All language subtitles for Autumn.Stables.2018.DKSUBS.720p.WEB-DL.x264-WEEDPOT-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,188 --> 00:01:05,440 Skal vi galoppere, Spice? 2 00:01:27,796 --> 00:01:30,883 Hvordan gik rideturen, Autumn? 3 00:01:31,049 --> 00:01:34,636 Du skulle have set Spice. Han flĂžj. 4 00:01:34,803 --> 00:01:39,391 Jeg havde ikke stopur, men han lĂžb stĂŠrkt som for to Ă„r siden. 5 00:01:39,558 --> 00:01:43,562 Betyder det, at du vil dressere ham igen? 6 00:01:43,729 --> 00:01:47,357 Nej. Den tid er for lĂŠngst forbi. 7 00:01:47,524 --> 00:01:53,238 Og selv om jeg gerne ville, har jeg jo ikke rĂ„d. 8 00:01:55,574 --> 00:01:58,911 - Men det var spĂŠndende. - Ja. 9 00:02:00,913 --> 00:02:06,752 - Er Coco klar til sin time? - Alt er parat. 10 00:02:08,253 --> 00:02:11,423 Ryst sĂ„ hovedet sĂ„dan her. 11 00:02:13,342 --> 00:02:16,470 Fint. Du er klar. Autumn? 12 00:02:16,637 --> 00:02:19,973 Er du klar til din fĂžrste time? 13 00:02:20,140 --> 00:02:25,145 Det er Coco. Hun er sĂžd og glĂŠder sig til at mĂžde dig. 14 00:02:26,230 --> 00:02:30,901 - Kom bare. Hun bider ikke. - Hej med dig, Coco. 15 00:02:50,337 --> 00:02:52,923 - Hej. - Hej. 16 00:02:59,680 --> 00:03:01,765 - Hvad er der? - Ikke noget. 17 00:03:01,932 --> 00:03:05,727 Hestene og jeg kan hĂžre din frustration. 18 00:03:05,894 --> 00:03:08,605 Enten er jeg dĂ„rlig til at regne. 19 00:03:08,772 --> 00:03:12,693 - Eller ogsĂ„ er ranchen i knibe. - Er det sĂ„ slemt? 20 00:03:12,860 --> 00:03:16,613 Driften er for meget for Ă©n person. 21 00:03:16,780 --> 00:03:19,867 Ingen panik. Du finder ud af det. 22 00:03:20,033 --> 00:03:24,037 - Du skrubber hul i bordet. - Det er snavset. 23 00:03:24,204 --> 00:03:27,916 Det gĂ„r nok. Det er bare panik. 24 00:03:28,083 --> 00:03:34,715 Jeg kan holde loppemarked. Jeg kan smide gammelt juks ud. 25 00:03:36,008 --> 00:03:38,302 Stress-rengĂžring er godt. 26 00:03:38,468 --> 00:03:44,099 Det er ikke ... Sikkert. Bare hjĂŠlp mig. 27 00:03:58,739 --> 00:04:01,325 Kan jeg fĂ„ tre dask for den? 28 00:04:01,491 --> 00:04:06,538 Den kan vi ikke sĂŠlge. Jeg fik den af Ben, da vi Ă„bnede. 29 00:04:06,705 --> 00:04:09,082 - Som papirvĂŠgt? - For sjov. 30 00:04:09,249 --> 00:04:12,794 - Ubrugelig. - Den har affektionsvĂŠrdi. 31 00:04:12,961 --> 00:04:16,173 Med den bunke fĂ„r du intet solgt. 32 00:04:16,340 --> 00:04:20,219 Vi sĂŠlger ikke Bens ting endnu. 33 00:04:31,647 --> 00:04:37,986 Lampen er god. Lampen er god. Tre lysstyrker. 34 00:04:39,655 --> 00:04:45,494 - Du fĂ„r otte dollars for den. - Den er god. Hvad med femten? 35 00:04:45,661 --> 00:04:49,456 - Hvad med syv? - Nej. Du skal forhĂžje. 36 00:04:49,623 --> 00:04:55,754 - Jeg kan lide den, sĂ„ jeg tager den. - Syv er perfekt. 37 00:04:57,130 --> 00:05:00,634 Mor, se! En hest! Kan vi kĂžbe den? 38 00:05:00,801 --> 00:05:05,180 Beklager, men den hest er slet ikke til salg. 39 00:05:05,347 --> 00:05:10,269 LĂžb ind og find noget, du har rĂ„d til. 40 00:05:11,895 --> 00:05:16,066 - Det er en flot ejendom. - Tak. 41 00:05:18,360 --> 00:05:24,533 Hvis du nu vil sĂŠlge. Det er bare vĂŠrd at overveje. 42 00:05:24,700 --> 00:05:30,706 Og grunden er virkelig flot. Jeg kan sĂŠlge den i en ruf. 43 00:05:30,873 --> 00:05:34,001 Tak. Det er rart at vide. 44 00:05:44,261 --> 00:05:49,808 Jeg vidste, at du havde et stort hus, men nu er der vist ekko. 45 00:05:49,975 --> 00:05:54,229 Det ser ud, som da Ben og jeg flyttede ind. 46 00:05:54,396 --> 00:05:59,526 Folk mente, at vi var skĂžre, men der var noget over huset. 47 00:05:59,693 --> 00:06:06,783 Kender du sange, der ikke er til at glemme? SĂ„dan var det med huset. 48 00:06:06,950 --> 00:06:12,789 Du var utrolig. Du skabte et hjem og lukkede sĂ„ mange mennesker ind. 49 00:06:12,956 --> 00:06:16,418 Et stykke tid, i hvert fald. 50 00:06:16,585 --> 00:06:21,465 Hvis vi solgte for at fĂ„ penge, hvorfor fĂžles det sĂ„ som at flytte? 51 00:06:21,632 --> 00:06:27,429 Vent og se, hvordan det gik, inden du beslutter dig. 52 00:06:35,521 --> 00:06:37,689 Nogen ville kĂžbe dig. 53 00:06:39,358 --> 00:06:44,112 Bare rolig. Du har affektionsvĂŠrdi. 54 00:06:47,366 --> 00:06:50,035 Hvad skal jeg gĂžre, Spice? 55 00:06:57,668 --> 00:07:03,006 - Hvordan ser det ud? - Det gik bedre, end jeg troede. 56 00:07:03,173 --> 00:07:06,969 Nu siger du vist "men". 57 00:07:07,135 --> 00:07:11,682 Selv med dagens indtĂŠgt og de ekstra ridetimer - 58 00:07:11,849 --> 00:07:14,601 - har jeg ikke rĂ„d til termin. 59 00:07:14,768 --> 00:07:19,481 - Det gĂžr mig ondt. - Hvor gik det galt? 60 00:07:19,648 --> 00:07:24,820 Hvis jeg mĂ„ lukke ranchen, svigter jeg mindet om Ben. 61 00:07:24,987 --> 00:07:29,700 HĂžr her, Autumn Carlisle. Du og min sĂžn satsede - 62 00:07:29,867 --> 00:07:33,662 - da alle advarede jer imod at gĂžre det. 63 00:07:33,829 --> 00:07:38,041 Du fulgte dit instinkt og skabte noget skĂžnt. 64 00:07:38,208 --> 00:07:41,795 Det skal du gĂžre igen nu. 65 00:07:41,962 --> 00:07:44,840 Det bliver slet ikke nemt. 66 00:07:45,007 --> 00:07:49,553 Men mĂ„ske er tiden inde til at give slip pĂ„ huset. 67 00:07:49,720 --> 00:07:55,976 Og jeg skal trĂŠkke mig tilbage. Jeg har mit eget liv at leve. 68 00:07:56,143 --> 00:07:58,937 Holder jeg da pĂ„ dig? 69 00:08:00,105 --> 00:08:05,152 - Kan vi gĂžre noget andet? - Du skal ikke sĂŠlge en nyre. 70 00:08:05,319 --> 00:08:10,324 - Jeg kunne trĂŠne igen. - TrĂŠne? Vil du gerne det? 71 00:08:10,490 --> 00:08:13,577 Ja, hvis jeg kan beholde ranchen. 72 00:08:13,744 --> 00:08:18,707 Hvis jeg havde trĂŠnet, ville det ikke vĂŠre sĂ„ slemt. 73 00:08:20,042 --> 00:08:27,341 Da Ben dĂžde, kunne jeg ikke. Det var det, vi lavede sammen. 74 00:08:27,508 --> 00:08:29,468 Det ved jeg godt. 75 00:08:31,762 --> 00:08:35,974 Tak, Howard, for alt. 76 00:08:36,141 --> 00:08:42,272 Vi er familie, Autumn. Uanset hvad. Uanset hvor. 77 00:08:42,439 --> 00:08:45,442 - Husk det, ikke ogsĂ„? - Okay. 78 00:09:35,242 --> 00:09:39,746 Hvad synes du, Spice? Vil du ride stĂŠvne igen? 79 00:09:41,498 --> 00:09:44,459 Det anede mig. 80 00:09:47,963 --> 00:09:52,217 - Dejen er klar. - Perfekt, skat. 81 00:09:52,384 --> 00:09:54,845 Hvem vil have chokolade og blĂ„bĂŠr? 82 00:09:55,012 --> 00:09:58,682 - MĂ„ jeg fĂ„ begge dele? - Hvorfor ikke? 83 00:10:00,100 --> 00:10:03,854 LĂŠr mig at lave perfekte pandekager. 84 00:10:11,778 --> 00:10:17,034 - Undskyld. Siruppen. - Tak. 85 00:10:18,285 --> 00:10:22,080 Okay, gutter. FamiliemĂžde. 86 00:10:23,248 --> 00:10:27,461 Jeg har tĂŠnkt meget over det. 87 00:10:28,587 --> 00:10:35,093 Og jeg har besluttet, at jeg vil sĂŠtte ranchen til salg. 88 00:10:35,260 --> 00:10:41,350 I skal vide, at jeg er sĂ„ glad for alle vores Ă„r sammen her. 89 00:10:41,517 --> 00:10:44,561 Uden jer var det umuligt. 90 00:10:44,728 --> 00:10:50,234 Det her har vĂŠret en meget svĂŠr beslutning. 91 00:10:50,400 --> 00:10:52,945 Men jeg tror, den er rigtig. 92 00:10:55,364 --> 00:10:57,282 Bare I ogsĂ„ gĂžr det. 93 00:11:00,452 --> 00:11:07,251 - Vi er sĂ„ stolte af dig. - Vi stĂžtter dig uanset hvad. 94 00:11:10,087 --> 00:11:13,924 De stolper her ... 95 00:11:14,091 --> 00:11:18,762 Kan vi rive dem ned? Bliver det sĂ„ ikke mere Ă„bent? 96 00:11:20,639 --> 00:11:24,309 De er bĂŠrende konstruktioner. 97 00:11:24,476 --> 00:11:31,525 - Huset er fint, men ikke malingen. - Den kan let laves om. 98 00:11:31,692 --> 00:11:33,944 Hold da op. 99 00:11:34,111 --> 00:11:39,366 MĂ„ jeg gerne bygge verdens stĂžrste halm-labyrint? 100 00:11:39,533 --> 00:11:45,289 Det tror jeg godt. MĂ„ske er det i strid med reglerne. 101 00:11:45,455 --> 00:11:49,334 - Derfor spurgte jeg. - Det er i orden. 102 00:12:09,229 --> 00:12:16,653 - Jeg anede ikke, at her var andre. - Jeg sĂ„ mig bare omkring. 103 00:12:16,820 --> 00:12:19,907 Er det dine? 104 00:12:21,283 --> 00:12:25,037 - Du er god til dem. Rider du? - NĂŠ. 105 00:12:25,204 --> 00:12:31,585 Det gjorde min mor. Hun prĂžvede at lĂŠre mig det, men jeg ... 106 00:12:31,752 --> 00:12:37,508 Som lille var jeg sĂ„ bange for dem. SĂ„ store og vilde. 107 00:12:37,674 --> 00:12:42,513 - De er ikke sĂ„ slemme. - Nu er de mindre. 108 00:12:45,224 --> 00:12:49,436 - Han kan lide dig. - Hvad hedder han? 109 00:12:49,603 --> 00:12:55,359 Det dĂ©r er Coco. Og hvad hedder du? 110 00:12:55,526 --> 00:12:59,279 - Jake Stevens. - Autumn Carlisle. 111 00:12:59,446 --> 00:13:03,242 - Fra Carlisle Ranches? - I egen person. 112 00:13:03,408 --> 00:13:08,705 Sig mig, Jake Stevens ... Plejer du at gĂ„ ind i andres lader? 113 00:13:08,872 --> 00:13:12,835 Nej. Jo, det gĂžr jeg faktisk. 114 00:13:13,001 --> 00:13:19,925 Jeg er entreprenĂžr, sĂ„ jeg gĂžr det altid med faglige formĂ„l. 115 00:13:20,092 --> 00:13:26,473 Pudsigt. Jeg troede, at jeg kendte alle entreprenĂžrer i omrĂ„det. 116 00:13:26,640 --> 00:13:32,855 - Jeg er ikke her fra egnen. - Hvor bor du? 117 00:13:33,021 --> 00:13:37,568 Jeg bor tit pĂ„ hoteller. Hvor jeg nu skal arbejde. 118 00:13:37,734 --> 00:13:40,237 Skal du arbejde i Millbrook? 119 00:13:40,404 --> 00:13:45,117 Jeg sĂ„ "til salg"-skiltet, sĂ„ jeg ville se pĂ„ det. 120 00:13:45,284 --> 00:13:48,245 Grunden er flot. 121 00:13:48,412 --> 00:13:54,334 Tak. Den har vĂŠret meget mere livlig. 122 00:13:54,501 --> 00:14:01,175 Jeg har gĂ„et omkring hele morgenen. Jeg kan ikke fĂ„ den ud af hovedet. 123 00:14:01,341 --> 00:14:05,512 Det er pudsigt at tĂŠnke sĂ„dan pĂ„ en ejendom. 124 00:14:05,679 --> 00:14:08,432 Det er ikke spor mĂŠrkeligt. 125 00:14:08,599 --> 00:14:14,563 Huset var slidt, da vi kĂžbte det, men jeg havde det lige sĂ„dan. 126 00:14:14,730 --> 00:14:21,278 - SĂ„ du byggede selv om? - Som et lidenskabeligt projekt. 127 00:14:21,445 --> 00:14:25,991 Men nu hvor alle tramper rundt indenfor - 128 00:14:26,158 --> 00:14:28,702 - og snakker om min dĂ„rlige smag - 129 00:14:28,869 --> 00:14:34,625 - og hvilken vĂŠg, der skal rives ned, sĂ„ der er helt Ă„bent ... 130 00:14:35,876 --> 00:14:40,631 MĂ„ske er det bare huset, men ikke for mig. 131 00:14:40,797 --> 00:14:45,302 Det er mit hjem. Det er hele mit liv. 132 00:14:45,469 --> 00:14:50,807 Hvis det her var mit hjem eller mit liv ... 133 00:14:52,476 --> 00:14:59,191 ... sĂ„ ville jeg ikke lave om pĂ„ noget. Held og lykke. 134 00:15:02,945 --> 00:15:04,655 Tak. 135 00:15:17,084 --> 00:15:20,671 Vi har fĂ„et gode tilbud over salgsprisen. 136 00:15:20,838 --> 00:15:24,174 Jeg vil med glĂŠde drĂžfte dem. 137 00:15:24,341 --> 00:15:27,344 Har Jake Stevens budt? 138 00:15:30,514 --> 00:15:34,810 - Ja, det ser sĂ„dan ud. - Var det godt? 139 00:15:35,978 --> 00:15:40,774 Det er ikke det bedste, men det er tĂŠt pĂ„. 140 00:15:40,941 --> 00:15:43,026 Jeg sĂŠlger til ham. 141 00:15:44,862 --> 00:15:49,199 Vil du lige tĂŠnke over det og se de andre bud? 142 00:15:49,366 --> 00:15:53,620 - Hestene kunne lide ham. - Kunne hestene? 143 00:15:53,787 --> 00:15:57,791 - De er meget opmĂŠrksomme. - Det er de da. 144 00:15:57,958 --> 00:16:02,045 Og desuden sagde han ikke "feng shui". 145 00:16:04,590 --> 00:16:06,216 SĂ„ bliver det ham. 146 00:16:08,093 --> 00:16:14,516 NĂ„r handlen er fĂŠrdig, fĂ„r du 30 dage til at flytte. 147 00:16:17,019 --> 00:16:22,232 Hold da op. Jeg kan ikke fatte, at det virkelig sker. 148 00:16:38,707 --> 00:16:42,711 - Tredje side. - Ja. Fint. 149 00:16:42,878 --> 00:16:45,297 Vil du lede efter kĂžbere? 150 00:16:45,464 --> 00:16:49,134 Ombygningen gĂ„r hurtigt. Jeg vil have bud. 151 00:16:49,301 --> 00:16:53,347 Det er ikke sĂ„ meget. Det kan nok sĂŠlges nu. 152 00:16:53,514 --> 00:16:56,934 - SĂŠlger du det? - Alt andet er tosset. 153 00:16:57,100 --> 00:17:02,523 Det er alt for stort til mig. Jeg sĂŠlger grunden stykvist. 154 00:17:04,024 --> 00:17:09,988 - Vil du have kaffe? - Nej, ellers tak. 155 00:17:13,951 --> 00:17:16,078 Hvad skulle det vĂŠre? 156 00:17:16,245 --> 00:17:22,626 Tredobbelt macchiato med ud. Og giv mig en chokoladedonut, 157 00:17:22,793 --> 00:17:26,255 Bliver donuten her, mens kaffen flyver? 158 00:17:27,339 --> 00:17:31,468 Nej. Jeg sidder lige dĂ©r. 159 00:17:31,635 --> 00:17:36,723 Kaffe og donut til at spise her. Ellers andet? 160 00:17:36,890 --> 00:17:43,814 Ja. Jeg vil gerne have koppen med. Jeg kan nĂŠsten rĂžre dem. 161 00:17:43,981 --> 00:17:48,318 De er til kunder, der skal videre. Ellers andet? 162 00:17:48,485 --> 00:17:55,033 Ja. Kan du anbefale et hotel? Ikke noget temahotel. 163 00:17:55,200 --> 00:17:57,077 Du kĂžber Autumns hus. 164 00:17:57,244 --> 00:18:01,498 - Rygtet har vinger. - Alle kender alle. 165 00:18:01,665 --> 00:18:06,378 Og siden hendes mand dĂžde, har alle vĂ„get over hende. 166 00:18:08,130 --> 00:18:10,883 Det anede jeg ikke. 167 00:18:11,049 --> 00:18:15,679 Sort kaffe og donut. Der er en kro pĂ„ Grove Street. 168 00:18:15,846 --> 00:18:20,392 - Men der er som regel optaget. - Tak. 169 00:18:30,110 --> 00:18:32,404 Autumn, du kan godt. 170 00:19:07,397 --> 00:19:10,108 MĂ„ske kan jeg gĂžre det i morgen. 171 00:19:29,878 --> 00:19:33,882 Det ville vĂŠre lettere, hvis du hjalp mig. 172 00:20:36,195 --> 00:20:41,074 Er du sulten, Spice? Bare Ă©t minut mere. 173 00:21:02,804 --> 00:21:05,265 Du bor her altsĂ„ ikke endnu. 174 00:21:05,432 --> 00:21:10,020 Godmorgen, Autumn. Jeg tog hĂ„ndvĂŠrkeren med. 175 00:21:10,187 --> 00:21:12,105 Hej. Larry. 176 00:21:12,272 --> 00:21:16,401 - Hej. Skal du bygge om? - Kun lidt. 177 00:21:16,568 --> 00:21:21,114 - Du ville jo ikke lave om. - Det skal jo piftes op. 178 00:21:21,281 --> 00:21:25,285 - MĂ„ vi snuse rundt? - Bevares. 179 00:21:25,452 --> 00:21:28,330 - Hvis du river det ned ... - Nej. 180 00:21:28,497 --> 00:21:32,459 Det mĂ„ du ikke. Det har den bedste udsigt. 181 00:21:32,626 --> 00:21:37,631 - Det har verandaen da ogsĂ„. - Det her er tĂŠttere pĂ„. 182 00:21:37,798 --> 00:21:40,676 - PĂ„ hvad? - Naturen. 183 00:21:40,843 --> 00:21:47,891 Verandaen sidder fast i huset, men her er man alene pĂ„ grunden. 184 00:21:48,058 --> 00:21:51,603 Kan man sĂ„ ikke bare stĂ„ her? 185 00:21:51,770 --> 00:21:57,109 For sĂ„ er man pĂ„ grunden, for man stĂ„r pĂ„ den. 186 00:21:57,276 --> 00:22:03,073 Jeg forstĂ„r godt, at du gerne vil gĂžre det til dit eget. 187 00:22:03,240 --> 00:22:06,451 Men ikke, sĂ„ lĂŠnge jeg er her. 188 00:22:06,618 --> 00:22:13,834 Medmindre jeg skal smide dig ud de nĂŠste 29 dage. Det mĂ„ jeg godt. 189 00:22:16,170 --> 00:22:19,423 Jeg synes, pavillonen pynter godt. 190 00:22:19,590 --> 00:22:25,554 - Hvad synes du, Larry? - Ja, den er meget nydelig. 191 00:22:42,362 --> 00:22:45,866 SĂŠrt. Jeg fik tilbud fra andre rancher. 192 00:22:46,033 --> 00:22:50,245 - Om at kĂžbe dig ud? - Nej. De vil ansĂŠtte mig. 193 00:22:50,412 --> 00:22:53,665 De mĂ„ have hĂžrt om salget. 194 00:22:53,832 --> 00:22:58,420 Jeg har ikke dresseret heste lĂŠnge. Tror de, jeg stadig kan? 195 00:22:58,587 --> 00:23:01,173 Det forsvinder ikke bare. 196 00:23:01,340 --> 00:23:06,845 - Men du ville ikke dressere mere. - Nej. 197 00:23:41,463 --> 00:23:46,134 Jeg sagde, du var velkommen. Ikke, at du mĂ„tte bygge. 198 00:23:46,301 --> 00:23:51,348 - De mĂ„ler bare op. - Det er ikke dem, jeg tĂŠnker pĂ„. 199 00:23:51,515 --> 00:23:54,059 - Du ville bygge om. - Nej. 200 00:23:55,519 --> 00:24:01,525 - Jeg laver mĂ„ske boblebad. - Jeg vil ikke vide noget. 201 00:24:01,692 --> 00:24:08,824 Jeg siger farvel til stedet og husker det, som det er nu. 202 00:24:08,991 --> 00:24:12,202 Grunde skal ikke altid vĂŠre de samme. 203 00:24:14,121 --> 00:24:17,165 - Hvem siger det? - Mig. 204 00:24:17,332 --> 00:24:23,714 Jeg elsker at forskĂžnne nye grunde og sĂŠtte mit prĂŠg pĂ„ verden. 205 00:24:23,881 --> 00:24:27,009 Okay. Du kan gĂ„ rundt og prĂŠge alt. 206 00:24:27,176 --> 00:24:30,304 Jeg efterlader alt, som det skal vĂŠre. 207 00:24:30,470 --> 00:24:36,393 - Har du aldrig snittet dit navn? - Det har alle gjort. 208 00:24:36,560 --> 00:24:40,022 SĂ„ kom der en og sĂ„, det var anderledes. 209 00:24:40,189 --> 00:24:44,067 De sĂ„ navnet og tĂŠnkte pĂ„ Autumn. 210 00:24:44,234 --> 00:24:46,069 - Nej. - Jo. 211 00:24:46,236 --> 00:24:49,489 Du lavede om pĂ„ dit liv, for du satte dit prĂŠg. 212 00:24:49,656 --> 00:24:52,910 Hvad har det med boblebadet at gĂžre? 213 00:24:53,076 --> 00:25:00,250 Alt her siger "Autumn". Men et boblebad siger "Jake". 214 00:25:01,960 --> 00:25:07,508 Hej, Autumn. Jake, de har, hvad de skal bruge. 215 00:25:07,674 --> 00:25:10,844 - Vil du se pĂ„ det? - Ja. Nu gĂ„r jeg. 216 00:25:16,308 --> 00:25:17,684 Flot pyjamas. 217 00:25:35,869 --> 00:25:40,916 Har du overvejet at tage imod de jobtilbud? 218 00:25:42,251 --> 00:25:46,088 Autumn? Autumn? 219 00:25:47,381 --> 00:25:50,133 Jeg har tĂŠnkt over det. 220 00:25:50,300 --> 00:25:55,931 - Jeg vil giftes med en brĂždrister. - Fint. 221 00:25:57,891 --> 00:26:02,771 - Har du det godt? - Undskyld. Jeg sov dĂ„rligt. 222 00:26:02,938 --> 00:26:06,567 Jake kom med byggefolk ved daggry. 223 00:26:07,693 --> 00:26:12,281 - Snitter du dit navn i ting? - RegelmĂŠssigt? 224 00:26:12,447 --> 00:26:16,785 - Da du var lille? - Ja, helt sikkert. 225 00:26:16,952 --> 00:26:19,705 Satte du dit prĂŠg pĂ„ verden? 226 00:26:19,872 --> 00:26:24,084 NĂŠ, jeg syntes bare, mit navn sĂ„ flot ud. 227 00:26:24,251 --> 00:26:27,004 Se selv. Normalt. 228 00:26:31,967 --> 00:26:34,303 Hvad i alverden? 229 00:26:42,811 --> 00:26:46,607 Hallo! Hvad laver du? 230 00:26:49,401 --> 00:26:53,280 Hallo! Hvad laver du? 231 00:26:54,698 --> 00:26:58,327 - Hvad? - Sluk lige for den der! 232 00:27:00,996 --> 00:27:05,876 - Hvad? - Jeg sagde: hvad laver du? 233 00:27:06,043 --> 00:27:10,047 - Man skal slibe, fĂžr man maler. - Hvorfor? 234 00:27:10,214 --> 00:27:16,512 Pavillonen betĂžd meget for dig. Jeg vil pifte den op. 235 00:27:16,678 --> 00:27:20,265 Jeg vil ikke have bĂŠnk eller malet. 236 00:27:20,432 --> 00:27:26,772 Du laver alt for meget om. Lad nu den her vĂŠre. Vil du ikke nok? 237 00:27:26,939 --> 00:27:31,944 - Okay. Det skal jeg nok. - Tak. 238 00:27:32,986 --> 00:27:38,909 Der kommer en elev senere. Hold dig vĂŠk. 239 00:28:04,351 --> 00:28:10,107 Husk det nu, Maddie. TrĂŠk vejret dybt. VĂŠr ikke urolig. 240 00:28:18,323 --> 00:28:23,453 Jeg har tĂŠnkt over det. Du skal tage imod mine jobtilbud. 241 00:28:23,620 --> 00:28:27,833 Jeg prĂŠsenterer dig som en anden mulighed. 242 00:28:28,000 --> 00:28:31,378 - SĂ„ du vil afslĂ„? - Jeg ved det ikke. 243 00:28:31,545 --> 00:28:36,341 Fik jeg sagt, at jeg overvejede at dressere igen? 244 00:28:36,508 --> 00:28:40,762 Tanken om at starte forfra var for meget. 245 00:28:40,929 --> 00:28:46,143 En ranch ville vĂŠre fast arbejde, som giver fri staldplads. 246 00:28:46,310 --> 00:28:48,770 Det fĂ„r jeg ikke mange steder. 247 00:28:48,937 --> 00:28:52,983 - De heste er ikke nemme at have. - Nej. 248 00:28:54,026 --> 00:28:56,612 Hvorfor tror du, jeg er god? 249 00:28:56,778 --> 00:29:01,992 Det er takket vĂŠre dig, at jeg ikke er brudt sammen. 250 00:29:02,159 --> 00:29:05,537 SĂ„ jeg tror, at du kan alt. 251 00:29:07,831 --> 00:29:09,750 Lad os finde ud af det. 252 00:29:17,049 --> 00:29:20,010 Kom sĂ„, Chloe! Ja! 253 00:29:24,723 --> 00:29:30,812 Flot klaret! Hvor var det flot. 254 00:29:30,979 --> 00:29:34,983 - Hvordan gik det? - Du har styr pĂ„ det. 255 00:29:35,150 --> 00:29:38,695 - Skal vi til stĂŠvne? - Det overvejer vi. 256 00:29:38,862 --> 00:29:44,034 - Jake, det er Howard. Bens far. - Jake Stevens. Goddag. 257 00:29:44,201 --> 00:29:47,371 Det er Chloe, som snart er trĂŠner. 258 00:29:47,538 --> 00:29:49,414 - Hej. - Goddag. 259 00:29:49,581 --> 00:29:53,043 Hvad laver du? Skal du ikke noget? 260 00:29:53,210 --> 00:30:00,217 - Det her er sjovere. Heja, Chloe! - Heja, Chloe! SĂ„dan. 261 00:30:10,018 --> 00:30:11,812 Hej. Hvad vil du have? 262 00:30:13,146 --> 00:30:16,024 - Kaffe med ud. - Bliver du her ikke? 263 00:30:17,568 --> 00:30:24,074 - Nej. Jeg er pĂ„ farten. - Kom snart igen. 264 00:30:24,241 --> 00:30:26,618 Fint. Tak. 265 00:30:40,591 --> 00:30:41,967 Jeg bliver. 266 00:30:46,013 --> 00:30:50,809 Det her kan vi opdele, sĂ„ det bliver en adskilt grund. 267 00:30:50,976 --> 00:30:53,103 Er fire for meget? 268 00:30:53,270 --> 00:30:58,901 Ikke, hvis du ombygger stalden. 269 00:30:59,067 --> 00:31:00,777 - Ja. - Ikke? 270 00:31:00,944 --> 00:31:04,823 Larry, jeg er lidt i knibe. 271 00:31:04,990 --> 00:31:08,535 Vi kan ikke allerede overskride budgettet. 272 00:31:08,702 --> 00:31:11,663 Nej, det er med Autumn. 273 00:31:11,830 --> 00:31:16,585 Ejeren Autumn Carlisle. Hun tror, at jeg flytter ind. 274 00:31:16,752 --> 00:31:20,797 - Hos hende? - Nej. Flytter ind i huset. 275 00:31:20,964 --> 00:31:24,384 - Hvorfor? - Jeg lod hende tro det. 276 00:31:25,969 --> 00:31:31,558 Jeg sagde ikke sandheden af frygt for, at hun ville fortryde. 277 00:31:31,725 --> 00:31:38,649 Og vi har allerede kĂžbere pĂ„ spring, sĂ„ jeg lod vĂŠre. 278 00:31:38,815 --> 00:31:41,443 Det er kun forretning, ikke? 279 00:31:42,945 --> 00:31:48,242 - Ja, da. Altid. - Hvad er sĂ„ problemet? 280 00:31:48,408 --> 00:31:52,663 Lad hende tro, du flytter ind. Om en mĂ„ned lader du vĂŠre. 281 00:31:54,414 --> 00:31:58,961 - Jake. Du er alle vegne. - Howard. Kender du Larry? 282 00:31:59,127 --> 00:32:00,671 - Howard. - Hej. 283 00:32:00,838 --> 00:32:06,593 - Bliver du i byen? - Nej, jeg bor pĂ„ motel ved 44. 284 00:32:06,760 --> 00:32:11,640 - Der er en god kro ved Grove. - Ja, det sagde Barb. 285 00:32:11,807 --> 00:32:15,352 Der er kun tre vĂŠrelser. 286 00:32:15,519 --> 00:32:16,979 - En ny? - Ja. 287 00:32:17,145 --> 00:32:21,191 - MĂ„ jeg ogsĂ„ fĂ„ noget? - Du skal lĂžfte lĂ„get. 288 00:32:23,360 --> 00:32:28,782 Det er klart. Tak, Barb. 289 00:32:28,949 --> 00:32:30,325 Hej, skat. 290 00:32:32,452 --> 00:32:36,748 Nysselig by, Howard. FĂ„r I mange turister? 291 00:32:36,915 --> 00:32:40,210 Nej. De ved nok, at vi ikke har logi. 292 00:32:40,377 --> 00:32:44,256 Synd. Det er flot om efterĂ„ret. 293 00:32:44,423 --> 00:32:47,843 - Det sker alle vegne. - Ikke som her. 294 00:32:48,010 --> 00:32:54,975 Havde vi infrastrukturen, sĂ„ ville folk komme igen Ă„r efter Ă„r. 295 00:32:55,142 --> 00:33:01,023 Kan man lide byen, mĂ„ man flytte hertil. Men det ved du alt om. 296 00:33:01,190 --> 00:33:04,151 Vi ses sikkert pĂ„ ranchen. 297 00:33:04,318 --> 00:33:09,323 - Det var hyggeligt, Larry. - I lige mĂ„de. God dag. 298 00:33:09,489 --> 00:33:16,330 Hvis du vil lave fire grunde, sĂ„ er det fint. Det er en god idĂ©. 299 00:33:16,496 --> 00:33:19,708 - Hallo, Jake? - Ja? 300 00:33:19,875 --> 00:33:25,839 Vil du dele det op i fire? Det er fint. Jeg er ikke helt enig. 301 00:33:54,159 --> 00:33:56,203 - Hej. - Hej. 302 00:34:00,207 --> 00:34:03,544 - MĂ„ jeg hjĂŠlpe til? - VĂŠrsgo. 303 00:34:13,220 --> 00:34:20,853 Jeg tĂŠnkte pĂ„ ... Hvad vil du med ranchen, nĂ„r du intet ved om heste? 304 00:34:21,019 --> 00:34:25,941 Det ved jeg ikke. Jeg ved bare, at jeg sĂ„ potentiale. 305 00:34:27,693 --> 00:34:31,196 Det samme tĂŠnkte jeg, da jeg sĂ„ det. 306 00:34:34,032 --> 00:34:41,373 Jeg vil gĂžre stalden til et vĂŠrksted. Det ser flot ud pĂ„ marken. 307 00:34:41,540 --> 00:34:44,626 Der skal stĂ„ mĂžbler. 308 00:34:44,793 --> 00:34:48,422 Held og lykke med at fjerne lugten af vĂ„d hest. 309 00:34:48,589 --> 00:34:55,262 - VĂŠrre end hund. Heste er store. - NĂ„, det anede jeg ikke. Tak. 310 00:34:55,429 --> 00:34:59,266 - Undskyld, jeg nĂŠvner din angst. - Du huskede den. 311 00:35:00,726 --> 00:35:06,148 - TĂŠnk, at du aldrig har redet. - Heste er frygtindgydende. 312 00:35:06,315 --> 00:35:09,443 Jeg lĂŠrte at ride, fĂžr jeg kunne gĂ„. 313 00:35:09,610 --> 00:35:12,529 Eventyrlysten lige fra start. 314 00:35:14,072 --> 00:35:18,285 - LĂŠr mig at ride. - SĂ„ god en lĂŠrer er jeg ikke. 315 00:35:20,162 --> 00:35:24,249 Du glemte noget. DĂ©r. 316 00:35:31,423 --> 00:35:33,800 Wc'et er dernede til venstre. 317 00:35:35,344 --> 00:35:41,099 Men det ved du allerede, for nu er det dit hus. 318 00:36:04,873 --> 00:36:06,750 Du har nettet dig. 319 00:36:06,917 --> 00:36:10,295 Jeg har ingen kopper til at tage med. 320 00:36:10,462 --> 00:36:12,965 - Du kender Barb. - Det gĂžr alle. 321 00:36:13,131 --> 00:36:18,595 - Er hun og Howard ..? - Ja. Ben mistede sin mor som lille. 322 00:36:18,762 --> 00:36:22,224 Howard og Barb blev kĂŠrester sidste Ă„r. 323 00:36:23,350 --> 00:36:26,937 - Og Ben? - Han dĂžde for to Ă„r siden. 324 00:36:29,147 --> 00:36:34,528 - Det gĂžr mig ondt. - Tak. Det gĂžr ikke noget. 325 00:36:35,571 --> 00:36:41,743 Det svĂŠreste er at glemme den tilvĂŠrelse, vi skabte. 326 00:36:41,910 --> 00:36:46,039 For det gik ikke som planlagt. 327 00:36:46,206 --> 00:36:52,546 - Det gĂžr livet aldrig. Men det ... - Er svĂŠrt. 328 00:36:54,673 --> 00:36:56,049 Ja. 329 00:37:01,513 --> 00:37:06,018 Jeg tĂŠnkte over det, du sagde om ikke at prĂŠge ting. 330 00:37:06,185 --> 00:37:08,270 Gjorde du? 331 00:37:09,688 --> 00:37:14,776 - Du kĂžbte huset i dĂ„rlig stand. - Ja. 332 00:37:14,943 --> 00:37:18,030 Du gjorde intet. Du sĂ„ potentiale. 333 00:37:20,115 --> 00:37:26,413 Da Ben og jeg giftede os, ville jeg gĂžre det til en hesteranch. 334 00:37:26,580 --> 00:37:28,457 Det var min drĂžm. 335 00:37:28,624 --> 00:37:32,878 - Du var god. Jeg sĂ„ pokalerne. - Ja. 336 00:37:33,045 --> 00:37:38,258 Spice var godt pĂ„ vej til at blive stjerne. 337 00:37:38,425 --> 00:37:42,888 Men heste er som spejle - 338 00:37:43,055 --> 00:37:47,809 - som afspejler Ă©ns fĂžlelser. Bare stĂŠrkere. 339 00:37:47,976 --> 00:37:51,355 SĂ„ da Ben blev syg ... 340 00:37:54,650 --> 00:38:00,656 - Vil du ride stĂŠvne igen? - Det er sĂŠrt at tale med dig om det. 341 00:38:00,822 --> 00:38:07,704 Du behĂžver ikke at vide noget om mig. Jeg ved kun, du er entreprenĂžr. 342 00:38:07,871 --> 00:38:11,416 Jeg er ogsĂ„ tĂžmrer. 343 00:38:11,583 --> 00:38:15,587 - Jeg elsker at arbejde. - Du kan drive ranch. 344 00:38:15,754 --> 00:38:20,551 - LĂŠr mig fĂžrst at ride. - Det bliver min afskedsgave. 345 00:38:22,052 --> 00:38:26,557 Dit job mĂ„ vĂŠre hĂ„rdt med de rejser. Hvad giver det? 346 00:38:26,723 --> 00:38:30,602 Jeg har en samling pĂ„ over 2000 stykker sĂŠbe. 347 00:38:30,769 --> 00:38:33,438 - Du lyver. - Det passer. 348 00:38:33,605 --> 00:38:38,443 - Bruger du dem overhovedet? - Nej, det er en samling. 349 00:38:38,610 --> 00:38:42,614 - Men det er med lavendelduft. - Nemlig. 350 00:38:42,781 --> 00:38:46,368 Det kan jeg ikke. Afsked er svĂŠrt. 351 00:38:46,535 --> 00:38:53,292 NĂ„r lejrturene var slut, ville jeg fĂžrst vĂŠk efter alle de andre. 352 00:38:53,458 --> 00:38:58,672 - SĂ„ du bare dine venner kĂžre vĂŠk? - Én efter Ă©n. 353 00:38:58,839 --> 00:39:05,470 - Det lyder da frygteligt. - Ja. Men jeg elskede de somre. 354 00:39:07,347 --> 00:39:08,891 Jeg ville ikke vĂŠk. 355 00:39:09,057 --> 00:39:15,522 For jeg vidste, at det betĂžd, at det Ăžjeblik var slut for evigt. 356 00:39:16,982 --> 00:39:21,069 Men sĂ„ ved du jo ikke, hvad der venter. 357 00:39:21,236 --> 00:39:24,823 SĂ„dan har jeg aldrig tĂŠnkt over det. 358 00:39:28,452 --> 00:39:32,206 Ranchen ... Det var et skĂžnt Ăžjeblik. 359 00:39:34,875 --> 00:39:38,462 Gid det kunne vare ved. 360 00:40:18,585 --> 00:40:22,840 Bare sĂŠt hende vĂŠk. 361 00:40:26,260 --> 00:40:29,513 Åh nej. 362 00:40:32,182 --> 00:40:36,186 Perfekt. Jeg sagde, at hun var pĂ„ trapperne. 363 00:40:39,064 --> 00:40:43,318 Det mĂ„ du undskylde. Jeg glemmer aldrig tiden. 364 00:40:43,485 --> 00:40:47,447 Pyt. Jake hjalp Maddie med at fodre hestene. 365 00:40:47,614 --> 00:40:51,076 Det er Chestnut, ikke? Jeg elsker hende. 366 00:40:51,243 --> 00:40:56,456 SĂ„ rider vi pĂ„ den. Vi henter din hjelm. 367 00:40:56,623 --> 00:40:59,626 Autumn, mĂ„ Jake ride med os? 368 00:40:59,793 --> 00:41:03,714 Jake kan ikke finde ud af det. 369 00:41:03,881 --> 00:41:08,760 Hun siger det, som om det er medfĂždt for alle. 370 00:41:08,927 --> 00:41:12,806 Du er en god lĂŠrer. Kan du lĂŠre ham det? 371 00:41:14,683 --> 00:41:19,229 Jeg er en god lĂŠrer. Okay. Kom. 372 00:41:19,396 --> 00:41:23,817 Vent. Hvor god en lĂŠrer er du? 373 00:41:23,984 --> 00:41:28,822 Okay. En, to, tre. 374 00:41:28,989 --> 00:41:34,703 - Hold godt fast. - Godt. Der er langt ned. 375 00:41:38,707 --> 00:41:43,420 - BlĂŠrerĂžv. - Venstre, nĂ„r du vil til venstre. 376 00:41:43,587 --> 00:41:49,301 - HĂžjre til hĂžjre, og sĂ„ stopper du. - PĂŠrelet. 377 00:41:49,468 --> 00:41:53,180 Maddie. Vis lige Jake, hvordan man sidder. 378 00:41:53,347 --> 00:41:56,934 Ret ryggen. KnĂŠene ind. HĂŠlene i. 379 00:41:58,060 --> 00:42:03,565 - Godt. FĂžr an. - FĂžr an? Er det alt? 380 00:42:03,732 --> 00:42:09,112 - Autumn mener, man skal prĂžve. - Bare fĂžlg efter Maddie. 381 00:42:14,284 --> 00:42:16,495 Brug benene. 382 00:42:16,662 --> 00:42:21,875 HĂžjre til hĂžjre. Venstre til venstre. Og stop sĂ„. 383 00:42:30,592 --> 00:42:33,220 Brug hofterne. 384 00:42:36,557 --> 00:42:38,517 Det gĂ„r ret stĂŠrkt. 385 00:42:51,238 --> 00:42:53,907 Min hest fĂžrer. 386 00:42:54,074 --> 00:42:58,537 - Coco kender vejen. - Jeg gĂžr ikke. 387 00:43:08,046 --> 00:43:09,673 Hold da op. 388 00:43:14,511 --> 00:43:16,430 Det er storslĂ„et. 389 00:43:16,597 --> 00:43:22,853 Men det er et hemmeligt sted. SĂ„ hold det hemmeligt. 390 00:43:25,022 --> 00:43:29,902 - Nej. I burde tage folk med herop. - Hvad? 391 00:43:30,068 --> 00:43:35,490 - Byen elsker ranchen. InvitĂ©r dem. - Til fest? 392 00:43:35,657 --> 00:43:41,246 Jeg tĂŠnkte pĂ„ en romantisk ridetur i solnedgangen. 393 00:43:41,413 --> 00:43:43,957 Okay. Fint. En fest. 394 00:43:44,124 --> 00:43:49,588 Udlej den til bryllupper. Det er synd at spilde den udsigt. 395 00:43:49,755 --> 00:43:53,133 Du kan godt gĂžre begge dele. 396 00:43:53,300 --> 00:43:57,054 Og du har ret. Det var et godt bryllupssted. 397 00:44:18,909 --> 00:44:24,039 - KnĂŠene ind, fjollehoved. - Det gĂžr jeg ogsĂ„. 398 00:44:25,332 --> 00:44:30,879 - Hvad er det med den mand? - Ja. 399 00:44:31,046 --> 00:44:35,050 - Er det bedre? - Det er det vel. 400 00:44:35,217 --> 00:44:37,386 Jeg kan lide ham. 401 00:44:37,553 --> 00:44:42,558 - Hun har ikke grinet siden ... - Det samme tĂŠnkte jeg. 402 00:44:43,851 --> 00:44:48,605 Hun var god, mrs. Heller. Undskyld, jeg kom for sent. 403 00:44:48,772 --> 00:44:50,482 Pyt. Du har travlt. 404 00:44:50,649 --> 00:44:54,069 - SĂ„ du rideskolerne, jeg nĂŠvnte? - Ja. 405 00:44:54,236 --> 00:45:01,118 - Hun starter pĂ„ Bedford om to uger. - Du mĂ„ ikke rejse. 406 00:45:01,285 --> 00:45:03,620 Bedford er en god skole. 407 00:45:03,787 --> 00:45:07,124 Du vil elske lĂŠrerne mere end mig. 408 00:45:07,291 --> 00:45:11,378 - Du ser Autumn nĂŠste uge. - Hej. 409 00:45:16,842 --> 00:45:22,139 - Du reddede mig virkelig. - Det var ingenting. 410 00:45:22,306 --> 00:45:25,601 Uanset hvad det var ... Tak. 411 00:45:25,767 --> 00:45:32,149 - Hvordan var din fĂžrste ridetur? - Den var frygtindgydende. 412 00:45:32,316 --> 00:45:34,568 Du er en god lĂŠrer. 413 00:45:34,735 --> 00:45:39,489 - Du er ikke sĂ„ ringe. - Jeg er da utrolig. 414 00:45:39,656 --> 00:45:42,242 Jeg fik Coco til at gĂ„. 415 00:45:42,409 --> 00:45:46,914 - Det er altsĂ„ svĂŠrt. - Hun grĂŠssede kun 30 gange. 416 00:45:47,080 --> 00:45:51,460 Det var nok 40. SĂ„ det mĂ„ vĂŠre verdensrekord. 417 00:45:51,627 --> 00:45:55,005 Hvis du var 12 Ă„r, ville det vĂŠre fint. 418 00:45:55,172 --> 00:45:59,384 Ja, min mor bliver sĂ„ stolt, nĂ„r jeg siger det. 419 00:45:59,551 --> 00:46:06,600 - Ringer du til hende nu? - Ja. Det tror jeg, at jeg gĂžr. 420 00:46:06,767 --> 00:46:12,940 Det passer. Hun bliver pavestolt. Hej, mor. Det er Jake. 421 00:46:15,067 --> 00:46:18,987 Hvad? Nej, der er ikke noget galt, mor. 422 00:46:19,154 --> 00:46:23,116 Nej. Jeg laver bare noget. 423 00:46:23,283 --> 00:46:26,703 Ja. Ja. 424 00:46:26,870 --> 00:46:30,165 - Jeg kan ikke lide ham. - Det er ikke kun dig. 425 00:46:30,332 --> 00:46:34,586 Det hele har vĂŠret mere muntert, siden han kom. 426 00:46:34,753 --> 00:46:37,172 Hvad snakker du om? 427 00:46:37,339 --> 00:46:41,718 Og med salget og alting er det alt for indviklet. 428 00:46:41,885 --> 00:46:45,514 Selv om det har vĂŠret rart at fĂ„ hjĂŠlp. 429 00:46:45,681 --> 00:46:50,644 Og han hjĂŠlper jo, fordi det er hans hus. Indviklet. 430 00:46:50,811 --> 00:46:55,482 Hvis han er hĂ„ndvĂŠrker, sĂ„ fĂ„ ham til at se pĂ„ hanen. 431 00:46:55,649 --> 00:47:01,947 - Han skal ikke ordne mit hus. - Var det ikke hans hus? 432 00:47:13,667 --> 00:47:18,463 - Hvorfor blev du entreprenĂžr? - Far ordnede ting. 433 00:47:18,630 --> 00:47:23,218 Han opfandt altid sĂŠre og spĂŠndende dimser. 434 00:47:23,385 --> 00:47:30,100 Da jeg var lille, flyttede vi meget. SĂ„ vi arbejdede altid sammen. 435 00:47:30,267 --> 00:47:31,643 SkruenĂžgle. 436 00:47:31,810 --> 00:47:36,273 Og sĂ„ holdt jeg aldrig op igen. 437 00:47:36,440 --> 00:47:40,152 - Du er ret fiks. - Det synes jeg. 438 00:47:40,319 --> 00:47:44,990 NĂ„r man vokser op pĂ„ en gĂ„rd, sĂ„ mĂ„ man lĂŠre det. 439 00:47:45,157 --> 00:47:49,411 Der er meget at reparere, som man ikke nĂ„r. 440 00:47:49,578 --> 00:47:51,747 SĂ„ jeg lĂŠrte at bruge vĂŠrktĂžj. 441 00:47:51,914 --> 00:47:57,753 - Men ikke vvs-arbejde? - Jeg gad bare ikke. Lad mig. 442 00:48:01,757 --> 00:48:06,303 - Tak. - Ja. Selv tak. 443 00:48:11,808 --> 00:48:13,727 VĂŠrktĂžjskasse. 444 00:49:08,782 --> 00:49:13,453 Der er ekstra chokolade i croissanterne. Til lykke. 445 00:49:13,620 --> 00:49:17,666 Howard elsker jo chokolade. 446 00:49:17,833 --> 00:49:21,545 - Det ser godt ud. - Mon ikke. 447 00:49:24,339 --> 00:49:30,137 - Her. Ekstra ost i min. - Jeg vil have ekstra purlĂžg. 448 00:49:30,304 --> 00:49:36,143 - Forstyrrer jeg? - Ikke spor. Alle er velkomne. 449 00:49:36,310 --> 00:49:41,565 - Er han velkommen? - Ja. Han er velkommen. 450 00:49:42,983 --> 00:49:48,906 - Hvad laver I? - SĂžndagsmorgenmad. En tradition. 451 00:49:49,072 --> 00:49:51,867 - Hver sĂžndag? - Som altid. 452 00:49:52,034 --> 00:49:57,122 - Tag ĂŠg, og lav omelet. - Fint. 453 00:49:59,499 --> 00:50:06,965 - HvornĂ„r fik jeg sidst sĂ„ god mad? - Den var god. 454 00:50:08,759 --> 00:50:16,475 Vil du med ud og gĂ„ en tur? Sammen med mig og hestene. 455 00:50:16,642 --> 00:50:18,936 Det ville vĂŠre rart. 456 00:50:19,102 --> 00:50:21,772 Fint. 457 00:50:23,690 --> 00:50:25,317 Coco. 458 00:50:32,699 --> 00:50:38,455 - Du er god. - Okay. Hvad nu? Tilbage. 459 00:50:38,622 --> 00:50:41,667 - Sjov manĂžvre. - Jeg vil den vej. 460 00:50:41,834 --> 00:50:46,004 SĂ„, Coco. SĂ„ er vi tilbage. 461 00:50:46,171 --> 00:50:51,760 - Er du klar? - Vi er klar igen. Herligt. 462 00:51:14,241 --> 00:51:18,620 Hvad synes du? Er det ikke flot? 463 00:51:18,787 --> 00:51:21,707 Du skal se mine hemmelige steder. 464 00:51:21,874 --> 00:51:27,963 Jeg har aldrig nĂ„et at finde de bedste steder pĂ„ en grund. 465 00:51:28,130 --> 00:51:33,969 - Hvorfor flyttede I sĂ„ meget? - Far var altid pĂ„ farten. 466 00:51:34,136 --> 00:51:41,101 - I ligner hinanden. - Det ser sĂ„dan ud. 467 00:51:41,268 --> 00:51:44,188 Autumn, jeg vil sige noget. 468 00:51:44,354 --> 00:51:47,316 - Jeg har aldrig ... - Hvad er der? 469 00:51:50,944 --> 00:51:55,657 Da vi mĂždtes, var det kun kortvarigt ude i stalden. 470 00:51:55,824 --> 00:51:58,660 Det kan jeg godt huske. 471 00:51:58,827 --> 00:52:02,289 Jeg anede ikke, at her var sĂ„ skĂžnt. 472 00:52:04,666 --> 00:52:07,628 Eller at du ville vĂŠre sĂ„ ... 473 00:52:09,254 --> 00:52:10,923 At du var ... 474 00:52:13,926 --> 00:52:15,344 Jeg mĂ„ lĂžbe. 475 00:52:15,511 --> 00:52:21,391 - Jeg skal undervise. Undskyld. - Hvad for noget? 476 00:52:33,362 --> 00:52:36,198 Hej. Blackwell Stables? 477 00:52:36,365 --> 00:52:40,911 Det er Autumn Carlisle fra Carlisle Ranch. 478 00:52:41,078 --> 00:52:44,665 Jeg fik et brev. 479 00:52:44,831 --> 00:52:49,461 NĂ„? Sendte du det? Fint. 480 00:52:51,630 --> 00:52:56,635 Onsdag eftermiddag er fint. Fint. SĂ„ ses vi. 481 00:52:56,802 --> 00:52:58,846 Tak. Farvel. 482 00:53:08,397 --> 00:53:10,440 Rideture i solnedgangen 483 00:53:44,558 --> 00:53:46,101 Autumn? 484 00:53:47,811 --> 00:53:51,148 - Hvad er der? - Ikke noget. 485 00:54:05,829 --> 00:54:15,172 Hvordan ..? Da Bens mor dĂžde, hvordan kom du sĂ„ videre? 486 00:54:15,339 --> 00:54:19,801 Det gjorde jeg ikke. I lang tid. 487 00:54:19,968 --> 00:54:24,640 Jeg var sĂ„ optaget af, at Ben havde det godt. 488 00:54:24,806 --> 00:54:27,267 SĂ„ vĂŠnnede jeg mig til det. 489 00:54:28,393 --> 00:54:32,648 En dag vĂ„gnede jeg. SĂ„ var Ben blevet voksen. 490 00:54:32,814 --> 00:54:35,776 Og jeg indsĂ„, at jeg udsatte alt. 491 00:54:35,943 --> 00:54:42,616 Men hvordan kom du videre og gjorde dig selv sĂ„rbar - 492 00:54:42,783 --> 00:54:46,453 - kun for at blive forladt igen? 493 00:54:46,620 --> 00:54:49,873 Nej, Autumn. Ben forlod dig ikke. 494 00:54:50,040 --> 00:54:53,210 Jeg ser ham hver dag i dit smil. 495 00:54:53,377 --> 00:54:57,256 Og i din humor og dit tag pĂ„ hestene. 496 00:54:59,216 --> 00:55:03,846 Ben er mĂ„ske vĂŠk, men han er altid hos os. 497 00:55:04,012 --> 00:55:08,600 Da han mĂždte dig, indsĂ„ jeg, hvad jeg manglede. 498 00:55:08,767 --> 00:55:12,980 Jeg levede bare uden at leve livet. 499 00:55:13,146 --> 00:55:14,940 Det kender jeg godt. 500 00:55:15,107 --> 00:55:19,528 Lyt til en gammel skid. SĂ„dan lever man ikke. 501 00:55:19,695 --> 00:55:23,740 Jeg kan ikke forestille mig ikke at elske ham. 502 00:55:23,907 --> 00:55:25,868 Det behĂžves ikke. 503 00:55:26,034 --> 00:55:30,038 Du har et meget stort hjerte. 504 00:55:30,205 --> 00:55:34,626 Og i de seneste Ă„r har du fuldendt dem omkring dig. 505 00:55:34,793 --> 00:55:39,173 Men du glemte at gĂžre det med dig selv. 506 00:55:39,339 --> 00:55:45,554 En dag vil du tage Ă©t skridt ad gangen ligesom de andre dage. 507 00:55:45,721 --> 00:55:52,394 Men denne gang vil du indse, at du gerne vil fuldendes igen. 508 00:55:52,561 --> 00:55:54,730 Vent ikke 20 Ă„r ligesom jeg. 509 00:56:53,038 --> 00:56:54,665 Giv et bidrag 510 00:56:54,831 --> 00:56:56,708 BAGERI 511 00:56:59,336 --> 00:57:04,925 Skriv under, og sĂ„ slipper du for ranchens fĂžrste jordlod - 512 00:57:05,092 --> 00:57:11,557 - og fĂ„r stort overskud. Du er en handelsmand, mr. Stevens. 513 00:57:16,895 --> 00:57:18,939 Og hvis jeg vil ĂŠndre noget? 514 00:57:19,106 --> 00:57:24,820 - Vil du flytte boblebadet? - Nej, ikke helt. 515 00:57:24,987 --> 00:57:30,576 Hvis jeg skriver under, er det sĂ„ for sent at fortryde? 516 00:57:30,742 --> 00:57:35,789 - Nu er jeg ikke med. - Nej. 517 00:57:38,542 --> 00:57:46,592 Jeg vil vĂŠre hendes kompagnon. Jeg vil lave bed and breakfast. 518 00:57:48,927 --> 00:57:52,764 - Du sĂŠlger huse. - Jeg vil ikke sĂŠlge det her. 519 00:57:52,931 --> 00:57:57,436 Siden jeg sĂ„ huset, har jeg ikke kunnet glemme det. 520 00:57:57,603 --> 00:58:03,317 Jeg har oplevet Autumn. Hun er i pengenĂžd, men hun er utrolig. 521 00:58:03,483 --> 00:58:07,237 Alle elsker hende. Kunder og ansatte. 522 00:58:07,404 --> 00:58:10,991 Hendes firma er for lille, men det her ... 523 00:58:13,202 --> 00:58:15,495 Det kan redde hende. 524 00:58:15,662 --> 00:58:20,417 - Har du drĂžftet det med Autumn? - Nej, ikke endnu. 525 00:58:20,584 --> 00:58:23,545 Jeg ville se, om det var muligt. 526 00:58:27,007 --> 00:58:29,176 Hvorfor ikke? 527 00:58:31,220 --> 00:58:35,182 Det er et andet salg. Jeg kan ordne papirerne. 528 00:58:36,475 --> 00:58:42,731 - Snak med Autumn. Giv mig besked. - Det gĂžr jeg nu. 529 00:58:42,898 --> 00:58:44,274 Tak. 530 00:58:47,736 --> 00:58:49,821 Barb, tak for kaffe. 531 00:59:04,378 --> 00:59:10,509 - Howard! Er Autumn her? - Hun er i byen. 532 00:59:10,676 --> 00:59:16,890 - Kan jeg hjĂŠlpe dig med noget? - Nej. Ellers tak. 533 00:59:18,684 --> 00:59:20,060 Kom. 534 00:59:40,664 --> 00:59:45,961 - KĂžber du grĂŠsfrĂž? - Jeg lader hestene grise. 535 00:59:46,128 --> 00:59:48,672 Jeg vil ikke efterlade rod. 536 00:59:48,839 --> 00:59:52,843 - Den nye er ret flot. - Hvem sagde det? 537 00:59:53,010 --> 00:59:55,721 Rygtet har vinger her. 538 00:59:58,849 --> 01:00:03,437 - Skal du sĂ„ have noget? - Ja. 539 01:00:04,646 --> 01:00:10,736 - Her er den. Endelig. - Ja. 540 01:00:12,529 --> 01:00:18,994 - Kan jeg fĂ„ de her med? - Ja. Sagtens. 541 01:00:19,161 --> 01:00:22,372 Solnedgangsture? Det lyder godt. 542 01:00:22,539 --> 01:00:26,376 Det er til min afskedstur. Tak. 543 01:00:28,253 --> 01:00:35,010 Vent. Vil du spise middag med mig i aften? 544 01:00:37,179 --> 01:00:41,308 Jeg vil drĂžfte et tilbud, jeg har fĂ„et. 545 01:00:42,851 --> 01:00:47,814 - Jeg laver mad. - Mit kĂžkkengrej er pakket ned. 546 01:00:47,981 --> 01:00:49,816 Vi laver noget nemt. 547 01:00:52,653 --> 01:00:54,238 Okay. 548 01:00:54,404 --> 01:01:02,120 Nej, jeg kan faktisk ikke. Jeg ... Glem det. Det er fint. 549 01:01:02,287 --> 01:01:08,210 - Okay. Vi ses i aften. - Okay. Vi ses. 550 01:01:21,557 --> 01:01:27,813 Hej. Blackwell Stables? Det er Autumn Carlisle. 551 01:01:27,980 --> 01:01:32,609 Der er sket noget, sĂ„ jeg kan ikke komme i dag. 552 01:01:34,319 --> 01:01:37,155 Okay. Tak. 553 01:01:58,093 --> 01:02:04,516 Hej, hvad er der med jer? Kan I mĂŠrke uvejr? 554 01:02:04,683 --> 01:02:08,979 I store pattebĂžrn. 555 01:02:09,146 --> 01:02:14,860 Der sker ikke noget. Det lover jeg. Der er ikke en sky pĂ„ himlen. 556 01:02:16,987 --> 01:02:18,906 VĂŠr nu artige. 557 01:02:19,072 --> 01:02:23,785 Jeg har for en gangs skyld noget at gĂžre mig klar til. 558 01:02:34,254 --> 01:02:36,548 Uvejr? 559 01:02:38,425 --> 01:02:41,178 Hvad snakkede de heste om? 560 01:02:55,442 --> 01:02:57,236 FĂ„ muligheder. 561 01:03:04,701 --> 01:03:06,787 Det er et forretningsmĂžde. 562 01:03:32,312 --> 01:03:35,315 - Hej. - Hej. 563 01:03:35,482 --> 01:03:42,155 - GĂžr det noget, jeg gik ind? - Nej, jeg vidste, du kom. 564 01:03:42,322 --> 01:03:44,908 Jeg kĂžbte de her til dig. 565 01:03:47,369 --> 01:03:52,666 - Skal vi ikke snakke forretning? - Jeg ville vĂŠre sĂžd. 566 01:03:52,833 --> 01:03:55,085 Tak. 567 01:03:55,252 --> 01:03:57,129 Hvor er du flot. 568 01:04:00,174 --> 01:04:03,844 Utroligt, hvad mangel pĂ„ mudder kan gĂžre. 569 01:04:05,804 --> 01:04:11,268 - Det bliver regnvejr. - Det sagde hestene ogsĂ„. 570 01:04:11,435 --> 01:04:15,480 De var nervĂžse. SĂ„ bliver det som regel regn. 571 01:04:17,232 --> 01:04:21,195 - De er meget opmĂŠrksomme. - Det hĂžrer jeg. 572 01:04:23,405 --> 01:04:28,118 - Hvad vil du lave? - Pasta. 573 01:04:28,285 --> 01:04:32,956 - Hvis du stadig har gryder. - Ja. 574 01:04:34,833 --> 01:04:36,919 Hvilken en? 575 01:04:37,085 --> 01:04:40,464 Begge to. 576 01:04:40,631 --> 01:04:44,593 FortĂŠl mig om det tilbud. 577 01:04:44,760 --> 01:04:47,888 Senere. Nu skal vi lave mad. 578 01:04:48,055 --> 01:04:51,934 Vi? Du sagde, at du ville lave mad. 579 01:04:52,100 --> 01:04:55,687 Ja. Og jeg mangler en medhjĂŠlper. 580 01:04:55,854 --> 01:04:58,524 SĂ„ skĂŠr tomater. 581 01:05:01,068 --> 01:05:02,611 Okay. 582 01:05:19,127 --> 01:05:24,216 Jeg ved nu ikke ... De er ikke Ăžkologiske. 583 01:05:31,265 --> 01:05:35,978 Hvad sĂ„ med kartoffelmarengs? 584 01:05:53,245 --> 01:05:55,956 Lad den stĂ„ i ti minutter. 585 01:06:00,836 --> 01:06:05,883 SĂ„ havde hestene ret i, at det blev uvejr. 586 01:06:18,228 --> 01:06:23,942 Da du stoppede med stĂŠvnerne, ville du sĂ„ lave noget pĂ„ ranchen? 587 01:06:24,109 --> 01:06:31,450 Jeg fik andre heste til opstaldning. Og sĂ„ underviste jeg i ridning. 588 01:06:31,617 --> 01:06:36,288 Jeg tror, at jeg mente noget helt andet. 589 01:06:36,455 --> 01:06:39,625 SĂ„som verdens stĂžrste halmlabyrint? 590 01:06:39,791 --> 01:06:42,711 - Hvad? - Glem det. 591 01:06:44,671 --> 01:06:49,510 Jeg ville have med heste at gĂžre. Det var drĂžmmen. 592 01:06:49,676 --> 01:06:55,557 Ja, du hjĂŠlper altid hestene, men jeg har set dig med folk. 593 01:06:55,724 --> 01:07:00,854 - Og det kan du udnytte her. - Det tror jeg ikke. 594 01:07:01,021 --> 01:07:05,859 Da vi byggede ranchen, troede jeg, jeg kunne alt. 595 01:07:07,569 --> 01:07:15,202 Men sĂ„ mistede jeg Ben, og mulighederne forsvandt bare. 596 01:07:17,621 --> 01:07:25,087 Det her er for stort til Ă©n person. Det er sĂ„ hĂ„rdt at vedligeholde. 597 01:07:25,254 --> 01:07:30,300 Ja. Jeg kunne ikke forestille mig sĂ„dan et tab. 598 01:07:30,467 --> 01:07:33,929 Det kunne jeg heller ikke. 599 01:07:35,681 --> 01:07:39,977 Vil du gerne finde kĂŠrligheden igen? 600 01:07:41,228 --> 01:07:45,983 - Op i sadlen igen, som de siger. - Vil du? 601 01:07:46,149 --> 01:07:51,029 Ikke nĂždvendigvis op i sadlen, men bare op. 602 01:07:52,531 --> 01:07:58,203 - Tror du aldrig, jeg har gjort det? - Det har du ikke tid til. 603 01:07:58,370 --> 01:08:03,041 Jeg var engang forlovet med min kĂŠreste fra studiet. 604 01:08:03,208 --> 01:08:07,713 - Hvorfor slog I op? - Jeg rejste mere med jobbet. 605 01:08:07,880 --> 01:08:09,631 Kunne hun ikke lide sĂŠbe? 606 01:08:09,798 --> 01:08:15,053 Nej, men hun kunne lide min sambo. Hun forelskede sig i ham. 607 01:08:15,220 --> 01:08:21,101 - Mener du det? - De er gift og har fĂ„et et barn til. 608 01:08:22,561 --> 01:08:27,733 - Det lyder stygt. - Nej, pyt. Jeg var ikke klar. 609 01:08:27,900 --> 01:08:31,069 Og vi er tĂŠttere knyttede nu. 610 01:08:32,487 --> 01:08:38,327 Kommer du mon op i sadlen igen? Vil du gerne? 611 01:08:38,493 --> 01:08:41,914 Ja. Jeg vil gerne finde kĂŠrligheden. 612 01:08:45,501 --> 01:08:47,336 Det tror jeg ... 613 01:08:49,713 --> 01:08:53,592 ... at jeg ogsĂ„ gerne vil. 614 01:09:13,153 --> 01:09:15,697 Okay. 615 01:09:17,533 --> 01:09:21,078 NĂ„. Hvor kom vi fra? 616 01:09:21,245 --> 01:09:26,375 - KĂŠrlighed. GĂ„ videre. Vente. - Ja. Det nemme. 617 01:09:28,585 --> 01:09:31,880 - Det her er nemt. - Hvad? 618 01:09:32,047 --> 01:09:34,591 At snakke med dig. 619 01:09:34,758 --> 01:09:37,928 Autumn, der er noget, jeg mĂ„ sige. 620 01:09:40,931 --> 01:09:42,307 Øjeblik. Undskyld. 621 01:09:46,019 --> 01:09:49,898 - Hallo? - Er du uskadt? Jeg ringede til dig. 622 01:09:50,065 --> 01:09:51,650 StrĂžmmen er gĂ„et. 623 01:09:51,817 --> 01:09:55,028 Typisk. Har du lys og dĂ„semad? 624 01:09:55,195 --> 01:09:58,657 Ja. Og Jake holder mig med selskab. 625 01:09:58,824 --> 01:10:03,161 Det var derfor, jeg ringede. Barb vil sige noget. 626 01:10:04,955 --> 01:10:11,628 Hej, sĂžde. Jake vil sĂŠlge ranchen. Han vil dele den op. 627 01:10:11,795 --> 01:10:15,507 Han bliver her ikke. Han sĂŠlger den. 628 01:10:18,510 --> 01:10:22,639 - Umuligt. - Han talte med ejendomsmĂŠgleren. 629 01:10:23,807 --> 01:10:27,853 Undskyld. Jeg overvejede ikke at sige det. 630 01:10:30,355 --> 01:10:35,861 - Tak, fordi du sagde det. - Pas pĂ„ dig selv, ikke ogsĂ„? 631 01:10:36,028 --> 01:10:40,407 Det skal jeg nok. Tak. I lige mĂ„de. 632 01:10:47,122 --> 01:10:51,084 Jake. Hvorfor har du hjulpet mig sĂ„ meget? 633 01:10:51,251 --> 01:10:56,673 Du reparerer alt muligt og giver mig forretningsidĂ©er. 634 01:10:56,840 --> 01:10:59,259 Jeg flytter om en uge. 635 01:10:59,426 --> 01:11:03,639 - Jeg har prĂžvet at sige det. - Du sĂŠlger huset. 636 01:11:05,265 --> 01:11:10,062 - Er det ikke det, du er i fĂŠrd med? - Nej. Jeg svĂŠrger. 637 01:11:10,229 --> 01:11:17,986 KĂžbte du min ranch for at gĂžre den bedre og sĂ„ forsvinde? 638 01:11:18,153 --> 01:11:21,949 Det er klart! TĂŠnk, at jeg ikke sĂ„ det! 639 01:11:22,115 --> 01:11:27,412 Det var min plan, men nu vil jeg gerne blive hos dig. 640 01:11:27,579 --> 01:11:29,790 Du ved intet om mig! 641 01:11:29,957 --> 01:11:34,127 - Vent. Hvad skal du? - Se til mine heste. 642 01:11:34,294 --> 01:11:37,631 Autumn, vent! Kom tilbage! 643 01:11:43,220 --> 01:11:47,057 Hej med dig. Jeg ved godt, at det larmer. 644 01:11:47,224 --> 01:11:50,394 Henter du lige et tĂŠppe? 645 01:11:52,896 --> 01:11:55,232 Her. Men pas pĂ„, ikke? 646 01:11:55,399 --> 01:11:57,818 Du fĂ„r lige det her pĂ„. 647 01:11:57,985 --> 01:12:01,989 Undskyld, jeg ikke sagde det. Jeg ville ... 648 01:12:02,155 --> 01:12:06,618 Jake! Vi forsvinder om en uge, sĂ„ lad os vĂŠre! 649 01:12:16,044 --> 01:12:17,880 Bare rolig. 650 01:12:42,279 --> 01:12:46,283 Hej med jer. Godmorgen. 651 01:12:56,001 --> 01:12:58,754 Hej. Sov du her i nat? 652 01:12:58,921 --> 01:13:03,759 Ja. Hestene var bange for uvejret. 653 01:13:03,926 --> 01:13:09,348 - Hvor er Jake henne? - Det vil jeg ikke tale om endnu. 654 01:13:09,515 --> 01:13:15,437 - Åh nej. SĂ„ gik daten dĂ„rligt. - Det var ingen date. 655 01:13:15,604 --> 01:13:21,235 Han sĂŠlger ranchen og laver mindre huse ud af den. 656 01:13:21,401 --> 01:13:24,029 Hvad? Hvorfor? 657 01:13:25,739 --> 01:13:28,700 Forretning. 658 01:13:51,056 --> 01:13:53,517 Jeg vil vĂŠk. 659 01:14:02,526 --> 01:14:09,116 - Hvorfor blev han her sĂ„? - Det grublede jeg over hele natten. 660 01:14:09,283 --> 01:14:12,077 Den skal gives vĂŠk. 661 01:14:12,244 --> 01:14:16,623 - Her boede en fremmed. - Det er sĂŠrt at tĂŠnke pĂ„. 662 01:14:16,790 --> 01:14:21,003 Det bliver ikke til at kende, nĂ„r Jake er fĂŠrdig. 663 01:14:21,170 --> 01:14:26,341 Jeg troede, at han skulle bo her. At en ven fik ranchen. 664 01:14:26,508 --> 01:14:30,053 En, der kunne passe den. Det lyder dumt. 665 01:14:30,220 --> 01:14:34,057 - Nej. - Det er bare et hus og en grund. 666 01:14:34,224 --> 01:14:38,604 - Det er meget mere end det. - For os. 667 01:14:38,770 --> 01:14:42,357 - Passer du hestene? - Ja. Hvorfor det? 668 01:14:42,524 --> 01:14:48,447 Jeg skal se pĂ„ nogle stalde og noget beboelse. 669 01:14:48,614 --> 01:14:55,537 Det skulle jeg have gjort for lĂŠngst, men jeg ville ikke vĂŠk. 670 01:14:55,704 --> 01:14:58,248 Ja. Det kender jeg godt. 671 01:14:58,415 --> 01:15:02,544 Pokkers. Maddie har time pĂ„ lĂžrdag. 672 01:15:02,711 --> 01:15:05,464 - Bare rolig. - Er du sikker? 673 01:15:05,631 --> 01:15:09,384 Se, hvad fremtiden rummer. Den er stor. 674 01:15:09,551 --> 01:15:13,680 Topmoderne. Den beholder jeg. 675 01:15:13,847 --> 01:15:17,309 Er du sikker pĂ„, at du kan klare det? 676 01:15:17,476 --> 01:15:22,856 KĂžr nu. Mor dig godt. Jeg har styr pĂ„ det. 677 01:15:24,775 --> 01:15:28,862 - Ring, hvis der er noget. - Du har oplĂŠrt mig godt. 678 01:15:29,029 --> 01:15:33,367 Okay. Tak. Vi ses snart. Hej. 679 01:15:36,411 --> 01:15:37,871 Vi ses! 680 01:16:19,246 --> 01:16:21,456 Hvad laver du her? 681 01:16:23,083 --> 01:16:26,420 - Hvor er Autumn? - Det mĂ„ jeg ikke sige. 682 01:16:26,587 --> 01:16:31,175 Hallo! Hold op med at hjĂŠlpe til! 683 01:16:31,341 --> 01:16:37,014 LĂŠg den, eller jeg pudser hesten pĂ„ dig. Hun er bidsk. 684 01:16:38,724 --> 01:16:40,851 HvornĂ„r kommer Autumn? 685 01:16:42,811 --> 01:16:44,396 PĂ„ mandag. 686 01:16:50,611 --> 01:16:51,987 Hej. 687 01:16:54,156 --> 01:16:55,908 Hvad kan jeg sige? 688 01:16:57,868 --> 01:16:59,661 Heste elsker mig. 689 01:17:02,956 --> 01:17:04,625 ForrĂŠder. 690 01:17:06,627 --> 01:17:09,129 Kom. 691 01:17:19,890 --> 01:17:21,850 Det er da hyggeligt. 692 01:17:29,233 --> 01:17:30,692 Velkommen 693 01:18:22,870 --> 01:18:27,666 - Hvad laver han? - Bygger sig ind i Autumns hjerte. 694 01:18:27,833 --> 01:18:32,921 Jeg hader at sige det, Chloe, men der er han allerede. 695 01:18:33,088 --> 01:18:37,718 Selv om du er en lille pige, er du meget kvik. 696 01:18:37,885 --> 01:18:40,095 Sadlen skal af Chestnut. 697 01:19:53,252 --> 01:19:57,965 Her. 698 01:19:58,131 --> 01:20:03,762 - Vi har ikke kopper ... - At tage med. Ja, det hĂžrte jeg. 699 01:20:08,308 --> 01:20:10,477 Hvorfor gĂžr du det her? 700 01:20:12,104 --> 01:20:16,108 Fordi jeg ... 701 01:20:18,277 --> 01:20:21,029 Jeg ... 702 01:20:21,196 --> 01:20:23,615 Ja. Det tĂŠnkte jeg nok. 703 01:20:54,855 --> 01:21:00,819 Hej. Undskyld. Jeg lovede at lade pavillonen vĂŠre. 704 01:21:00,986 --> 01:21:04,114 Men jeg ved ogsĂ„, du holder af den. 705 01:21:04,281 --> 01:21:07,701 Jeg kunne ikke lade den vĂŠre. 706 01:21:07,868 --> 01:21:11,997 - Jeg malede ... - Hvad er Carlisle Bed and Breakfast? 707 01:21:12,164 --> 01:21:15,709 Chloe fandt dine byggeplaner. 708 01:21:18,045 --> 01:21:20,797 Det var mit tilbud. 709 01:21:22,549 --> 01:21:25,969 Autumn, du mĂ„ ikke lukke ranchen. 710 01:21:26,136 --> 01:21:30,474 Den gĂžr sĂ„ mange glade, men isĂŠr dig. 711 01:21:30,641 --> 01:21:34,436 Og du har ret, den er alt for stor til Ă©n. 712 01:21:34,603 --> 01:21:36,939 Vil du sĂ„ bare flytte ind? 713 01:21:37,105 --> 01:21:40,275 Jeg ville da spĂžrge fĂžrst. 714 01:21:42,611 --> 01:21:46,031 HĂžr her. Jeg kan ikke erstatte Ben. 715 01:21:46,198 --> 01:21:48,700 Og jeg beder ikke om lov. 716 01:21:48,867 --> 01:21:54,790 Men jeg kan se, hvor god og gavmild du er. 717 01:21:54,957 --> 01:22:00,504 - Vi kan Ă„bne en bed and breakfast. - Fordi du elsker hoteller? 718 01:22:00,671 --> 01:22:06,093 Nej, fordi du er godhjertet og klog. Og fordi ... 719 01:22:06,260 --> 01:22:11,265 Jeg vil skabe noget med dig. Jeg vil ikke jage dig vĂŠk. 720 01:22:13,267 --> 01:22:18,564 - Men du lĂžj for mig. - Jeg syntes, det var fornuftigt. 721 01:22:18,730 --> 01:22:25,612 Hvorfor sĂ„ tilstĂ„ nu? Hvorfor ikke bare bygge dit eget? 722 01:22:25,779 --> 01:22:31,326 Fordi det ikke kun er forretning for mig mere. 723 01:22:34,496 --> 01:22:41,003 Hvis jeg gĂžr det, og jeg lover intet, hvordan ved jeg sĂ„, at du bliver her? 724 01:22:42,171 --> 01:22:48,051 Fordi jeg ser potentiale. For fĂžrste gang vil jeg fuldfĂžre det. 725 01:22:48,218 --> 01:22:51,180 Om vi sĂ„ er kompagnoner - 726 01:22:51,346 --> 01:22:56,852 - eller venner eller hvad det nu er. 727 01:22:59,438 --> 01:23:04,193 - Jeg kan ikke glemme dig, Autumn. - Jeg kan ikke ... 728 01:23:22,252 --> 01:23:25,589 Hvor ser de gode ud. 729 01:23:25,756 --> 01:23:31,762 - Kan du dufte det? - Herlig duft. 730 01:23:31,929 --> 01:23:37,434 Jeg er vild med duften. Pas pĂ„. 731 01:25:04,062 --> 01:25:08,233 Tekster: Kasper HerlĂžv www.sdimedia.com 57755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.