All language subtitles for Autumn.Stables.2018.DKSUBS.720p.WEB-DL.x264-WEEDPOT-Danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,188 --> 00:01:05,440
Skal vi galoppere, Spice?
2
00:01:27,796 --> 00:01:30,883
Hvordan gik rideturen, Autumn?
3
00:01:31,049 --> 00:01:34,636
Du skulle have set Spice. Han flĂžj.
4
00:01:34,803 --> 00:01:39,391
Jeg havde ikke stopur, men han
lÞb stÊrkt som for to Är siden.
5
00:01:39,558 --> 00:01:43,562
Betyder det,
at du vil dressere ham igen?
6
00:01:43,729 --> 00:01:47,357
Nej. Den tid er for lĂŠngst forbi.
7
00:01:47,524 --> 00:01:53,238
Og selv om jeg gerne ville,
har jeg jo ikke rÄd.
8
00:01:55,574 --> 00:01:58,911
- Men det var spĂŠndende.
- Ja.
9
00:02:00,913 --> 00:02:06,752
- Er Coco klar til sin time?
- Alt er parat.
10
00:02:08,253 --> 00:02:11,423
Ryst sÄ hovedet sÄdan her.
11
00:02:13,342 --> 00:02:16,470
Fint. Du er klar. Autumn?
12
00:02:16,637 --> 00:02:19,973
Er du klar til din fĂžrste time?
13
00:02:20,140 --> 00:02:25,145
Det er Coco. Hun er sĂžd
og glĂŠder sig til at mĂžde dig.
14
00:02:26,230 --> 00:02:30,901
- Kom bare. Hun bider ikke.
- Hej med dig, Coco.
15
00:02:50,337 --> 00:02:52,923
- Hej.
- Hej.
16
00:02:59,680 --> 00:03:01,765
- Hvad er der?
- Ikke noget.
17
00:03:01,932 --> 00:03:05,727
Hestene og jeg kan hĂžre
din frustration.
18
00:03:05,894 --> 00:03:08,605
Enten er jeg dÄrlig til at regne.
19
00:03:08,772 --> 00:03:12,693
- Eller ogsÄ er ranchen i knibe.
- Er det sÄ slemt?
20
00:03:12,860 --> 00:03:16,613
Driften er for meget for én person.
21
00:03:16,780 --> 00:03:19,867
Ingen panik. Du finder ud af det.
22
00:03:20,033 --> 00:03:24,037
- Du skrubber hul i bordet.
- Det er snavset.
23
00:03:24,204 --> 00:03:27,916
Det gÄr nok. Det er bare panik.
24
00:03:28,083 --> 00:03:34,715
Jeg kan holde loppemarked.
Jeg kan smide gammelt juks ud.
25
00:03:36,008 --> 00:03:38,302
Stress-rengĂžring er godt.
26
00:03:38,468 --> 00:03:44,099
Det er ikke ... Sikkert.
Bare hjĂŠlp mig.
27
00:03:58,739 --> 00:04:01,325
Kan jeg fÄ tre dask for den?
28
00:04:01,491 --> 00:04:06,538
Den kan vi ikke sĂŠlge.
Jeg fik den af Ben, da vi Äbnede.
29
00:04:06,705 --> 00:04:09,082
- Som papirvĂŠgt?
- For sjov.
30
00:04:09,249 --> 00:04:12,794
- Ubrugelig.
- Den har affektionsvĂŠrdi.
31
00:04:12,961 --> 00:04:16,173
Med den bunke
fÄr du intet solgt.
32
00:04:16,340 --> 00:04:20,219
Vi sĂŠlger ikke Bens ting endnu.
33
00:04:31,647 --> 00:04:37,986
Lampen er god.
Lampen er god. Tre lysstyrker.
34
00:04:39,655 --> 00:04:45,494
- Du fÄr otte dollars for den.
- Den er god. Hvad med femten?
35
00:04:45,661 --> 00:04:49,456
- Hvad med syv?
- Nej. Du skal forhĂžje.
36
00:04:49,623 --> 00:04:55,754
- Jeg kan lide den, sÄ jeg tager den.
- Syv er perfekt.
37
00:04:57,130 --> 00:05:00,634
Mor, se! En hest! Kan vi kĂžbe den?
38
00:05:00,801 --> 00:05:05,180
Beklager, men den hest
er slet ikke til salg.
39
00:05:05,347 --> 00:05:10,269
LĂžb ind og find noget,
du har rÄd til.
40
00:05:11,895 --> 00:05:16,066
- Det er en flot ejendom.
- Tak.
41
00:05:18,360 --> 00:05:24,533
Hvis du nu vil sĂŠlge.
Det er bare vĂŠrd at overveje.
42
00:05:24,700 --> 00:05:30,706
Og grunden er virkelig flot.
Jeg kan sĂŠlge den i en ruf.
43
00:05:30,873 --> 00:05:34,001
Tak. Det er rart at vide.
44
00:05:44,261 --> 00:05:49,808
Jeg vidste, at du havde et stort hus,
men nu er der vist ekko.
45
00:05:49,975 --> 00:05:54,229
Det ser ud,
som da Ben og jeg flyttede ind.
46
00:05:54,396 --> 00:05:59,526
Folk mente, at vi var skĂžre,
men der var noget over huset.
47
00:05:59,693 --> 00:06:06,783
Kender du sange, der ikke er til at
glemme? SÄdan var det med huset.
48
00:06:06,950 --> 00:06:12,789
Du var utrolig. Du skabte et hjem
og lukkede sÄ mange mennesker ind.
49
00:06:12,956 --> 00:06:16,418
Et stykke tid, i hvert fald.
50
00:06:16,585 --> 00:06:21,465
Hvis vi solgte for at fÄ penge,
hvorfor fÞles det sÄ som at flytte?
51
00:06:21,632 --> 00:06:27,429
Vent og se, hvordan det gik,
inden du beslutter dig.
52
00:06:35,521 --> 00:06:37,689
Nogen ville kĂžbe dig.
53
00:06:39,358 --> 00:06:44,112
Bare rolig. Du har affektionsvĂŠrdi.
54
00:06:47,366 --> 00:06:50,035
Hvad skal jeg gĂžre, Spice?
55
00:06:57,668 --> 00:07:03,006
- Hvordan ser det ud?
- Det gik bedre, end jeg troede.
56
00:07:03,173 --> 00:07:06,969
Nu siger du vist "men".
57
00:07:07,135 --> 00:07:11,682
Selv med dagens indtĂŠgt
og de ekstra ridetimer -
58
00:07:11,849 --> 00:07:14,601
- har jeg ikke rÄd til termin.
59
00:07:14,768 --> 00:07:19,481
- Det gĂžr mig ondt.
- Hvor gik det galt?
60
00:07:19,648 --> 00:07:24,820
Hvis jeg mÄ lukke ranchen,
svigter jeg mindet om Ben.
61
00:07:24,987 --> 00:07:29,700
HĂžr her, Autumn Carlisle.
Du og min sĂžn satsede -
62
00:07:29,867 --> 00:07:33,662
- da alle advarede jer imod
at gĂžre det.
63
00:07:33,829 --> 00:07:38,041
Du fulgte dit instinkt
og skabte noget skĂžnt.
64
00:07:38,208 --> 00:07:41,795
Det skal du gĂžre igen nu.
65
00:07:41,962 --> 00:07:44,840
Det bliver slet ikke nemt.
66
00:07:45,007 --> 00:07:49,553
Men mÄske er tiden inde
til at give slip pÄ huset.
67
00:07:49,720 --> 00:07:55,976
Og jeg skal trĂŠkke mig tilbage.
Jeg har mit eget liv at leve.
68
00:07:56,143 --> 00:07:58,937
Holder jeg da pÄ dig?
69
00:08:00,105 --> 00:08:05,152
- Kan vi gĂžre noget andet?
- Du skal ikke sĂŠlge en nyre.
70
00:08:05,319 --> 00:08:10,324
- Jeg kunne trĂŠne igen.
- TrĂŠne? Vil du gerne det?
71
00:08:10,490 --> 00:08:13,577
Ja, hvis jeg kan beholde ranchen.
72
00:08:13,744 --> 00:08:18,707
Hvis jeg havde trĂŠnet,
ville det ikke vÊre sÄ slemt.
73
00:08:20,042 --> 00:08:27,341
Da Ben dĂžde, kunne jeg ikke.
Det var det, vi lavede sammen.
74
00:08:27,508 --> 00:08:29,468
Det ved jeg godt.
75
00:08:31,762 --> 00:08:35,974
Tak, Howard, for alt.
76
00:08:36,141 --> 00:08:42,272
Vi er familie, Autumn.
Uanset hvad. Uanset hvor.
77
00:08:42,439 --> 00:08:45,442
- Husk det, ikke ogsÄ?
- Okay.
78
00:09:35,242 --> 00:09:39,746
Hvad synes du, Spice?
Vil du ride stĂŠvne igen?
79
00:09:41,498 --> 00:09:44,459
Det anede mig.
80
00:09:47,963 --> 00:09:52,217
- Dejen er klar.
- Perfekt, skat.
81
00:09:52,384 --> 00:09:54,845
Hvem vil have chokolade og blÄbÊr?
82
00:09:55,012 --> 00:09:58,682
- MÄ jeg fÄ begge dele?
- Hvorfor ikke?
83
00:10:00,100 --> 00:10:03,854
LĂŠr mig at lave perfekte pandekager.
84
00:10:11,778 --> 00:10:17,034
- Undskyld. Siruppen.
- Tak.
85
00:10:18,285 --> 00:10:22,080
Okay, gutter. FamiliemĂžde.
86
00:10:23,248 --> 00:10:27,461
Jeg har tĂŠnkt meget over det.
87
00:10:28,587 --> 00:10:35,093
Og jeg har besluttet,
at jeg vil sĂŠtte ranchen til salg.
88
00:10:35,260 --> 00:10:41,350
I skal vide, at jeg er sÄ glad
for alle vores Är sammen her.
89
00:10:41,517 --> 00:10:44,561
Uden jer var det umuligt.
90
00:10:44,728 --> 00:10:50,234
Det her har vĂŠret
en meget svĂŠr beslutning.
91
00:10:50,400 --> 00:10:52,945
Men jeg tror, den er rigtig.
92
00:10:55,364 --> 00:10:57,282
Bare I ogsÄ gÞr det.
93
00:11:00,452 --> 00:11:07,251
- Vi er sÄ stolte af dig.
- Vi stĂžtter dig uanset hvad.
94
00:11:10,087 --> 00:11:13,924
De stolper her ...
95
00:11:14,091 --> 00:11:18,762
Kan vi rive dem ned?
Bliver det sÄ ikke mere Äbent?
96
00:11:20,639 --> 00:11:24,309
De er bĂŠrende konstruktioner.
97
00:11:24,476 --> 00:11:31,525
- Huset er fint, men ikke malingen.
- Den kan let laves om.
98
00:11:31,692 --> 00:11:33,944
Hold da op.
99
00:11:34,111 --> 00:11:39,366
MĂ„ jeg gerne bygge
verdens stĂžrste halm-labyrint?
100
00:11:39,533 --> 00:11:45,289
Det tror jeg godt.
MÄske er det i strid med reglerne.
101
00:11:45,455 --> 00:11:49,334
- Derfor spurgte jeg.
- Det er i orden.
102
00:12:09,229 --> 00:12:16,653
- Jeg anede ikke, at her var andre.
- Jeg sÄ mig bare omkring.
103
00:12:16,820 --> 00:12:19,907
Er det dine?
104
00:12:21,283 --> 00:12:25,037
- Du er god til dem. Rider du?
- NĂŠ.
105
00:12:25,204 --> 00:12:31,585
Det gjorde min mor. Hun prĂžvede
at lĂŠre mig det, men jeg ...
106
00:12:31,752 --> 00:12:37,508
Som lille var jeg sÄ bange for dem.
SĂ„ store og vilde.
107
00:12:37,674 --> 00:12:42,513
- De er ikke sÄ slemme.
- Nu er de mindre.
108
00:12:45,224 --> 00:12:49,436
- Han kan lide dig.
- Hvad hedder han?
109
00:12:49,603 --> 00:12:55,359
Det dér er Coco.
Og hvad hedder du?
110
00:12:55,526 --> 00:12:59,279
- Jake Stevens.
- Autumn Carlisle.
111
00:12:59,446 --> 00:13:03,242
- Fra Carlisle Ranches?
- I egen person.
112
00:13:03,408 --> 00:13:08,705
Sig mig, Jake Stevens ...
Plejer du at gÄ ind i andres lader?
113
00:13:08,872 --> 00:13:12,835
Nej. Jo, det gĂžr jeg faktisk.
114
00:13:13,001 --> 00:13:19,925
Jeg er entreprenÞr, sÄ jeg
gÞr det altid med faglige formÄl.
115
00:13:20,092 --> 00:13:26,473
Pudsigt. Jeg troede, at jeg kendte
alle entreprenÞrer i omrÄdet.
116
00:13:26,640 --> 00:13:32,855
- Jeg er ikke her fra egnen.
- Hvor bor du?
117
00:13:33,021 --> 00:13:37,568
Jeg bor tit pÄ hoteller.
Hvor jeg nu skal arbejde.
118
00:13:37,734 --> 00:13:40,237
Skal du arbejde i Millbrook?
119
00:13:40,404 --> 00:13:45,117
Jeg sÄ "til salg"-skiltet,
sÄ jeg ville se pÄ det.
120
00:13:45,284 --> 00:13:48,245
Grunden er flot.
121
00:13:48,412 --> 00:13:54,334
Tak. Den har vĂŠret
meget mere livlig.
122
00:13:54,501 --> 00:14:01,175
Jeg har gÄet omkring hele morgenen.
Jeg kan ikke fÄ den ud af hovedet.
123
00:14:01,341 --> 00:14:05,512
Det er pudsigt
at tÊnke sÄdan pÄ en ejendom.
124
00:14:05,679 --> 00:14:08,432
Det er ikke spor mĂŠrkeligt.
125
00:14:08,599 --> 00:14:14,563
Huset var slidt, da vi kĂžbte det,
men jeg havde det lige sÄdan.
126
00:14:14,730 --> 00:14:21,278
- SĂ„ du byggede selv om?
- Som et lidenskabeligt projekt.
127
00:14:21,445 --> 00:14:25,991
Men nu hvor alle
tramper rundt indenfor -
128
00:14:26,158 --> 00:14:28,702
- og snakker om min dÄrlige smag -
129
00:14:28,869 --> 00:14:34,625
- og hvilken vĂŠg, der skal rives ned,
sÄ der er helt Äbent ...
130
00:14:35,876 --> 00:14:40,631
MÄske er det bare huset,
men ikke for mig.
131
00:14:40,797 --> 00:14:45,302
Det er mit hjem. Det er hele mit liv.
132
00:14:45,469 --> 00:14:50,807
Hvis det her var mit hjem
eller mit liv ...
133
00:14:52,476 --> 00:14:59,191
... sÄ ville jeg ikke
lave om pÄ noget. Held og lykke.
134
00:15:02,945 --> 00:15:04,655
Tak.
135
00:15:17,084 --> 00:15:20,671
Vi har fÄet gode tilbud
over salgsprisen.
136
00:15:20,838 --> 00:15:24,174
Jeg vil med glĂŠde drĂžfte dem.
137
00:15:24,341 --> 00:15:27,344
Har Jake Stevens budt?
138
00:15:30,514 --> 00:15:34,810
- Ja, det ser sÄdan ud.
- Var det godt?
139
00:15:35,978 --> 00:15:40,774
Det er ikke det bedste,
men det er tÊt pÄ.
140
00:15:40,941 --> 00:15:43,026
Jeg sĂŠlger til ham.
141
00:15:44,862 --> 00:15:49,199
Vil du lige tĂŠnke over det
og se de andre bud?
142
00:15:49,366 --> 00:15:53,620
- Hestene kunne lide ham.
- Kunne hestene?
143
00:15:53,787 --> 00:15:57,791
- De er meget opmĂŠrksomme.
- Det er de da.
144
00:15:57,958 --> 00:16:02,045
Og desuden sagde han ikke
"feng shui".
145
00:16:04,590 --> 00:16:06,216
SĂ„ bliver det ham.
146
00:16:08,093 --> 00:16:14,516
NÄr handlen er fÊrdig,
fÄr du 30 dage til at flytte.
147
00:16:17,019 --> 00:16:22,232
Hold da op. Jeg kan ikke fatte,
at det virkelig sker.
148
00:16:38,707 --> 00:16:42,711
- Tredje side.
- Ja. Fint.
149
00:16:42,878 --> 00:16:45,297
Vil du lede efter kĂžbere?
150
00:16:45,464 --> 00:16:49,134
Ombygningen gÄr hurtigt.
Jeg vil have bud.
151
00:16:49,301 --> 00:16:53,347
Det er ikke sÄ meget.
Det kan nok sĂŠlges nu.
152
00:16:53,514 --> 00:16:56,934
- SĂŠlger du det?
- Alt andet er tosset.
153
00:16:57,100 --> 00:17:02,523
Det er alt for stort til mig.
Jeg sĂŠlger grunden stykvist.
154
00:17:04,024 --> 00:17:09,988
- Vil du have kaffe?
- Nej, ellers tak.
155
00:17:13,951 --> 00:17:16,078
Hvad skulle det vĂŠre?
156
00:17:16,245 --> 00:17:22,626
Tredobbelt macchiato med ud.
Og giv mig en chokoladedonut,
157
00:17:22,793 --> 00:17:26,255
Bliver donuten her,
mens kaffen flyver?
158
00:17:27,339 --> 00:17:31,468
Nej. Jeg sidder lige dér.
159
00:17:31,635 --> 00:17:36,723
Kaffe og donut til at spise her.
Ellers andet?
160
00:17:36,890 --> 00:17:43,814
Ja. Jeg vil gerne have koppen med.
Jeg kan nĂŠsten rĂžre dem.
161
00:17:43,981 --> 00:17:48,318
De er til kunder, der skal videre.
Ellers andet?
162
00:17:48,485 --> 00:17:55,033
Ja. Kan du anbefale et hotel?
Ikke noget temahotel.
163
00:17:55,200 --> 00:17:57,077
Du kĂžber Autumns hus.
164
00:17:57,244 --> 00:18:01,498
- Rygtet har vinger.
- Alle kender alle.
165
00:18:01,665 --> 00:18:06,378
Og siden hendes mand dĂžde,
har alle vÄget over hende.
166
00:18:08,130 --> 00:18:10,883
Det anede jeg ikke.
167
00:18:11,049 --> 00:18:15,679
Sort kaffe og donut.
Der er en kro pÄ Grove Street.
168
00:18:15,846 --> 00:18:20,392
- Men der er som regel optaget.
- Tak.
169
00:18:30,110 --> 00:18:32,404
Autumn, du kan godt.
170
00:19:07,397 --> 00:19:10,108
MÄske kan jeg gÞre det
i morgen.
171
00:19:29,878 --> 00:19:33,882
Det ville vĂŠre lettere,
hvis du hjalp mig.
172
00:20:36,195 --> 00:20:41,074
Er du sulten, Spice?
Bare ét minut mere.
173
00:21:02,804 --> 00:21:05,265
Du bor her altsÄ ikke endnu.
174
00:21:05,432 --> 00:21:10,020
Godmorgen, Autumn.
Jeg tog hÄndvÊrkeren med.
175
00:21:10,187 --> 00:21:12,105
Hej. Larry.
176
00:21:12,272 --> 00:21:16,401
- Hej. Skal du bygge om?
- Kun lidt.
177
00:21:16,568 --> 00:21:21,114
- Du ville jo ikke lave om.
- Det skal jo piftes op.
178
00:21:21,281 --> 00:21:25,285
- MĂ„ vi snuse rundt?
- Bevares.
179
00:21:25,452 --> 00:21:28,330
- Hvis du river det ned ...
- Nej.
180
00:21:28,497 --> 00:21:32,459
Det mÄ du ikke.
Det har den bedste udsigt.
181
00:21:32,626 --> 00:21:37,631
- Det har verandaen da ogsÄ.
- Det her er tÊttere pÄ.
182
00:21:37,798 --> 00:21:40,676
- PĂ„ hvad?
- Naturen.
183
00:21:40,843 --> 00:21:47,891
Verandaen sidder fast i huset,
men her er man alene pÄ grunden.
184
00:21:48,058 --> 00:21:51,603
Kan man sÄ ikke bare stÄ her?
185
00:21:51,770 --> 00:21:57,109
For sÄ er man pÄ grunden,
for man stÄr pÄ den.
186
00:21:57,276 --> 00:22:03,073
Jeg forstÄr godt, at du gerne
vil gĂžre det til dit eget.
187
00:22:03,240 --> 00:22:06,451
Men ikke, sÄ lÊnge jeg er her.
188
00:22:06,618 --> 00:22:13,834
Medmindre jeg skal smide dig ud
de nÊste 29 dage. Det mÄ jeg godt.
189
00:22:16,170 --> 00:22:19,423
Jeg synes, pavillonen pynter godt.
190
00:22:19,590 --> 00:22:25,554
- Hvad synes du, Larry?
- Ja, den er meget nydelig.
191
00:22:42,362 --> 00:22:45,866
SĂŠrt.
Jeg fik tilbud fra andre rancher.
192
00:22:46,033 --> 00:22:50,245
- Om at kĂžbe dig ud?
- Nej. De vil ansĂŠtte mig.
193
00:22:50,412 --> 00:22:53,665
De mÄ have hÞrt om salget.
194
00:22:53,832 --> 00:22:58,420
Jeg har ikke dresseret heste lĂŠnge.
Tror de, jeg stadig kan?
195
00:22:58,587 --> 00:23:01,173
Det forsvinder ikke bare.
196
00:23:01,340 --> 00:23:06,845
- Men du ville ikke dressere mere.
- Nej.
197
00:23:41,463 --> 00:23:46,134
Jeg sagde, du var velkommen.
Ikke, at du mÄtte bygge.
198
00:23:46,301 --> 00:23:51,348
- De mÄler bare op.
- Det er ikke dem, jeg tÊnker pÄ.
199
00:23:51,515 --> 00:23:54,059
- Du ville bygge om.
- Nej.
200
00:23:55,519 --> 00:24:01,525
- Jeg laver mÄske boblebad.
- Jeg vil ikke vide noget.
201
00:24:01,692 --> 00:24:08,824
Jeg siger farvel til stedet
og husker det, som det er nu.
202
00:24:08,991 --> 00:24:12,202
Grunde skal ikke altid
vĂŠre de samme.
203
00:24:14,121 --> 00:24:17,165
- Hvem siger det?
- Mig.
204
00:24:17,332 --> 00:24:23,714
Jeg elsker at forskĂžnne nye grunde
og sÊtte mit prÊg pÄ verden.
205
00:24:23,881 --> 00:24:27,009
Okay.
Du kan gÄ rundt og prÊge alt.
206
00:24:27,176 --> 00:24:30,304
Jeg efterlader alt,
som det skal vĂŠre.
207
00:24:30,470 --> 00:24:36,393
- Har du aldrig snittet dit navn?
- Det har alle gjort.
208
00:24:36,560 --> 00:24:40,022
SÄ kom der en og sÄ,
det var anderledes.
209
00:24:40,189 --> 00:24:44,067
De sÄ navnet og tÊnkte pÄ Autumn.
210
00:24:44,234 --> 00:24:46,069
- Nej.
- Jo.
211
00:24:46,236 --> 00:24:49,489
Du lavede om pÄ dit liv,
for du satte dit prĂŠg.
212
00:24:49,656 --> 00:24:52,910
Hvad har det
med boblebadet at gĂžre?
213
00:24:53,076 --> 00:25:00,250
Alt her siger "Autumn".
Men et boblebad siger "Jake".
214
00:25:01,960 --> 00:25:07,508
Hej, Autumn. Jake, de har,
hvad de skal bruge.
215
00:25:07,674 --> 00:25:10,844
- Vil du se pÄ det?
- Ja. Nu gÄr jeg.
216
00:25:16,308 --> 00:25:17,684
Flot pyjamas.
217
00:25:35,869 --> 00:25:40,916
Har du overvejet
at tage imod de jobtilbud?
218
00:25:42,251 --> 00:25:46,088
Autumn? Autumn?
219
00:25:47,381 --> 00:25:50,133
Jeg har tĂŠnkt over det.
220
00:25:50,300 --> 00:25:55,931
- Jeg vil giftes med en brĂždrister.
- Fint.
221
00:25:57,891 --> 00:26:02,771
- Har du det godt?
- Undskyld. Jeg sov dÄrligt.
222
00:26:02,938 --> 00:26:06,567
Jake kom med byggefolk
ved daggry.
223
00:26:07,693 --> 00:26:12,281
- Snitter du dit navn i ting?
- RegelmĂŠssigt?
224
00:26:12,447 --> 00:26:16,785
- Da du var lille?
- Ja, helt sikkert.
225
00:26:16,952 --> 00:26:19,705
Satte du dit prÊg pÄ verden?
226
00:26:19,872 --> 00:26:24,084
NĂŠ, jeg syntes bare,
mit navn sÄ flot ud.
227
00:26:24,251 --> 00:26:27,004
Se selv. Normalt.
228
00:26:31,967 --> 00:26:34,303
Hvad i alverden?
229
00:26:42,811 --> 00:26:46,607
Hallo! Hvad laver du?
230
00:26:49,401 --> 00:26:53,280
Hallo! Hvad laver du?
231
00:26:54,698 --> 00:26:58,327
- Hvad?
- Sluk lige for den der!
232
00:27:00,996 --> 00:27:05,876
- Hvad?
- Jeg sagde: hvad laver du?
233
00:27:06,043 --> 00:27:10,047
- Man skal slibe, fĂžr man maler.
- Hvorfor?
234
00:27:10,214 --> 00:27:16,512
Pavillonen betĂžd meget for dig.
Jeg vil pifte den op.
235
00:27:16,678 --> 00:27:20,265
Jeg vil ikke have bĂŠnk
eller malet.
236
00:27:20,432 --> 00:27:26,772
Du laver alt for meget om.
Lad nu den her vĂŠre. Vil du ikke nok?
237
00:27:26,939 --> 00:27:31,944
- Okay. Det skal jeg nok.
- Tak.
238
00:27:32,986 --> 00:27:38,909
Der kommer en elev senere.
Hold dig vĂŠk.
239
00:28:04,351 --> 00:28:10,107
Husk det nu, Maddie.
TrĂŠk vejret dybt. VĂŠr ikke urolig.
240
00:28:18,323 --> 00:28:23,453
Jeg har tĂŠnkt over det.
Du skal tage imod mine jobtilbud.
241
00:28:23,620 --> 00:28:27,833
Jeg prĂŠsenterer dig
som en anden mulighed.
242
00:28:28,000 --> 00:28:31,378
- SÄ du vil afslÄ?
- Jeg ved det ikke.
243
00:28:31,545 --> 00:28:36,341
Fik jeg sagt, at jeg overvejede
at dressere igen?
244
00:28:36,508 --> 00:28:40,762
Tanken om at starte forfra
var for meget.
245
00:28:40,929 --> 00:28:46,143
En ranch ville vĂŠre fast arbejde,
som giver fri staldplads.
246
00:28:46,310 --> 00:28:48,770
Det fÄr jeg ikke mange steder.
247
00:28:48,937 --> 00:28:52,983
- De heste er ikke nemme at have.
- Nej.
248
00:28:54,026 --> 00:28:56,612
Hvorfor tror du, jeg er god?
249
00:28:56,778 --> 00:29:01,992
Det er takket vĂŠre dig,
at jeg ikke er brudt sammen.
250
00:29:02,159 --> 00:29:05,537
SĂ„ jeg tror, at du kan alt.
251
00:29:07,831 --> 00:29:09,750
Lad os finde ud af det.
252
00:29:17,049 --> 00:29:20,010
Kom sÄ, Chloe! Ja!
253
00:29:24,723 --> 00:29:30,812
Flot klaret! Hvor var det flot.
254
00:29:30,979 --> 00:29:34,983
- Hvordan gik det?
- Du har styr pÄ det.
255
00:29:35,150 --> 00:29:38,695
- Skal vi til stĂŠvne?
- Det overvejer vi.
256
00:29:38,862 --> 00:29:44,034
- Jake, det er Howard. Bens far.
- Jake Stevens. Goddag.
257
00:29:44,201 --> 00:29:47,371
Det er Chloe, som snart er trĂŠner.
258
00:29:47,538 --> 00:29:49,414
- Hej.
- Goddag.
259
00:29:49,581 --> 00:29:53,043
Hvad laver du?
Skal du ikke noget?
260
00:29:53,210 --> 00:30:00,217
- Det her er sjovere. Heja, Chloe!
- Heja, Chloe! SÄdan.
261
00:30:10,018 --> 00:30:11,812
Hej. Hvad vil du have?
262
00:30:13,146 --> 00:30:16,024
- Kaffe med ud.
- Bliver du her ikke?
263
00:30:17,568 --> 00:30:24,074
- Nej. Jeg er pÄ farten.
- Kom snart igen.
264
00:30:24,241 --> 00:30:26,618
Fint. Tak.
265
00:30:40,591 --> 00:30:41,967
Jeg bliver.
266
00:30:46,013 --> 00:30:50,809
Det her kan vi opdele,
sÄ det bliver en adskilt grund.
267
00:30:50,976 --> 00:30:53,103
Er fire for meget?
268
00:30:53,270 --> 00:30:58,901
Ikke, hvis du ombygger stalden.
269
00:30:59,067 --> 00:31:00,777
- Ja.
- Ikke?
270
00:31:00,944 --> 00:31:04,823
Larry, jeg er lidt i knibe.
271
00:31:04,990 --> 00:31:08,535
Vi kan ikke allerede
overskride budgettet.
272
00:31:08,702 --> 00:31:11,663
Nej, det er med Autumn.
273
00:31:11,830 --> 00:31:16,585
Ejeren Autumn Carlisle.
Hun tror, at jeg flytter ind.
274
00:31:16,752 --> 00:31:20,797
- Hos hende?
- Nej. Flytter ind i huset.
275
00:31:20,964 --> 00:31:24,384
- Hvorfor?
- Jeg lod hende tro det.
276
00:31:25,969 --> 00:31:31,558
Jeg sagde ikke sandheden
af frygt for, at hun ville fortryde.
277
00:31:31,725 --> 00:31:38,649
Og vi har allerede kÞbere pÄ spring,
sÄ jeg lod vÊre.
278
00:31:38,815 --> 00:31:41,443
Det er kun forretning, ikke?
279
00:31:42,945 --> 00:31:48,242
- Ja, da. Altid.
- Hvad er sÄ problemet?
280
00:31:48,408 --> 00:31:52,663
Lad hende tro, du flytter ind.
Om en mÄned lader du vÊre.
281
00:31:54,414 --> 00:31:58,961
- Jake. Du er alle vegne.
- Howard. Kender du Larry?
282
00:31:59,127 --> 00:32:00,671
- Howard.
- Hej.
283
00:32:00,838 --> 00:32:06,593
- Bliver du i byen?
- Nej, jeg bor pÄ motel ved 44.
284
00:32:06,760 --> 00:32:11,640
- Der er en god kro ved Grove.
- Ja, det sagde Barb.
285
00:32:11,807 --> 00:32:15,352
Der er kun tre vĂŠrelser.
286
00:32:15,519 --> 00:32:16,979
- En ny?
- Ja.
287
00:32:17,145 --> 00:32:21,191
- MÄ jeg ogsÄ fÄ noget?
- Du skal lÞfte lÄget.
288
00:32:23,360 --> 00:32:28,782
Det er klart. Tak, Barb.
289
00:32:28,949 --> 00:32:30,325
Hej, skat.
290
00:32:32,452 --> 00:32:36,748
Nysselig by, Howard.
FÄr I mange turister?
291
00:32:36,915 --> 00:32:40,210
Nej. De ved nok,
at vi ikke har logi.
292
00:32:40,377 --> 00:32:44,256
Synd. Det er flot om efterÄret.
293
00:32:44,423 --> 00:32:47,843
- Det sker alle vegne.
- Ikke som her.
294
00:32:48,010 --> 00:32:54,975
Havde vi infrastrukturen,
sÄ ville folk komme igen Är efter Är.
295
00:32:55,142 --> 00:33:01,023
Kan man lide byen, mÄ man
flytte hertil. Men det ved du alt om.
296
00:33:01,190 --> 00:33:04,151
Vi ses sikkert pÄ ranchen.
297
00:33:04,318 --> 00:33:09,323
- Det var hyggeligt, Larry.
- I lige mÄde. God dag.
298
00:33:09,489 --> 00:33:16,330
Hvis du vil lave fire grunde,
sÄ er det fint. Det er en god idé.
299
00:33:16,496 --> 00:33:19,708
- Hallo, Jake?
- Ja?
300
00:33:19,875 --> 00:33:25,839
Vil du dele det op i fire?
Det er fint. Jeg er ikke helt enig.
301
00:33:54,159 --> 00:33:56,203
- Hej.
- Hej.
302
00:34:00,207 --> 00:34:03,544
- MĂ„ jeg hjĂŠlpe til?
- VĂŠrsgo.
303
00:34:13,220 --> 00:34:20,853
Jeg tÊnkte pÄ ... Hvad vil du med
ranchen, nÄr du intet ved om heste?
304
00:34:21,019 --> 00:34:25,941
Det ved jeg ikke. Jeg ved bare,
at jeg sÄ potentiale.
305
00:34:27,693 --> 00:34:31,196
Det samme tĂŠnkte jeg,
da jeg sÄ det.
306
00:34:34,032 --> 00:34:41,373
Jeg vil gĂžre stalden til et vĂŠrksted.
Det ser flot ud pÄ marken.
307
00:34:41,540 --> 00:34:44,626
Der skal stÄ mÞbler.
308
00:34:44,793 --> 00:34:48,422
Held og lykke med
at fjerne lugten af vÄd hest.
309
00:34:48,589 --> 00:34:55,262
- VĂŠrre end hund. Heste er store.
- NĂ„, det anede jeg ikke. Tak.
310
00:34:55,429 --> 00:34:59,266
- Undskyld, jeg nĂŠvner din angst.
- Du huskede den.
311
00:35:00,726 --> 00:35:06,148
- TĂŠnk, at du aldrig har redet.
- Heste er frygtindgydende.
312
00:35:06,315 --> 00:35:09,443
Jeg lÊrte at ride, fÞr jeg kunne gÄ.
313
00:35:09,610 --> 00:35:12,529
Eventyrlysten lige fra start.
314
00:35:14,072 --> 00:35:18,285
- LĂŠr mig at ride.
- SĂ„ god en lĂŠrer er jeg ikke.
315
00:35:20,162 --> 00:35:24,249
Du glemte noget. Dér.
316
00:35:31,423 --> 00:35:33,800
Wc'et er dernede til venstre.
317
00:35:35,344 --> 00:35:41,099
Men det ved du allerede,
for nu er det dit hus.
318
00:36:04,873 --> 00:36:06,750
Du har nettet dig.
319
00:36:06,917 --> 00:36:10,295
Jeg har ingen kopper til at tage med.
320
00:36:10,462 --> 00:36:12,965
- Du kender Barb.
- Det gĂžr alle.
321
00:36:13,131 --> 00:36:18,595
- Er hun og Howard ..?
- Ja. Ben mistede sin mor som lille.
322
00:36:18,762 --> 00:36:22,224
Howard og Barb blev kĂŠrester
sidste Är.
323
00:36:23,350 --> 00:36:26,937
- Og Ben?
- Han dÞde for to Är siden.
324
00:36:29,147 --> 00:36:34,528
- Det gĂžr mig ondt.
- Tak. Det gĂžr ikke noget.
325
00:36:35,571 --> 00:36:41,743
Det svĂŠreste er at glemme
den tilvĂŠrelse, vi skabte.
326
00:36:41,910 --> 00:36:46,039
For det gik ikke som planlagt.
327
00:36:46,206 --> 00:36:52,546
- Det gĂžr livet aldrig. Men det ...
- Er svĂŠrt.
328
00:36:54,673 --> 00:36:56,049
Ja.
329
00:37:01,513 --> 00:37:06,018
Jeg tĂŠnkte over det,
du sagde om ikke at prĂŠge ting.
330
00:37:06,185 --> 00:37:08,270
Gjorde du?
331
00:37:09,688 --> 00:37:14,776
- Du kÞbte huset i dÄrlig stand.
- Ja.
332
00:37:14,943 --> 00:37:18,030
Du gjorde intet.
Du sÄ potentiale.
333
00:37:20,115 --> 00:37:26,413
Da Ben og jeg giftede os,
ville jeg gĂžre det til en hesteranch.
334
00:37:26,580 --> 00:37:28,457
Det var min drĂžm.
335
00:37:28,624 --> 00:37:32,878
- Du var god. Jeg sÄ pokalerne.
- Ja.
336
00:37:33,045 --> 00:37:38,258
Spice var godt pÄ vej til
at blive stjerne.
337
00:37:38,425 --> 00:37:42,888
Men heste er som spejle -
338
00:37:43,055 --> 00:37:47,809
- som afspejler éns fÞlelser.
Bare stĂŠrkere.
339
00:37:47,976 --> 00:37:51,355
SĂ„ da Ben blev syg ...
340
00:37:54,650 --> 00:38:00,656
- Vil du ride stĂŠvne igen?
- Det er sĂŠrt at tale med dig om det.
341
00:38:00,822 --> 00:38:07,704
Du behĂžver ikke at vide noget om
mig. Jeg ved kun, du er entreprenĂžr.
342
00:38:07,871 --> 00:38:11,416
Jeg er ogsÄ tÞmrer.
343
00:38:11,583 --> 00:38:15,587
- Jeg elsker at arbejde.
- Du kan drive ranch.
344
00:38:15,754 --> 00:38:20,551
- LĂŠr mig fĂžrst at ride.
- Det bliver min afskedsgave.
345
00:38:22,052 --> 00:38:26,557
Dit job mÄ vÊre hÄrdt
med de rejser. Hvad giver det?
346
00:38:26,723 --> 00:38:30,602
Jeg har en samling
pÄ over 2000 stykker sÊbe.
347
00:38:30,769 --> 00:38:33,438
- Du lyver.
- Det passer.
348
00:38:33,605 --> 00:38:38,443
- Bruger du dem overhovedet?
- Nej, det er en samling.
349
00:38:38,610 --> 00:38:42,614
- Men det er med lavendelduft.
- Nemlig.
350
00:38:42,781 --> 00:38:46,368
Det kan jeg ikke. Afsked er svĂŠrt.
351
00:38:46,535 --> 00:38:53,292
NÄr lejrturene var slut, ville jeg
fĂžrst vĂŠk efter alle de andre.
352
00:38:53,458 --> 00:38:58,672
- SĂ„ du bare dine venner kĂžre vĂŠk?
- Ăn efter Ă©n.
353
00:38:58,839 --> 00:39:05,470
- Det lyder da frygteligt.
- Ja. Men jeg elskede de somre.
354
00:39:07,347 --> 00:39:08,891
Jeg ville ikke vĂŠk.
355
00:39:09,057 --> 00:39:15,522
For jeg vidste, at det betĂžd,
at det Ăžjeblik var slut for evigt.
356
00:39:16,982 --> 00:39:21,069
Men sÄ ved du jo ikke,
hvad der venter.
357
00:39:21,236 --> 00:39:24,823
SÄdan har jeg aldrig tÊnkt over det.
358
00:39:28,452 --> 00:39:32,206
Ranchen ... Det var et skĂžnt Ăžjeblik.
359
00:39:34,875 --> 00:39:38,462
Gid det kunne vare ved.
360
00:40:18,585 --> 00:40:22,840
Bare sĂŠt hende vĂŠk.
361
00:40:26,260 --> 00:40:29,513
Ă
h nej.
362
00:40:32,182 --> 00:40:36,186
Perfekt. Jeg sagde,
at hun var pÄ trapperne.
363
00:40:39,064 --> 00:40:43,318
Det mÄ du undskylde.
Jeg glemmer aldrig tiden.
364
00:40:43,485 --> 00:40:47,447
Pyt. Jake hjalp Maddie
med at fodre hestene.
365
00:40:47,614 --> 00:40:51,076
Det er Chestnut, ikke?
Jeg elsker hende.
366
00:40:51,243 --> 00:40:56,456
SÄ rider vi pÄ den.
Vi henter din hjelm.
367
00:40:56,623 --> 00:40:59,626
Autumn, mÄ Jake ride med os?
368
00:40:59,793 --> 00:41:03,714
Jake kan ikke finde ud af det.
369
00:41:03,881 --> 00:41:08,760
Hun siger det,
som om det er medfĂždt for alle.
370
00:41:08,927 --> 00:41:12,806
Du er en god lĂŠrer.
Kan du lĂŠre ham det?
371
00:41:14,683 --> 00:41:19,229
Jeg er en god lĂŠrer.
Okay. Kom.
372
00:41:19,396 --> 00:41:23,817
Vent. Hvor god en lĂŠrer er du?
373
00:41:23,984 --> 00:41:28,822
Okay. En, to, tre.
374
00:41:28,989 --> 00:41:34,703
- Hold godt fast.
- Godt. Der er langt ned.
375
00:41:38,707 --> 00:41:43,420
- BlĂŠrerĂžv.
- Venstre, nÄr du vil til venstre.
376
00:41:43,587 --> 00:41:49,301
- HÞjre til hÞjre, og sÄ stopper du.
- PĂŠrelet.
377
00:41:49,468 --> 00:41:53,180
Maddie. Vis lige Jake,
hvordan man sidder.
378
00:41:53,347 --> 00:41:56,934
Ret ryggen. KnĂŠene ind.
HĂŠlene i.
379
00:41:58,060 --> 00:42:03,565
- Godt. FĂžr an.
- FĂžr an? Er det alt?
380
00:42:03,732 --> 00:42:09,112
- Autumn mener, man skal prĂžve.
- Bare fĂžlg efter Maddie.
381
00:42:14,284 --> 00:42:16,495
Brug benene.
382
00:42:16,662 --> 00:42:21,875
HĂžjre til hĂžjre. Venstre til venstre.
Og stop sÄ.
383
00:42:30,592 --> 00:42:33,220
Brug hofterne.
384
00:42:36,557 --> 00:42:38,517
Det gÄr ret stÊrkt.
385
00:42:51,238 --> 00:42:53,907
Min hest fĂžrer.
386
00:42:54,074 --> 00:42:58,537
- Coco kender vejen.
- Jeg gĂžr ikke.
387
00:43:08,046 --> 00:43:09,673
Hold da op.
388
00:43:14,511 --> 00:43:16,430
Det er storslÄet.
389
00:43:16,597 --> 00:43:22,853
Men det er et hemmeligt sted.
SĂ„ hold det hemmeligt.
390
00:43:25,022 --> 00:43:29,902
- Nej. I burde tage folk med herop.
- Hvad?
391
00:43:30,068 --> 00:43:35,490
- Byen elsker ranchen. Invitér dem.
- Til fest?
392
00:43:35,657 --> 00:43:41,246
Jeg tÊnkte pÄ en romantisk
ridetur i solnedgangen.
393
00:43:41,413 --> 00:43:43,957
Okay. Fint. En fest.
394
00:43:44,124 --> 00:43:49,588
Udlej den til bryllupper.
Det er synd at spilde den udsigt.
395
00:43:49,755 --> 00:43:53,133
Du kan godt gĂžre begge dele.
396
00:43:53,300 --> 00:43:57,054
Og du har ret.
Det var et godt bryllupssted.
397
00:44:18,909 --> 00:44:24,039
- KnĂŠene ind, fjollehoved.
- Det gÞr jeg ogsÄ.
398
00:44:25,332 --> 00:44:30,879
- Hvad er det med den mand?
- Ja.
399
00:44:31,046 --> 00:44:35,050
- Er det bedre?
- Det er det vel.
400
00:44:35,217 --> 00:44:37,386
Jeg kan lide ham.
401
00:44:37,553 --> 00:44:42,558
- Hun har ikke grinet siden ...
- Det samme tĂŠnkte jeg.
402
00:44:43,851 --> 00:44:48,605
Hun var god, mrs. Heller.
Undskyld, jeg kom for sent.
403
00:44:48,772 --> 00:44:50,482
Pyt. Du har travlt.
404
00:44:50,649 --> 00:44:54,069
- SĂ„ du rideskolerne, jeg nĂŠvnte?
- Ja.
405
00:44:54,236 --> 00:45:01,118
- Hun starter pÄ Bedford om to uger.
- Du mÄ ikke rejse.
406
00:45:01,285 --> 00:45:03,620
Bedford er en god skole.
407
00:45:03,787 --> 00:45:07,124
Du vil elske lĂŠrerne
mere end mig.
408
00:45:07,291 --> 00:45:11,378
- Du ser Autumn nĂŠste uge.
- Hej.
409
00:45:16,842 --> 00:45:22,139
- Du reddede mig virkelig.
- Det var ingenting.
410
00:45:22,306 --> 00:45:25,601
Uanset hvad det var ... Tak.
411
00:45:25,767 --> 00:45:32,149
- Hvordan var din fĂžrste ridetur?
- Den var frygtindgydende.
412
00:45:32,316 --> 00:45:34,568
Du er en god lĂŠrer.
413
00:45:34,735 --> 00:45:39,489
- Du er ikke sÄ ringe.
- Jeg er da utrolig.
414
00:45:39,656 --> 00:45:42,242
Jeg fik Coco til at gÄ.
415
00:45:42,409 --> 00:45:46,914
- Det er altsÄ svÊrt.
- Hun grĂŠssede kun 30 gange.
416
00:45:47,080 --> 00:45:51,460
Det var nok 40.
SÄ det mÄ vÊre verdensrekord.
417
00:45:51,627 --> 00:45:55,005
Hvis du var 12 Är,
ville det vĂŠre fint.
418
00:45:55,172 --> 00:45:59,384
Ja, min mor bliver sÄ stolt,
nÄr jeg siger det.
419
00:45:59,551 --> 00:46:06,600
- Ringer du til hende nu?
- Ja. Det tror jeg, at jeg gĂžr.
420
00:46:06,767 --> 00:46:12,940
Det passer. Hun bliver pavestolt.
Hej, mor. Det er Jake.
421
00:46:15,067 --> 00:46:18,987
Hvad?
Nej, der er ikke noget galt, mor.
422
00:46:19,154 --> 00:46:23,116
Nej. Jeg laver bare noget.
423
00:46:23,283 --> 00:46:26,703
Ja. Ja.
424
00:46:26,870 --> 00:46:30,165
- Jeg kan ikke lide ham.
- Det er ikke kun dig.
425
00:46:30,332 --> 00:46:34,586
Det hele har vĂŠret mere muntert,
siden han kom.
426
00:46:34,753 --> 00:46:37,172
Hvad snakker du om?
427
00:46:37,339 --> 00:46:41,718
Og med salget og alting
er det alt for indviklet.
428
00:46:41,885 --> 00:46:45,514
Selv om det har vĂŠret rart
at fÄ hjÊlp.
429
00:46:45,681 --> 00:46:50,644
Og han hjĂŠlper jo,
fordi det er hans hus. Indviklet.
430
00:46:50,811 --> 00:46:55,482
Hvis han er hÄndvÊrker,
sÄ fÄ ham til at se pÄ hanen.
431
00:46:55,649 --> 00:47:01,947
- Han skal ikke ordne mit hus.
- Var det ikke hans hus?
432
00:47:13,667 --> 00:47:18,463
- Hvorfor blev du entreprenĂžr?
- Far ordnede ting.
433
00:47:18,630 --> 00:47:23,218
Han opfandt altid
sĂŠre og spĂŠndende dimser.
434
00:47:23,385 --> 00:47:30,100
Da jeg var lille, flyttede vi meget.
SĂ„ vi arbejdede altid sammen.
435
00:47:30,267 --> 00:47:31,643
SkruenĂžgle.
436
00:47:31,810 --> 00:47:36,273
Og sÄ holdt jeg aldrig op igen.
437
00:47:36,440 --> 00:47:40,152
- Du er ret fiks.
- Det synes jeg.
438
00:47:40,319 --> 00:47:44,990
NÄr man vokser op pÄ en gÄrd,
sÄ mÄ man lÊre det.
439
00:47:45,157 --> 00:47:49,411
Der er meget at reparere,
som man ikke nÄr.
440
00:47:49,578 --> 00:47:51,747
SĂ„ jeg lĂŠrte at bruge vĂŠrktĂžj.
441
00:47:51,914 --> 00:47:57,753
- Men ikke vvs-arbejde?
- Jeg gad bare ikke. Lad mig.
442
00:48:01,757 --> 00:48:06,303
- Tak.
- Ja. Selv tak.
443
00:48:11,808 --> 00:48:13,727
VĂŠrktĂžjskasse.
444
00:49:08,782 --> 00:49:13,453
Der er ekstra chokolade
i croissanterne. Til lykke.
445
00:49:13,620 --> 00:49:17,666
Howard elsker jo chokolade.
446
00:49:17,833 --> 00:49:21,545
- Det ser godt ud.
- Mon ikke.
447
00:49:24,339 --> 00:49:30,137
- Her. Ekstra ost i min.
- Jeg vil have ekstra purlĂžg.
448
00:49:30,304 --> 00:49:36,143
- Forstyrrer jeg?
- Ikke spor. Alle er velkomne.
449
00:49:36,310 --> 00:49:41,565
- Er han velkommen?
- Ja. Han er velkommen.
450
00:49:42,983 --> 00:49:48,906
- Hvad laver I?
- SĂžndagsmorgenmad. En tradition.
451
00:49:49,072 --> 00:49:51,867
- Hver sĂžndag?
- Som altid.
452
00:49:52,034 --> 00:49:57,122
- Tag ĂŠg, og lav omelet.
- Fint.
453
00:49:59,499 --> 00:50:06,965
- HvornÄr fik jeg sidst sÄ god mad?
- Den var god.
454
00:50:08,759 --> 00:50:16,475
Vil du med ud og gÄ en tur?
Sammen med mig og hestene.
455
00:50:16,642 --> 00:50:18,936
Det ville vĂŠre rart.
456
00:50:19,102 --> 00:50:21,772
Fint.
457
00:50:23,690 --> 00:50:25,317
Coco.
458
00:50:32,699 --> 00:50:38,455
- Du er god.
- Okay. Hvad nu? Tilbage.
459
00:50:38,622 --> 00:50:41,667
- Sjov manĂžvre.
- Jeg vil den vej.
460
00:50:41,834 --> 00:50:46,004
SĂ„, Coco. SĂ„ er vi tilbage.
461
00:50:46,171 --> 00:50:51,760
- Er du klar?
- Vi er klar igen. Herligt.
462
00:51:14,241 --> 00:51:18,620
Hvad synes du? Er det ikke flot?
463
00:51:18,787 --> 00:51:21,707
Du skal se mine hemmelige steder.
464
00:51:21,874 --> 00:51:27,963
Jeg har aldrig nÄet at finde
de bedste steder pÄ en grund.
465
00:51:28,130 --> 00:51:33,969
- Hvorfor flyttede I sÄ meget?
- Far var altid pÄ farten.
466
00:51:34,136 --> 00:51:41,101
- I ligner hinanden.
- Det ser sÄdan ud.
467
00:51:41,268 --> 00:51:44,188
Autumn, jeg vil sige noget.
468
00:51:44,354 --> 00:51:47,316
- Jeg har aldrig ...
- Hvad er der?
469
00:51:50,944 --> 00:51:55,657
Da vi mĂždtes,
var det kun kortvarigt ude i stalden.
470
00:51:55,824 --> 00:51:58,660
Det kan jeg godt huske.
471
00:51:58,827 --> 00:52:02,289
Jeg anede ikke,
at her var sÄ skÞnt.
472
00:52:04,666 --> 00:52:07,628
Eller at du ville vÊre sÄ ...
473
00:52:09,254 --> 00:52:10,923
At du var ...
474
00:52:13,926 --> 00:52:15,344
Jeg mÄ lÞbe.
475
00:52:15,511 --> 00:52:21,391
- Jeg skal undervise. Undskyld.
- Hvad for noget?
476
00:52:33,362 --> 00:52:36,198
Hej. Blackwell Stables?
477
00:52:36,365 --> 00:52:40,911
Det er Autumn Carlisle
fra Carlisle Ranch.
478
00:52:41,078 --> 00:52:44,665
Jeg fik et brev.
479
00:52:44,831 --> 00:52:49,461
NĂ„? Sendte du det? Fint.
480
00:52:51,630 --> 00:52:56,635
Onsdag eftermiddag er fint.
Fint. SĂ„ ses vi.
481
00:52:56,802 --> 00:52:58,846
Tak. Farvel.
482
00:53:08,397 --> 00:53:10,440
Rideture i solnedgangen
483
00:53:44,558 --> 00:53:46,101
Autumn?
484
00:53:47,811 --> 00:53:51,148
- Hvad er der?
- Ikke noget.
485
00:54:05,829 --> 00:54:15,172
Hvordan ..? Da Bens mor dĂžde,
hvordan kom du sÄ videre?
486
00:54:15,339 --> 00:54:19,801
Det gjorde jeg ikke. I lang tid.
487
00:54:19,968 --> 00:54:24,640
Jeg var sÄ optaget af,
at Ben havde det godt.
488
00:54:24,806 --> 00:54:27,267
SĂ„ vĂŠnnede jeg mig til det.
489
00:54:28,393 --> 00:54:32,648
En dag vÄgnede jeg.
SĂ„ var Ben blevet voksen.
490
00:54:32,814 --> 00:54:35,776
Og jeg indsÄ, at jeg udsatte alt.
491
00:54:35,943 --> 00:54:42,616
Men hvordan kom du videre
og gjorde dig selv sÄrbar -
492
00:54:42,783 --> 00:54:46,453
- kun for at blive forladt igen?
493
00:54:46,620 --> 00:54:49,873
Nej, Autumn. Ben forlod dig ikke.
494
00:54:50,040 --> 00:54:53,210
Jeg ser ham hver dag i dit smil.
495
00:54:53,377 --> 00:54:57,256
Og i din humor og dit tag pÄ hestene.
496
00:54:59,216 --> 00:55:03,846
Ben er mÄske vÊk,
men han er altid hos os.
497
00:55:04,012 --> 00:55:08,600
Da han mÞdte dig, indsÄ jeg,
hvad jeg manglede.
498
00:55:08,767 --> 00:55:12,980
Jeg levede bare uden at leve livet.
499
00:55:13,146 --> 00:55:14,940
Det kender jeg godt.
500
00:55:15,107 --> 00:55:19,528
Lyt til en gammel skid.
SÄdan lever man ikke.
501
00:55:19,695 --> 00:55:23,740
Jeg kan ikke forestille mig
ikke at elske ham.
502
00:55:23,907 --> 00:55:25,868
Det behĂžves ikke.
503
00:55:26,034 --> 00:55:30,038
Du har et meget stort hjerte.
504
00:55:30,205 --> 00:55:34,626
Og i de seneste Är
har du fuldendt dem omkring dig.
505
00:55:34,793 --> 00:55:39,173
Men du glemte
at gĂžre det med dig selv.
506
00:55:39,339 --> 00:55:45,554
En dag vil du tage ét skridt
ad gangen ligesom de andre dage.
507
00:55:45,721 --> 00:55:52,394
Men denne gang vil du indse,
at du gerne vil fuldendes igen.
508
00:55:52,561 --> 00:55:54,730
Vent ikke 20 Är ligesom jeg.
509
00:56:53,038 --> 00:56:54,665
Giv et bidrag
510
00:56:54,831 --> 00:56:56,708
BAGERI
511
00:56:59,336 --> 00:57:04,925
Skriv under, og sÄ slipper du
for ranchens fĂžrste jordlod -
512
00:57:05,092 --> 00:57:11,557
- og fÄr stort overskud.
Du er en handelsmand, mr. Stevens.
513
00:57:16,895 --> 00:57:18,939
Og hvis jeg vil ĂŠndre noget?
514
00:57:19,106 --> 00:57:24,820
- Vil du flytte boblebadet?
- Nej, ikke helt.
515
00:57:24,987 --> 00:57:30,576
Hvis jeg skriver under,
er det sÄ for sent at fortryde?
516
00:57:30,742 --> 00:57:35,789
- Nu er jeg ikke med.
- Nej.
517
00:57:38,542 --> 00:57:46,592
Jeg vil vĂŠre hendes kompagnon.
Jeg vil lave bed and breakfast.
518
00:57:48,927 --> 00:57:52,764
- Du sĂŠlger huse.
- Jeg vil ikke sĂŠlge det her.
519
00:57:52,931 --> 00:57:57,436
Siden jeg sÄ huset,
har jeg ikke kunnet glemme det.
520
00:57:57,603 --> 00:58:03,317
Jeg har oplevet Autumn. Hun er
i pengenĂžd, men hun er utrolig.
521
00:58:03,483 --> 00:58:07,237
Alle elsker hende. Kunder og ansatte.
522
00:58:07,404 --> 00:58:10,991
Hendes firma er for lille,
men det her ...
523
00:58:13,202 --> 00:58:15,495
Det kan redde hende.
524
00:58:15,662 --> 00:58:20,417
- Har du drĂžftet det med Autumn?
- Nej, ikke endnu.
525
00:58:20,584 --> 00:58:23,545
Jeg ville se, om det var muligt.
526
00:58:27,007 --> 00:58:29,176
Hvorfor ikke?
527
00:58:31,220 --> 00:58:35,182
Det er et andet salg.
Jeg kan ordne papirerne.
528
00:58:36,475 --> 00:58:42,731
- Snak med Autumn. Giv mig besked.
- Det gĂžr jeg nu.
529
00:58:42,898 --> 00:58:44,274
Tak.
530
00:58:47,736 --> 00:58:49,821
Barb, tak for kaffe.
531
00:59:04,378 --> 00:59:10,509
- Howard! Er Autumn her?
- Hun er i byen.
532
00:59:10,676 --> 00:59:16,890
- Kan jeg hjĂŠlpe dig med noget?
- Nej. Ellers tak.
533
00:59:18,684 --> 00:59:20,060
Kom.
534
00:59:40,664 --> 00:59:45,961
- KĂžber du grĂŠsfrĂž?
- Jeg lader hestene grise.
535
00:59:46,128 --> 00:59:48,672
Jeg vil ikke efterlade rod.
536
00:59:48,839 --> 00:59:52,843
- Den nye er ret flot.
- Hvem sagde det?
537
00:59:53,010 --> 00:59:55,721
Rygtet har vinger her.
538
00:59:58,849 --> 01:00:03,437
- Skal du sÄ have noget?
- Ja.
539
01:00:04,646 --> 01:00:10,736
- Her er den. Endelig.
- Ja.
540
01:00:12,529 --> 01:00:18,994
- Kan jeg fÄ de her med?
- Ja. Sagtens.
541
01:00:19,161 --> 01:00:22,372
Solnedgangsture? Det lyder godt.
542
01:00:22,539 --> 01:00:26,376
Det er til min afskedstur. Tak.
543
01:00:28,253 --> 01:00:35,010
Vent. Vil du spise middag
med mig i aften?
544
01:00:37,179 --> 01:00:41,308
Jeg vil drĂžfte et tilbud,
jeg har fÄet.
545
01:00:42,851 --> 01:00:47,814
- Jeg laver mad.
- Mit kĂžkkengrej er pakket ned.
546
01:00:47,981 --> 01:00:49,816
Vi laver noget nemt.
547
01:00:52,653 --> 01:00:54,238
Okay.
548
01:00:54,404 --> 01:01:02,120
Nej, jeg kan faktisk ikke. Jeg ...
Glem det. Det er fint.
549
01:01:02,287 --> 01:01:08,210
- Okay. Vi ses i aften.
- Okay. Vi ses.
550
01:01:21,557 --> 01:01:27,813
Hej. Blackwell Stables?
Det er Autumn Carlisle.
551
01:01:27,980 --> 01:01:32,609
Der er sket noget,
sÄ jeg kan ikke komme i dag.
552
01:01:34,319 --> 01:01:37,155
Okay. Tak.
553
01:01:58,093 --> 01:02:04,516
Hej, hvad er der med jer?
Kan I mĂŠrke uvejr?
554
01:02:04,683 --> 01:02:08,979
I store pattebĂžrn.
555
01:02:09,146 --> 01:02:14,860
Der sker ikke noget. Det lover jeg.
Der er ikke en sky pÄ himlen.
556
01:02:16,987 --> 01:02:18,906
VĂŠr nu artige.
557
01:02:19,072 --> 01:02:23,785
Jeg har for en gangs skyld
noget at gĂžre mig klar til.
558
01:02:34,254 --> 01:02:36,548
Uvejr?
559
01:02:38,425 --> 01:02:41,178
Hvad snakkede de heste om?
560
01:02:55,442 --> 01:02:57,236
FĂ„ muligheder.
561
01:03:04,701 --> 01:03:06,787
Det er et forretningsmĂžde.
562
01:03:32,312 --> 01:03:35,315
- Hej.
- Hej.
563
01:03:35,482 --> 01:03:42,155
- GĂžr det noget, jeg gik ind?
- Nej, jeg vidste, du kom.
564
01:03:42,322 --> 01:03:44,908
Jeg kĂžbte de her til dig.
565
01:03:47,369 --> 01:03:52,666
- Skal vi ikke snakke forretning?
- Jeg ville vĂŠre sĂžd.
566
01:03:52,833 --> 01:03:55,085
Tak.
567
01:03:55,252 --> 01:03:57,129
Hvor er du flot.
568
01:04:00,174 --> 01:04:03,844
Utroligt, hvad mangel pÄ mudder
kan gĂžre.
569
01:04:05,804 --> 01:04:11,268
- Det bliver regnvejr.
- Det sagde hestene ogsÄ.
570
01:04:11,435 --> 01:04:15,480
De var nervĂžse.
SĂ„ bliver det som regel regn.
571
01:04:17,232 --> 01:04:21,195
- De er meget opmĂŠrksomme.
- Det hĂžrer jeg.
572
01:04:23,405 --> 01:04:28,118
- Hvad vil du lave?
- Pasta.
573
01:04:28,285 --> 01:04:32,956
- Hvis du stadig har gryder.
- Ja.
574
01:04:34,833 --> 01:04:36,919
Hvilken en?
575
01:04:37,085 --> 01:04:40,464
Begge to.
576
01:04:40,631 --> 01:04:44,593
FortĂŠl mig om det tilbud.
577
01:04:44,760 --> 01:04:47,888
Senere. Nu skal vi lave mad.
578
01:04:48,055 --> 01:04:51,934
Vi? Du sagde, at du ville lave mad.
579
01:04:52,100 --> 01:04:55,687
Ja. Og jeg mangler en medhjĂŠlper.
580
01:04:55,854 --> 01:04:58,524
SĂ„ skĂŠr tomater.
581
01:05:01,068 --> 01:05:02,611
Okay.
582
01:05:19,127 --> 01:05:24,216
Jeg ved nu ikke ...
De er ikke Ăžkologiske.
583
01:05:31,265 --> 01:05:35,978
Hvad sÄ med kartoffelmarengs?
584
01:05:53,245 --> 01:05:55,956
Lad den stÄ i ti minutter.
585
01:06:00,836 --> 01:06:05,883
SĂ„ havde hestene ret i,
at det blev uvejr.
586
01:06:18,228 --> 01:06:23,942
Da du stoppede med stĂŠvnerne,
ville du sÄ lave noget pÄ ranchen?
587
01:06:24,109 --> 01:06:31,450
Jeg fik andre heste til opstaldning.
Og sÄ underviste jeg i ridning.
588
01:06:31,617 --> 01:06:36,288
Jeg tror,
at jeg mente noget helt andet.
589
01:06:36,455 --> 01:06:39,625
SÄsom verdens stÞrste halmlabyrint?
590
01:06:39,791 --> 01:06:42,711
- Hvad?
- Glem det.
591
01:06:44,671 --> 01:06:49,510
Jeg ville have med heste at gĂžre.
Det var drĂžmmen.
592
01:06:49,676 --> 01:06:55,557
Ja, du hjĂŠlper altid hestene,
men jeg har set dig med folk.
593
01:06:55,724 --> 01:07:00,854
- Og det kan du udnytte her.
- Det tror jeg ikke.
594
01:07:01,021 --> 01:07:05,859
Da vi byggede ranchen,
troede jeg, jeg kunne alt.
595
01:07:07,569 --> 01:07:15,202
Men sÄ mistede jeg Ben,
og mulighederne forsvandt bare.
596
01:07:17,621 --> 01:07:25,087
Det her er for stort til én person.
Det er sÄ hÄrdt at vedligeholde.
597
01:07:25,254 --> 01:07:30,300
Ja. Jeg kunne ikke forestille mig
sÄdan et tab.
598
01:07:30,467 --> 01:07:33,929
Det kunne jeg heller ikke.
599
01:07:35,681 --> 01:07:39,977
Vil du gerne finde kĂŠrligheden igen?
600
01:07:41,228 --> 01:07:45,983
- Op i sadlen igen, som de siger.
- Vil du?
601
01:07:46,149 --> 01:07:51,029
Ikke nĂždvendigvis op i sadlen,
men bare op.
602
01:07:52,531 --> 01:07:58,203
- Tror du aldrig, jeg har gjort det?
- Det har du ikke tid til.
603
01:07:58,370 --> 01:08:03,041
Jeg var engang forlovet
med min kĂŠreste fra studiet.
604
01:08:03,208 --> 01:08:07,713
- Hvorfor slog I op?
- Jeg rejste mere med jobbet.
605
01:08:07,880 --> 01:08:09,631
Kunne hun ikke lide sĂŠbe?
606
01:08:09,798 --> 01:08:15,053
Nej, men hun kunne lide min sambo.
Hun forelskede sig i ham.
607
01:08:15,220 --> 01:08:21,101
- Mener du det?
- De er gift og har fÄet et barn til.
608
01:08:22,561 --> 01:08:27,733
- Det lyder stygt.
- Nej, pyt. Jeg var ikke klar.
609
01:08:27,900 --> 01:08:31,069
Og vi er tĂŠttere knyttede nu.
610
01:08:32,487 --> 01:08:38,327
Kommer du mon op i sadlen igen?
Vil du gerne?
611
01:08:38,493 --> 01:08:41,914
Ja. Jeg vil gerne finde kĂŠrligheden.
612
01:08:45,501 --> 01:08:47,336
Det tror jeg ...
613
01:08:49,713 --> 01:08:53,592
... at jeg ogsÄ gerne vil.
614
01:09:13,153 --> 01:09:15,697
Okay.
615
01:09:17,533 --> 01:09:21,078
NĂ„. Hvor kom vi fra?
616
01:09:21,245 --> 01:09:26,375
- KĂŠrlighed. GĂ„ videre. Vente.
- Ja. Det nemme.
617
01:09:28,585 --> 01:09:31,880
- Det her er nemt.
- Hvad?
618
01:09:32,047 --> 01:09:34,591
At snakke med dig.
619
01:09:34,758 --> 01:09:37,928
Autumn, der er noget, jeg mÄ sige.
620
01:09:40,931 --> 01:09:42,307
Ăjeblik. Undskyld.
621
01:09:46,019 --> 01:09:49,898
- Hallo?
- Er du uskadt? Jeg ringede til dig.
622
01:09:50,065 --> 01:09:51,650
StrÞmmen er gÄet.
623
01:09:51,817 --> 01:09:55,028
Typisk. Har du lys og dÄsemad?
624
01:09:55,195 --> 01:09:58,657
Ja. Og Jake holder mig med selskab.
625
01:09:58,824 --> 01:10:03,161
Det var derfor, jeg ringede.
Barb vil sige noget.
626
01:10:04,955 --> 01:10:11,628
Hej, sĂžde. Jake vil sĂŠlge ranchen.
Han vil dele den op.
627
01:10:11,795 --> 01:10:15,507
Han bliver her ikke. Han sĂŠlger den.
628
01:10:18,510 --> 01:10:22,639
- Umuligt.
- Han talte med ejendomsmĂŠgleren.
629
01:10:23,807 --> 01:10:27,853
Undskyld.
Jeg overvejede ikke at sige det.
630
01:10:30,355 --> 01:10:35,861
- Tak, fordi du sagde det.
- Pas pÄ dig selv, ikke ogsÄ?
631
01:10:36,028 --> 01:10:40,407
Det skal jeg nok. Tak. I lige mÄde.
632
01:10:47,122 --> 01:10:51,084
Jake. Hvorfor har du
hjulpet mig sÄ meget?
633
01:10:51,251 --> 01:10:56,673
Du reparerer alt muligt
og giver mig forretningsidéer.
634
01:10:56,840 --> 01:10:59,259
Jeg flytter om en uge.
635
01:10:59,426 --> 01:11:03,639
- Jeg har prĂžvet at sige det.
- Du sĂŠlger huset.
636
01:11:05,265 --> 01:11:10,062
- Er det ikke det, du er i fĂŠrd med?
- Nej. Jeg svĂŠrger.
637
01:11:10,229 --> 01:11:17,986
KĂžbte du min ranch for at gĂžre
den bedre og sÄ forsvinde?
638
01:11:18,153 --> 01:11:21,949
Det er klart!
TÊnk, at jeg ikke sÄ det!
639
01:11:22,115 --> 01:11:27,412
Det var min plan,
men nu vil jeg gerne blive hos dig.
640
01:11:27,579 --> 01:11:29,790
Du ved intet om mig!
641
01:11:29,957 --> 01:11:34,127
- Vent. Hvad skal du?
- Se til mine heste.
642
01:11:34,294 --> 01:11:37,631
Autumn, vent! Kom tilbage!
643
01:11:43,220 --> 01:11:47,057
Hej med dig. Jeg ved godt,
at det larmer.
644
01:11:47,224 --> 01:11:50,394
Henter du lige et tĂŠppe?
645
01:11:52,896 --> 01:11:55,232
Her. Men pas pÄ, ikke?
646
01:11:55,399 --> 01:11:57,818
Du fÄr lige det her pÄ.
647
01:11:57,985 --> 01:12:01,989
Undskyld, jeg ikke sagde det.
Jeg ville ...
648
01:12:02,155 --> 01:12:06,618
Jake! Vi forsvinder om en uge,
sÄ lad os vÊre!
649
01:12:16,044 --> 01:12:17,880
Bare rolig.
650
01:12:42,279 --> 01:12:46,283
Hej med jer. Godmorgen.
651
01:12:56,001 --> 01:12:58,754
Hej. Sov du her i nat?
652
01:12:58,921 --> 01:13:03,759
Ja. Hestene var bange for uvejret.
653
01:13:03,926 --> 01:13:09,348
- Hvor er Jake henne?
- Det vil jeg ikke tale om endnu.
654
01:13:09,515 --> 01:13:15,437
- Ă
h nej. SÄ gik daten dÄrligt.
- Det var ingen date.
655
01:13:15,604 --> 01:13:21,235
Han sĂŠlger ranchen
og laver mindre huse ud af den.
656
01:13:21,401 --> 01:13:24,029
Hvad? Hvorfor?
657
01:13:25,739 --> 01:13:28,700
Forretning.
658
01:13:51,056 --> 01:13:53,517
Jeg vil vĂŠk.
659
01:14:02,526 --> 01:14:09,116
- Hvorfor blev han her sÄ?
- Det grublede jeg over hele natten.
660
01:14:09,283 --> 01:14:12,077
Den skal gives vĂŠk.
661
01:14:12,244 --> 01:14:16,623
- Her boede en fremmed.
- Det er sÊrt at tÊnke pÄ.
662
01:14:16,790 --> 01:14:21,003
Det bliver ikke til at kende,
nÄr Jake er fÊrdig.
663
01:14:21,170 --> 01:14:26,341
Jeg troede, at han skulle bo her.
At en ven fik ranchen.
664
01:14:26,508 --> 01:14:30,053
En, der kunne passe den.
Det lyder dumt.
665
01:14:30,220 --> 01:14:34,057
- Nej.
- Det er bare et hus og en grund.
666
01:14:34,224 --> 01:14:38,604
- Det er meget mere end det.
- For os.
667
01:14:38,770 --> 01:14:42,357
- Passer du hestene?
- Ja. Hvorfor det?
668
01:14:42,524 --> 01:14:48,447
Jeg skal se pÄ nogle stalde
og noget beboelse.
669
01:14:48,614 --> 01:14:55,537
Det skulle jeg have gjort for lĂŠngst,
men jeg ville ikke vĂŠk.
670
01:14:55,704 --> 01:14:58,248
Ja. Det kender jeg godt.
671
01:14:58,415 --> 01:15:02,544
Pokkers. Maddie har time pÄ lÞrdag.
672
01:15:02,711 --> 01:15:05,464
- Bare rolig.
- Er du sikker?
673
01:15:05,631 --> 01:15:09,384
Se, hvad fremtiden rummer.
Den er stor.
674
01:15:09,551 --> 01:15:13,680
Topmoderne. Den beholder jeg.
675
01:15:13,847 --> 01:15:17,309
Er du sikker pÄ,
at du kan klare det?
676
01:15:17,476 --> 01:15:22,856
KĂžr nu. Mor dig godt.
Jeg har styr pÄ det.
677
01:15:24,775 --> 01:15:28,862
- Ring, hvis der er noget.
- Du har oplĂŠrt mig godt.
678
01:15:29,029 --> 01:15:33,367
Okay. Tak. Vi ses snart. Hej.
679
01:15:36,411 --> 01:15:37,871
Vi ses!
680
01:16:19,246 --> 01:16:21,456
Hvad laver du her?
681
01:16:23,083 --> 01:16:26,420
- Hvor er Autumn?
- Det mÄ jeg ikke sige.
682
01:16:26,587 --> 01:16:31,175
Hallo! Hold op med at hjĂŠlpe til!
683
01:16:31,341 --> 01:16:37,014
LĂŠg den, eller jeg pudser hesten
pÄ dig. Hun er bidsk.
684
01:16:38,724 --> 01:16:40,851
HvornÄr kommer Autumn?
685
01:16:42,811 --> 01:16:44,396
PĂ„ mandag.
686
01:16:50,611 --> 01:16:51,987
Hej.
687
01:16:54,156 --> 01:16:55,908
Hvad kan jeg sige?
688
01:16:57,868 --> 01:16:59,661
Heste elsker mig.
689
01:17:02,956 --> 01:17:04,625
ForrĂŠder.
690
01:17:06,627 --> 01:17:09,129
Kom.
691
01:17:19,890 --> 01:17:21,850
Det er da hyggeligt.
692
01:17:29,233 --> 01:17:30,692
Velkommen
693
01:18:22,870 --> 01:18:27,666
- Hvad laver han?
- Bygger sig ind i Autumns hjerte.
694
01:18:27,833 --> 01:18:32,921
Jeg hader at sige det, Chloe,
men der er han allerede.
695
01:18:33,088 --> 01:18:37,718
Selv om du er en lille pige,
er du meget kvik.
696
01:18:37,885 --> 01:18:40,095
Sadlen skal af Chestnut.
697
01:19:53,252 --> 01:19:57,965
Her.
698
01:19:58,131 --> 01:20:03,762
- Vi har ikke kopper ...
- At tage med. Ja, det hĂžrte jeg.
699
01:20:08,308 --> 01:20:10,477
Hvorfor gĂžr du det her?
700
01:20:12,104 --> 01:20:16,108
Fordi jeg ...
701
01:20:18,277 --> 01:20:21,029
Jeg ...
702
01:20:21,196 --> 01:20:23,615
Ja. Det tĂŠnkte jeg nok.
703
01:20:54,855 --> 01:21:00,819
Hej. Undskyld.
Jeg lovede at lade pavillonen vĂŠre.
704
01:21:00,986 --> 01:21:04,114
Men jeg ved ogsÄ, du holder af den.
705
01:21:04,281 --> 01:21:07,701
Jeg kunne ikke lade den vĂŠre.
706
01:21:07,868 --> 01:21:11,997
- Jeg malede ...
- Hvad er Carlisle Bed and Breakfast?
707
01:21:12,164 --> 01:21:15,709
Chloe fandt dine byggeplaner.
708
01:21:18,045 --> 01:21:20,797
Det var mit tilbud.
709
01:21:22,549 --> 01:21:25,969
Autumn, du mÄ ikke lukke ranchen.
710
01:21:26,136 --> 01:21:30,474
Den gÞr sÄ mange glade,
men isĂŠr dig.
711
01:21:30,641 --> 01:21:34,436
Og du har ret,
den er alt for stor til én.
712
01:21:34,603 --> 01:21:36,939
Vil du sÄ bare flytte ind?
713
01:21:37,105 --> 01:21:40,275
Jeg ville da spĂžrge fĂžrst.
714
01:21:42,611 --> 01:21:46,031
HĂžr her. Jeg kan ikke erstatte Ben.
715
01:21:46,198 --> 01:21:48,700
Og jeg beder ikke om lov.
716
01:21:48,867 --> 01:21:54,790
Men jeg kan se,
hvor god og gavmild du er.
717
01:21:54,957 --> 01:22:00,504
- Vi kan Äbne en bed and breakfast.
- Fordi du elsker hoteller?
718
01:22:00,671 --> 01:22:06,093
Nej, fordi du er godhjertet og klog.
Og fordi ...
719
01:22:06,260 --> 01:22:11,265
Jeg vil skabe noget med dig.
Jeg vil ikke jage dig vĂŠk.
720
01:22:13,267 --> 01:22:18,564
- Men du lĂžj for mig.
- Jeg syntes, det var fornuftigt.
721
01:22:18,730 --> 01:22:25,612
Hvorfor sÄ tilstÄ nu?
Hvorfor ikke bare bygge dit eget?
722
01:22:25,779 --> 01:22:31,326
Fordi det ikke kun
er forretning for mig mere.
723
01:22:34,496 --> 01:22:41,003
Hvis jeg gĂžr det, og jeg lover intet,
hvordan ved jeg sÄ, at du bliver her?
724
01:22:42,171 --> 01:22:48,051
Fordi jeg ser potentiale.
For fĂžrste gang vil jeg fuldfĂžre det.
725
01:22:48,218 --> 01:22:51,180
Om vi sÄ er kompagnoner -
726
01:22:51,346 --> 01:22:56,852
- eller venner eller hvad det nu er.
727
01:22:59,438 --> 01:23:04,193
- Jeg kan ikke glemme dig, Autumn.
- Jeg kan ikke ...
728
01:23:22,252 --> 01:23:25,589
Hvor ser de gode ud.
729
01:23:25,756 --> 01:23:31,762
- Kan du dufte det?
- Herlig duft.
730
01:23:31,929 --> 01:23:37,434
Jeg er vild med duften. Pas pÄ.
731
01:25:04,062 --> 01:25:08,233
Tekster: Kasper HerlĂžv
www.sdimedia.com
57755