451
00:45:21,992 --> 00:45:23,192
In time.
452
00:45:23,426 --> 00:45:28,072
- Why better not break my legs?
- We'll talk in my office.
453
00:45:32,847 --> 00:45:35,114
Close the door, thanks.
454
00:45:39,923 --> 00:45:42,318
I thought you knew
what this is about.
455
00:45:42,438 --> 00:45:45,894
Your access to Berlin
depends on their performance.
456
00:45:46,014 --> 00:45:49,617
- Why not let me jump?
- Of course you'll jump.
457
00:45:49,737 --> 00:45:52,988
But at this level
the time is important.
458
00:45:53,108 --> 00:45:57,112
I have nothing against you.
You have great talent.
459
00:45:57,366 --> 00:45:59,127
But make no mistake.
460
00:45:59,415 --> 00:46:02,872
Our arias girls do their best
to overcome you.
461
00:46:02,992 --> 00:46:04,787
You should be prepared.
462
00:46:04,907 --> 00:46:07,592
And consider the risk of injury.
463
00:46:08,288 --> 00:46:10,221
If you feel tired,
464
00:46:10,569 --> 00:46:13,212
maybe you should rest for a few days.
465
00:46:13,332 --> 00:46:15,265
That's not necessary.
466
00:46:17,108 --> 00:46:19,732
You are an intelligent young woman.
467
00:46:19,852 --> 00:46:22,592
I thought I could make
you understand.
468
00:46:31,251 --> 00:46:32,688
What happened?
469
00:46:48,007 --> 00:46:49,969
He wants me to stop.
470
00:46:52,054 --> 00:46:55,943
'Maybe you should rest
for a few days", he said.
471
00:46:56,966 --> 00:46:58,587
A correct shit!
472
00:47:00,714 --> 00:47:03,396
Why stop? You're the best.
473
00:47:03,952 --> 00:47:06,751
Marie, the guys invited us.
474
00:47:07,179 --> 00:47:09,672
One birthday. What is it?
475
00:47:10,103 --> 00:47:11,752
- Nothing.
- At 8:00...
476
00:47:12,074 --> 00:47:13,233
o' clock.
477
00:47:20,132 --> 00:47:22,213
Am I really the best?
478
00:47:24,407 --> 00:47:27,026
Well, maybe the second best.
479
00:47:29,521 --> 00:47:31,432
Will you come with me?
480
00:47:33,069 --> 00:47:35,185
I'll go only if you go.
481
00:47:47,984 --> 00:47:50,993
- You look very pretty.
- You too.
482
00:47:51,577 --> 00:47:52,623
Wait.
483
00:47:59,195 --> 00:48:00,872
You'll be the most popular.
484
00:48:11,094 --> 00:48:16,434
I've been working for 10 years.
You're very good at the jump and...
485
00:48:51,961 --> 00:48:52,996
Hello.
486
00:48:55,201 --> 00:48:58,232
- Do you wanna dance?
- Do not you know who I am?
487
00:49:00,704 --> 00:49:02,865
Best requesting further.
488
00:49:50,676 --> 00:49:51,735
What is it?
489
00:49:54,807 --> 00:49:57,152
Ernst, the guy from the dance.
490
00:49:58,218 --> 00:50:00,355
You know what he said?
491
00:50:01,192 --> 00:50:03,040
He asked me
492
00:50:03,160 --> 00:50:07,125
if I could help him
to improve his jump technique.
493
00:50:11,541 --> 00:50:13,032
Did you have a boyfriend?
494
00:50:16,385 --> 00:50:18,230
- Never?
- No.
495
00:50:19,688 --> 00:50:20,712
Do you?
496
00:50:22,911 --> 00:50:24,523
Yes, I had some.
497
00:50:28,261 --> 00:50:29,452
What now?
498
00:50:31,442 --> 00:50:33,512
Now I have only a coach.
499
00:50:38,911 --> 00:50:42,085
- Goodnight, Marie.
- Good evening.
500
00:50:45,324 --> 00:50:46,352
Thanks.
501
00:50:59,246 --> 00:51:02,217
- Have you read the report of Kulmbach?
- Of course.
502
00:51:02,337 --> 00:51:07,335
Well, what about Miss Bergmann?
Will she properly perform in Berlin?
503
00:51:07,455 --> 00:51:11,712
Not worry about it.
Kulmbach fully confident.
504
00:51:12,515 --> 00:51:15,371
- How can you be sure?
- I know him.
505
00:51:15,491 --> 00:51:19,316
His methods are unusual,
but are effective.
506
00:51:19,436 --> 00:51:23,112
He does not have much time.
I hope understand.
507
00:51:46,496 --> 00:51:49,811
And then go Marie following Bergmann.
508
00:52:07,410 --> 00:52:08,444
Good.
509
00:53:00,066 --> 00:53:01,152
Enough.
510
00:53:01,489 --> 00:53:02,517
Why?
511
00:53:03,300 --> 00:53:07,232
- Do you fear the world record?
- Spare me your comments.
512
00:54:46,496 --> 00:54:47,496
Hey!
513
00:54:48,243 --> 00:54:49,243
Open!
514
00:54:50,394 --> 00:54:51,432
Hey!
515
00:54:53,547 --> 00:54:54,848
Put this on.
516
00:54:56,613 --> 00:55:00,936
- Wait here, I'll get help.
- You'll not do anything.
517
00:55:29,589 --> 00:55:30,589
Oh!
518
00:55:55,516 --> 00:55:57,823
Where are you coming from?
519
00:56:11,293 --> 00:56:12,312
Yes?
520
00:56:53,534 --> 00:56:54,913
¿Can I enter?
521
00:56:55,263 --> 00:56:56,263
No.
522
00:57:00,431 --> 00:57:02,649
I want to talk about it.
523
00:57:05,668 --> 00:57:08,771
- They forced me.
- Let me alone.
524
00:57:27,848 --> 00:57:28,868
Out.
525
00:57:34,838 --> 00:57:36,232
What happened?
526
00:57:37,237 --> 00:57:38,312
Nothing.
527
00:57:38,912 --> 00:57:40,006
You sure?
528
00:57:41,042 --> 00:57:43,708
Someone locked us in the showers.
529
00:57:44,021 --> 00:57:47,041
Did you notice if Marie... was doing
530
00:57:47,576 --> 00:57:49,112
something strange, different?
531
00:57:51,293 --> 00:57:52,293
No.
532
00:57:55,931 --> 00:57:58,552
I hope that foot not too injured.
533
00:58:09,528 --> 00:58:11,203
We need to talk.
534
00:58:32,474 --> 00:58:34,219
Who else knows?
535
00:58:34,339 --> 00:58:35,339
Nobody.
536
00:58:40,316 --> 00:58:43,752
- The doctor who examined me.
- Who else?
537
00:58:43,872 --> 00:58:45,112
Tschammer Osten.
538
00:58:45,348 --> 00:58:49,128
The plan is to pretend to be my friend
be one of them?
539
00:58:49,248 --> 00:58:50,308
No.
540
00:58:51,159 --> 00:58:55,170
- Are you part of the plan? - No.
- Is not it? - No!
541
00:58:55,290 --> 00:58:57,112
You got it all wrong.
542
00:58:57,658 --> 00:58:59,872
- Looking to replace me?
- No!
543
00:59:00,168 --> 00:59:04,618
- Why did they put women's clothes?
- They did not.
544
00:59:06,820 --> 00:59:08,712
I've always used womens-wear.
545
00:59:10,046 --> 00:59:11,392
Not understand.
546
00:59:12,144 --> 00:59:14,801
Mom insisted on having a girl.
547
00:59:16,529 --> 00:59:19,552
I had a sister who died at 6 months.
548
00:59:19,879 --> 00:59:25,043
- And nobody noticed that kid?
- She was alone when gave birth.
549
00:59:26,134 --> 00:59:29,361
- Coach wants to see you.
- Why?
550
00:59:29,481 --> 00:59:31,272
He does not say me.
551
00:59:31,572 --> 00:59:32,675
Right.
552
00:59:32,998 --> 00:59:34,355
Heil Hitler!
553
00:59:34,475 --> 00:59:35,719
Come in!
554
00:59:46,762 --> 00:59:49,551
I guess you do not want to sit.
555
00:59:51,803 --> 00:59:55,272
Sometimes people imagine
strange things.
556
00:59:55,392 --> 00:59:58,394
Especially when they are in shock.
557
00:59:59,953 --> 01:00:01,872
What kind of shock?
558
01:00:03,004 --> 01:00:05,170
If I hear rumors...
559
01:00:05,708 --> 01:00:09,769
sick rumors that could damage
the German sports...
560
01:00:09,889 --> 01:00:13,375
I guess you do not know
of what I speak.
561
01:00:13,495 --> 01:00:14,495
No.
562
01:00:16,961 --> 01:00:18,288
Better.
563
01:00:18,798 --> 01:00:22,392
We would not hesitate to end
that kind of rumor.
564
01:00:23,128 --> 01:00:27,352
One more thing,
Berlin called me 10 minutes ago.
565
01:00:27,970 --> 01:00:31,232
Based in training...
you have qualified
566
01:00:31,352 --> 01:00:32,694
for Berlin.
567
01:00:33,249 --> 01:00:35,312
But you do not have experience.
568
01:00:36,206 --> 01:00:38,483
She is a British champion.
569
01:00:38,603 --> 01:00:42,230
So we decided
with the Minister of Sports,
570
01:00:42,350 --> 01:00:45,463
sent you to compete in Württemberg.
571
01:00:46,258 --> 01:00:48,694
- When?
- After tomorrow.
572
01:00:48,814 --> 01:00:52,685
- Unless your foot is a problem.
- No.
573
01:00:54,173 --> 01:00:55,972
It is your big day.
574
01:00:58,413 --> 01:01:00,940
- Why did not you tell?
- Are you crazy?
575
01:01:01,060 --> 01:01:05,251
Imagine what they would do
if they know that I know.
576
01:01:06,698 --> 01:01:10,602
- Good thing I did not say anything.
- Very funny.
577
01:01:11,444 --> 01:01:14,512
Seriously, we can do it together.
578
01:01:16,494 --> 01:01:17,528
We?
579
01:01:57,858 --> 01:02:00,055
It's almost like a compliment.
580
01:02:00,810 --> 01:02:01,832
What?
581
01:02:03,121 --> 01:02:05,592
They use a man to beat me.
582
01:02:07,244 --> 01:02:08,244
Yes.
583
01:02:09,576 --> 01:02:11,032
Was a joke.
584
01:02:12,209 --> 01:02:13,232
Yes, I know.
585
01:02:14,489 --> 01:02:15,512
Course.
586
01:02:20,410 --> 01:02:23,512
- Got any cream?
- Yes, in the room.
587
01:02:25,806 --> 01:02:29,472
- You can use my bunk, if you want.
- Thanks.
588
01:02:44,517 --> 01:02:45,552
Better?
589
01:02:47,250 --> 01:02:49,968
What does not kill, strengthens.
590
01:02:56,296 --> 01:03:00,232
They told me that if I win gold
I'll can live my life as a man.
591
01:03:00,792 --> 01:03:02,928
You think you can win?
592
01:03:03,824 --> 01:03:05,592
Maybe I should leave.
593
01:03:07,494 --> 01:03:08,832
Would you?
594
01:03:10,091 --> 01:03:11,091
No.
595
01:03:29,805 --> 01:03:32,232
Will you cross fingers for me?
596
01:03:42,192 --> 01:03:44,232
What happened to Captain Gundolf?
597
01:03:45,366 --> 01:03:46,592
Was captured?
598
01:03:47,028 --> 01:03:49,322
His own people shot him.
599
01:04:23,153 --> 01:04:26,280
Württemberg Athletics Championship.
600
01:04:29,675 --> 01:04:30,952
Ms. Bergmann.
601
01:04:32,168 --> 01:04:33,192
Heinz!
602
01:04:33,960 --> 01:04:36,952
Do not remember me?
Went to school together.
603
01:04:37,583 --> 01:04:39,232
Come, competition
604
01:04:39,352 --> 01:04:40,762
has begun.
605
01:05:17,247 --> 01:05:18,519
Hurry.
606
01:05:19,024 --> 01:05:21,352
- Is not there before me?
- Nobody.
607
01:05:22,042 --> 01:05:24,872
- Yes, but...
- It's the order. You're next.
608
01:05:26,254 --> 01:05:27,952
- When should I go?
- Now.
609
01:05:28,224 --> 01:05:31,512
- But I have not heated.
- Not my fault.
610
01:05:35,950 --> 01:05:40,489
I report that in the next competition,
Gretel Bergmann
611
01:05:40,609 --> 01:05:45,192
will compete in the high jump
with the bar at 1.42 meters.
612
01:06:22,051 --> 01:06:23,155
Gretel!
613
01:06:28,714 --> 01:06:31,472
Do not be swayed by them.
614
01:06:31,750 --> 01:06:33,912
Must show what you have.
615
01:06:34,667 --> 01:06:35,973
Look at me!
616
01:06:37,474 --> 01:06:41,672
Show them while they throw more trash
better you become.
617
01:06:42,763 --> 01:06:45,912
1.42 meters is no match for you.
618
01:06:47,718 --> 01:06:49,712
Come on! Show them!
619
01:07:20,442 --> 01:07:22,644
I have news of Stuttgart.
620
01:07:22,764 --> 01:07:24,014
I hear you.
621
01:07:24,634 --> 01:07:26,007
Bergmann won.
622
01:07:26,127 --> 01:07:29,033
Before a large crowd
eclipsed its competitors
623
01:07:29,154 --> 01:07:31,607
and was about to beat
the world record.
624
01:07:31,727 --> 01:07:33,152
Yes! Enough!
625
01:07:33,915 --> 01:07:36,522
- What time is it in New York?
- 10:00 am.
626
01:07:36,642 --> 01:07:39,832
Try to locate Mr. Brundage
immediately.
627
01:08:40,468 --> 01:08:41,571
Gretel!
628
01:08:42,272 --> 01:08:44,272
I'm so happy. Congratulations!
629
01:08:44,750 --> 01:08:47,518
- Thanks.
- Congratulations, sister.
630
01:08:47,638 --> 01:08:50,148
Thanks. I have something for you.
631
01:08:51,432 --> 01:08:52,918
How beautiful!
632
01:08:54,991 --> 01:08:56,472
Up with swastikas.
633
01:08:58,112 --> 01:09:01,298
- I have something for you too.
- What?
634
01:09:22,151 --> 01:09:25,479
- Where is Walter?
- Rest on the couch.
635
01:09:25,599 --> 01:09:27,912
- Is he sick?
- Vomited.
636
01:09:31,870 --> 01:09:33,032
Take it off.
637
01:09:34,869 --> 01:09:36,430
What about you?
638
01:09:37,774 --> 01:09:40,072
Sorry. Where does it hurt?
639
01:09:40,380 --> 01:09:41,942
Here? Here?
640
01:09:43,898 --> 01:09:45,632
You has been fighting.
641
01:09:46,793 --> 01:09:47,906
Why?
642
01:09:49,563 --> 01:09:52,792
- For me?
- They said bad things about you.
643
01:09:56,106 --> 01:09:57,295
Bergmann.
644
01:09:57,966 --> 01:09:59,272
How many?
645
01:09:59,790 --> 01:10:00,832
Four.
646
01:10:03,618 --> 01:10:04,712
Phone.
647
01:10:07,752 --> 01:10:08,811
Thanks.
648
01:10:11,919 --> 01:10:13,516
Marie Ketteler.
649
01:10:17,645 --> 01:10:20,032
- I feel for you.
- So you won.
650
01:10:20,272 --> 01:10:21,832
They could not stand me.
651
01:10:22,379 --> 01:10:23,619
I'm happy.
652
01:10:24,609 --> 01:10:26,672
You could not be so happy in Berlin.
653
01:10:28,361 --> 01:10:30,228
Thea broke her arm.
654
01:10:32,147 --> 01:10:34,631
- Give my regards.
- Yes.
655
01:10:37,636 --> 01:10:40,232
- And the other girl.
- I will do.
656
01:10:40,606 --> 01:10:41,952
I'll see you.
657
01:10:50,581 --> 01:10:54,186
- At first I thought she was a man.
- Ah! Oh, my God!
658
01:10:54,306 --> 01:10:56,772
She has a very deep voice.
659
01:10:57,418 --> 01:10:58,999
Let's cheer.
660
01:11:00,516 --> 01:11:02,430
For Gretel's victory.
661
01:11:07,212 --> 01:11:10,672
Well, the American Olympic team
was sent properly.
662
01:11:17,203 --> 01:11:19,032
We'll continue with the plan.
663
01:11:20,781 --> 01:11:23,338
We'll try to please the press.
664
01:11:30,697 --> 01:11:34,460
They're the best pictures
I've seen in a while.
665
01:11:34,580 --> 01:11:38,357
Is it possible to talk with
Mr. Brundage about it?
666
01:11:38,477 --> 01:11:40,916
Only by radio and I must report it.
667
01:11:41,036 --> 01:11:43,614
What do you expect, Miss Vogel?
668
01:12:04,116 --> 01:12:05,352
I opened.
669
01:12:10,306 --> 01:12:11,846
Left or right?
670
01:12:13,445 --> 01:12:15,294
Ministry of Sports.
671
01:12:28,578 --> 01:12:29,832
What it say?
672
01:12:31,071 --> 01:12:32,767
Can not be true.
673
01:12:37,432 --> 01:12:38,735
What is it?
674
01:12:48,789 --> 01:12:50,066
Read it.
675
01:12:55,498 --> 01:12:57,561
"Your recent performance
676
01:12:57,681 --> 01:13:01,323
is not enough
to enter in competitions."
677
01:13:12,672 --> 01:13:14,009
What's this?
678
01:13:14,472 --> 01:13:17,272
Tickets for female high jump.
679
01:13:19,357 --> 01:13:20,490
Gretel!
680
01:13:38,775 --> 01:13:40,792
Do you need something?
681
01:13:46,831 --> 01:13:49,265
Have you heard about Löwenstein?
682
01:13:50,680 --> 01:13:52,792
As if the earth swallow him.
683
01:13:53,238 --> 01:13:56,188
Not even his wife knows where he is.
684
01:15:07,888 --> 01:15:09,032
I declare
685
01:15:09,152 --> 01:15:11,432
the Berlin World Championship
686
01:15:11,861 --> 01:15:16,992
and the session
of 11th Olympic Games... started!
687
01:15:51,152 --> 01:15:52,621
We can start.
688
01:15:53,787 --> 01:15:56,992
- And where is Gretel?
- She will come later.
689
01:15:57,280 --> 01:15:58,472
What happened?
690
01:16:00,129 --> 01:16:03,832
Injured. What?
The bus can not wait!
691
01:16:06,552 --> 01:16:09,383
Participants are
in the Olympic Village.
692
01:16:09,503 --> 01:16:13,175
Buy the Olympic Newspaper
for 20 pence!
693
01:16:13,789 --> 01:16:17,194
U.S. Athletes and Canada
have arrived!
694
01:18:13,889 --> 01:18:15,752
Ministry of Sports.
695
01:18:41,839 --> 01:18:42,839
Karl!
696
01:18:43,704 --> 01:18:44,992
Welcome.
697
01:18:45,408 --> 01:18:47,298
This way, please.
698
01:18:52,949 --> 01:18:53,998
Sure.
699
01:19:08,670 --> 01:19:10,414
Yes, unfortunately.
700
01:19:12,479 --> 01:19:14,592
But we do not lose hope.
701
01:19:40,666 --> 01:19:44,072
- Marie!
- Gretel, what are you doing here?
702
01:19:45,155 --> 01:19:47,951
- Got a minute?
- I have to...
703
01:19:49,276 --> 01:19:50,915
How is your wound?
704
01:19:51,035 --> 01:19:53,423
Do they said that I'm hurt?
705
01:20:07,788 --> 01:20:10,035
This must be a mistake.
706
01:20:13,719 --> 01:20:14,912
What will you do?
707
01:20:15,253 --> 01:20:17,752
I'll see an American journalist.
708
01:20:20,072 --> 01:20:21,592
See you later?
709
01:20:22,200 --> 01:20:26,082
- Where are you?
- Pension Hardke, Mommsen Strasse.
710
01:20:26,715 --> 01:20:28,237
I see you.
711
01:20:39,312 --> 01:20:41,675
German Olympic Transport.
712
01:20:47,022 --> 01:20:49,198
Again later. Quick!
713
01:20:49,318 --> 01:20:50,860
Where were you?
714
01:20:51,312 --> 01:20:55,201
- An American wanted an interview.
- With you?
715
01:20:55,321 --> 01:20:58,926
- Yes, who else?
- Not even speak English.
716
01:21:17,406 --> 01:21:18,855
Mr. Jackson?
717
01:21:39,557 --> 01:21:41,785
- Miss Bergmann
- Yes?
718
01:21:41,905 --> 01:21:43,792
A man is waiting.
719
01:21:55,339 --> 01:21:56,339
Hello?
720
01:22:23,118 --> 01:22:25,090
I underestimated you
721
01:22:26,383 --> 01:22:29,589
I thought you would fail
in Stuttgart.
722
01:22:30,359 --> 01:22:31,632
What do you want?
723
01:22:33,745 --> 01:22:36,352
Some men are not happy with me.
724
01:22:37,043 --> 01:22:40,472
I promised that I could
persuade you to retire.
725
01:22:41,544 --> 01:22:43,328
What do you mean?
726
01:22:46,226 --> 01:22:48,432
You do not want something happen.
727
01:22:48,552 --> 01:22:51,352
A Jewish sports official
has disappeared.
728
01:22:52,034 --> 01:22:53,312
A Yankee reporter
729
01:22:53,432 --> 01:22:55,832
is injured in an accident
and the same...
730
01:22:55,952 --> 01:22:58,192
can happen to people close to you.
731
01:22:58,569 --> 01:23:00,832
His parents, brothers, Marie...
732
01:23:01,844 --> 01:23:03,032
Why Marie?
733
01:23:03,423 --> 01:23:05,432
Well, it depends on you.
734
01:23:05,753 --> 01:23:08,072
Depends on what you tell the world.
735
01:23:09,162 --> 01:23:12,112
Of course, this does not
go so far, right?
736
01:23:13,082 --> 01:23:15,912
You keep quiet and not jumping
737
01:23:16,156 --> 01:23:18,496
what I personally regret.
738
01:23:19,822 --> 01:23:22,032
Or choose a heroic death.
739
01:23:22,319 --> 01:23:24,854
Anyway, we'll see you again.
740
01:23:26,667 --> 01:23:28,352
I wish you the best.
741
01:23:46,692 --> 01:23:48,204
What did he want?
742
01:23:48,452 --> 01:23:49,675
I retire.
743
01:23:50,501 --> 01:23:54,047
- And the American journalist?
- A car accident.
744
01:23:54,167 --> 01:23:55,201
Come.
745
01:24:14,817 --> 01:24:16,501
What will you do now?
746
01:24:18,786 --> 01:24:19,800
Nothing.
747
01:24:20,682 --> 01:24:24,472
- You can not quit.
- You got a better idea?
748
01:24:32,225 --> 01:24:34,152
What if I get injured practicing?
749
01:24:35,517 --> 01:24:37,704
What would be the benefit?
750
01:24:38,922 --> 01:24:40,152
They have won.
751
01:24:51,219 --> 01:24:52,512
Maybe not.
752
01:25:30,410 --> 01:25:33,152
Last round female high jump.
753
01:25:33,272 --> 01:25:37,504
Two German in active competition:
Lilly Vogt and Marie Ketteler.
754
01:25:37,624 --> 01:25:41,032
Both with medal chances
especially the stronger.
755
01:25:41,152 --> 01:25:45,038
Marie, 17 years old
and considered the favorite.
756
01:26:17,691 --> 01:26:19,872
Good jump!
Lilly Vogt exceeded the bar
757
01:26:19,992 --> 01:26:21,862
at 1.54 meter high.
758
01:26:21,982 --> 01:26:24,657
And here come Marie Ketteler.
759
01:26:55,643 --> 01:26:58,592
Another German crossing the bar
and included
760
01:26:58,712 --> 01:27:00,512
in the fight for medals.
761
01:27:01,184 --> 01:27:05,670
The medal will be distributed
between these four young women.
762
01:27:05,790 --> 01:27:08,690
Germany receive at least one medal
the question is:
763
01:27:08,810 --> 01:27:11,153
Which of them will get it?
764
01:29:15,299 --> 01:29:18,432
Please, silence in the last jump
of Marie Ketteler.
765
01:29:28,457 --> 01:29:31,235
Tense your body to overcome the bar.
766
01:29:31,355 --> 01:29:33,601
1.60 meters is no problem.
767
01:30:21,504 --> 01:30:26,272
Now everything is decided.
Marie Ketteler ends in 4th place.
768
01:31:44,680 --> 01:31:48,715
Marie Ketteler was forced
to continue participating
769
01:31:48,835 --> 01:31:51,375
in the German women's team.
770
01:31:52,577 --> 01:31:57,940
In 1938 he became European Champion
with a world record 1.70 m.
771
01:31:58,744 --> 01:32:02,760
On the return trip, Marie,
Unshaven and drunk
772
01:32:02,880 --> 01:32:05,415
was arrested by the Gestapo.
773
01:32:05,782 --> 01:32:08,072
Behind closed doors in 1939,
774
01:32:08,192 --> 01:32:11,886
a district court ruled
that he was a man.
775
01:32:12,596 --> 01:32:14,538
Survived the war
776
01:32:14,658 --> 01:32:17,738
and completely retired died in 2008.
777
01:33:03,521 --> 01:33:06,045
Gretel Bergmann
emigrated to U.S. in 1937
778
01:33:06,165 --> 01:33:10,650
and in 1937 and 1938 was
U.S. champion in the high jump.
779
01:33:11,221 --> 01:33:15,321
Her boyfriend Bruno followed her in 1938
and married in September of that year.
780
01:33:15,441 --> 01:33:19,392
Gretel's family could also escape
in time from Germany
781
01:33:19,512 --> 01:33:21,514
and to survive the Holocaust.
782
01:33:21,634 --> 01:33:26,270
Bruno and Gretel Bergmann
yet, in 2009, living in New York.
48878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.