All language subtitles for Beauty.Newbie.S01E06.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,260 --> 00:00:01,709 I’ve lost my sense of smell. 2 00:00:02,369 --> 00:00:03,369 How could you not know? 3 00:00:03,460 --> 00:00:04,820 You’re a perfumer. 4 00:00:06,220 --> 00:00:11,060 Is this fair for me to take all the blame? 5 00:00:11,077 --> 00:00:16,480 I just want to have dinners with my children and meet up sometimes. 6 00:00:17,900 --> 00:00:19,019 Before this, 7 00:00:19,020 --> 00:00:20,940 I only ever saw your faces on screen. 8 00:00:21,554 --> 00:00:23,859 But getting to see you in person and sharing a meal like this… 9 00:00:23,860 --> 00:00:24,900 It’s a dream come true. 10 00:00:25,325 --> 00:00:26,448 We’re here. 11 00:00:27,740 --> 00:00:29,140 Then I’ve got something for you. 12 00:00:29,629 --> 00:00:30,629 I’ll go with this one. 13 00:00:31,260 --> 00:00:35,672 So you know we have always seen each other. 14 00:00:40,740 --> 00:00:42,699 The two main characters are guys from the faculty of engineering. 15 00:00:42,700 --> 00:00:44,260 Then what? 16 00:00:46,780 --> 00:00:47,940 Excuse me. 17 00:00:48,540 --> 00:00:50,579 If you have a room available, you can contact me anytime. 18 00:00:50,580 --> 00:00:53,379 There is no room available at the moment. 19 00:00:53,380 --> 00:00:56,179 Why don’t you leave your contact info? 20 00:00:56,180 --> 00:00:58,100 I’ll contact you if there’s a room available. 21 00:00:58,780 --> 00:00:59,780 Sure. 22 00:01:07,420 --> 00:01:08,420 Nam. 23 00:01:08,900 --> 00:01:10,380 I brought you a plant. 24 00:01:10,420 --> 00:01:12,499 Thank you, Saint. 25 00:01:12,500 --> 00:01:13,579 I’ll put it here. 26 00:01:13,580 --> 00:01:15,220 Thank you. 27 00:01:19,220 --> 00:01:23,220 Do I know you? 28 00:01:24,540 --> 00:01:26,220 No, you don’t. 29 00:01:28,220 --> 00:01:29,220 Okay. 30 00:01:37,060 --> 00:01:40,620 Don’t tell him I came here to look for a room. 31 00:01:42,100 --> 00:01:44,100 I think he already knew it. 32 00:01:58,340 --> 00:02:00,260 Why do you need to keep it a secret? 33 00:02:01,340 --> 00:02:02,500 Do you want to surprise Liu? 34 00:02:02,900 --> 00:02:04,499 Stop acting like you don’t know. 35 00:02:04,500 --> 00:02:05,540 What acting? 36 00:02:05,900 --> 00:02:07,140 I don’t know. 37 00:02:07,540 --> 00:02:08,940 I really don’t know. 38 00:02:09,260 --> 00:02:10,939 If there’s a room available, 39 00:02:10,940 --> 00:02:13,419 I hope I will get the room the way I’m supposed to. 40 00:02:13,420 --> 00:02:15,180 I hope no one will try to hinder it. 41 00:02:15,940 --> 00:02:19,340 Are we rivals? 42 00:02:20,380 --> 00:02:21,619 I’m touched. 43 00:02:21,620 --> 00:02:23,379 You view me as your rival. 44 00:02:23,380 --> 00:02:25,259 If there’s a room available, 45 00:02:25,260 --> 00:02:26,499 I hope you won’t get in my way. 46 00:02:26,500 --> 00:02:27,899 That’s not going to be easy. 47 00:02:27,900 --> 00:02:31,020 I think no students will move to a new apartment in the middle of the semester. 48 00:02:31,060 --> 00:02:32,979 Jobholders are unlikely to quit their jobs. 49 00:02:32,980 --> 00:02:36,619 Most of the employed tenants here are public servants. 50 00:02:36,620 --> 00:02:38,819 Some of them are permanent residents. 51 00:02:38,820 --> 00:02:39,820 Anything is possible. 52 00:02:40,540 --> 00:02:42,660 Maybe I get lucky. 53 00:02:42,980 --> 00:02:44,259 A tenant may have to move out. 54 00:02:44,260 --> 00:02:45,260 That’s impossible. 55 00:02:45,460 --> 00:02:48,340 I hope you find a good place to live somewhere else. 56 00:03:05,580 --> 00:03:07,580 I’m relocated to work in Nakhon Phanom. 57 00:03:24,660 --> 00:03:27,220 Baifern Pimchanok 58 00:03:32,700 --> 00:03:34,380 Win Metawin 59 00:03:38,460 --> 00:03:43,620 Great Sapol 60 00:03:44,700 --> 00:03:50,900 Jane Ramida 61 00:04:02,300 --> 00:04:05,300 [BASED ON LINE WEBTOON “MY ID IS GANGNAM BEAUTY” BY KI MAENGGI 62 00:04:10,980 --> 00:04:15,420 Directed by Aticha Tanthanawigrai 63 00:04:29,020 --> 00:04:30,020 Did you just get here? 64 00:04:31,140 --> 00:04:33,140 Actually, I’ve been waiting for you for a while. 65 00:04:33,500 --> 00:04:36,100 I’m worried you may be too afraid to walk in. 66 00:04:39,860 --> 00:04:40,980 Thank you. 67 00:04:45,420 --> 00:04:47,380 Do you like the perfume that I gave you? 68 00:04:49,220 --> 00:04:50,220 Yes. 69 00:04:50,420 --> 00:04:55,220 But I was surprised that you thought that kind of scent matched my personality. 70 00:04:56,340 --> 00:04:58,020 Does the scent match my personality? 71 00:05:00,260 --> 00:05:02,980 You may seem rough on the outside. 72 00:05:03,020 --> 00:05:07,420 But deep down, I think you are profound and sensitive. 73 00:05:11,660 --> 00:05:14,660 Do you want to borrow my lecture note? 74 00:05:15,580 --> 00:05:16,396 It’s okay. 75 00:05:16,420 --> 00:05:18,020 Faye saved the classroom presentation for me. 76 00:05:19,340 --> 00:05:20,340 Is that so? 77 00:05:22,380 --> 00:05:23,940 You should drop your prejudice against her. 78 00:05:23,980 --> 00:05:25,820 She is not a terrible person. 79 00:05:26,700 --> 00:05:28,780 Even though you asked me to do that, I… 80 00:05:28,820 --> 00:05:29,820 Guy. 81 00:05:33,980 --> 00:05:37,660 If she doesn’t stir up trouble, 82 00:05:38,220 --> 00:05:40,100 I’ll try to be nice to her. 83 00:05:42,900 --> 00:05:43,980 Guy. Liu. 84 00:05:44,980 --> 00:05:46,860 Where should we go during the university fair? 85 00:05:46,900 --> 00:05:47,900 How about the beach? 86 00:05:48,260 --> 00:05:49,900 Is it almost time for the university fair? 87 00:05:49,940 --> 00:05:53,459 Were you only looking at each other while walking here? 88 00:05:53,460 --> 00:05:54,620 Look around. 89 00:05:54,900 --> 00:05:55,900 There. 90 00:05:55,940 --> 00:05:56,940 There. 91 00:05:57,340 --> 00:05:58,900 They are preparing for the fair. 92 00:05:59,900 --> 00:06:01,780 Aren’t we supposed to help out? 93 00:06:01,820 --> 00:06:02,899 Why would we do that? 94 00:06:02,900 --> 00:06:04,460 It’s so boring. 95 00:06:04,500 --> 00:06:05,819 The university suspends all classes during the fair. 96 00:06:05,820 --> 00:06:07,260 We should go on a trip. 97 00:06:07,300 --> 00:06:08,980 The activity is not interesting. 98 00:06:09,460 --> 00:06:11,460 Do you know what they are going to do this year? 99 00:06:11,940 --> 00:06:13,500 They will do what they did every year. 100 00:06:14,020 --> 00:06:15,020 It’s boring. 101 00:06:15,380 --> 00:06:17,740 [Don’t forget to visit the Lab Bar of the chemistry department.] 102 00:06:20,060 --> 00:06:21,499 I told you. 103 00:06:21,500 --> 00:06:23,500 Who would want to participate? 104 00:06:23,820 --> 00:06:26,100 I heard that they would change the concept this year. 105 00:06:26,140 --> 00:06:28,100 A junior is pushing for the change. 106 00:06:28,860 --> 00:06:29,980 Are you talking about Milin? 107 00:06:30,620 --> 00:06:31,620 She lost. 108 00:06:32,140 --> 00:06:33,620 I knew why she lost. 109 00:06:33,660 --> 00:06:38,340 In the end, they chose to keep the glorious tradition of the chemistry department. 110 00:06:40,180 --> 00:06:41,500 So where should we go? 111 00:06:41,540 --> 00:06:43,659 The beach, the mountains, an amusement park, or a water park? 112 00:06:43,660 --> 00:06:44,700 I’ll drive. 113 00:06:45,260 --> 00:06:46,460 You guys can choose. 114 00:06:46,780 --> 00:06:47,780 I don’t think I can join you. 115 00:06:48,180 --> 00:06:49,180 I have an errand to do. 116 00:06:49,700 --> 00:06:52,579 About the fair, you must not agree to help them. 117 00:06:52,580 --> 00:06:55,419 If someone asks you to help, it means that person has ill intentions. 118 00:06:55,420 --> 00:06:56,420 Liu. 119 00:06:58,060 --> 00:07:00,900 Do you want to help out at Lab Bar during the fair? 120 00:07:00,940 --> 00:07:02,099 I already asked Mimi. 121 00:07:02,100 --> 00:07:04,019 It will be fun if we do it together. 122 00:07:04,020 --> 00:07:07,100 Paula already said no because the booth uses too much plastic. 123 00:07:07,140 --> 00:07:07,820 He can’t stand it. 124 00:07:07,821 --> 00:07:10,820 Are you having fun, asking your friend to do this kind of thing?' 125 00:07:11,380 --> 00:07:12,580 What is that sound? 126 00:07:13,100 --> 00:07:17,620 It sounds like someone wants to get attention though it has nothing to do with him. 127 00:07:18,300 --> 00:07:22,819 I think you ask me to do it because you still don’t know what Lab Bar is like. 128 00:07:22,820 --> 00:07:25,820 I know. We sell drinks in a lab-themed booth. 129 00:07:26,980 --> 00:07:28,980 You know but you still ask her to do it? 130 00:07:30,260 --> 00:07:31,780 Yes, we will sell drinks. 131 00:07:31,820 --> 00:07:35,940 But I think you don’t know how revealing the outfits are. 132 00:07:39,500 --> 00:07:43,859 I’m sorry. I didn’t know it. 133 00:07:43,860 --> 00:07:45,219 If I knew, I wouldn’t have asked you to do it. 134 00:07:45,220 --> 00:07:46,220 I’m sorry. 135 00:07:46,940 --> 00:07:47,940 It’s okay. 136 00:08:03,460 --> 00:08:04,460 Faye. 137 00:08:04,740 --> 00:08:06,060 Are you okay? 138 00:08:06,820 --> 00:08:08,140 Why don’t you take some rest? 139 00:08:08,180 --> 00:08:09,780 I’ll do your work. 140 00:08:09,820 --> 00:08:11,540 I’ll go take some rest. 141 00:08:18,100 --> 00:08:19,100 Film. 142 00:08:20,060 --> 00:08:21,739 Faye looks downhearted. 143 00:08:21,740 --> 00:08:24,020 She looked high-spirited in her live-streaming yesterday. 144 00:08:25,420 --> 00:08:26,940 My girlfriend was once like that. 145 00:08:27,300 --> 00:08:29,379 Why don’t you go tell her a funny joke? 146 00:08:29,380 --> 00:08:30,419 She will definitely feel better. 147 00:08:30,420 --> 00:08:31,420 Really? 148 00:08:31,580 --> 00:08:32,580 Film. 149 00:08:33,260 --> 00:08:34,620 She is not your girlfriend. 150 00:08:34,660 --> 00:08:35,660 She is an idol. 151 00:08:36,220 --> 00:08:37,260 She’s my girlfriend. 152 00:08:38,020 --> 00:08:40,580 Your idea doesn’t sound bad. 153 00:08:41,500 --> 00:08:42,900 Watch me. 154 00:08:44,380 --> 00:08:45,380 I’ll take this. 155 00:08:51,140 --> 00:08:52,460 Faye. 156 00:08:53,220 --> 00:08:56,500 I don’t have a solvent. 157 00:08:57,300 --> 00:09:00,859 But when I am close to you, 158 00:09:00,860 --> 00:09:04,380 I am melting. 159 00:09:04,820 --> 00:09:07,260 How the hell would he win her heart with that?' 160 00:09:14,500 --> 00:09:16,499 See how good my joke is. 161 00:09:16,500 --> 00:09:18,739 My face is not made of glass like a beaker. 162 00:09:18,740 --> 00:09:20,100 It’s not that fragile. 163 00:09:26,380 --> 00:09:27,739 Mork, you are funny. 164 00:09:27,740 --> 00:09:28,780 How can you come up with the joke? 165 00:09:28,820 --> 00:09:30,980 I’m happy to see you smile. 166 00:09:31,380 --> 00:09:33,179 You look downhearted. 167 00:09:33,180 --> 00:09:34,259 Is there something bothering you? 168 00:09:34,260 --> 00:09:35,260 You can tell me. 169 00:09:35,740 --> 00:09:37,979 I have something to think about. 170 00:09:37,980 --> 00:09:40,420 But I feel better now because of you. 171 00:09:42,060 --> 00:09:44,219 I’ll go back to help Liu. 172 00:09:44,220 --> 00:09:45,740 I don’t want to burden her. 173 00:09:55,460 --> 00:09:57,059 Liu, I’m back. 174 00:09:57,060 --> 00:09:58,180 Do you have anything for me to do? 175 00:09:58,620 --> 00:10:00,020 Can you hold this for me? 176 00:10:04,620 --> 00:10:05,620 Faye. 177 00:10:06,140 --> 00:10:07,979 Faye, I’m sorry. 178 00:10:07,980 --> 00:10:09,180 I thought you already took it. 179 00:10:09,460 --> 00:10:11,140 Faye, are you okay? 180 00:10:11,900 --> 00:10:13,540 Faye, let me take a look. 181 00:10:14,380 --> 00:10:15,420 Go wash it off. 182 00:10:15,780 --> 00:10:17,379 Liu, what the hell did you do? 183 00:10:17,380 --> 00:10:18,380 I’m sorry. 184 00:10:19,220 --> 00:10:20,220 I’ll clean it. 185 00:10:20,340 --> 00:10:21,340 Be careful. 186 00:10:22,820 --> 00:10:23,860 You may get hurt too. 187 00:10:27,940 --> 00:10:29,299 You’re bleeding. 188 00:10:29,300 --> 00:10:30,540 Faye, does it hurt a lot? 189 00:10:30,580 --> 00:10:31,900 A little. 190 00:10:34,100 --> 00:10:35,300 I’m sorry, Faye. 191 00:10:35,700 --> 00:10:38,500 It was my fault. I wasn’t careful when I handed you the beaker. 192 00:10:38,540 --> 00:10:39,860 It’s okay. 193 00:10:39,900 --> 00:10:42,820 My wound is not caused by the substance but by a piece of the broken beaker. 194 00:10:43,660 --> 00:10:45,019 It was my fault. 195 00:10:45,020 --> 00:10:46,420 I was distracted. 196 00:10:46,780 --> 00:10:49,460 Faye, what is bothering you? 197 00:10:53,460 --> 00:10:58,580 I promised that I would find people to be servers at our booth. 198 00:10:59,540 --> 00:11:01,220 But when I saw the outfits, 199 00:11:01,460 --> 00:11:03,499 I don’t dare to ask anyone. 200 00:11:03,500 --> 00:11:05,020 I don’t know what to do. 201 00:11:05,540 --> 00:11:07,980 I’m worried about whether I can do it by myself. 202 00:11:08,580 --> 00:11:10,580 Now I’m injured because I wasn’t being careful. 203 00:11:15,580 --> 00:11:17,940 I’m sorry. I shouldn’t have said it. 204 00:11:17,980 --> 00:11:19,940 I didn’t mean to make you feel bad. 205 00:11:19,980 --> 00:11:21,940 I’ll figure something out. 206 00:11:22,420 --> 00:11:24,100 I’m okay. Don’t worry. 207 00:11:26,100 --> 00:11:29,100 Why don’t you ask them to change the outfits? 208 00:11:29,340 --> 00:11:30,380 If they say yes, 209 00:11:31,980 --> 00:11:32,980 I’ll do it. 210 00:11:33,980 --> 00:11:34,980 Me, too. 211 00:11:37,340 --> 00:11:41,299 I’d love to help but they use a lot of plastic. 212 00:11:41,300 --> 00:11:43,139 I don’t want to be part of it. 213 00:11:43,140 --> 00:11:44,739 It’s okay. I get it. 214 00:11:44,740 --> 00:11:46,980 I think it’ll be fine if these two help me. 215 00:11:47,380 --> 00:11:49,780 I’ll go talk to them about it. 216 00:11:53,780 --> 00:11:55,260 Why aren’t you going in? 217 00:11:58,780 --> 00:11:59,780 Hey. 218 00:12:01,380 --> 00:12:03,220 If you are planning to compete with me in winning Faye’s heart. 219 00:12:04,900 --> 00:12:06,340 You are no match for me. 220 00:12:11,740 --> 00:12:13,340 We can go in now. 221 00:12:14,740 --> 00:12:15,540 Faye. 222 00:12:15,541 --> 00:12:16,700 How are you doing? 223 00:12:17,620 --> 00:12:18,780 Are you okay? 224 00:12:18,820 --> 00:12:20,340 Yes, I’m okay. 225 00:12:21,500 --> 00:12:23,579 About the fair… 226 00:12:23,580 --> 00:12:26,580 Don’t tell me that she got herself injured to get you to agree to help out at the fair. 227 00:12:33,540 --> 00:12:35,060 Can you tell Ann for me? 228 00:12:35,700 --> 00:12:39,220 I can’t go with her anymore because something came up with my family. 229 00:12:40,140 --> 00:12:42,460 Excuse me. I need to call my mom. 230 00:12:48,020 --> 00:12:48,340 Thank you. 231 00:12:48,341 --> 00:12:50,220 Thank you. 232 00:12:50,660 --> 00:12:52,180 Have a good day. 233 00:12:54,460 --> 00:12:55,460 Nam. 234 00:12:55,660 --> 00:13:00,500 Are you going to give the room to the guy from the other day? 235 00:13:01,180 --> 00:13:02,500 The guy from the other day? 236 00:13:03,220 --> 00:13:04,860 You mean your friend? 237 00:13:06,980 --> 00:13:08,780 I don’t consider him my friend. 238 00:13:09,260 --> 00:13:10,780 I don’t consider him my friend. 239 00:13:11,380 --> 00:13:12,860 The line is good. 240 00:13:13,380 --> 00:13:16,140 I don’t consider you my friend. 241 00:13:17,860 --> 00:13:19,819 He’s on a waiting list. 242 00:13:19,820 --> 00:13:21,539 Many people want to rent the room. 243 00:13:21,540 --> 00:13:22,540 Alright. 244 00:13:28,500 --> 00:13:30,739 I don’t consider you my friend. 245 00:13:30,740 --> 00:13:31,556 [Karin Sayapisit] 246 00:13:31,580 --> 00:13:33,060 Then what I am to you? 247 00:13:54,620 --> 00:13:56,020 Are you looking for an apartment? 248 00:13:57,980 --> 00:14:00,579 There is a room available on the next street. 249 00:14:00,580 --> 00:14:02,180 It’s none of your business. 250 00:14:03,260 --> 00:14:05,260 I’m worried that you won’t be able to find an apartment. 251 00:14:07,100 --> 00:14:08,100 What do you want from me? 252 00:14:08,660 --> 00:14:10,659 Why are you so skeptical? 253 00:14:10,660 --> 00:14:12,499 I heard that there is a room available on the next street. 254 00:14:12,500 --> 00:14:13,780 I can take you there. 255 00:14:16,580 --> 00:14:18,859 It’s okay if you’re not interested. 256 00:14:18,860 --> 00:14:20,539 If you want to continue your endless hunt for an apartment, 257 00:14:20,540 --> 00:14:21,540 That’s fine by me. 258 00:14:24,820 --> 00:14:25,979 It’s up to you. 259 00:14:25,980 --> 00:14:26,980 I’m leaving. 260 00:14:28,620 --> 00:14:29,700 Where is it? 261 00:14:35,100 --> 00:14:36,140 I’ll send you the address. 262 00:14:38,220 --> 00:14:41,100 These are the servers at this year’s Lab Bar. 263 00:14:46,820 --> 00:14:49,780 Is that Milin that people talk about? 264 00:14:49,940 --> 00:14:51,100 She’s so pretty. 265 00:14:54,220 --> 00:14:55,619 (She has big round eyes.) 266 00:14:55,620 --> 00:14:56,739 (Her nose is tall.) 267 00:14:56,740 --> 00:14:58,019 (Her face shape is great.) 268 00:14:58,020 --> 00:14:59,740 (I’ll give her 80 points.) 269 00:15:00,900 --> 00:15:03,339 (This woman has small but sparkling eyes.) 270 00:15:03,340 --> 00:15:04,820 (Her nose is tall and teardrop-shaped.) 271 00:15:04,860 --> 00:15:06,099 (She has chubby cheeks and looks pretty.) 272 00:15:06,100 --> 00:15:07,819 (I’ll give her 75 points.) 273 00:15:07,820 --> 00:15:11,059 Milin, aren’t this year’s server pretty? 274 00:15:11,060 --> 00:15:14,739 I guarantee that we will have a higher sale this year. 275 00:15:14,740 --> 00:15:16,539 I checked the social media. 276 00:15:16,540 --> 00:15:18,940 Netizens rated their beauty as follows… 277 00:15:20,300 --> 00:15:21,300 There. 278 00:15:22,500 --> 00:15:24,500 Faye got 100 points. 279 00:15:24,540 --> 00:15:26,219 Liu got 98 points. 280 00:15:26,220 --> 00:15:28,340 Mimi got 90 points. 281 00:15:28,660 --> 00:15:31,740 But these points don’t mean anything. 282 00:15:31,780 --> 00:15:33,740 What you need to do is get a lot of tips. 283 00:15:33,780 --> 00:15:35,980 That is our main profit. 284 00:15:36,420 --> 00:15:40,820 The person who gets the highest tips will be selected as the best server. 285 00:15:40,860 --> 00:15:43,300 What do I need to do to get a lot of tips? 286 00:15:43,500 --> 00:15:45,820 That… 287 00:15:46,100 --> 00:15:47,339 You will figure it out. 288 00:15:47,340 --> 00:15:49,340 That’s right. 289 00:15:50,940 --> 00:15:52,940 This is confusing. 290 00:15:54,020 --> 00:15:58,260 Milin, stop doing the glum face and focus on your work. 291 00:15:59,300 --> 00:16:01,780 Are you disappointed that you are not pretty enough to be a server? 292 00:16:02,900 --> 00:16:08,739 If you stop doing the glum face and your height is a bit higher, 293 00:16:08,740 --> 00:16:10,740 I would see some potential in you. 294 00:16:11,540 --> 00:16:12,436 That’s true. 295 00:16:12,460 --> 00:16:13,499 Da, you too. 296 00:16:13,500 --> 00:16:16,020 If you lose a few pounds, 297 00:16:16,500 --> 00:16:19,180 You will look similar to the actress Davika instead of Kang Fu Panda. 298 00:16:21,780 --> 00:16:24,180 I’m just joking to lighten up the mood. 299 00:16:24,220 --> 00:16:25,780 Don’t take it seriously. 300 00:16:28,060 --> 00:16:31,860 Milin and Da, take them to get measured for the outfits. 301 00:16:31,900 --> 00:16:33,780 We need to talk to other staff. 302 00:16:34,020 --> 00:16:38,860 I’m sorry that we don’t have enough budget to stop using plastic cups. 303 00:16:39,580 --> 00:16:41,700 Have you changed the outfit design? 304 00:16:42,980 --> 00:16:44,420 Yes. It’s all done. 305 00:16:44,900 --> 00:16:45,900 That’s right. 306 00:16:48,140 --> 00:16:49,580 Do you have papers and tailor tapes? 307 00:16:49,620 --> 00:16:50,900 Yes. 308 00:16:55,820 --> 00:16:57,620 I think we need to get a handyman to fix the door. 309 00:17:06,420 --> 00:17:10,260 Mimi, can you help take note of Faye’s measurement? 310 00:17:10,300 --> 00:17:11,300 Sure. 311 00:17:12,940 --> 00:17:17,660 Are you okay with the joke earlier? 312 00:17:21,500 --> 00:17:25,100 I want to look pretty like Liu, Faye, and Mimi. 313 00:17:25,140 --> 00:17:26,580 So they can’t nag me. 314 00:17:28,020 --> 00:17:29,540 But you are pretty. 315 00:17:35,074 --> 00:17:36,074 Really? 316 00:17:37,820 --> 00:17:38,820 Milin. 317 00:17:40,020 --> 00:17:42,020 Liu said I am pretty. 318 00:17:43,820 --> 00:17:47,980 I always tell you that but you’ve never believed me. 319 00:17:49,220 --> 00:17:52,620 Faye, what did you say to convince them to change the outfit design? 320 00:17:54,180 --> 00:17:55,860 I didn’t say much. 321 00:17:56,380 --> 00:17:57,980 I don’t know why they changed their mind. 322 00:17:58,900 --> 00:18:00,020 Third. Jo. 323 00:18:00,780 --> 00:18:03,740 No one wants to be a server at Lab Bar if you don’t change the outfits. 324 00:18:04,100 --> 00:18:06,500 Can’t you change to pants? 325 00:18:06,900 --> 00:18:07,900 No. 326 00:18:08,620 --> 00:18:11,300 We got a lot of tips because of the outfits. 327 00:18:11,580 --> 00:18:13,140 That’s why we chose the concept of hot servers. 328 00:18:13,180 --> 00:18:15,140 You won’t look hot if you wear pants. 329 00:18:16,420 --> 00:18:20,060 What about these shorts? 330 00:18:25,260 --> 00:18:28,580 This is not bad. 331 00:18:49,060 --> 00:18:50,900 I guarantee that this year’s booth will be amazing. 332 00:18:50,940 --> 00:18:51,620 Am I right? 333 00:18:51,620 --> 00:18:52,540 Of course. 334 00:18:52,541 --> 00:18:54,180 We are proud to present it. 335 00:18:55,260 --> 00:18:58,659 You won’t be disappointed to trust me to carry on our booth’s tradition. 336 00:18:58,660 --> 00:18:59,939 That’s great, Third. 337 00:18:59,940 --> 00:19:03,020 Can you check the booth for me? 338 00:19:03,060 --> 00:19:04,459 Sure. I’ll do it. 339 00:19:04,460 --> 00:19:06,260 It’ll be fine. 340 00:19:06,300 --> 00:19:07,300 Get it ready. 341 00:19:08,300 --> 00:19:10,899 Mork, do you see Milin and Da? 342 00:19:10,900 --> 00:19:12,660 They told me to help make drinks. 343 00:19:13,700 --> 00:19:15,060 I thought you were going to the beach. 344 00:19:15,780 --> 00:19:17,180 How could I go? 345 00:19:17,220 --> 00:19:19,180 Both Guy and Liu flaked on me. 346 00:19:19,580 --> 00:19:21,020 Guy said he needed to look for an apartment. 347 00:19:21,060 --> 00:19:23,020 Liu said she had an errand with her family. 348 00:19:24,780 --> 00:19:26,980 How could she run an errand with her family? 349 00:19:27,340 --> 00:19:29,620 I just saw Liu in the dressing room with Faye. 350 00:19:39,940 --> 00:19:42,620 Didn’t they say they would change to pants? 351 00:19:42,660 --> 00:19:43,740 What the hell is this? 352 00:19:43,780 --> 00:19:45,740 They only let the girls wear slip shorts. 353 00:19:45,780 --> 00:19:46,939 I’m sorry. 354 00:19:46,940 --> 00:19:48,940 I didn’t know that it would turn out like this. 355 00:19:50,100 --> 00:19:51,620 They are jerks. 356 00:19:51,980 --> 00:19:53,419 What are we going to do? 357 00:19:53,420 --> 00:19:54,500 Do you have other outfits? 358 00:19:54,900 --> 00:19:58,099 If you change the outfits, they will accuse you of stirring up trouble 359 00:19:58,100 --> 00:19:59,899 because you lost in the voting for the booth concept’s change. 360 00:19:59,900 --> 00:20:01,060 I did not lose. 361 00:20:01,100 --> 00:20:02,820 Those seniors didn’t let us change the concept. 362 00:20:04,380 --> 00:20:05,380 What are you going to do? 363 00:20:08,180 --> 00:20:11,300 If you guys are not comfortable with the outfits, 364 00:20:11,340 --> 00:20:12,980 I’ll do it alone. 365 00:20:13,260 --> 00:20:15,980 Because this is my fault. 366 00:20:16,020 --> 00:20:19,380 How can you handle everything? There will be a lot of customers. 367 00:20:21,820 --> 00:20:23,660 If we are going to do it, let’s do it together. 368 00:20:24,860 --> 00:20:27,300 I don’t you to shoulder it alone. 369 00:20:33,300 --> 00:20:34,619 How about this? 370 00:20:34,620 --> 00:20:37,259 If you can’t take it anymore, you need to tell me right away. 371 00:20:37,260 --> 00:20:38,620 I’ll switch with you. 372 00:20:39,100 --> 00:20:40,500 Ann will help us too. 373 00:20:41,420 --> 00:20:42,420 Yes. 374 00:20:48,700 --> 00:20:49,700 Okay. Here. 375 00:20:55,687 --> 00:20:56,939 Please have a look at our menu. 376 00:20:56,940 --> 00:20:57,940 I’ll have an iced Coke. 377 00:21:04,780 --> 00:21:05,780 Here. 378 00:21:08,340 --> 00:21:09,779 Thanks. 379 00:21:09,780 --> 00:21:11,139 It’s easier for billing. 380 00:21:11,140 --> 00:21:13,780 Look, the line to our booth is so long. 381 00:21:14,460 --> 00:21:16,060 Well done. 382 00:21:16,420 --> 00:21:17,420 Is that a compliment? 383 00:21:19,780 --> 00:21:21,340 You drop something. 384 00:21:23,660 --> 00:21:25,219 How is it going? 385 00:21:25,220 --> 00:21:27,219 Are there a lot of online comments on the girls? 386 00:21:27,220 --> 00:21:28,020 I haven’t checked it yet. 387 00:21:28,020 --> 00:21:29,020 Wait a sec. 388 00:21:31,900 --> 00:21:33,860 They are typical comments like in the previous years. 389 00:21:33,900 --> 00:21:34,700 Look. 390 00:21:34,700 --> 00:21:35,700 [The servers are very pretty.] 391 00:21:35,700 --> 00:21:36,420 [Their legs are flawless.] 392 00:21:36,420 --> 00:21:36,996 [Wow, what a bombshell!] 393 00:21:37,020 --> 00:21:37,420 [Faye is mine.] 394 00:21:37,420 --> 00:21:37,780 [Mimi is mine.] 395 00:21:37,780 --> 00:21:38,206 [Liu is mine.] 396 00:21:38,230 --> 00:21:39,913 [Do you like a plastic girl?] 397 00:21:48,060 --> 00:21:49,060 I’ll be back with your drinks. 398 00:21:52,580 --> 00:21:55,140 I’ll help Film get the ice. 399 00:21:59,140 --> 00:22:00,220 Are you okay? 400 00:22:00,700 --> 00:22:02,460 Didn’t you tell me you had an errand with your family? 401 00:22:03,940 --> 00:22:05,540 I just wanted to help Faye. 402 00:22:05,580 --> 00:22:07,020 Please don’t tell Guy about this. 403 00:22:07,260 --> 00:22:09,020 I don’t want them to fight again. 404 00:22:15,420 --> 00:22:16,980 Third. Jo. 405 00:22:17,020 --> 00:22:18,739 I can’t stand the customers at that table. 406 00:22:18,740 --> 00:22:20,580 They keep telling me to wipe the table to stare at my chest. 407 00:22:23,580 --> 00:22:24,516 Liu. 408 00:22:24,540 --> 00:22:25,540 Come here. 409 00:22:26,060 --> 00:22:28,420 Can you go take care of that table instead of Faye? 410 00:22:28,460 --> 00:22:29,540 Take the wiping cloth. 411 00:22:36,940 --> 00:22:38,180 It’s okay. 412 00:22:38,740 --> 00:22:40,460 She’s all plastic. 413 00:22:40,500 --> 00:22:44,300 A bit of staring and touching wouldn’t tarnish her, unlike a natural beauty like you. 414 00:22:49,860 --> 00:22:52,340 Why isn’t Faye coming here anymore? 415 00:22:53,100 --> 00:22:54,500 You can wipe the table for us. 416 00:23:03,580 --> 00:23:04,899 Do you want to order anything else? 417 00:23:04,900 --> 00:23:07,419 Two iced chocolates. 418 00:23:07,420 --> 00:23:10,499 There’s a trash here. 419 00:23:10,500 --> 00:23:11,580 Can you pick it up? 420 00:23:21,140 --> 00:23:22,140 Third. 421 00:23:23,340 --> 00:23:25,059 The customers at that table stared at my legs. 422 00:23:25,060 --> 00:23:26,660 They also secretly photographed me. 423 00:23:28,660 --> 00:23:29,860 This is normal. 424 00:23:30,460 --> 00:23:33,779 It’s your job to make customers satisfied. 425 00:23:33,780 --> 00:23:36,660 The more photos they take, the higher sales we will get. 426 00:23:36,940 --> 00:23:38,539 It’s not a big deal. Just let them do it. 427 00:23:38,540 --> 00:23:40,860 This way you will get a lot of tips. 428 00:23:42,220 --> 00:23:43,220 Liu. 429 00:23:43,980 --> 00:23:45,060 Serve the drinks to the customers. 430 00:23:45,660 --> 00:23:47,020 Take them. 431 00:23:55,420 --> 00:23:56,420 Thank you. 432 00:23:56,700 --> 00:23:58,140 Can you wipe the table again? 433 00:23:58,180 --> 00:24:00,940 Please also pick up the trash. 434 00:24:16,260 --> 00:24:17,260 Thank you. 435 00:24:35,460 --> 00:24:38,299 Aren’t there rooms available on the next street? 436 00:24:38,300 --> 00:24:40,460 Yes, there are but I don’t like them. 437 00:24:41,900 --> 00:24:43,540 You are very picky. 438 00:24:44,700 --> 00:24:45,860 Well… 439 00:24:49,060 --> 00:24:51,179 Why? Are you going to help me search for another room? 440 00:24:51,180 --> 00:24:52,460 I… 441 00:24:56,060 --> 00:24:58,060 I… 442 00:24:58,780 --> 00:25:00,660 I am… 443 00:25:03,140 --> 00:25:04,460 Hey. 444 00:25:05,020 --> 00:25:06,939 Are you here to rent the room? 445 00:25:06,940 --> 00:25:08,139 You have a room available? 446 00:25:08,140 --> 00:25:09,060 Yes. 447 00:25:09,061 --> 00:25:12,219 Didn’t Saint tell you that you are first on the list? 448 00:25:12,220 --> 00:25:13,979 Isn’t that why you are here to sign the contract? 449 00:25:13,980 --> 00:25:15,939 Saint, it’s so sweet of you. 450 00:25:15,940 --> 00:25:17,820 Let’s go in and sign the contract. 451 00:25:17,860 --> 00:25:21,660 Otherwise, I’ll give the room to the next person on the list at 6 pm. 452 00:25:23,500 --> 00:25:25,260 I’ll get the contract ready. 453 00:25:32,300 --> 00:25:33,300 What’s up? 454 00:25:33,620 --> 00:25:35,700 I think Liu is not okay. 455 00:25:36,180 --> 00:25:37,180 What happened? 456 00:25:38,220 --> 00:25:40,220 Liu is at the university fair. 457 00:25:40,580 --> 00:25:43,619 Third sent her to take care of perverted customers. 458 00:25:43,620 --> 00:25:46,219 He said Liu is all plastic so she would be fine. 459 00:25:46,220 --> 00:25:47,420 Can you come to help her? 460 00:25:51,660 --> 00:25:54,740 You need to sign on two pages. Here and here. 461 00:25:57,380 --> 00:26:00,500 [Notifications of Ann sending several photos.] 462 00:26:01,580 --> 00:26:02,740 Hey. 463 00:26:05,180 --> 00:26:06,180 You are a piece of work. 464 00:26:13,540 --> 00:26:14,980 Conflict. 465 00:26:26,140 --> 00:26:27,140 Thank you. 466 00:26:27,620 --> 00:26:28,620 Excuse me. 467 00:26:28,900 --> 00:26:30,180 Please be respectful. 468 00:26:30,940 --> 00:26:36,100 I’ll give you an additional tip as an apology to you. 469 00:26:39,540 --> 00:26:40,540 Wait. 470 00:26:40,980 --> 00:26:42,420 If I give you more tips, 471 00:26:43,100 --> 00:26:44,380 can I touch you a bit more? 472 00:26:47,180 --> 00:26:49,019 I’m kidding. 473 00:26:49,020 --> 00:26:50,020 Here. 474 00:26:50,300 --> 00:26:51,300 Use it to buy snacks. 475 00:26:53,780 --> 00:26:55,020 Hey. 476 00:26:55,740 --> 00:26:56,779 Why are you staring at me? 477 00:26:56,780 --> 00:26:59,460 As a service worker, you need to keep your manners. 478 00:27:15,820 --> 00:27:17,500 Manners are the thing that we all should have. 479 00:27:19,020 --> 00:27:20,419 Do you want to order anything else? 480 00:27:20,420 --> 00:27:21,580 I’ll be at your service. 481 00:27:32,083 --> 00:27:32,420 Do you want to order anything? 482 00:27:32,420 --> 00:27:33,420 No. 483 00:27:45,860 --> 00:27:50,260 Thank all of you for working hard at our department’s booth. 484 00:27:54,540 --> 00:27:59,020 I’ll have Film and Jerry announce our sales for today. 485 00:27:59,820 --> 00:28:00,620 Wait a sec. 486 00:28:00,621 --> 00:28:01,900 I haven’t finished counting the money. 487 00:28:04,220 --> 00:28:06,940 I’m sorry that I didn’t tell you sooner. 488 00:28:08,140 --> 00:28:09,980 It’s my fault. I wanted to help Faye. 489 00:28:11,020 --> 00:28:12,780 I am not mad at you. 490 00:28:13,938 --> 00:28:16,761 Yeah! 491 00:28:16,780 --> 00:28:19,500 We broke the record for last year’s first-day sales. 492 00:28:22,700 --> 00:28:28,340 However, the sales were slowing down because someone interrupted our plan. 493 00:28:31,380 --> 00:28:33,660 You showed up briefly at the booth. 494 00:28:34,140 --> 00:28:35,460 But you stealthily drink with us. 495 00:28:35,500 --> 00:28:38,340 You didn’t help us prepare for the fair. 496 00:28:39,420 --> 00:28:41,220 But you showed up and made quite a scene. 497 00:28:42,180 --> 00:28:44,180 Manners are the thing that we all should have. 498 00:28:45,660 --> 00:28:46,740 What I said is true. 499 00:28:47,940 --> 00:28:49,499 That’s enough. 500 00:28:49,500 --> 00:28:51,060 I’ll recap today. 501 00:28:52,020 --> 00:28:53,860 I would like to thank all of you. 502 00:28:53,900 --> 00:28:56,220 Our first day went incredibly well. 503 00:28:56,260 --> 00:29:00,620 Special thanks to Faye, Liu, and Mimi who have worked hard all day. 504 00:29:00,660 --> 00:29:01,516 True. 505 00:29:01,540 --> 00:29:02,980 You all did very well. 506 00:29:03,020 --> 00:29:05,300 Right, we did everything when you did nothing. 507 00:29:07,100 --> 00:29:08,100 What did you say? 508 00:29:08,101 --> 00:29:09,179 I heard it. 509 00:29:09,180 --> 00:29:11,380 I helped post photos on social media. 510 00:29:11,820 --> 00:29:12,380 Am I right? 511 00:29:12,380 --> 00:29:12,940 Yes. 512 00:29:12,940 --> 00:29:13,940 I helped check feedback on social media. 513 00:29:13,940 --> 00:29:14,940 Look. 514 00:29:16,740 --> 00:29:21,819 Our booth is trending on social media because of Faye as expected. 515 00:29:21,820 --> 00:29:23,420 Please give her a round of applause. 516 00:29:29,340 --> 00:29:32,060 Why is there a picture of Guy? 517 00:29:32,380 --> 00:29:33,380 Right. 518 00:29:33,900 --> 00:29:35,059 This is unfair. 519 00:29:35,060 --> 00:29:38,060 He only showed up briefly but is trending as a shipped couple. 520 00:29:38,620 --> 00:29:41,340 I heard rumors about these two for a while. 521 00:29:41,380 --> 00:29:46,099 Did Guy show up at the fair because he couldn’t stand watching Faye wearing a revealing outfit? 522 00:29:46,100 --> 00:29:47,460 He came to protect her. 523 00:29:47,500 --> 00:29:48,580 Is that true, Guy? 524 00:29:49,860 --> 00:29:51,100 That’s not true. 525 00:29:51,580 --> 00:29:52,780 We hate each other. 526 00:29:53,260 --> 00:29:54,500 It’s good that you know it. 527 00:29:55,300 --> 00:29:58,620 I saw many enemies turning into lovers. 528 00:30:02,860 --> 00:30:05,140 Enough about shipping. 529 00:30:05,820 --> 00:30:07,659 Let’s announce the best server. 530 00:30:07,660 --> 00:30:12,860 The best server aka the hottest server for today, 531 00:30:13,380 --> 00:30:14,540 That person is… 532 00:30:15,580 --> 00:30:16,820 Liu! 533 00:30:16,860 --> 00:30:18,620 Please give her a round of applause. 534 00:30:22,260 --> 00:30:26,699 I think the customers must be impressed by your service. 535 00:30:26,700 --> 00:30:30,500 Film, Jerry, why don’t you read comments about her? 536 00:30:31,500 --> 00:30:36,459 The comment said, “I like when she wipes the table.” 537 00:30:36,460 --> 00:30:39,940 “She’s great at picking up trash on the ground.” 538 00:30:42,340 --> 00:30:47,020 I think you will be assigned to wipe tables and pick up trash tomorrow. 539 00:30:47,060 --> 00:30:48,060 Right? 540 00:30:48,380 --> 00:30:50,780 What Liu did is paying off. 541 00:30:50,820 --> 00:30:53,419 She helped take care of her friend’s table and raise our booth’s income. 542 00:30:53,420 --> 00:30:54,380 Am I right, Third? 543 00:30:54,380 --> 00:30:54,940 Yes. 544 00:30:54,940 --> 00:30:55,940 That’s great. 545 00:31:00,780 --> 00:31:01,820 Excuse me. 546 00:31:08,940 --> 00:31:10,100 Where are you going? 547 00:31:12,580 --> 00:31:14,100 We need to talk. 548 00:31:14,620 --> 00:31:15,620 About what? 549 00:31:16,300 --> 00:31:17,700 Don’t pretend like you don’t know. 550 00:31:18,180 --> 00:31:19,340 It’s about Faye. 551 00:31:20,020 --> 00:31:22,100 You came here today because you wanted to make a move on Faye, right? 552 00:31:24,460 --> 00:31:25,940 Let’s have a drinking duel with me. 553 00:31:27,340 --> 00:31:30,340 Whoever wins gets Faye. 554 00:31:34,420 --> 00:31:35,420 Sure. 555 00:31:35,900 --> 00:31:37,860 We need to straighten things up. 556 00:31:54,980 --> 00:31:58,900 - Mork, Mork, Mork. - Guy, Guy, Guy. 557 00:32:00,460 --> 00:32:03,460 Who can drink more will get Faye. 558 00:32:12,620 --> 00:32:13,739 There you go. 559 00:32:13,740 --> 00:32:16,260 Mork, Mork, Mork. 560 00:32:16,835 --> 00:32:19,838 Guy, Guy, Guy. 561 00:32:54,220 --> 00:32:58,340 [This booth has a great view.] 562 00:32:59,780 --> 00:33:01,980 [The servers are very cute.] 563 00:33:05,420 --> 00:33:06,580 [The highlight of the fair.] 564 00:33:25,770 --> 00:33:31,893 ♪ Because reality is not beautiful ♪ 565 00:33:34,979 --> 00:33:37,949 ♪ It’s different from what I dreamed of ♪ 566 00:33:43,900 --> 00:33:45,300 Oh. 567 00:33:46,540 --> 00:33:48,540 What’s up, honey? 568 00:33:48,940 --> 00:33:49,940 Mom. 569 00:33:50,540 --> 00:33:51,579 Liu, what’s wrong? 570 00:33:51,580 --> 00:33:53,180 Why is your voice shaky? 571 00:33:53,540 --> 00:33:57,180 Are your friends teasing you about the plastic surgery? 572 00:33:57,220 --> 00:33:58,620 Is there something happened to you? 573 00:34:05,180 --> 00:34:06,180 Mom. 574 00:34:07,220 --> 00:34:14,180 Can you tell me what I need to do to be a valuable person? 575 00:34:16,860 --> 00:34:18,220 What happened? 576 00:34:21,340 --> 00:34:25,460 When I was not pretty, no one cared about me. 577 00:34:26,780 --> 00:34:28,700 When I underwent plastic surgery and became pretty, 578 00:34:31,500 --> 00:34:34,380 why do people think they can treat me any way they want? 579 00:34:36,860 --> 00:34:39,900 If I wasn’t born with the looks that fit the beauty standard, 580 00:34:42,700 --> 00:34:44,940 No matter how hard I try, 581 00:34:46,140 --> 00:34:49,900 I will never be viewed as a valuable person like others, right? 582 00:34:59,220 --> 00:35:00,940 I don’t understand. 583 00:35:01,900 --> 00:35:07,620 Why do people judge me only by my looks? 584 00:35:07,980 --> 00:35:09,620 One more shot, one more shot. 585 00:35:13,060 --> 00:35:18,300 Is this the only way for us to be on top of this society? 586 00:35:20,852 --> 00:35:23,855 One more shot, one more shot 587 00:35:31,380 --> 00:35:34,220 Do I need to let it go on like this? 588 00:35:34,940 --> 00:35:38,380 Is there nothing I can do to change it? 589 00:35:40,620 --> 00:35:44,860 The winner is Guy. 590 00:35:50,140 --> 00:35:52,940 Will someone notice this dysfunction? 591 00:35:54,340 --> 00:35:56,779 Will they do something to change it? 592 00:35:56,780 --> 00:36:00,500 Faye, please go to Guy as his reward. 593 00:36:14,013 --> 00:36:15,893 I think it would be nice 594 00:36:18,373 --> 00:36:24,733 if someone sees me as a human who has feelings just like them. 595 00:36:29,980 --> 00:36:31,900 Can you stop doing this to other people? 596 00:36:38,820 --> 00:36:40,300 What the hell were you thinking? 597 00:36:41,820 --> 00:36:43,300 To come up with such a game. 598 00:36:44,540 --> 00:36:46,820 Do a drinking duel to get Faye. 599 00:36:47,340 --> 00:36:50,820 Have you ever asked her if she wants to have you or me? 600 00:36:54,260 --> 00:36:55,939 Who the hell do you think you are 601 00:36:55,940 --> 00:36:59,420 to think that you have the right to set up the rules without asking her? 602 00:36:59,700 --> 00:37:01,219 Why the hell are you bringing this up now? 603 00:37:01,220 --> 00:37:02,300 You were drinking with him. 604 00:37:02,340 --> 00:37:05,860 I was waiting to see if someone would stand up against it. 605 00:37:07,540 --> 00:37:12,020 I’m not surprised to see what happened at Lab Bar. 606 00:37:13,820 --> 00:37:18,460 Are you criticizing our department’s tradition? 607 00:37:18,500 --> 00:37:19,699 Why can’t I do that? 608 00:37:19,700 --> 00:37:20,236 Hey! 609 00:37:20,260 --> 00:37:20,756 Stop it. 610 00:37:20,780 --> 00:37:21,780 Stop it. 611 00:37:22,060 --> 00:37:23,300 Please stop fighting. 612 00:37:24,580 --> 00:37:26,580 What Guy said is right. 613 00:37:27,180 --> 00:37:29,180 I don’t feel good about this from the beginning. 614 00:37:41,260 --> 00:37:42,980 You were quite furious earlier. 615 00:37:43,260 --> 00:37:44,980 I did well that I called you over. 616 00:37:46,020 --> 00:37:48,580 I was already in a bad mood because of someone. 617 00:37:49,460 --> 00:37:51,020 The person keeps interrupting my plans. 618 00:37:52,340 --> 00:37:54,700 So you still can’t find an apartment? 619 00:37:55,500 --> 00:37:58,740 How could I find one when Saint keeps getting in my way? 620 00:38:01,100 --> 00:38:04,220 I think that is a good thing for you. 621 00:38:04,980 --> 00:38:06,980 If Saint is that kind of person, 622 00:38:07,540 --> 00:38:08,940 you are more likable than him. 623 00:38:11,300 --> 00:38:15,620 There is a higher chance that Liu will choose you over him. 624 00:38:20,140 --> 00:38:21,140 Really? 625 00:38:21,940 --> 00:38:22,940 Yes. 626 00:38:23,420 --> 00:38:25,820 If he is that kind of person, 627 00:38:26,300 --> 00:38:29,140 he is not different from those jerks 628 00:38:29,580 --> 00:38:31,580 He never gave Liu a chance to choose. 629 00:38:32,180 --> 00:38:34,620 He makes the decision for Liu about who she should be with. 630 00:38:35,620 --> 00:38:37,940 This is your chance. 631 00:38:38,220 --> 00:38:42,580 You should go to see Liu and score points with her. 632 00:38:43,900 --> 00:38:47,020 If you want me to get there fast, you need to give me a ride. 633 00:38:47,780 --> 00:38:49,780 You will be surprised by my baby’s speed. 634 00:39:16,660 --> 00:39:17,660 What is this? 635 00:39:18,100 --> 00:39:20,100 Are you going to fool me to rent a room somewhere else? 636 00:39:27,620 --> 00:39:29,020 I’m sorry that I didn’t tell you earlier. 637 00:39:29,620 --> 00:39:32,900 You need a guarantor to rent a room here. 638 00:39:36,900 --> 00:39:39,340 I was discussing it with Aunt Linda. 639 00:39:42,460 --> 00:39:44,779 After you left, I called Aunt Linda to take care of it. 640 00:39:44,780 --> 00:39:47,780 You did that even though you kept telling me to look for a room somewhere else? 641 00:39:48,540 --> 00:39:49,700 When did I do that? 642 00:39:49,740 --> 00:39:52,339 I was worried that you wouldn’t have a place to stay. 643 00:39:52,340 --> 00:39:54,899 There were five people on the list before you. 644 00:39:54,900 --> 00:39:56,900 Your chance to get the room was very low. 645 00:39:57,340 --> 00:40:00,060 If you got the room, 646 00:40:01,780 --> 00:40:02,780 it was great. 647 00:40:03,900 --> 00:40:04,900 Great? 648 00:40:05,500 --> 00:40:06,500 How? 649 00:40:07,340 --> 00:40:09,460 So none of us will be at a disadvantage in this game. 650 00:40:10,140 --> 00:40:12,980 Liu can choose the best man for her. 651 00:40:18,060 --> 00:40:19,219 What are you going to do? 652 00:40:19,220 --> 00:40:20,660 Are you moving in tonight? 653 00:40:22,340 --> 00:40:23,619 I forgot to tell you another thing. 654 00:40:23,620 --> 00:40:27,060 Aunt Linda didn’t pay the deposit for your room. 655 00:40:27,620 --> 00:40:28,620 I paid for it. 656 00:40:29,300 --> 00:40:32,820 She said you insist that you will not take money from her. 657 00:40:33,380 --> 00:40:36,060 It’s okay. 658 00:40:36,820 --> 00:40:38,660 You can pay me back any time you have the money. 659 00:40:39,060 --> 00:40:41,580 I’ll charge interest to you daily. 660 00:40:42,140 --> 00:40:43,140 Okay? 661 00:40:47,460 --> 00:40:50,260 Let’s go. I’ll help you move your stuff. 662 00:40:55,380 --> 00:40:56,380 Darn it. 663 00:40:56,540 --> 00:40:58,740 I think he is a better choice than you. 664 00:40:59,300 --> 00:41:00,236 Hey! 665 00:41:00,260 --> 00:41:01,700 Are you sure you are my friend? 666 00:41:22,740 --> 00:41:30,740 [I believe one day you will meet someone who sees you as a valuable person.] 667 00:41:39,042 --> 00:41:40,291 It’s so heavy. 668 00:41:40,540 --> 00:41:41,540 Where should I put it? 669 00:41:41,620 --> 00:41:42,316 Huh? 670 00:41:42,340 --> 00:41:43,340 Where should I put it? 671 00:41:43,660 --> 00:41:43,698 (Someone who respects you.) 672 00:41:43,699 --> 00:41:44,500 Put it there. (Someone who respects you.) 673 00:41:44,501 --> 00:41:45,580 (Someone who respects you.) 674 00:41:47,340 --> 00:41:50,380 Put these two boxes on the bed. 675 00:41:51,140 --> 00:41:52,140 Yes, Mr. Guy. 676 00:41:52,141 --> 00:41:54,979 (I believe that you are not alone.) 677 00:41:54,980 --> 00:41:58,300 But it’s better to put them on the shelf. 678 00:41:59,260 --> 00:42:00,260 On the shelf? 679 00:42:00,420 --> 00:42:02,300 (Even though you don’t find that person, 680 00:42:02,340 --> 00:42:08,700 (I believe you can overcome this by yourself.) 681 00:42:08,740 --> 00:42:11,900 (Just like you have done it.) 682 00:42:41,220 --> 00:42:48,059 [Mom, I’ll give it a try.] 683 00:42:48,060 --> 00:42:52,340 [I sent you a backup. You can trust him.] 684 00:42:52,620 --> 00:42:53,620 A backup? 685 00:43:06,020 --> 00:43:07,020 Saint. 686 00:43:11,340 --> 00:43:12,739 Saint is living here. 687 00:43:12,740 --> 00:43:14,180 What are you doing here? 688 00:43:14,780 --> 00:43:16,340 My room is over there. 689 00:43:17,420 --> 00:43:18,420 Huh? 690 00:43:35,780 --> 00:43:40,740 Directed by Aticha Tanthanawigrai 691 00:43:40,851 --> 00:43:43,174 We won’t just blindly follow that stupid tradition. 692 00:43:43,754 --> 00:43:45,917 Thank you for coming up with this, Liu. 693 00:43:46,257 --> 00:43:47,946 I’ll make you a hero. 694 00:43:48,579 --> 00:43:50,109 You keep staring at Faye. 695 00:43:50,628 --> 00:43:51,991 I have to keep an eye on her. 696 00:43:53,260 --> 00:43:54,940 Liu is sweet. 697 00:43:55,620 --> 00:43:58,340 I’m not surprised that her classmates nominated her to be the hot girl. 698 00:43:59,660 --> 00:44:01,220 From now on, 699 00:44:02,220 --> 00:44:03,940 Guy won’t be the only one keeping an eye on you. 49320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.