All language subtitles for Arcadian.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,719 --> 00:03:39,053 -Yeah, it's okay. 2 00:03:39,153 --> 00:03:40,420 It's okay. 3 00:03:40,521 --> 00:03:42,790 No, it's okay, it's okay. 4 00:03:42,890 --> 00:03:43,991 It's okay. 5 00:04:33,340 --> 00:04:34,274 -Come. 6 00:05:27,061 --> 00:05:28,796 -Over the line! 7 00:05:41,142 --> 00:05:42,877 You're late! 8 00:05:44,178 --> 00:05:45,680 -I'm sorry! 9 00:05:45,780 --> 00:05:47,081 I'm sorry I lost track of time. 10 00:05:47,181 --> 00:05:48,850 -All right. 11 00:05:48,950 --> 00:05:49,984 Come on. 12 00:06:12,073 --> 00:06:13,975 -You all right, big boy? 13 00:06:14,075 --> 00:06:16,010 I left one for you. 14 00:06:44,872 --> 00:06:46,774 -Second floor. 15 00:07:04,992 --> 00:07:06,160 Are we safe? 16 00:07:06,260 --> 00:07:07,528 -Yes. 17 00:07:07,628 --> 00:07:08,863 -Are we secure? 18 00:07:08,963 --> 00:07:10,463 -Yes. 19 00:07:11,999 --> 00:07:13,701 -Dinnertime. 20 00:07:15,903 --> 00:07:17,538 -Dinnertime. 21 00:07:18,639 --> 00:07:21,575 -That was a good one. -Yeah, after you. 22 00:07:22,910 --> 00:07:24,645 Thank you for this food we were about to receive 23 00:07:24,745 --> 00:07:27,181 to nourish and strengthen our bodies. 24 00:07:27,281 --> 00:07:28,916 Thank you for this beautiful day. 25 00:07:29,016 --> 00:07:30,084 -It's ready. 26 00:07:30,184 --> 00:07:32,954 -Thank you for bringing us together as a family. 27 00:07:35,323 --> 00:07:36,190 Amen. 28 00:07:36,290 --> 00:07:37,725 -Amen. -Amen. 29 00:07:42,063 --> 00:07:43,364 -Thomas. -Yeah? 30 00:07:43,463 --> 00:07:44,699 -If you're late again, 31 00:07:44,799 --> 00:07:47,467 you can't go past the boundaries. 32 00:07:48,602 --> 00:07:51,973 -I was helping Mr. Rose. -I know what you were doing. 33 00:07:52,073 --> 00:07:53,841 Do you understand? 34 00:07:54,474 --> 00:07:56,476 -Yeah. -All right. 35 00:07:57,044 --> 00:07:58,879 -Why'd you do it? 36 00:07:59,580 --> 00:08:01,015 -That's not helping. 37 00:08:01,115 --> 00:08:02,383 -Yeah. Shut up. 38 00:08:02,482 --> 00:08:04,752 -That's not helping either. 39 00:08:08,723 --> 00:08:12,927 -Hey, Tom, what's so special about the Rose farm? 40 00:08:14,195 --> 00:08:15,896 -You're not there. 41 00:08:24,038 --> 00:08:25,339 -Hey. 42 00:08:25,439 --> 00:08:27,375 Hey! Hey! Stop! 43 00:08:27,475 --> 00:08:29,910 Stop it, stop it! 44 00:08:30,011 --> 00:08:31,645 Stop! 45 00:08:32,780 --> 00:08:34,749 What are you -- animals? 46 00:08:35,383 --> 00:08:37,685 You want to be animals? 47 00:08:41,756 --> 00:08:43,691 Are we not men? 48 00:08:48,729 --> 00:08:50,064 -Are we not men? 49 00:08:51,365 --> 00:08:52,867 -Are we not men? 50 00:09:16,724 --> 00:09:20,094 -Joseph's playing chess against himself. 51 00:09:20,694 --> 00:09:27,068 -This is Tal versus Koblents, 1961. 52 00:09:28,269 --> 00:09:30,104 -And, um... 53 00:09:30,204 --> 00:09:33,007 Why are you doing that? 54 00:09:33,107 --> 00:09:35,743 -Because it's interesting to me. 55 00:09:41,550 --> 00:09:43,552 -All right, who's who? 56 00:09:43,651 --> 00:09:45,419 -Um... 57 00:09:45,520 --> 00:09:47,321 Tal's white. 58 00:09:47,421 --> 00:09:50,624 But that's a bishop. 59 00:09:50,724 --> 00:09:53,127 I'm missing a few pieces. 60 00:09:54,161 --> 00:09:56,197 -It's a gutsy move. 61 00:09:57,364 --> 00:09:59,233 I like it. -You want to play? 62 00:09:59,333 --> 00:10:01,469 - Yeah. 63 00:10:01,570 --> 00:10:03,170 -All right. 64 00:10:56,558 --> 00:10:58,692 - Thomas. 65 00:12:00,120 --> 00:12:02,990 -We'll double check the door in the morning. 66 00:12:08,729 --> 00:12:10,831 -Yeah, a lot of good those do. 67 00:12:10,931 --> 00:12:12,601 -Where were you when Dad and I ran down to the door? 68 00:12:12,701 --> 00:12:15,035 -You could have walked down to the door. 69 00:12:15,135 --> 00:12:17,471 The door was solid. Dad locked it, I checked it. 70 00:12:17,572 --> 00:12:21,875 -Yeah, but we have to stay vigilant. 71 00:12:21,976 --> 00:12:23,911 -When you were running down the stairs, 72 00:12:24,011 --> 00:12:27,448 did you happen to notice how many times they shook the door? 73 00:12:27,549 --> 00:12:28,650 And for how long? 74 00:12:28,749 --> 00:12:30,652 -No. -Why? 75 00:12:30,751 --> 00:12:33,120 -Well, I listened 76 00:12:33,220 --> 00:12:35,322 and I counted. 77 00:12:35,422 --> 00:12:37,024 There were three. 78 00:12:37,791 --> 00:12:40,461 The first was 10 seconds, 79 00:12:40,562 --> 00:12:42,631 the second attempt was 20, 80 00:12:42,731 --> 00:12:45,966 and the last one was one. 81 00:12:47,201 --> 00:12:48,302 -Okay. 82 00:12:48,402 --> 00:12:49,837 So? 83 00:12:49,937 --> 00:12:53,340 -Well, so the first was a test, 84 00:12:53,440 --> 00:12:55,776 and the second I think was 85 00:12:55,876 --> 00:12:58,279 an actual attempt to break through the door. 86 00:12:58,379 --> 00:13:00,080 -The third? 87 00:13:00,180 --> 00:13:02,049 -Um... 88 00:13:04,218 --> 00:13:06,020 Frustration? 89 00:13:34,081 --> 00:13:35,750 All right, both of you, grab hold 90 00:13:35,849 --> 00:13:37,752 of some of those roots. 91 00:13:37,851 --> 00:13:39,521 Get on either side of it. 92 00:13:39,621 --> 00:13:42,691 And on the count of three, pull as hard as you can. 93 00:13:42,791 --> 00:13:43,824 Ready? 94 00:13:43,924 --> 00:13:46,493 Okay? One. Two. Three. 95 00:13:46,594 --> 00:13:47,796 Go! 96 00:13:49,229 --> 00:13:51,332 There it is! 97 00:13:52,099 --> 00:13:55,936 -Well, is it, uh -- Is it okay if I go now? 98 00:13:57,605 --> 00:13:59,473 -Yeah, um, cut up the bush 99 00:13:59,574 --> 00:14:01,308 and stack the wood by the house. 100 00:14:01,408 --> 00:14:03,210 -Then can I go? 101 00:14:12,186 --> 00:14:14,054 Why do you always let him do what he wants? 102 00:14:14,154 --> 00:14:16,990 -You can't stop the grass from growing. 103 00:14:17,692 --> 00:14:19,493 -Actually, you can. 104 00:14:44,017 --> 00:14:47,221 -You want to show me what you've been working on? 105 00:14:50,658 --> 00:14:53,994 -Uh, no, it's -- it's nothing. 106 00:14:54,696 --> 00:14:56,798 -Oh, come on, you don't wanna show your old dad 107 00:14:56,897 --> 00:14:59,032 what you've been up to? 108 00:15:01,068 --> 00:15:04,506 -Ah, well, I can't get it to start. 109 00:15:04,938 --> 00:15:07,207 But once it starts working, 110 00:15:07,307 --> 00:15:10,177 I think it'll be a big help with work around here. 111 00:15:10,277 --> 00:15:12,514 -Is that why you built this? 112 00:15:13,548 --> 00:15:15,416 -Um... 113 00:15:16,383 --> 00:15:18,285 I don't know. 114 00:15:20,154 --> 00:15:23,424 I don't want to hide from them anymore. 115 00:15:29,096 --> 00:15:31,432 I don't want to be scared. 116 00:15:43,410 --> 00:15:46,046 -"There are those who believe 117 00:15:46,146 --> 00:15:51,218 they came after the pollution people caused, 118 00:15:51,318 --> 00:15:54,354 and they're here to cleanse the planet of the virus, 119 00:15:54,455 --> 00:15:55,790 of the human race. 120 00:15:55,890 --> 00:15:58,959 So we'll all become extinct." 121 00:16:01,395 --> 00:16:03,063 Well. 122 00:16:03,163 --> 00:16:07,401 I believe the earth is past the worst. 123 00:16:07,502 --> 00:16:10,672 I think the air and the water are getting cleaner, 124 00:16:10,772 --> 00:16:14,408 and I think there are more people than we know about. 125 00:16:15,844 --> 00:16:18,713 And some of those people, 126 00:16:18,813 --> 00:16:22,483 might as well just call them heroes, 127 00:16:22,584 --> 00:16:26,453 will come over the hills and save us. 128 00:16:27,722 --> 00:16:29,289 That's what I believe. 129 00:16:53,781 --> 00:16:55,449 -What happened? 130 00:16:55,550 --> 00:16:56,350 What'd you do? 131 00:16:56,450 --> 00:16:58,385 -I just swapped the relays. 132 00:17:01,923 --> 00:17:04,224 -Oh, I'm an idiot. 133 00:17:04,324 --> 00:17:07,227 -I think you're probably a genius. 134 00:17:09,162 --> 00:17:11,699 Slow -- Slow down when you get towards the hill. 135 00:17:11,799 --> 00:17:13,233 Yeah -- Okay. Stop, stop, stop. 136 00:17:13,333 --> 00:17:15,870 Left pedal. Hit the brake. Okay. 137 00:17:15,970 --> 00:17:17,539 Let's try again. 138 00:17:17,639 --> 00:17:19,674 -I don't feel safe. 139 00:17:19,774 --> 00:17:20,942 -That's not helping. 140 00:17:21,041 --> 00:17:22,242 Okay, there's two pedals. 141 00:17:22,342 --> 00:17:23,978 All right, left pedal is the brake, 142 00:17:24,077 --> 00:17:25,145 right pedal is the gas. 143 00:17:25,245 --> 00:17:26,881 You use your right foot for both. 144 00:17:26,981 --> 00:17:31,586 So take your right foot off the brake and put it on the gas. 145 00:17:31,686 --> 00:17:33,821 Just press down very gently. 146 00:17:33,922 --> 00:17:35,723 Good. Little more. 147 00:17:35,823 --> 00:17:37,057 Little more gas. You got it. 148 00:17:37,157 --> 00:17:38,726 A little more gas. Press down evenly. 149 00:17:38,826 --> 00:17:41,328 Press a little more. Give it more, more, more. 150 00:17:41,428 --> 00:17:43,798 Good. Good. -You know, I take it back. 151 00:17:43,898 --> 00:17:45,700 I feel safe. -Please -- Oh, my -- 152 00:17:45,800 --> 00:17:47,035 Please. -Don't -- Don't -- 153 00:17:47,134 --> 00:17:48,268 Just don't listen to him, pay attention 154 00:17:48,368 --> 00:17:50,070 to what you're doing. 155 00:17:50,705 --> 00:17:53,608 Let's turn around up there by that hill. 156 00:17:53,708 --> 00:17:55,543 -Okay. 157 00:17:55,643 --> 00:17:57,645 -A little more gas. 158 00:17:57,745 --> 00:17:59,446 You got it. 159 00:18:03,551 --> 00:18:05,520 Okay. Okay. A little less gas. 160 00:18:05,620 --> 00:18:06,921 Up here, coming up on the hill, 161 00:18:07,021 --> 00:18:08,623 A little less gas on the hill. 162 00:18:08,723 --> 00:18:10,758 Take your foot off the gas a little bit. 163 00:18:10,858 --> 00:18:13,160 Okay, good. Okay. All right. 164 00:18:13,260 --> 00:18:15,195 -You all right? 165 00:18:16,798 --> 00:18:18,131 One more time. 166 00:18:18,231 --> 00:18:19,968 -Yeah. -Okay. Let's go. 167 00:18:20,068 --> 00:18:21,401 A little more -- Okay, you're rolling back. 168 00:18:21,502 --> 00:18:23,705 Hit the gas. Hit the gas. 169 00:18:28,241 --> 00:18:30,044 -I'm heading out. -Yeah, uh, 170 00:18:30,143 --> 00:18:32,880 Thomas, I need you to go down to the river 171 00:18:32,981 --> 00:18:34,582 with your brother and salvage. 172 00:18:34,682 --> 00:18:36,249 -What? But you said that if I-- 173 00:18:36,350 --> 00:18:37,986 -Right, right, right, but the window covers 174 00:18:38,086 --> 00:18:40,622 need to be reinforced, so. 175 00:18:40,722 --> 00:18:43,390 You can go to the Rose farm tomorrow. 176 00:18:51,131 --> 00:18:53,968 - Love it. 177 00:18:54,068 --> 00:18:56,638 -I'll have your dinner waiting. 178 00:19:06,246 --> 00:19:08,016 -It's your fault I'm here, you know? 179 00:19:08,116 --> 00:19:11,284 -My fault, how? How do you figure that? 180 00:19:11,385 --> 00:19:13,387 -Well, if you hadn't nearly crashed this thing, 181 00:19:13,487 --> 00:19:15,455 Dad would let you go on your own. 182 00:19:15,556 --> 00:19:18,059 And I wouldn't be stuck taking care of you. 183 00:19:18,158 --> 00:19:20,628 -So you're taking care of me? 184 00:19:22,429 --> 00:19:23,931 -That's right. -You know, you -- 185 00:19:24,032 --> 00:19:25,432 you can go wherever you want. 186 00:19:25,533 --> 00:19:27,467 I don't need your help. 187 00:19:33,041 --> 00:19:34,374 -You know what, stop right here. 188 00:19:34,474 --> 00:19:37,244 You're right. You don't need me. 189 00:19:40,313 --> 00:19:41,816 Hey, I'll meet you right here before the sun sets 190 00:19:41,916 --> 00:19:44,819 behind that hill that way we can go back together. 191 00:20:25,927 --> 00:20:27,729 -Back for more, huh? 192 00:20:27,829 --> 00:20:29,764 -I still got some more work to do. 193 00:20:29,864 --> 00:20:32,600 -All right. Love to hear it. Let's go. 194 00:20:34,234 --> 00:20:36,838 Come on. -My legs are tired. 195 00:20:36,938 --> 00:20:38,472 Ran all the way here. 196 00:20:48,950 --> 00:20:50,250 -Hi, Thomas. 197 00:20:50,350 --> 00:20:52,419 We were wondering if we were gonna see you today. 198 00:20:52,520 --> 00:20:54,222 -I had some work to do with my father and brother 199 00:20:54,321 --> 00:20:56,023 this morning, but -- but I wanted to come back 200 00:20:56,124 --> 00:20:57,925 and finish up from yesterday. 201 00:20:58,025 --> 00:20:59,527 -Well, we appreciate it. 202 00:20:59,627 --> 00:21:02,630 -At least have a drink of water before you start up again. 203 00:21:08,970 --> 00:21:10,638 -It's broken. 204 00:21:11,739 --> 00:21:13,741 -You scared me. 205 00:21:13,841 --> 00:21:15,442 -Boo. 206 00:21:20,081 --> 00:21:22,482 So what are you doing here? 207 00:21:24,085 --> 00:21:27,487 -Uh, well, I didn't finish fixing the lambing stalls 208 00:21:27,588 --> 00:21:29,023 from yesterday. -It's fixed. 209 00:21:29,123 --> 00:21:31,358 Pops did it. 210 00:21:32,693 --> 00:21:34,662 -Oh, okay. 211 00:21:37,397 --> 00:21:39,600 -It was good to see you. 212 00:21:42,270 --> 00:21:44,872 -Yeah. It's good to see you, too. 213 00:21:59,220 --> 00:22:01,155 -My dad wants your help with something else, though. 214 00:22:01,255 --> 00:22:03,524 -What? -My dad wants your help 215 00:22:03,624 --> 00:22:05,893 with something else. 216 00:22:05,993 --> 00:22:07,695 Follow me. 217 00:22:09,664 --> 00:22:11,464 -Okay. 218 00:24:27,802 --> 00:24:29,070 Oh, sh-- 219 00:24:44,652 --> 00:24:47,855 -Didn't you say your dad needed my help? 220 00:24:49,090 --> 00:24:51,058 -With what? 221 00:24:52,293 --> 00:24:55,029 I'm confused. 222 00:24:55,129 --> 00:24:57,164 When I was little, this was the furthest 223 00:24:57,264 --> 00:24:59,934 my parents would let me go. 224 00:25:00,034 --> 00:25:04,338 They said as long as I was touching the tree, I'd be okay. 225 00:25:04,438 --> 00:25:08,709 -No, think about it. You got so much space to walk around. 226 00:25:08,809 --> 00:25:11,379 -I mean, I was eight, so. -Look at this! 227 00:25:11,479 --> 00:25:13,914 This is really smart for an eight year old. 228 00:25:14,015 --> 00:25:17,318 Really smart for an eight year old. 229 00:25:17,418 --> 00:25:19,320 I wish I had come up with this. 230 00:25:19,887 --> 00:25:23,157 -Do you want to play crappy apocalypse? 231 00:25:25,726 --> 00:25:27,061 What's that? 232 00:25:27,161 --> 00:25:29,630 So you have to explain what happened 233 00:25:29,730 --> 00:25:33,200 at the end of the world in 10 seconds. 234 00:25:33,300 --> 00:25:34,435 -10 seconds? -Uh-huh. 235 00:25:34,535 --> 00:25:36,137 -For the entire end of the world? 236 00:25:36,237 --> 00:25:37,805 -Yeah. 237 00:25:38,406 --> 00:25:39,740 -You go first. 238 00:25:39,840 --> 00:25:41,342 -Okay, fine. -Okay. 239 00:25:41,442 --> 00:25:43,377 -I'm really good at it, so. -Okay. 240 00:25:43,477 --> 00:25:45,312 Okay. -Yeah. 241 00:25:45,413 --> 00:25:47,415 -Let's see. Ready? 242 00:25:47,516 --> 00:25:49,116 -Yeah, count me in. 243 00:25:49,216 --> 00:25:50,351 Three. 244 00:25:50,451 --> 00:25:52,521 Two. One. 245 00:25:52,620 --> 00:25:54,321 -So there was this bug... -10, 9... 246 00:25:54,422 --> 00:25:55,489 -...and it got this infection 247 00:25:55,589 --> 00:25:57,391 and it bit tons of people 248 00:25:57,491 --> 00:25:59,360 and they all got the infection too. 249 00:25:59,460 --> 00:26:01,162 -5... -And then they died 250 00:26:01,262 --> 00:26:02,730 and the machines took over 251 00:26:02,830 --> 00:26:04,565 and they took advantage... -2... 252 00:26:04,665 --> 00:26:06,033 -...and the only people that were left... 253 00:26:06,133 --> 00:26:07,568 -...1. -...were us. 254 00:26:07,668 --> 00:26:08,836 -That's pretty good. 255 00:26:08,936 --> 00:26:10,337 You were ready. You had that ready to go. 256 00:26:10,438 --> 00:26:12,173 -No, I didn't. 257 00:26:12,273 --> 00:26:14,141 Okay. Your turn. 258 00:26:14,241 --> 00:26:15,276 -Okay. 259 00:26:15,376 --> 00:26:16,477 -Ready? -I need to warm up. 260 00:26:16,577 --> 00:26:17,578 -I need to warm up. -3... 261 00:26:17,678 --> 00:26:18,846 -Hold on, hold on. -2... 262 00:26:18,946 --> 00:26:20,314 -Hold on, hold on. -1, tag. 263 00:26:20,414 --> 00:26:21,516 -Once upon a time, all the humans 264 00:26:21,615 --> 00:26:23,552 were living happy in their houses. 265 00:26:23,651 --> 00:26:26,387 And in the distance, this purple haze shows up. 266 00:26:26,487 --> 00:26:28,355 And it covers the entire sky. 267 00:26:28,456 --> 00:26:29,723 They all breathe it in... -2... 268 00:26:29,824 --> 00:26:31,358 -...and they turn into wolves and run... 269 00:26:31,459 --> 00:26:32,593 -1... -...into the forest and we 270 00:26:32,693 --> 00:26:34,095 haven't seen them since. -You're done. 271 00:26:34,195 --> 00:26:35,564 -I still have a little bit more to go. 272 00:26:35,663 --> 00:26:37,932 For all you know, it could be real. 273 00:26:38,032 --> 00:26:39,568 -It could be. -You could have 274 00:26:39,667 --> 00:26:41,402 a long lost wolf brother. -Maybe you cracked it. 275 00:26:41,503 --> 00:26:43,904 Maybe that's what happened. -Yeah. 276 00:26:49,777 --> 00:26:52,279 It's getting late. I should go. 277 00:26:52,379 --> 00:26:53,747 -Okay. 278 00:26:53,848 --> 00:26:56,083 -I'll come back soon, though. -When? 279 00:26:56,183 --> 00:26:57,251 -Tomorrow. 280 00:26:57,351 --> 00:26:59,186 I-If that's okay with you. 281 00:26:59,286 --> 00:27:01,856 -Yeah, that's fine with me. 282 00:27:05,960 --> 00:27:07,761 -Okay. 283 00:27:15,636 --> 00:27:20,875 -Uh, do you have 10 more seconds to spare? 284 00:27:21,642 --> 00:27:24,111 -10 seconds? -Uh-huh. 285 00:27:25,580 --> 00:27:27,181 -Yeah, sure. 286 00:27:33,254 --> 00:27:35,590 -One... 287 00:27:35,689 --> 00:27:38,359 Two... 288 00:27:38,459 --> 00:27:40,227 Three... 289 00:27:40,327 --> 00:27:42,096 Four... 290 00:27:42,196 --> 00:27:44,098 Five... 291 00:27:44,198 --> 00:27:45,666 Six... -Six... 292 00:27:45,766 --> 00:27:47,401 -Seven... -Seven... 293 00:27:47,501 --> 00:27:49,136 -Eight... -Eight... 294 00:27:49,236 --> 00:27:51,272 -Nine... -Nine... 295 00:27:51,372 --> 00:27:52,873 -10. 296 00:27:52,973 --> 00:27:54,041 -10. 297 00:28:20,000 --> 00:28:21,268 -Ah. 298 00:28:57,805 --> 00:28:59,807 -Rocco. 299 00:29:08,550 --> 00:29:10,150 Thomas. 300 00:29:12,587 --> 00:29:14,188 Joseph. 301 00:29:44,552 --> 00:29:46,253 -Okay. 302 00:29:46,353 --> 00:29:48,255 Whew! 303 00:29:52,493 --> 00:29:54,261 -Ah! 304 00:30:36,671 --> 00:30:37,838 -Where's your brother? 305 00:30:37,938 --> 00:30:39,039 -He's not here? -No. Where is he? 306 00:30:39,139 --> 00:30:40,974 -I don't know, he, um -- 307 00:30:41,075 --> 00:30:42,677 He said he was gonna go to the Rose farm 308 00:30:42,777 --> 00:30:44,612 and said he'd meet him before sunset. 309 00:30:44,713 --> 00:30:46,880 He wasn't there. 310 00:30:54,221 --> 00:30:56,990 You'll lock down the house on your own tonight. 311 00:30:57,091 --> 00:30:58,959 I'll be back with your brother in the morning. 312 00:30:59,059 --> 00:31:00,628 -No, I'll come with you. -I need you 313 00:31:00,729 --> 00:31:02,363 to secure the house. 314 00:31:02,463 --> 00:31:03,698 You know what to do. 315 00:31:03,798 --> 00:31:05,399 -I'm sorry, Dad. 316 00:31:05,499 --> 00:31:07,368 -This isn't your fault. 317 00:31:07,468 --> 00:31:09,303 This is my fault. 318 00:31:13,140 --> 00:31:15,442 Keep watch this lock. 319 00:31:35,496 --> 00:31:37,097 It's okay. 320 00:31:48,777 --> 00:31:50,277 Rocco. 321 00:32:06,226 --> 00:32:07,394 Uh. 322 00:32:10,765 --> 00:32:12,366 Ah. 323 00:33:40,622 --> 00:33:42,456 Oh. Ah. 324 00:35:15,984 --> 00:35:18,720 Thomas, are you down there? 325 00:35:18,820 --> 00:35:19,854 -Dad? 326 00:35:19,954 --> 00:35:21,856 -How'd you get down there? 327 00:35:21,956 --> 00:35:23,992 -I-I-I fell. 328 00:35:24,092 --> 00:35:26,393 -I'll find a way in. 329 00:35:39,974 --> 00:35:41,643 Here. 330 00:36:00,962 --> 00:36:02,496 Are you hurt? 331 00:36:02,597 --> 00:36:04,331 -I slipped when I was running, 332 00:36:04,431 --> 00:36:06,433 I hit my head, um... 333 00:36:08,301 --> 00:36:10,404 -You probably have a concussion. 334 00:36:10,505 --> 00:36:13,473 Looks like we'll be staying right here until dawn. 335 00:36:13,574 --> 00:36:16,811 All right, let's try and close up this entrance. 336 00:39:00,641 --> 00:39:03,711 - Oh, I got you. 337 00:39:29,837 --> 00:39:32,173 -What -- What are they doing? 338 00:39:32,273 --> 00:39:33,941 Dad. Dad. 339 00:39:44,118 --> 00:39:45,853 -When I say go, 340 00:39:45,953 --> 00:39:47,822 pull that rock. 341 00:40:00,935 --> 00:40:02,069 Go. 342 00:40:22,690 --> 00:40:24,292 -What's going on? 343 00:40:28,663 --> 00:40:30,932 -They're coming out from underneath us! 344 00:40:33,701 --> 00:40:35,002 -We gotta get out of here. 345 00:40:45,713 --> 00:40:48,716 Dad. Dad, they trapped us in. 346 00:40:51,085 --> 00:40:52,452 Dad? 347 00:40:54,722 --> 00:40:56,757 -Get back against the wall! 348 00:40:58,592 --> 00:41:00,094 -What are you doing?! 349 00:41:00,194 --> 00:41:02,495 -Stay back! Go back! Go back! 350 00:42:30,051 --> 00:42:31,652 -What happened? 351 00:42:31,752 --> 00:42:33,421 -I slipped on a rock when I was running home 352 00:42:33,522 --> 00:42:35,656 and I fell into a cave! 353 00:42:35,756 --> 00:42:38,527 I got out and hid, but those things found me. 354 00:42:40,728 --> 00:42:42,830 -How'd he get like this? 355 00:42:42,930 --> 00:42:45,499 -He blew up his arm in the middle of -- 356 00:42:45,599 --> 00:42:48,402 in the middle of 'em. -Okay. 357 00:42:48,502 --> 00:42:50,539 And he's been unconscious since? 358 00:42:50,638 --> 00:42:52,106 -Yeah. 359 00:42:53,774 --> 00:42:58,279 -Hold his head up for me. Put his arms up. Careful. 360 00:42:58,379 --> 00:43:00,815 -Ready? -Yep. Give me one sec. 361 00:43:00,915 --> 00:43:02,917 -Good? -Yeah, I got him. 362 00:43:03,017 --> 00:43:04,452 -Ready? 363 00:43:20,601 --> 00:43:22,504 -Why don't you focus on driving? 364 00:43:30,277 --> 00:43:33,347 -Watch... 365 00:43:33,447 --> 00:43:35,950 -Sorry. -Okay. 366 00:43:43,224 --> 00:43:44,658 -Okay. 367 00:43:47,695 --> 00:43:50,131 -Do you, um -- Do you think he'll be okay 368 00:43:50,231 --> 00:43:51,932 if he gets some rest? 369 00:43:58,239 --> 00:44:00,542 I just... 370 00:44:00,641 --> 00:44:03,277 What should we do? 371 00:44:03,377 --> 00:44:04,912 -I don't know. 372 00:44:49,323 --> 00:44:51,025 -Don't touch that. 373 00:44:52,393 --> 00:44:54,028 -What is it? 374 00:44:55,530 --> 00:44:59,568 I caught one of them last night. 375 00:44:59,668 --> 00:45:02,269 -You're not serious. 376 00:45:02,369 --> 00:45:04,772 How? 377 00:45:04,872 --> 00:45:08,709 -Set a trap using myself as bait. 378 00:45:08,809 --> 00:45:12,179 -You're crazy. 379 00:45:12,279 --> 00:45:13,714 -It worked. 380 00:45:17,785 --> 00:45:20,387 Thomas, don't. 381 00:45:22,489 --> 00:45:23,757 Stop. The light hurts it. 382 00:45:23,857 --> 00:45:25,459 -What is it? Your pet. 383 00:45:45,279 --> 00:45:47,982 -It was eight minutes last night. 384 00:45:48,082 --> 00:45:50,751 That's the least amount of time they've ever spent 385 00:45:50,851 --> 00:45:53,053 trying to get in. 386 00:45:53,153 --> 00:45:54,955 And there were only two of them. 387 00:45:55,055 --> 00:45:58,892 We captured one. We have one in here. 388 00:45:58,993 --> 00:46:02,263 I don't know. Something's not right. 389 00:46:02,363 --> 00:46:04,131 -Maybe they're scared. 390 00:46:04,231 --> 00:46:05,299 -They're smart. 391 00:46:05,399 --> 00:46:07,434 -Dad and I killed a bunch of them last night, 392 00:46:07,535 --> 00:46:08,836 and Mr. and Mrs. Rose 393 00:46:08,936 --> 00:46:11,305 said they hardly ever go to the Rose farm. 394 00:46:11,405 --> 00:46:13,642 -You killed them, not Dad? 395 00:46:13,742 --> 00:46:18,613 -Yeah. I did. I killed a bunch of them. 396 00:46:18,713 --> 00:46:20,147 -Okay. 397 00:46:23,150 --> 00:46:25,452 -I could kill the one in there right now. 398 00:46:34,596 --> 00:46:37,331 -You ready? -Go ahead. 399 00:46:41,468 --> 00:46:44,938 - No. Are you crazy? I'm not opening that. 400 00:46:45,039 --> 00:46:46,907 -Come on. Do it. -No. 401 00:46:47,007 --> 00:46:48,976 -Just -- Just do it. -No! No! 402 00:46:49,076 --> 00:46:51,812 -Just do it! -No! 403 00:47:03,390 --> 00:47:04,458 -Just a sec. Shh. 404 00:47:04,559 --> 00:47:07,061 -Where are you going? Where are you going? 405 00:47:21,475 --> 00:47:22,976 -Rocco! No! Rocco! No! 406 00:47:31,586 --> 00:47:33,020 -I got it. 407 00:47:51,573 --> 00:47:54,007 -Hey. You alright? 408 00:47:57,612 --> 00:48:02,049 -I was gonna study. I was gonna learn from it. 409 00:48:04,753 --> 00:48:06,453 -Think we can eat it? 410 00:48:20,735 --> 00:48:23,538 -No. Get down. Down. Down. 411 00:49:22,162 --> 00:49:24,799 -We need to take Dad to the Rose farm. 412 00:49:24,899 --> 00:49:27,000 They have better medicine, better care. 413 00:49:27,100 --> 00:49:31,539 -It's a waste of time. They're not gonna help us. 414 00:49:31,639 --> 00:49:33,608 -Well, how do you know that? 415 00:49:33,708 --> 00:49:35,510 -Because I wouldn't help us. 416 00:49:43,183 --> 00:49:47,354 -We're taking Dad to the Rose farm. Now. 417 00:49:56,296 --> 00:49:58,365 -Scooch him in more. 418 00:50:02,069 --> 00:50:04,371 -Push him towards you. -Okay. 419 00:50:04,471 --> 00:50:07,274 -Ah. Okay. 420 00:50:41,910 --> 00:50:43,678 -Stop. 421 00:50:53,153 --> 00:50:55,422 -What happened? -I got caught out after dark, 422 00:50:55,523 --> 00:50:57,357 and my dad had to come get me. 423 00:50:57,457 --> 00:51:00,762 I slipped and fell when I was running home. 424 00:51:00,862 --> 00:51:02,396 We need help. 425 00:51:02,496 --> 00:51:04,231 If you have any medicine or if -- 426 00:51:04,331 --> 00:51:07,234 If we could just stay here. At least until he gets better? 427 00:51:11,305 --> 00:51:13,041 -I'm sorry, boys. 428 00:51:13,140 --> 00:51:16,578 We don't have any medicine to spare, and -- 429 00:51:16,678 --> 00:51:19,446 We can't take in anyone injured so badly. 430 00:51:19,547 --> 00:51:23,450 -Your father's strong. He'll pull through. 431 00:51:23,551 --> 00:51:26,486 -We have room. -Charlotte. 432 00:51:36,898 --> 00:51:38,566 Thomas can stay. 433 00:51:41,501 --> 00:51:45,272 That'll leave more supplies back at your farm for your father. 434 00:52:03,290 --> 00:52:05,994 -Where are you going? 435 00:52:06,094 --> 00:52:08,730 -You can stay. That's what you want, yeah? 436 00:52:08,830 --> 00:52:10,430 -No. -Of course it is. 437 00:52:10,531 --> 00:52:14,068 I mean, look at this place. Who wouldn't want to stay here? 438 00:52:14,167 --> 00:52:17,170 -What do you want from me? 439 00:52:17,270 --> 00:52:19,574 -I don't want anything from you. 440 00:52:22,677 --> 00:52:25,913 You don't take responsibility, and you do what you want 441 00:52:26,014 --> 00:52:27,314 and you don't care what happens. 442 00:52:27,414 --> 00:52:30,217 -That's not true. -Of course it is! 443 00:52:30,317 --> 00:52:31,786 Dad would never say it. 444 00:52:31,886 --> 00:52:35,023 But look at him! 445 00:52:35,123 --> 00:52:36,891 He's gonna die! 446 00:52:36,991 --> 00:52:38,325 -Shut up! 447 00:52:39,259 --> 00:52:40,928 That's not -- -Thomas! 448 00:53:04,752 --> 00:53:06,954 No. 449 00:53:47,128 --> 00:53:49,597 -You're okay, son. 450 00:53:49,697 --> 00:53:51,431 -Here. 451 00:53:52,667 --> 00:53:55,002 -I'm sorry it has to be this way. 452 00:53:58,773 --> 00:54:01,308 -I understand. 453 00:54:01,408 --> 00:54:04,311 -Charlotte, show Thomas to his quarters. 454 00:54:04,411 --> 00:54:06,881 Give him something to eat. 455 00:54:12,319 --> 00:54:15,455 I'm not sure how I feel about that. 456 00:54:15,556 --> 00:54:17,491 -It's the best thing for everyone. 457 00:54:17,592 --> 00:54:19,193 -Nothing's the best thing for everyone. 458 00:54:19,292 --> 00:54:21,596 Someone always suffers. 459 00:54:40,515 --> 00:54:43,050 -I think you should eat. 460 00:54:43,151 --> 00:54:45,553 You need to keep your strength up. 461 00:55:56,591 --> 00:55:59,660 -It's a rocking horse. It's a toy. 462 00:56:02,362 --> 00:56:05,032 -Glad you told me because, um... 463 00:56:05,867 --> 00:56:08,836 ...where I come from, all we have are stones and sticks 464 00:56:08,936 --> 00:56:10,972 and bugs to play with. 465 00:56:11,072 --> 00:56:15,343 -Okay. I'm sorry if I act like you don't know things. 466 00:56:15,442 --> 00:56:16,443 It's a... 467 00:56:16,544 --> 00:56:19,247 -Nervous habit. 468 00:56:19,347 --> 00:56:21,983 -Why would I be nervous? 469 00:56:24,085 --> 00:56:25,987 I don't know. 470 00:56:27,755 --> 00:56:30,291 -You're the one that seems nervous. 471 00:56:32,360 --> 00:56:37,131 -It's, um, a trick that Joseph taught me. 472 00:56:37,231 --> 00:56:38,766 Read it in a book. 473 00:56:45,373 --> 00:56:47,708 -Are you sure you're not nervous? 474 00:56:51,145 --> 00:56:54,248 -Yeah. Yeah. It's just, um... 475 00:57:01,689 --> 00:57:05,393 Being with you is the only thing that makes me happy. 476 00:57:24,879 --> 00:57:27,014 -Charlotte, did you manage -- 477 00:57:29,283 --> 00:57:30,718 Ohh. 478 00:57:32,386 --> 00:57:33,486 Okay. 479 00:57:33,587 --> 00:57:34,989 -I-I was just showing -- 480 00:57:35,089 --> 00:57:36,557 -Yes. 481 00:57:36,657 --> 00:57:39,126 I know what you were doing. 482 00:57:39,226 --> 00:57:40,828 Get over here right now. 483 00:57:40,928 --> 00:57:43,898 -Dad. -I will not ask you again. 484 01:00:28,229 --> 01:00:29,964 -What's going on? 485 01:00:42,109 --> 01:00:43,978 -I can't stay. 486 01:00:45,547 --> 01:00:48,749 -Well, you can't go now. It's too late. 487 01:00:48,849 --> 01:00:51,085 My -- My dad didn't mean it. 488 01:00:53,754 --> 01:00:55,422 -Do you have medicine? 489 01:01:01,495 --> 01:01:03,664 Charlotte, listen to me. 490 01:01:03,764 --> 01:01:06,200 My dad will die. 491 01:01:08,035 --> 01:01:10,004 Please. 492 01:01:43,572 --> 01:01:45,472 I'll come back. 493 01:02:06,760 --> 01:02:09,363 Hold on a second there. 494 01:02:14,703 --> 01:02:16,403 Don't do it. 495 01:02:22,843 --> 01:02:24,445 You're stealing. 496 01:02:25,580 --> 01:02:28,249 -No. No. 497 01:02:28,349 --> 01:02:29,984 -Then why you runnin'? 498 01:02:30,084 --> 01:02:33,053 -Cause I don't have much time. 499 01:02:33,153 --> 01:02:35,289 Look. I-I didn't steal, okay? 500 01:02:35,389 --> 01:02:38,359 I -- Charlotte gave it to me. Y-You can ask her. 501 01:02:41,362 --> 01:02:42,496 -Okay. 502 01:02:43,764 --> 01:02:45,466 Come on. 503 01:02:47,636 --> 01:02:49,470 -Please. 504 01:02:57,278 --> 01:02:58,379 -Okay. 505 01:03:42,256 --> 01:03:44,358 -See what they try and replace me with? 506 01:03:44,458 --> 01:03:47,729 A liar and a thief. 507 01:03:47,828 --> 01:03:52,232 You know we used to have things called laws? 508 01:03:52,333 --> 01:03:54,968 You know? This was before your time. 509 01:03:55,069 --> 01:03:58,372 And if you broke the law, you'd be punished. 510 01:03:58,472 --> 01:04:01,175 Just like how I'm gonna punish you right now. 511 01:04:01,275 --> 01:04:02,777 Grab his legs... 512 01:04:02,876 --> 01:04:05,145 -I'm telling you! I didn't steal! 513 01:04:05,245 --> 01:04:07,649 -You're not gonna be so fast now. 514 01:04:07,749 --> 01:04:10,652 -No! -Take a nice deep breath. 515 01:04:10,752 --> 01:04:12,486 -No! No! -That's it. 516 01:04:12,587 --> 01:04:14,388 -No! Please! No! 517 01:04:14,488 --> 01:04:17,257 -Don't sweat it, kid. -God, please! Please, God! 518 01:04:17,358 --> 01:04:21,161 -It's just life. -Please! Charlotte! 519 01:04:24,799 --> 01:04:26,768 -Hobs! 520 01:04:31,606 --> 01:04:33,207 Hobs! 521 01:04:52,861 --> 01:04:54,495 -What is it? 522 01:04:58,966 --> 01:05:01,168 -I'm not sure. 523 01:05:08,643 --> 01:05:10,411 I'd better go and take a look. 524 01:05:12,012 --> 01:05:14,415 - No! 525 01:05:28,362 --> 01:05:30,164 -Charlotte! 526 01:05:31,733 --> 01:05:33,066 Charlotte! 527 01:05:49,983 --> 01:05:52,921 -No! 528 01:06:52,446 --> 01:06:55,717 -Please let me up. Please untie me. Please! 529 01:07:05,292 --> 01:07:07,729 Wait! Untie me! 530 01:07:16,136 --> 01:07:17,739 No! 531 01:07:35,088 --> 01:07:36,791 -Come on. 532 01:07:39,961 --> 01:07:41,461 -Hang on. 533 01:07:50,805 --> 01:07:54,074 -No. No. They're gone. 534 01:07:54,174 --> 01:07:56,276 They're gone. 535 01:07:57,612 --> 01:07:59,346 We need to go now. 536 01:09:47,855 --> 01:09:49,256 -Tom? 537 01:09:49,356 --> 01:09:52,093 -Joseph. Joseph. It's me. 538 01:09:52,225 --> 01:09:55,029 -Get on that side. 539 01:09:55,129 --> 01:09:57,565 How the hell did you get up here? 540 01:09:59,767 --> 01:10:01,936 -Good? -Yeah. 541 01:10:07,709 --> 01:10:10,178 -What happened? 542 01:10:10,277 --> 01:10:11,679 -We ran here. 543 01:10:11,779 --> 01:10:13,848 -Are you okay? 544 01:10:13,948 --> 01:10:16,784 -Yeah. Yeah. I'm fine. 545 01:10:16,884 --> 01:10:18,519 -Okay. 546 01:10:39,907 --> 01:10:42,210 -Hey. Um... 547 01:10:42,309 --> 01:10:44,779 I, uh... 548 01:10:44,879 --> 01:10:47,515 ...brought these for Dad. 549 01:10:51,384 --> 01:10:53,988 -Did, uh, anyone else make it? 550 01:11:03,931 --> 01:11:05,332 -Joseph... 551 01:11:07,835 --> 01:11:10,905 What I did, um... 552 01:11:11,005 --> 01:11:13,306 I, uh... 553 01:11:16,010 --> 01:11:17,912 -I can't, um... 554 01:11:19,446 --> 01:11:21,649 I can't do this alone. 555 01:11:24,018 --> 01:11:25,686 I can't. 556 01:11:30,958 --> 01:11:33,928 -Dad? Dad! 557 01:11:42,136 --> 01:11:44,772 -Dad, they've, um... 558 01:11:46,107 --> 01:11:49,677 They've dug under the house. 559 01:11:49,777 --> 01:11:52,747 They're gonna come up through the floors. 560 01:11:54,982 --> 01:11:56,751 What do we do? 561 01:12:08,930 --> 01:12:10,698 - Fight. 562 01:12:20,107 --> 01:12:21,943 -Hey! Wait! Where are you going? 563 01:12:31,285 --> 01:12:32,653 Joseph. 564 01:12:40,528 --> 01:12:42,029 -Were they in here? 565 01:12:42,129 --> 01:12:44,464 -Uh, no. This was me. 566 01:12:44,565 --> 01:12:47,134 -Get that wheelbarrow from the back there. 567 01:12:51,305 --> 01:12:53,841 Hey. Take this, please. -Okay. 568 01:13:07,922 --> 01:13:09,223 -Rocco. Come here. 569 01:13:12,360 --> 01:13:14,061 Come here, boy. 570 01:13:14,161 --> 01:13:16,463 Stay here, okay? Be good. 571 01:13:16,564 --> 01:13:18,165 Stay. It's too dangerous. 572 01:13:18,266 --> 01:13:21,068 Okay? Be good, okay? 573 01:13:21,168 --> 01:13:22,837 Stay, stay, stay. 574 01:13:22,937 --> 01:13:24,471 Stay here. 575 01:13:24,572 --> 01:13:27,208 Uh, okay. We need to move this inside. 576 01:13:27,308 --> 01:13:28,676 -Why? 577 01:13:28,776 --> 01:13:32,146 -You need to trust me. Okay? Now. Please. Please. 578 01:13:32,246 --> 01:13:35,283 Yeah. Okay. Ready? 579 01:13:35,383 --> 01:13:36,918 Got it? Up! 580 01:13:40,021 --> 01:13:42,189 -Okay. Okay. 581 01:13:54,602 --> 01:13:57,305 -Uh, I need more time. 582 01:13:57,405 --> 01:14:00,308 -How much time do you need? We can help. 583 01:14:00,408 --> 01:14:03,744 -Uh, I need 10 minutes. 584 01:14:05,980 --> 01:14:07,715 -Yeah. Okay. 585 01:14:34,308 --> 01:14:35,343 -Alright. 586 01:15:07,308 --> 01:15:09,043 -What is it? 587 01:15:35,102 --> 01:15:37,171 -Okay. 588 01:17:05,326 --> 01:17:06,861 -Move! 589 01:17:11,432 --> 01:17:12,700 -He'll break in any second! 590 01:17:12,800 --> 01:17:14,468 -That's fine. We want them in the house. 591 01:17:14,569 --> 01:17:16,370 -Why? -He has a plan. 592 01:17:22,511 --> 01:17:23,777 -Alright, Tom, help me. 593 01:17:23,878 --> 01:17:25,580 -Is it a good plan? 594 01:17:31,285 --> 01:17:32,853 -Dad? 595 01:17:35,256 --> 01:17:36,323 Put it down. 596 01:17:56,611 --> 01:17:58,580 -Dad, I set a trap. There's no time. 597 01:19:06,581 --> 01:19:10,451 -Go! Dad! Hey. 598 01:19:16,056 --> 01:19:17,458 -Dad? 599 01:19:18,593 --> 01:19:19,694 Dad! 600 01:19:19,827 --> 01:19:21,328 Dad?! 601 01:19:27,901 --> 01:19:30,104 -Dad! -Joseph, we gotta go. 602 01:19:33,642 --> 01:19:35,644 Joe. We gotta go. 603 01:19:54,495 --> 01:19:57,498 -It's okay. It's okay. 604 01:20:06,440 --> 01:20:08,643 -Now! We have to go! 605 01:20:08,743 --> 01:20:11,278 -Okay. 606 01:20:14,516 --> 01:20:15,717 Pull it. 607 01:20:26,728 --> 01:20:28,663 -Unh! Hold on! No! 608 01:20:28,763 --> 01:20:30,831 -No! 609 01:20:34,868 --> 01:20:36,437 -No! 610 01:20:57,925 --> 01:21:01,261 -Dad! Dad! 611 01:21:01,362 --> 01:21:02,764 Dad! 612 01:21:02,863 --> 01:21:05,533 -Tom, just -- Tom, over here. 613 01:21:24,017 --> 01:21:27,020 -Get back, Joe! Get to the truck! 614 01:21:30,825 --> 01:21:32,594 Right. Right. 615 01:21:38,065 --> 01:21:39,333 -How do I start it?! 616 01:21:39,433 --> 01:21:41,969 -You turn the key when I tell you. 617 01:21:43,638 --> 01:21:45,005 Wait, wait, wait. Go. 618 01:21:45,105 --> 01:21:46,407 -Now? -Yes! 619 01:21:46,508 --> 01:21:48,976 Turn it, turn it, turn it. 620 01:22:11,165 --> 01:22:12,700 -We've got one left. 621 01:22:53,508 --> 01:22:54,876 -Are you okay? 622 01:23:00,782 --> 01:23:02,349 -Look at that. 623 01:23:29,744 --> 01:23:31,513 -We'll rebuild it. 624 01:23:33,848 --> 01:23:36,985 -I don't want to rebuild it. 625 01:23:37,084 --> 01:23:39,353 I want to build something now. 626 01:24:02,042 --> 01:24:04,012 -You taught me so much. 627 01:24:06,881 --> 01:24:08,583 Everything I know. 628 01:24:11,485 --> 01:24:14,756 He gave his life in a world of death. 629 01:24:17,025 --> 01:24:19,527 Love in a world of violence. 630 01:24:25,833 --> 01:24:29,202 A future in a world without one. 631 01:24:29,303 --> 01:24:32,674 We'll carry you with us wherever we go. 632 01:24:37,745 --> 01:24:39,047 Always. 633 01:25:40,374 --> 01:25:43,011 -You, uh -- You handled it pretty well. 634 01:25:46,948 --> 01:25:48,683 -Thanks. 635 01:25:51,786 --> 01:25:54,421 So...where are we going? 636 01:25:56,090 --> 01:25:58,993 -Well, there's six farms in the valley. 637 01:25:59,093 --> 01:26:02,130 That's 23 people, including us. 638 01:26:02,229 --> 01:26:04,666 -What if they got to them? 639 01:26:04,766 --> 01:26:07,401 -Let's just hope someone made it through the night. 640 01:26:07,501 --> 01:26:09,202 We did. 641 01:26:09,302 --> 01:26:12,607 - "We." - Yeah, "we." 642 01:26:14,509 --> 01:26:17,310 I shot, like, a hundred of those things. 643 01:26:17,411 --> 01:26:19,847 You just blew up your house. 644 01:26:19,947 --> 01:26:22,215 Anyone can blow up their house. 645 01:26:29,289 --> 01:26:31,291 She's cool. 646 01:26:49,811 --> 01:26:52,046 -Wait. Wait, wait, wait. 647 01:26:52,146 --> 01:26:53,948 Okay. Try it now. 41730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.