All language subtitles for An.Open.Heart.2012.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,914 --> 00:01:16,771 Thank you. 2 00:01:23,929 --> 00:01:25,114 Well, 3 00:01:25,440 --> 00:01:26,800 what do we do Mila? 4 00:01:26,871 --> 00:01:27,629 Are we waiting for him? 5 00:01:29,120 --> 00:01:31,040 Yes, he's coming. 6 00:01:55,960 --> 00:01:57,440 It's ok, we're coming to the heart. 7 00:02:26,871 --> 00:02:29,314 If you can clean this for me please. Thank you. 8 00:02:32,314 --> 00:02:33,314 I cleaned it. 9 00:02:33,814 --> 00:02:35,843 - Do you have any more gauze, please? - Yes. 10 00:02:44,400 --> 00:02:45,640 Handle? 11 00:02:52,914 --> 00:02:55,057 Start the pump. We're going to stop the heart. 12 00:03:00,686 --> 00:03:01,686 Clamp? 13 00:03:15,440 --> 00:03:16,686 Spread, Mila. 14 00:03:18,357 --> 00:03:19,357 A little more. 15 00:03:21,486 --> 00:03:22,486 Perfect. 16 00:03:37,871 --> 00:03:38,871 OK. 17 00:03:40,243 --> 00:03:41,243 More. 18 00:03:44,171 --> 00:03:45,171 It's starting again. 19 00:03:54,886 --> 00:03:55,886 OK. 20 00:04:11,557 --> 00:04:12,786 This is a heart 21 00:04:12,787 --> 00:04:14,043 Bravo Javier. 22 00:04:17,080 --> 00:04:19,680 This is a hypertrophied heart at the level of of the four chambers, 23 00:04:19,720 --> 00:04:22,320 with greater dilatation of the our cusp. 24 00:04:22,520 --> 00:04:25,114 Fragile tissue, difficult hemostasis, but we managed to do it. 25 00:04:25,115 --> 00:04:28,829 Stable hemodynamics at the end of the procedure. 26 00:04:44,520 --> 00:04:45,280 Ah! Well, listen, eh, 27 00:04:46,100 --> 00:04:47,229 What have you done? 28 00:04:47,280 --> 00:04:48,280 I've been waiting for you since... 29 00:04:48,480 --> 00:04:49,480 But what have I done... Well, yes. 30 00:04:49,680 --> 00:04:50,680 Little bugger! 31 00:04:50,880 --> 00:04:51,880 Hop! Hop! Come on. 32 00:04:52,814 --> 00:04:53,814 There. 33 00:04:54,857 --> 00:04:56,414 Incredible, bravo! 34 00:05:24,680 --> 00:05:26,040 Are you okay, boss? 35 00:05:27,280 --> 00:05:28,880 No, I'm not okay. 36 00:05:33,560 --> 00:05:35,120 I warned you, Javier. 37 00:05:35,800 --> 00:05:37,760 I don't like the sound of corridors. 38 00:05:39,120 --> 00:05:40,360 I'm flying tomorrow 39 00:05:40,560 --> 00:05:44,840 and when I get back, I want to talk to you, I want to see you, in my office. 40 00:05:48,100 --> 00:05:49,100 Have a nice evening. 41 00:05:52,600 --> 00:05:53,599 Are you okay? 42 00:05:53,757 --> 00:05:55,114 What did he say? 43 00:05:55,571 --> 00:05:57,529 The usual compliments. 44 00:05:57,957 --> 00:05:58,729 Let's get out of here? 45 00:05:58,730 --> 00:05:59,357 Huh? 46 00:05:59,358 --> 00:06:00,043 Let's get out of here? 47 00:06:00,158 --> 00:06:01,157 No, no, no no! 48 00:06:01,357 --> 00:06:03,056 Yes, yes, yes, yes, let's get out of here. 49 00:06:03,057 --> 00:06:04,056 Let's get out of here. No! 50 00:06:04,829 --> 00:06:05,714 I'm tired. 51 00:06:05,914 --> 00:06:07,629 No! Don't we say goodbye? 52 00:06:08,084 --> 00:06:09,243 No... No, let's go. 53 00:06:13,014 --> 00:06:14,414 Gaël, the helmets? 54 00:06:14,614 --> 00:06:15,614 Here you go. Here you go. 55 00:06:15,900 --> 00:06:17,257 Thank you. 56 00:06:28,557 --> 00:06:32,300 Houston, we have a problem! 57 00:06:34,000 --> 00:06:36,314 So, Houston? Well? 58 00:06:41,429 --> 00:06:42,557 Ten... 59 00:06:43,943 --> 00:06:44,943 Nine... 60 00:06:46,314 --> 00:06:47,314 Eight... 61 00:06:49,143 --> 00:06:50,143 Eight! 62 00:06:52,200 --> 00:06:53,200 Seven! Seven... 63 00:06:53,800 --> 00:06:54,800 Six! Six! 64 00:06:55,900 --> 00:06:56,900 Five! Five! 65 00:06:57,429 --> 00:06:58,429 Four... 66 00:06:58,871 --> 00:06:59,714 Three... 67 00:06:59,715 --> 00:07:00,371 Three! 68 00:07:00,372 --> 00:07:01,129 Two... Two! 69 00:07:01,486 --> 00:07:02,486 One... Ignition! 70 00:07:02,871 --> 00:07:05,014 Slow down, monkey! 71 00:07:05,714 --> 00:07:07,043 Slow down! 72 00:07:08,200 --> 00:07:09,700 Ah! Monkey, slow down! 73 00:08:15,760 --> 00:08:16,920 Yes, keep her sober. 74 00:08:17,440 --> 00:08:20,600 I want the opera tonight. Okay, see you later. 75 00:08:35,120 --> 00:08:37,243 Don't you want a real vacation? 76 00:08:37,244 --> 00:08:39,014 What do you mean, a real vacation? 77 00:08:39,886 --> 00:08:41,245 Oh! This isn't a garbage can. 78 00:08:41,246 --> 00:08:43,159 Who cleans this place? 79 00:08:43,160 --> 00:08:45,760 You do. You're right. 80 00:08:45,761 --> 00:08:47,280 That's right, I didn't say anything. 81 00:08:52,760 --> 00:08:55,043 What do you mean, a real vacation? What do you mean? 82 00:08:55,600 --> 00:08:57,400 Don't you see what I mean? 83 00:08:59,840 --> 00:09:01,760 No, that's right, we work too hard. 84 00:09:01,960 --> 00:09:03,560 It's not just that. 85 00:09:06,971 --> 00:09:11,400 I want you naked on a deserted beach... For me alone. 86 00:09:13,640 --> 00:09:17,771 Can you imagine, naked on a deserted beach without doing anything... 87 00:09:18,443 --> 00:09:19,504 We'd be crazy after an hour. 88 00:09:19,505 --> 00:09:21,129 Who told you we'd stay without doing anything? 89 00:09:23,771 --> 00:09:26,329 Who told you we'd stay without doing anything? 90 00:09:30,129 --> 00:09:31,443 I've got to go. 91 00:09:45,114 --> 00:09:46,114 AH! Ah! 92 00:10:02,871 --> 00:10:04,229 Eh, eh, eh... 93 00:10:04,757 --> 00:10:06,157 Have you put on weight? 94 00:10:07,671 --> 00:10:10,629 We eat too much... We drink too much... 95 00:10:10,630 --> 00:10:11,959 We fuck too much... 96 00:10:11,960 --> 00:10:13,959 Never too much. Never too much. 97 00:10:14,286 --> 00:10:16,286 And we don't exercise enough! 98 00:10:23,400 --> 00:10:25,871 On my side. See? On my side. 99 00:10:28,800 --> 00:10:30,280 Ha ha, girl. 100 00:10:31,386 --> 00:10:32,386 Yeah! 101 00:10:32,427 --> 00:10:32,993 Yeah what? 102 00:10:32,994 --> 00:10:34,479 Ha ha! Well yeah, I won. 103 00:10:34,486 --> 00:10:37,243 Yeah what? Won what, you didn't win. You didn't win! 104 00:10:37,487 --> 00:10:38,886 - But it doesn't matter! - ¡Esta loca! 105 00:10:38,887 --> 00:10:40,560 He's playing badly... 106 00:10:40,561 --> 00:10:41,714 Ha! Ha! 107 00:10:41,900 --> 00:10:44,971 Wow, he plays really bad... Too bad. 108 00:10:47,286 --> 00:10:48,571 Well, I let you win. 109 00:10:48,600 --> 00:10:50,357 Yeah yeah. Oh the bad faith! 110 00:10:50,360 --> 00:10:51,400 Ha! Ha! 111 00:10:51,401 --> 00:10:52,957 No but I let you win! 112 00:10:53,000 --> 00:10:54,257 Yeah yeah yeah that's it! 113 00:10:56,429 --> 00:10:57,871 Ha! Madame Marguerite! 114 00:11:03,557 --> 00:11:04,600 Ha! Ouch! 115 00:11:24,443 --> 00:11:26,343 But what is this... We can't talk to you. 116 00:11:26,389 --> 00:11:26,754 Well, yes! 117 00:11:26,800 --> 00:11:28,157 But if you're sure you're... 118 00:11:28,158 --> 00:11:29,320 Ah, see you later? 119 00:11:32,857 --> 00:11:33,857 So? 120 00:11:33,951 --> 00:11:35,429 Do you like her? 121 00:11:35,500 --> 00:11:37,520 Ah... 122 00:11:37,557 --> 00:11:39,429 It's the pot calling the kettle black... 123 00:11:39,443 --> 00:11:41,386 So, what did she want? To take night classes? 124 00:11:42,786 --> 00:11:43,786 Listen, 125 00:11:44,129 --> 00:11:46,643 In fact, she filed a report. Against your husband. 126 00:11:46,644 --> 00:11:48,343 This time, she has David's support. 127 00:11:48,529 --> 00:11:49,157 David's? 128 00:11:49,158 --> 00:11:50,114 Yeah, David's. 129 00:11:50,485 --> 00:11:51,257 That's crazy. 130 00:11:51,271 --> 00:11:52,760 Wake up, Mila. 131 00:11:53,400 --> 00:11:56,071 I'm trying to calm them down, but they're all wound up. 132 00:11:58,960 --> 00:12:00,043 Mila, listen... 133 00:12:00,044 --> 00:12:02,029 Ben Marc, this is not for you! 134 00:12:07,480 --> 00:12:10,386 From next month onwards, you will not set foot in the OR again. 135 00:12:12,240 --> 00:12:15,100 Consultations, teaching, that's all. 136 00:12:15,760 --> 00:12:17,080 And this time, Javier, 137 00:12:17,280 --> 00:12:18,600 it's non-negotiable. 138 00:12:19,120 --> 00:12:21,857 Oh yes, yes, yes, they want my death warrant and you support them. 139 00:12:21,858 --> 00:12:23,371 Don't be dramatic. 140 00:12:24,857 --> 00:12:27,671 It's a measure that is not necessarily final. 141 00:12:29,514 --> 00:12:31,657 And I know what the hospital owes you. 142 00:12:33,400 --> 00:12:37,480 You're the one who set up the transplant program, 143 00:12:38,240 --> 00:12:40,640 your reputation will remain intact. 144 00:12:40,840 --> 00:12:43,500 You know very well that I don't give a damn about my reputation, Masson. 145 00:12:44,040 --> 00:12:46,214 I asked you to do a rehab. 146 00:12:46,215 --> 00:12:48,229 And you refused to hear me. 147 00:12:51,120 --> 00:12:52,829 But I can't protect you anymore! 148 00:12:52,857 --> 00:12:54,629 And who will operate in my place? 149 00:12:55,043 --> 00:12:56,214 Herard? 150 00:12:57,414 --> 00:12:58,657 Desmoulins? 151 00:12:59,471 --> 00:13:00,329 Larnaudie? 152 00:13:00,800 --> 00:13:01,800 Your wife. 153 00:13:02,760 --> 00:13:04,520 You're forgetting your wife. 154 00:13:12,800 --> 00:13:13,800 Javier? 155 00:13:14,914 --> 00:13:17,840 Javier, I warn you, do not try another hospital. 156 00:13:18,040 --> 00:13:20,280 This file will follow you everywhere. 157 00:13:33,920 --> 00:13:35,085 - Good morning. - Good morning! 158 00:13:35,086 --> 00:13:37,039 I was told that Javier had an appointment with Mr. Masson. 159 00:13:37,920 --> 00:13:41,429 Yes, but it's been a while since he left there, Dr. Rulfo. 160 00:13:41,957 --> 00:13:42,914 Ah. 161 00:13:43,230 --> 00:13:44,229 I... 162 00:13:44,629 --> 00:13:45,857 All right. Thank you. 163 00:13:46,371 --> 00:13:47,429 You're welcome, goodbye. 164 00:13:48,000 --> 00:13:51,743 I spoke to them about it this morning. I don't want to work with this lab anymore. 165 00:13:52,000 --> 00:13:54,700 But the side effects of Ciclosporin are dramatic. 166 00:13:54,701 --> 00:13:57,186 We know that. And at this time, we can't afford to... 167 00:13:57,200 --> 00:13:59,471 Oh my, okay. 168 00:13:59,840 --> 00:14:01,240 Wait a minute, I haven't slept all night. 169 00:14:01,440 --> 00:14:03,653 Martin, yesterday I told him, authorization at midnight. 170 00:14:03,671 --> 00:14:05,514 At 2 o'clock, obviously, he still hadn't come home. 171 00:14:05,743 --> 00:14:07,043 I didn't sleep a wink. 172 00:14:07,044 --> 00:14:09,771 Oh well, the more I sleep, the more tired I am. 173 00:14:11,880 --> 00:14:14,314 And then, at the moment, I'm nauseated... 174 00:14:14,443 --> 00:14:16,457 And how do you stand the pill that I prescribed for you? 175 00:14:16,929 --> 00:14:17,929 Uh... yeah. 176 00:14:19,680 --> 00:14:21,280 Do you take it regularly? 177 00:14:23,171 --> 00:14:24,157 Pretty much, yeah. 178 00:14:24,957 --> 00:14:26,514 - Hello! - Ah, how are you? 179 00:14:26,943 --> 00:14:28,500 And when was your last period? 180 00:14:30,000 --> 00:14:31,257 Mila? 181 00:14:31,339 --> 00:14:31,998 Huh? 182 00:14:32,080 --> 00:14:33,560 Don't look for it. 183 00:14:37,343 --> 00:14:38,300 It's not fucking possible. 184 00:14:38,301 --> 00:14:41,071 Yes, it is possible. Well, you're going to do a test. 185 00:14:44,629 --> 00:14:46,171 And you call me! 186 00:15:40,029 --> 00:15:41,157 Javier. 187 00:15:43,240 --> 00:15:45,320 Why didn't you call me back? 188 00:15:46,360 --> 00:15:48,686 You do what you want, but you call back. 189 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 My wife. 190 00:16:01,360 --> 00:16:03,286 Beautiful, narrow. 191 00:16:04,760 --> 00:16:06,400 I'm being blamed. 192 00:16:07,800 --> 00:16:09,443 They want to bury me alive. 193 00:16:09,444 --> 00:16:11,113 And you knew. 194 00:16:15,760 --> 00:16:17,600 You knew, Mila. 195 00:16:19,880 --> 00:16:22,014 You're also part of the plot, right? 196 00:16:22,015 --> 00:16:24,076 Masson is not crazy, he won't fire you, you're his best... 197 00:16:24,077 --> 00:16:25,529 And where did she get that from? 198 00:16:27,920 --> 00:16:31,040 Where did she get that from, ma'am... 199 00:16:31,240 --> 00:16:32,557 Know-it-all? 200 00:16:32,558 --> 00:16:33,571 - Huh? - Stop, stop. 201 00:16:33,923 --> 00:16:35,320 Stop. I'll go see him tomorrow. 202 00:16:35,520 --> 00:16:37,200 No, no, Mila. No. 203 00:16:38,760 --> 00:16:40,360 I forbid you, Mila. 204 00:16:40,412 --> 00:16:41,836 I forbid you. 205 00:16:42,036 --> 00:16:43,057 To see him. 206 00:16:44,371 --> 00:16:46,357 And to tell him about me. 207 00:16:46,486 --> 00:16:48,300 He can't do this to us. 208 00:16:49,457 --> 00:16:50,743 Us? 209 00:16:52,843 --> 00:16:53,843 Us? 210 00:16:54,043 --> 00:16:55,043 Yes, us. 211 00:16:55,560 --> 00:16:56,880 What's us, Mila? 212 00:16:57,080 --> 00:17:00,714 It's me monkey, I'm the one on the sidelines. 213 00:17:00,715 --> 00:17:01,743 Not us. 214 00:17:02,900 --> 00:17:04,543 Mierda. 215 00:17:30,000 --> 00:17:31,640 Six hours of surgery, I say, 216 00:17:31,840 --> 00:17:34,114 I don't know, what do we have this afternoon? 217 00:17:34,115 --> 00:17:36,300 Ah, aortic dissection and... 218 00:17:37,086 --> 00:17:38,571 Ah yes, mechanical valve. 219 00:17:38,572 --> 00:17:40,471 So I don't understand why they want the valves... 220 00:17:40,472 --> 00:17:41,471 - Bye! - See you later! 221 00:17:42,943 --> 00:17:45,157 Well, biological is much better. I mean... I don't know. 222 00:17:50,743 --> 00:17:51,943 You're right. 223 00:17:52,040 --> 00:17:54,571 If you're sure, it's better to do it as soon as possible. 224 00:17:54,986 --> 00:17:56,300 Are you sure? Have you thought about it? 225 00:17:56,301 --> 00:17:58,029 But you don't have to think about it. 226 00:18:02,840 --> 00:18:04,520 This accident is a sign, isn't it? 227 00:18:04,720 --> 00:18:06,643 I never wanted to have one, why would I want one now? 228 00:18:06,644 --> 00:18:09,371 No, no. No, and then I'm too old. I have an abortion and we don't talk about it anymore. 229 00:18:09,372 --> 00:18:10,714 - Can I give you a lift? - Oh yes, yes. 230 00:18:10,715 --> 00:18:12,071 But what does Javier think about it? 231 00:18:12,072 --> 00:18:13,743 I'll give you a lift, hurry up, hurry up, hurry up, come on! 232 00:18:13,757 --> 00:18:15,100 Wait, wait, wait, wait! 233 00:18:15,101 --> 00:18:17,785 Oh, that's great, because I'm fed up with the bike. 234 00:18:19,514 --> 00:18:20,514 Ah! 235 00:18:21,514 --> 00:18:23,971 Good! Hi, bye! 236 00:18:23,972 --> 00:18:25,239 What are you doing here? 237 00:18:25,240 --> 00:18:26,614 Aren't you on duty tonight? 238 00:18:26,671 --> 00:18:28,229 Yes, but I've been replaced. 239 00:18:30,614 --> 00:18:31,614 Huh? 240 00:18:37,600 --> 00:18:38,773 - Ah! - Ah... 241 00:18:45,514 --> 00:18:47,686 Yes, I know... 242 00:18:47,914 --> 00:18:50,471 That a beautiful day is coming back... 243 00:18:50,629 --> 00:18:54,114 But I hesitate, and that day is so far away... 244 00:18:55,440 --> 00:18:58,080 Let's not believe in it, we say, you and me... 245 00:18:58,280 --> 00:19:02,514 Let us see each other for the last time... 246 00:19:04,014 --> 00:19:06,129 - Besame... - Besame... 247 00:19:18,080 --> 00:19:20,157 Okay! Hold you... 248 00:19:21,386 --> 00:19:22,786 Attention. 249 00:19:31,486 --> 00:19:33,257 - Shall we jump? - Ok, let's jump. 250 00:19:55,586 --> 00:19:56,671 Javier? 251 00:19:59,800 --> 00:20:00,929 Javier! 252 00:20:04,643 --> 00:20:05,943 Ah! 253 00:20:09,760 --> 00:20:11,240 Que rico! 254 00:20:12,529 --> 00:20:13,714 Que rico. 255 00:20:13,800 --> 00:20:14,871 Que rico. 256 00:20:20,814 --> 00:20:21,814 Here. 257 00:20:32,429 --> 00:20:33,429 Ouh! 258 00:20:38,057 --> 00:20:39,057 Isn't your life beautiful? 259 00:20:42,314 --> 00:20:43,257 Yeah, not bad. 260 00:20:43,386 --> 00:20:44,386 Ah yes, not bad. 261 00:20:45,514 --> 00:20:47,271 Know, little one, 262 00:20:48,300 --> 00:20:49,929 that you haven't seen anything yet. 263 00:20:49,943 --> 00:20:53,943 OK, morro. Show-off. Show-off. 264 00:20:55,014 --> 00:20:57,114 And Sylvie, what did she say to you? 265 00:20:57,600 --> 00:20:59,143 Is it about Martin? 266 00:20:59,144 --> 00:21:00,143 No. 267 00:21:00,857 --> 00:21:01,857 What? Well? 268 00:21:03,000 --> 00:21:04,229 What did she have? 269 00:21:04,230 --> 00:21:05,429 Nothing. 270 00:21:05,657 --> 00:21:06,657 What do you mean, nothing? 271 00:21:12,871 --> 00:21:13,871 No, really, you should. 272 00:21:13,872 --> 00:21:14,871 Ah, yes. Hi. How are you? 273 00:21:15,700 --> 00:21:16,700 Are you coming to see me? 274 00:21:17,029 --> 00:21:18,471 I'm coming. 275 00:21:56,357 --> 00:21:57,757 She didn't tell you about it, did she? 276 00:22:04,640 --> 00:22:06,160 I was scared. 277 00:22:08,720 --> 00:22:09,986 I was really scared. 278 00:22:12,320 --> 00:22:14,714 I thought it was a health problem. 279 00:22:17,214 --> 00:22:20,543 But it's just an abortion, right? 280 00:22:25,557 --> 00:22:27,943 What are you giving me, Christelle? 281 00:22:27,944 --> 00:22:29,457 8-0. 8-0, not 6. 282 00:22:33,543 --> 00:22:34,829 Hold this for me. 283 00:22:44,714 --> 00:22:45,714 Ah! 284 00:22:58,743 --> 00:22:59,743 Ok, I can't see anything. 285 00:23:00,514 --> 00:23:01,514 I can't see anything. 286 00:23:01,920 --> 00:23:03,343 Breathing. 287 00:23:05,320 --> 00:23:09,543 There, there, there, there, there, there, there, there, there. 288 00:23:11,000 --> 00:23:11,957 Okay, I've got it. 289 00:23:11,958 --> 00:23:13,057 Vitals are dropping. 290 00:23:13,257 --> 00:23:14,257 Javier. 291 00:23:14,720 --> 00:23:16,400 What's going on? 292 00:23:18,700 --> 00:23:19,943 Here. 293 00:23:20,871 --> 00:23:22,357 You want to do it all yourself. 294 00:23:24,920 --> 00:23:26,920 Go ahead. Finish. 295 00:23:32,800 --> 00:23:36,229 Okay. I need to get someone dressed there to help me. 296 00:23:36,243 --> 00:23:37,214 You're going to take my place. 297 00:23:37,215 --> 00:23:38,515 Ask Jacques to come. Is he here? 298 00:23:38,643 --> 00:23:39,929 Yes, I think he's on OR 3. 299 00:23:39,971 --> 00:23:41,114 Please ask him to come in. 300 00:23:41,115 --> 00:23:42,786 Nathalie, please. 301 00:23:43,320 --> 00:23:44,680 As far as I'm concerned, he's stable. 302 00:23:44,880 --> 00:23:46,579 We're going to make it, we're going to focus. 303 00:23:46,779 --> 00:23:47,871 Here, swing to me please. 304 00:23:48,614 --> 00:23:49,814 Hold this for me. 305 00:23:50,586 --> 00:23:51,757 There you go. 306 00:23:51,758 --> 00:23:52,439 Like this? 307 00:23:52,440 --> 00:23:54,080 How's the pressure? 308 00:23:54,280 --> 00:23:55,400 Stable at 10. 309 00:23:55,401 --> 00:23:56,400 Scissors? 310 00:24:14,843 --> 00:24:15,686 Hi, Gaël. 311 00:24:15,687 --> 00:24:16,857 Hi, Mila. 312 00:24:21,880 --> 00:24:23,880 Do you want to go for a walk? 313 00:24:24,171 --> 00:24:26,543 Let's go back in for a swim, okay? 314 00:24:27,286 --> 00:24:28,286 Come on? 315 00:24:35,114 --> 00:24:36,157 Listen, it can happen to anyone. 316 00:24:36,158 --> 00:24:37,514 The coronaries were super thin. 317 00:24:37,714 --> 00:24:39,199 You're exhausted, it's not a big deal. 318 00:24:39,200 --> 00:24:41,114 The problem isn't the child, 319 00:24:42,714 --> 00:24:44,329 It's the father. 320 00:24:46,171 --> 00:24:47,529 It's me. 321 00:24:49,320 --> 00:24:50,800 Gaël? 322 00:24:51,471 --> 00:24:52,757 Half a glass, please? 323 00:24:56,200 --> 00:24:58,280 I find out I'm pregnant, 324 00:24:59,386 --> 00:25:00,914 I make an appointment to have an abortion. 325 00:25:00,915 --> 00:25:02,929 It's simple, let's not get dramatic. 326 00:25:02,930 --> 00:25:03,914 It's simple. 327 00:25:04,000 --> 00:25:06,600 Gaël, she's pregnant. 328 00:25:06,800 --> 00:25:08,129 You didn't know? 329 00:25:08,130 --> 00:25:09,915 I didn't know either. 330 00:25:12,071 --> 00:25:13,486 I don't know what happened. 331 00:25:13,487 --> 00:25:15,286 I screwed up with the pill, 332 00:25:17,329 --> 00:25:18,529 Are you sure of yourself? 333 00:25:21,720 --> 00:25:23,080 We always said that we wouldn't have children. 334 00:25:23,160 --> 00:25:24,640 You! 335 00:25:24,880 --> 00:25:27,514 Always said that no, we wouldn't have children. 336 00:25:27,515 --> 00:25:29,129 And you agreed, didn't you? 337 00:25:33,320 --> 00:25:34,280 We're free, we're happy, 338 00:25:34,480 --> 00:25:36,629 we're not going to throw it all away over something that we can't control. 339 00:25:36,630 --> 00:25:37,786 Something? 340 00:25:40,329 --> 00:25:42,386 Something we can't control... 341 00:25:42,600 --> 00:25:43,957 An embryo, if you prefer. 342 00:25:43,958 --> 00:25:45,300 An embryo... 343 00:25:58,014 --> 00:25:59,143 ¡Ven! 344 00:25:59,144 --> 00:26:00,114 Ven, ven aqua, ven. 345 00:26:00,115 --> 00:26:01,543 ¡Amigo! 346 00:26:01,544 --> 00:26:02,543 Ven... Ven aqua. 347 00:26:03,257 --> 00:26:04,657 Javier. 348 00:26:05,400 --> 00:26:06,720 Let me in. 349 00:26:07,120 --> 00:26:08,280 Xavier, you know that when I was a kid... 350 00:26:08,360 --> 00:26:09,000 No, no, no. 351 00:26:09,080 --> 00:26:11,029 I wanted to be a veterinarian. 352 00:26:11,030 --> 00:26:12,114 Listen, come downstairs, it's forbidden. 353 00:26:12,115 --> 00:26:13,714 I should have stayed there, you know. 354 00:26:14,000 --> 00:26:15,914 I wouldn't have been so annoyed. 355 00:26:15,915 --> 00:26:17,857 No, that's dangerous. 356 00:26:19,160 --> 00:26:20,560 Listen to me, 357 00:26:21,480 --> 00:26:22,771 You're crazy! 358 00:26:22,772 --> 00:26:24,171 What are you doing there? 359 00:26:24,172 --> 00:26:26,657 No, don't go there, come downstairs. 360 00:26:27,900 --> 00:26:29,029 Oh la la... 361 00:26:30,114 --> 00:26:31,543 You're drunk. 362 00:26:34,440 --> 00:26:36,162 He's never missed an operation before. 363 00:26:36,362 --> 00:26:37,599 Because you're always there to make up for it... 364 00:26:37,600 --> 00:26:38,843 No, but he's the best. Everyone knows that. 365 00:26:38,844 --> 00:26:40,257 In this rotten business, it makes people jealous. 366 00:26:41,343 --> 00:26:42,886 It's not the first time he's messed up, Mila. 367 00:26:42,887 --> 00:26:44,239 Open your eyes, you know. 368 00:26:44,240 --> 00:26:45,600 Your husband is an alcoholic. That's it. 369 00:26:45,601 --> 00:26:47,757 Ah, you think an alcoholic could operate for 12 hours straight? 370 00:26:47,814 --> 00:26:48,829 - Yeah, yeah. - Oh yeah. 371 00:26:48,978 --> 00:26:52,443 And I've seen it before, and believe me, it always ends badly. 372 00:26:58,200 --> 00:27:00,080 And what does Javier think? 373 00:27:01,920 --> 00:27:03,571 - Hi Marc! - Hi. 374 00:27:06,486 --> 00:27:08,200 We never talk about it. 375 00:27:10,971 --> 00:27:12,786 No, but it's not taboo... 376 00:27:12,787 --> 00:27:13,843 That's his life, it's none of my business. 377 00:27:13,844 --> 00:27:14,643 He's on edge right now, 378 00:27:14,644 --> 00:27:15,486 He's got too much pressure. 379 00:27:16,400 --> 00:27:18,157 He can't handle the... 380 00:27:18,714 --> 00:27:20,560 I don't know, he needs this to... 381 00:27:22,680 --> 00:27:24,240 I'm pregnant. 382 00:27:25,920 --> 00:27:27,743 He'd like to keep it, I know that it's bullshit. 383 00:27:27,920 --> 00:27:29,971 I have an appointment next week for the abortion. 384 00:27:29,972 --> 00:27:31,200 Hi. 385 00:28:07,657 --> 00:28:08,657 Mila! 386 00:28:12,343 --> 00:28:13,557 Mila... 387 00:28:16,160 --> 00:28:17,014 Mila! 388 00:28:17,015 --> 00:28:18,143 I'm coming! 389 00:28:18,144 --> 00:28:19,143 Mila! 390 00:28:27,560 --> 00:28:30,486 Where were you? Where have you been? 391 00:28:30,487 --> 00:28:31,586 Here. 392 00:28:31,914 --> 00:28:33,186 Stop yelling. 393 00:28:39,720 --> 00:28:42,186 We're going to South America to live. 394 00:28:42,560 --> 00:28:45,100 You always wanted to be a humanitarian. Let's go. 395 00:28:48,160 --> 00:28:49,240 Back home? 396 00:28:49,440 --> 00:28:52,900 Well, you see, you say home. One year, two years, a thousand years... 397 00:28:52,901 --> 00:28:54,643 A fresh start. 398 00:29:00,520 --> 00:29:02,480 Is that how you tell me? 399 00:29:02,680 --> 00:29:04,786 By putting on your panties. 400 00:29:04,986 --> 00:29:06,657 My panties! 401 00:29:09,760 --> 00:29:11,386 Would you leave everything behind? 402 00:29:11,387 --> 00:29:13,143 To go live in the jungle? 403 00:29:13,217 --> 00:29:15,286 With you, yes. 404 00:29:19,457 --> 00:29:20,929 You're kidding, Mila. 405 00:29:21,943 --> 00:29:22,943 You're really kidding. 406 00:29:22,944 --> 00:29:25,357 - I just don't want you to screw up your career, you know. - What career? 407 00:29:25,358 --> 00:29:27,500 I don't have a career, I have a job. 408 00:29:32,440 --> 00:29:34,160 Would you be ready? 409 00:29:34,960 --> 00:29:37,414 Really ready, to leave everything? 410 00:29:38,886 --> 00:29:39,886 Yes. 411 00:29:45,057 --> 00:29:46,600 What about the baby? 412 00:29:46,601 --> 00:29:47,971 What about the baby? 413 00:29:49,543 --> 00:29:50,900 What about the baby? 414 00:29:51,514 --> 00:29:54,843 Women give birth in Iguazú, right? 415 00:30:44,957 --> 00:30:46,357 Keeping the baby is a good idea. 416 00:30:46,358 --> 00:30:47,786 But then quitting is completely immature. 417 00:30:47,787 --> 00:30:51,114 But it's not a sacrifice. It's my turn to live in his country. 418 00:30:51,115 --> 00:30:52,186 That's it. 419 00:30:53,680 --> 00:30:55,643 Do you think the problems disappear because we leave? 420 00:30:55,644 --> 00:30:58,079 But no, I think he'll stop drinking. 421 00:30:58,080 --> 00:31:00,000 He'll be more stressed, he'll be different. 422 00:31:00,001 --> 00:31:00,820 Yeah right. 423 00:31:00,840 --> 00:31:03,471 Of course. I don't remember her name but I remember a pretty girl 424 00:31:03,472 --> 00:31:05,900 with a nice ass who wanted to become the greatest surgeon in the world. 425 00:31:05,901 --> 00:31:08,471 Wait, I was a student, Marc, will you stop? 426 00:31:08,629 --> 00:31:10,743 What the hell, I don't have to explain myself. 427 00:31:10,744 --> 00:31:11,671 Oh no. 428 00:31:11,672 --> 00:31:16,320 You studied for 15 years to operate in the jungle with two Opinels? 429 00:31:16,321 --> 00:31:17,529 Yeah, your parents would be proud of you. 430 00:31:17,560 --> 00:31:19,271 Wait, my parents didn't care when they were alive. 431 00:31:19,272 --> 00:31:21,086 So now, hallelujah. 432 00:31:21,360 --> 00:31:23,629 That's not what your father used to say to me, but anyway... 433 00:31:24,214 --> 00:31:25,843 What was my father saying? 434 00:31:26,057 --> 00:31:27,486 If you're so sure of yourself, honey, 435 00:31:28,114 --> 00:31:29,657 why don't you tell me? 436 00:32:05,600 --> 00:32:06,600 Hm... 437 00:32:09,186 --> 00:32:10,600 What time is it? 438 00:32:11,229 --> 00:32:13,414 No idea. 439 00:32:14,314 --> 00:32:16,171 How long did I sleep? 440 00:32:16,371 --> 00:32:18,414 As usual. 441 00:32:18,701 --> 00:32:20,214 Too long. 442 00:32:28,557 --> 00:32:30,557 Thanks for the roses. 443 00:32:43,114 --> 00:32:44,957 Isn't it a bit early? 444 00:32:46,943 --> 00:32:48,786 To do all this? 445 00:32:50,160 --> 00:32:53,640 For the baby, it's better to leave as soon as possible, 446 00:32:53,840 --> 00:32:55,040 No? 447 00:32:55,657 --> 00:32:58,086 Say, my book here ... 448 00:32:58,657 --> 00:32:59,629 What? 449 00:32:59,630 --> 00:33:00,986 My book... 450 00:33:05,400 --> 00:33:08,200 You know, I had a book. 451 00:33:14,586 --> 00:33:16,186 Ah! Ha ha! 452 00:33:21,629 --> 00:33:23,586 It really makes me want to be a dad. 453 00:33:23,587 --> 00:33:26,229 I wish you knew him. He looked like you, look. 454 00:33:27,229 --> 00:33:30,386 But no, it's me. It's me who looks like him. 455 00:33:31,829 --> 00:33:33,071 Here you go. 456 00:33:45,614 --> 00:33:47,457 - Hello. - Hello. 457 00:33:50,240 --> 00:33:51,486 How many? 458 00:33:51,487 --> 00:33:52,586 Eight and a half. 459 00:33:52,587 --> 00:33:53,571 Yeah? 460 00:33:54,000 --> 00:33:57,243 We're pregnant too. We're both pregnant. 461 00:34:12,200 --> 00:34:14,170 Good. We've got to be careful now. 462 00:34:14,171 --> 00:34:17,171 Now that the department knows, you can take it easy. They'll understand. 463 00:34:17,600 --> 00:34:19,640 Now you can finally get some rest. 464 00:34:19,840 --> 00:34:22,929 Weigh yourself before you get dressed? 465 00:34:23,886 --> 00:34:25,557 And no more heavy lifting. 466 00:34:25,558 --> 00:34:26,557 Huh? 467 00:34:26,843 --> 00:34:29,243 I've got a mitral valve procedure tomorrow. not easy at all. 468 00:34:29,600 --> 00:34:30,957 55. 469 00:34:30,958 --> 00:34:33,959 Mila, wake up. You're three months pregnant. 470 00:34:33,960 --> 00:34:35,600 You've got some bleeding, a placental abruption... 471 00:34:35,800 --> 00:34:37,920 Well, light, ok, but you have to stop raving now. 472 00:34:37,921 --> 00:34:39,563 And then your trip to South America it's too risky. 473 00:34:39,564 --> 00:34:40,229 You have to forget about it. 474 00:34:40,230 --> 00:34:41,959 What? Oh no, that's not possible. 475 00:34:41,960 --> 00:34:43,480 You'll leave when you have the baby. 476 00:34:43,481 --> 00:34:44,779 No, but he's already gone in his head. 477 00:34:44,780 --> 00:34:45,643 We can't stay here. 478 00:34:45,644 --> 00:34:47,286 If we stay here, we'll hit the wall. 479 00:34:50,080 --> 00:34:54,120 He won't last six months without working, being left out like that. 480 00:34:54,320 --> 00:34:56,880 Listen, the problem is no longer Javier, but your child now. 481 00:34:57,080 --> 00:34:59,960 I'll give you an appointment next week. 482 00:35:03,320 --> 00:35:06,514 Mila. Do you really want this child? 483 00:35:23,840 --> 00:35:25,814 We have more than... I'm fine, I'm fine. 484 00:35:54,886 --> 00:35:56,057 - See you soon. - Yeah. 485 00:36:53,714 --> 00:36:55,440 Everything's going great. 486 00:36:59,160 --> 00:37:01,480 - I've looked inside your head. - It's very nice. 487 00:37:01,560 --> 00:37:02,600 Where's the biology report? 488 00:37:02,601 --> 00:37:04,814 - I've always seen it. - I'll get it for you. 489 00:37:04,815 --> 00:37:06,785 Thanks. I'll have to check, because... 490 00:37:07,786 --> 00:37:08,786 See you later. 491 00:37:08,880 --> 00:37:11,686 I need to see the lactate level. 492 00:37:16,557 --> 00:37:17,686 Thanks. 493 00:37:18,360 --> 00:37:22,043 We're not leaving anymore. We're going to stay here until we deliver. 494 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 How did I get so stupid as to get pregnant now? 495 00:37:26,200 --> 00:37:27,800 We wonder. 496 00:37:32,414 --> 00:37:33,771 Ah! Girl or boy? 497 00:37:35,114 --> 00:37:35,729 That one. 498 00:37:36,686 --> 00:37:37,300 Boy! 499 00:37:37,986 --> 00:37:39,429 What are you going to name him? 500 00:37:39,634 --> 00:37:43,171 Double bypass? That's nice, double bypass. 501 00:37:43,957 --> 00:37:45,986 You know, pregnancies usually end up with a child. 502 00:37:46,986 --> 00:37:48,400 You need to focus on that a little bit. 503 00:37:48,401 --> 00:37:49,686 Imagine coming home from 10 hours of surgery, 504 00:37:49,687 --> 00:37:54,729 Exhausted, you slump on the couch. All of a sudden, you have Javier-Julien, with his Skywalker sword in his hand. 505 00:37:54,840 --> 00:37:56,440 "Mom, let's play?" 506 00:37:57,320 --> 00:37:59,160 What if it's a girl? 507 00:37:59,440 --> 00:38:01,171 If it's a girl, you'll call her... 508 00:38:01,172 --> 00:38:02,529 Betadine. 509 00:38:04,000 --> 00:38:05,774 Anastasia, that's it. Anastasia. 510 00:38:07,171 --> 00:38:08,629 Not only is it a great Russian duchess, 511 00:38:08,630 --> 00:38:10,914 but it also means Renaissance in Greek. 512 00:38:10,915 --> 00:38:12,000 It's very beautiful. 513 00:38:12,001 --> 00:38:13,010 Did you take Greek? 514 00:38:13,040 --> 00:38:14,920 Yes, I took Greek. Of course. 515 00:39:23,886 --> 00:39:25,829 Dr. Rulfo, you wanted to see me? 516 00:39:25,830 --> 00:39:27,243 What is this? 517 00:39:27,244 --> 00:39:27,999 What? 518 00:39:28,000 --> 00:39:30,243 This. You're in charge of the schedule, right? 519 00:39:31,880 --> 00:39:33,157 And it's Imbert who's doing the quintuple bypass? 520 00:39:33,158 --> 00:39:33,900 Yes. 521 00:39:34,720 --> 00:39:38,160 But this patient is my patient, so it's my bypass. 522 00:39:38,360 --> 00:39:39,814 I haven't left yet. 523 00:39:39,815 --> 00:39:41,286 Listen, you should talk to Masson about it. 524 00:39:41,287 --> 00:39:42,229 I had nothing to do with it. Excuse me. 525 00:39:42,230 --> 00:39:43,400 Are you sure? 526 00:39:44,920 --> 00:39:49,543 I did see the other day, in Masson's office, your dirty little handwriting... 527 00:39:49,544 --> 00:39:50,986 Good evening. 528 00:39:53,100 --> 00:39:54,314 Good evening, Doctor. 529 00:39:54,514 --> 00:39:56,143 Ah, by the way, congratulations. 530 00:39:56,943 --> 00:39:57,814 For what? 531 00:39:57,815 --> 00:39:59,257 To the father-to-be. 532 00:40:00,240 --> 00:40:02,343 This delays your departure, but frankly, risky pregnancy or not... 533 00:40:02,344 --> 00:40:05,286 It wasn't safe to give birth there. 534 00:40:05,486 --> 00:40:06,486 What? 535 00:40:07,120 --> 00:40:10,357 Well, what I say... Anyway, it will be a beautiful baby. 536 00:40:10,640 --> 00:40:14,480 Marc told you anything, It doesn't change anything. 537 00:40:14,680 --> 00:40:15,800 We are going to leave anyway. 538 00:40:15,960 --> 00:40:18,657 Sylvie told you that you had to give birth here, yes or no? 539 00:40:18,771 --> 00:40:20,640 But I don't care what Sylvie says. 540 00:40:20,640 --> 00:40:22,742 If he has to stay hooked, he'll stay hooked. That's it. 541 00:40:22,743 --> 00:40:23,657 What are you talking about, Mila? 542 00:40:23,658 --> 00:40:26,400 I'm saying we're not changing anything we've planned. 543 00:40:27,320 --> 00:40:30,360 Oh yeah, and if you miscarry, it'll be my fault. 544 00:40:30,560 --> 00:40:32,914 It'll be my fault? It's out of the question. 545 00:40:32,915 --> 00:40:36,314 Well, OK, we're leaving after the birth. All right? 546 00:40:36,840 --> 00:40:38,520 Me, I'm asking for my resignation at the end of January. 547 00:40:38,720 --> 00:40:41,280 And you, you're asking Masson to reconsider his decision. 548 00:40:41,480 --> 00:40:42,599 Six months, he won't be able to refuse. 549 00:40:42,600 --> 00:40:44,128 And you too, you're doing things without telling me. 550 00:40:44,129 --> 00:40:45,429 What's that? 551 00:40:45,871 --> 00:40:47,229 What's that? 552 00:40:47,500 --> 00:40:48,729 Ah, that? 553 00:40:49,200 --> 00:40:50,315 It's a surprise, Mila. 554 00:40:50,515 --> 00:40:51,920 Surprise. I'm not hiding anything from you, Mila. 555 00:40:52,120 --> 00:40:54,760 Hello, surprise. But put yourself in my shoes anyway. 556 00:40:54,960 --> 00:40:57,600 I thought we were going to have a party... 557 00:40:57,800 --> 00:41:00,600 I promised Christelle the lamp. 558 00:41:03,160 --> 00:41:05,480 Six me, it'll pass quickly. 559 00:41:10,480 --> 00:41:11,800 Stop it, Mila. 560 00:41:13,840 --> 00:41:14,957 I'm sick of it. 561 00:41:14,958 --> 00:41:15,957 What? 562 00:41:15,958 --> 00:41:16,786 I'm sick of it, really. 563 00:41:17,680 --> 00:41:19,920 I'm sick of you making fun of me. 564 00:41:20,200 --> 00:41:24,160 Yeah, yeah, I'm sick of you hiding everything from me. 565 00:41:24,360 --> 00:41:26,120 Who do I look like? 566 00:41:26,400 --> 00:41:29,560 The fragile guy? That you have to protect? 567 00:41:30,200 --> 00:41:32,000 You can't tell him anything. He's gonna freak out. 568 00:41:32,160 --> 00:41:33,360 Look, our plane tickets. 569 00:41:33,560 --> 00:41:36,516 Yeah. Mila, Mila, Mila, Mila. 570 00:41:36,517 --> 00:41:38,143 What... is this important to you? 571 00:41:38,144 --> 00:41:40,457 Is this important to you? Yes? 572 00:41:40,458 --> 00:41:42,386 Yeah, that's important to you. 573 00:41:43,329 --> 00:41:45,843 - No, no, be careful. - It's dead. 574 00:42:49,240 --> 00:42:54,040 - Don't wait for him anymore. - Something must have come up. 575 00:42:54,360 --> 00:42:55,760 Are you sure? 576 00:43:40,629 --> 00:43:41,943 Raymond? 577 00:43:43,900 --> 00:43:45,957 I can call you Raymond, can't I? 578 00:43:47,200 --> 00:43:49,559 As for your lungs, 579 00:43:49,560 --> 00:43:53,486 you're having a little trouble. 580 00:43:54,286 --> 00:43:55,914 That's true. 581 00:43:57,143 --> 00:43:59,071 But as for your heart, 582 00:43:59,440 --> 00:44:03,840 I'm sure that yours, is that of a Casanova. 583 00:44:05,800 --> 00:44:08,120 Believe me, I'm a specialist. 584 00:44:08,320 --> 00:44:10,320 I'm the best. 585 00:44:15,086 --> 00:44:16,900 I had an appointment with my son. 586 00:44:19,000 --> 00:44:21,114 Or my daughter. I don't know yet. 587 00:44:22,960 --> 00:44:25,079 Do you know what it's like, the first date? 588 00:44:25,080 --> 00:44:26,920 Always impressive. 589 00:44:27,240 --> 00:44:28,829 And afterwards? 590 00:44:29,014 --> 00:44:32,014 Will he like me? Will he look like me? 591 00:44:34,543 --> 00:44:36,229 And how is he? 592 00:44:37,040 --> 00:44:38,480 Bad. 593 00:44:39,429 --> 00:44:41,871 He refuses what Masson offers him. 594 00:44:42,057 --> 00:44:43,657 He should make an effort anyway. 595 00:44:45,471 --> 00:44:47,086 Can you imagine her teaching? 596 00:44:47,087 --> 00:44:51,471 "You're doing it like a charm, kid. Let me do it, you'll see." 597 00:44:52,960 --> 00:44:54,680 You can see her heart. 598 00:44:56,300 --> 00:44:57,529 Wait... 599 00:44:58,400 --> 00:45:00,557 We're going to take some blood, but it looks good to me. 600 00:45:00,971 --> 00:45:02,343 Oh! 601 00:45:03,957 --> 00:45:06,700 Oh, wow. Oh! 602 00:45:19,443 --> 00:45:21,286 Ah! Mila! Thank you. 603 00:45:21,943 --> 00:45:23,614 It's heavy. 604 00:45:26,680 --> 00:45:28,629 Hey, congratulations for yesterday. It's incredible. 605 00:45:28,630 --> 00:45:30,560 Everyone was impressed. 606 00:45:30,760 --> 00:45:32,186 You're exaggerating. 607 00:45:32,187 --> 00:45:35,300 Yeah, I swear. You didn't see the look on Masson's face when he left. 608 00:45:35,743 --> 00:45:36,986 Yeah, you bet. 609 00:45:41,357 --> 00:45:42,943 - Hello! - Hello, ladies! 610 00:45:42,944 --> 00:45:44,129 - Hi! - Hi, Mila! 611 00:45:44,130 --> 00:45:45,629 Oh, it's starting to show, isn't it? 612 00:45:45,643 --> 00:45:46,986 How far along are you? 613 00:45:46,987 --> 00:45:47,986 5. 614 00:45:48,214 --> 00:45:49,214 Bravo. 615 00:45:49,680 --> 00:45:50,600 Not too tired? 616 00:45:50,680 --> 00:45:51,600 No, I'm fine. 617 00:45:51,601 --> 00:45:53,486 How did it go in Lille? 618 00:45:53,929 --> 00:45:56,329 Yeah, but I threw up... The helicopter, hello. 619 00:45:56,330 --> 00:45:58,586 Christian was flying. 620 00:45:59,320 --> 00:46:01,671 Apart from that, everything is fine. The heart is beautiful, you'll see. 621 00:46:01,672 --> 00:46:03,047 Listen, it's great because this one, 622 00:46:03,048 --> 00:46:04,886 I can tell you it's really at the end of its life. 623 00:46:05,043 --> 00:46:06,929 Are we good on time? 624 00:46:07,600 --> 00:46:09,014 15, 30... yes, it's fine. 625 00:46:09,015 --> 00:46:10,429 Ah, I'm hungry... 626 00:46:11,720 --> 00:46:13,600 Look, you see? It's huge, completely... 627 00:46:14,014 --> 00:46:15,600 It's huge! 628 00:46:15,601 --> 00:46:18,700 Yeah. Really, it's time for a new one. 629 00:46:19,114 --> 00:46:20,686 Okay, look, good luck. 630 00:46:20,771 --> 00:46:21,914 Thanks. Can you mount the hull? 631 00:46:21,915 --> 00:46:23,843 Yes... Very nice. 632 00:46:28,257 --> 00:46:29,057 Clamps. 633 00:46:29,058 --> 00:46:31,586 So, do you have any names or not? for the little one that's coming? 634 00:46:31,587 --> 00:46:32,671 Curious, you. 635 00:46:35,686 --> 00:46:37,100 He's a flirt. 636 00:46:37,101 --> 00:46:39,879 Christelle told me in the OR yesterday, He didn't stop. 637 00:46:39,880 --> 00:46:41,686 He wanted to take her for himself. He tried... 638 00:46:41,687 --> 00:46:42,457 Ladies and gentlemen, we're closing. 639 00:46:42,458 --> 00:46:43,228 Ah, thank you. 640 00:46:45,771 --> 00:46:47,929 Come. Come on. We're gonna hide! 641 00:46:47,930 --> 00:46:48,757 No... 642 00:46:48,758 --> 00:46:51,200 We're gonna hide, yes. We're gonna get locked in. Come on, come on. 643 00:46:51,357 --> 00:46:52,357 We'll get locked in. 644 00:46:52,358 --> 00:46:53,357 - No! - Yeah. 645 00:46:53,557 --> 00:46:54,557 Stop... 646 00:46:58,729 --> 00:46:59,729 No. 647 00:47:00,440 --> 00:47:02,357 What did you do today? 648 00:47:03,600 --> 00:47:05,040 As usual. 649 00:47:05,640 --> 00:47:07,680 Shopping, washing up, cleaning... 650 00:47:07,681 --> 00:47:09,914 Ah, you wanted to take a break, it's good timing. 651 00:47:10,943 --> 00:47:13,543 Let's stop talking about our days, okay? 652 00:47:16,600 --> 00:47:17,840 Watch out! 653 00:47:19,800 --> 00:47:21,640 You're going to fall, monkey. 654 00:47:25,720 --> 00:47:29,080 Why don't you take the opportunity to get back into kayaking? 655 00:47:31,040 --> 00:47:32,557 I was thinking of taking up boxing. 656 00:47:32,558 --> 00:47:33,971 Ah! Yeah, why not. 657 00:47:34,960 --> 00:47:37,257 I thought you hated that stupid sport? 658 00:47:37,880 --> 00:47:40,457 I never said that. It might be good for you. 659 00:47:41,360 --> 00:47:44,157 Have you ever seen a surgeon boxing? 660 00:47:48,560 --> 00:47:50,440 What do you want Mila? 661 00:47:51,520 --> 00:47:53,280 Do you want me to break my fingers? 662 00:47:54,000 --> 00:47:55,560 Is that it? 663 00:47:57,160 --> 00:47:58,960 That I'm no good at anything. 664 00:48:02,280 --> 00:48:03,357 I wasn't thinking. 665 00:48:03,358 --> 00:48:05,143 That's exactly what I'm blaming you for. 666 00:48:12,600 --> 00:48:14,000 You'll see... Oh! 667 00:48:14,429 --> 00:48:15,657 Do you remember? 668 00:48:16,320 --> 00:48:17,880 This was my favorite. 669 00:48:18,760 --> 00:48:21,371 It'll look great on you. Perfect. 670 00:48:21,400 --> 00:48:23,686 This is more 70's. 671 00:48:23,687 --> 00:48:24,460 - Hi. - Hi! 672 00:48:24,480 --> 00:48:27,871 Not great, but very comfortable. Important. 673 00:48:28,671 --> 00:48:29,671 Shall we go? 674 00:48:29,840 --> 00:48:31,920 Ah, I have an appointment with Masson. 675 00:48:32,800 --> 00:48:34,471 I have to convince him to take over Javier. 676 00:48:35,286 --> 00:48:39,286 He hasn't found anyone to replace him. And I... I really have to get off my feet. 677 00:48:40,043 --> 00:48:41,400 Yeah. You need to get some rest. 678 00:48:41,840 --> 00:48:44,440 I'll leave you to it. I have to go get my son. 679 00:48:44,640 --> 00:48:46,857 - Okay? - Thanks. 680 00:48:47,529 --> 00:48:48,800 Tchao! 681 00:48:50,200 --> 00:48:51,600 Javier? 682 00:49:02,500 --> 00:49:03,843 What's that... 683 00:49:04,600 --> 00:49:06,671 Surprise! 684 00:49:12,200 --> 00:49:13,314 Javier? 685 00:50:36,271 --> 00:50:37,829 Sorry. 686 00:50:37,830 --> 00:50:40,829 Are you mad? Are you mad, monkey? 687 00:50:41,029 --> 00:50:42,243 Get up. 688 00:50:48,157 --> 00:50:49,629 Come on, make an effort. 689 00:50:51,900 --> 00:50:54,014 Wait wait wait wait... 690 00:50:54,100 --> 00:50:55,086 Make an effort! 691 00:50:55,087 --> 00:50:56,300 Yeah yeah yeah... 692 00:51:04,900 --> 00:51:05,957 Baby... 693 00:51:19,700 --> 00:51:20,829 It's okay. 694 00:52:02,360 --> 00:52:05,400 He promised me. Masson may be the boss, but 695 00:52:05,600 --> 00:52:08,529 he has obligations. Wake up, we're in the audience. 696 00:52:08,530 --> 00:52:09,772 Shitty hospital. 697 00:52:09,773 --> 00:52:11,357 I'm going to go see him and I'm going to make threats. 698 00:52:11,358 --> 00:52:13,229 Javier just has to bend his principles. 699 00:52:13,230 --> 00:52:14,479 He's operating privately. 700 00:52:14,480 --> 00:52:16,443 But even if that's impossible now. 701 00:52:16,757 --> 00:52:19,129 His file will follow him everywhere, you understand? 702 00:52:20,171 --> 00:52:22,114 Ah! I got your results. They're excellent. 703 00:52:22,200 --> 00:52:23,414 You're going to be discharged tomorrow. 704 00:52:23,415 --> 00:52:25,029 Thank you, Doctor. Thank you very much. 705 00:52:26,440 --> 00:52:31,879 He is prevented from working because he drinks, but as he drinks more, he works more and... 706 00:52:31,880 --> 00:52:33,243 He could still make an effort. 707 00:52:33,244 --> 00:52:33,800 Huh? 708 00:52:33,801 --> 00:52:34,800 He could still make an effort. 709 00:52:34,900 --> 00:52:37,529 I don't know, for you, for the baby, no? 710 00:52:37,643 --> 00:52:39,243 No, but who are you to judge, stop it. 711 00:52:39,529 --> 00:52:41,014 But I don't judge... 712 00:52:42,286 --> 00:52:46,029 No, but... He's trying to do the right thing and it's not like he doesn't care. 713 00:52:52,360 --> 00:52:54,314 It's weird because I don't feel him moving this baby. 714 00:52:54,329 --> 00:52:55,629 At 5 months, it's weird, isn't it? 715 00:52:55,630 --> 00:52:57,000 But you have to relax. 716 00:52:57,240 --> 00:52:59,214 It will come by itself, you'll see. 717 00:52:59,240 --> 00:53:00,929 What does Sylvie say to you? 718 00:53:01,320 --> 00:53:02,960 I have to go back to Masson. 719 00:53:03,720 --> 00:53:06,160 And what do I do with Madame Nour? 720 00:53:06,360 --> 00:53:09,343 I come to see her after the service. 721 00:53:12,120 --> 00:53:13,960 What is this, a pacemaker? 722 00:53:14,160 --> 00:53:17,200 I'm ignored for almost two months and I'm called in for a pacemaker? 723 00:53:17,201 --> 00:53:17,740 Javier... 724 00:53:17,741 --> 00:53:20,000 No, but why not an ablation of the tonsils, while you're at it? 725 00:53:20,200 --> 00:53:20,839 No offense, 726 00:53:20,840 --> 00:53:22,400 but we don't want to say that you're in the best shape of your life at the moment. 727 00:53:22,401 --> 00:53:24,279 Ah, you want us to talk about you? 728 00:53:24,280 --> 00:53:26,143 About the overruns you've made? 729 00:53:26,144 --> 00:53:27,517 Is your swimming pool finished? 730 00:53:27,717 --> 00:53:28,717 Or about you, were you happy when 731 00:53:29,120 --> 00:53:31,986 was happy that I was protecting you when you screwed up with the bypass, right? 732 00:53:31,987 --> 00:53:34,400 - You don't say? - Calm down... Don't touch me. 733 00:53:34,529 --> 00:53:37,586 There's nothing we can do about it, it's Masson who decides here, you know that very well. 734 00:53:37,587 --> 00:53:42,357 Ah well, you know what? Tell Masson that his pacemaker, he can stick it in his pocket I think, 735 00:53:42,358 --> 00:53:43,657 and his shitty hospital with it. 736 00:53:43,671 --> 00:53:45,686 It's not a second knife here. 737 00:54:41,957 --> 00:54:43,229 Already? 738 00:54:43,230 --> 00:54:44,457 Disappointed? 739 00:54:46,029 --> 00:54:47,229 Am I bothering you? 740 00:54:47,243 --> 00:54:48,543 Anything... 741 00:54:50,114 --> 00:54:55,257 No... I'm happy that Masson has reconsidered his decision. 742 00:54:56,200 --> 00:54:57,729 What time is it? 743 00:54:57,730 --> 00:54:58,729 Noon. 744 00:54:58,730 --> 00:54:59,857 - Noon? - Yeah. 745 00:55:05,440 --> 00:55:06,520 So? 746 00:55:07,571 --> 00:55:11,043 What did he make you do? Tell me. 747 00:55:11,686 --> 00:55:12,686 Tell me. 748 00:55:48,714 --> 00:55:50,457 Aperitif? 749 00:55:52,129 --> 00:55:53,129 No. 750 00:55:55,600 --> 00:55:56,757 Won't you have a drink with me? 751 00:55:58,143 --> 00:55:59,743 Just a drink. 752 00:56:02,326 --> 00:56:04,957 - What are we celebrating? - Just a drink. 753 00:56:04,958 --> 00:56:06,840 Your return to the hospital. 754 00:56:07,640 --> 00:56:08,760 Him. 755 00:56:08,960 --> 00:56:10,480 - Again? - Again. 756 00:56:11,560 --> 00:56:12,700 Salud. 757 00:56:23,200 --> 00:56:28,357 If I come back, my love, happiness is going to be singing... 758 00:56:41,600 --> 00:56:44,814 Since you have a little time this afternoon... 759 00:56:44,815 --> 00:56:47,800 You'll come with me... 760 00:56:48,000 --> 00:56:51,329 To the haptonomy class... 761 00:56:51,529 --> 00:56:53,171 - No. - Yes, yes, yes. 762 00:56:53,172 --> 00:56:54,171 - But no... - Yes yes yes. 763 00:56:54,371 --> 00:56:56,300 Make a little effort. 764 00:56:56,301 --> 00:56:58,257 No, ask me what you want, but please don't do that. 765 00:56:58,258 --> 00:56:59,471 For me... 766 00:56:59,480 --> 00:57:02,343 You're not going to take my head with this bullshit, Mila! 767 00:57:06,480 --> 00:57:08,440 I have the impression that for you, 768 00:57:08,640 --> 00:57:11,700 - it's the pretext for... - The pretext for? 769 00:57:11,900 --> 00:57:13,786 - This child is the... - The pretext for? 770 00:57:14,480 --> 00:57:18,840 - I'm afraid. All right? - I can't feel this baby move. 771 00:57:19,200 --> 00:57:21,271 These courses can help me. 772 00:57:21,560 --> 00:57:24,471 Do you understand? Doing it together, it makes, it creates a bond. 773 00:57:24,472 --> 00:57:26,029 What's the bond? 774 00:57:27,080 --> 00:57:28,700 What's this bullshit? 775 00:57:29,771 --> 00:57:32,919 What's the next step? Going to space to have a baby with dolphins? 776 00:57:32,920 --> 00:57:34,499 Let it go, it's okay, it's okay. 777 00:57:36,640 --> 00:57:39,471 No one is going to teach me how to do this with my child, Mila. 778 00:57:46,360 --> 00:57:48,014 Being alone and pregnant, is great. 779 00:57:48,015 --> 00:57:48,686 But it's okay, monkey. 780 00:57:48,720 --> 00:57:51,640 You just had an ultrasound. There's nothing wrong. 781 00:57:51,700 --> 00:57:53,543 The baby, it's living its life. It's growing. 782 00:57:53,687 --> 00:57:55,129 Everything is fine. 783 00:57:55,329 --> 00:57:57,486 Anyway, this was to be expected. 784 00:58:02,160 --> 00:58:04,880 Let's look for a name instead. 785 00:58:08,840 --> 00:58:10,257 Mila. 786 00:58:16,586 --> 00:58:17,586 No! 787 00:58:19,640 --> 00:58:20,657 What are you doing here? 788 00:58:20,658 --> 00:58:21,757 Who cares, right? 789 00:58:22,929 --> 00:58:24,286 I don't operate anymore. 790 00:58:24,287 --> 00:58:25,643 Javier, what's going on? 791 00:58:28,943 --> 00:58:30,143 Javier, open up! 792 00:58:30,843 --> 00:58:31,843 Open up! 793 00:58:40,160 --> 00:58:41,129 Where are you taking me? 794 00:58:41,200 --> 00:58:43,474 I don't want to take you hostage, but since you're done and I'm alone, 795 00:58:43,674 --> 00:58:45,443 and I have my first haptonomy session now, 796 00:58:45,444 --> 00:58:47,343 the therapist doesn't want us to do it alone... 797 00:58:47,440 --> 00:58:49,457 - I thought that... - That, that... 798 00:58:49,943 --> 00:58:52,029 Wait, are you kidding me? 799 00:58:53,040 --> 00:58:54,129 Mila... 800 00:58:54,130 --> 00:58:55,800 But Javier won't come. He had something to do. 801 00:58:55,801 --> 00:58:57,886 You understand... That's why I thought that... 802 00:58:57,887 --> 00:58:59,100 Oh yeah, but no. 803 00:58:59,700 --> 00:59:01,286 I can't take it anymore. 804 00:59:02,100 --> 00:59:04,614 Pots of paint... I can't take it anymore. 805 00:59:06,486 --> 00:59:07,729 The smell... 806 00:59:08,200 --> 00:59:09,560 Breathe out... 807 00:59:10,543 --> 00:59:11,886 Good. 808 00:59:12,143 --> 00:59:14,529 No but wait, this is totally stupid. 809 00:59:14,871 --> 00:59:17,714 I'm freaking out. Excuse me for asking. 810 00:59:17,715 --> 00:59:19,071 - No... - I have to go back. 811 00:59:19,072 --> 00:59:20,471 No, calm down. It's... It's okay. 812 00:59:20,472 --> 00:59:21,571 I'm ashamed. 813 00:59:22,814 --> 00:59:24,000 What's going on? 814 00:59:24,243 --> 00:59:25,243 Actually, I have a... 815 00:59:26,720 --> 00:59:29,400 An appointment, a session, haptonomy, but actually, I think I'm going to... 816 00:59:29,600 --> 00:59:32,360 I'm not really into whale stories. 817 00:59:32,560 --> 00:59:34,171 I'm sure it would do you a lot of good. 818 00:59:34,172 --> 00:59:36,200 Come on, come on, come on, let's try it. 819 00:59:36,201 --> 00:59:38,443 It can't hurt. Is it safe? Not contagious? 820 00:59:38,444 --> 00:59:40,400 - It's normal, the first time, to be nervous. - Yes. 821 00:59:40,814 --> 00:59:42,757 Make contact. Be around. 822 00:59:43,360 --> 00:59:46,680 Very, very tenderly and you will see. When you are with the child, 823 00:59:46,681 --> 00:59:48,523 everything will be easier. 824 00:59:49,080 --> 00:59:51,814 Sir, be there, and take the time to be together. 825 00:59:51,815 --> 00:59:53,879 Settle down quietly. 826 00:59:53,880 --> 00:59:55,080 Yes. 827 01:00:12,240 --> 01:00:14,400 I will be back in a moment. 828 01:00:33,720 --> 01:00:35,786 Wait. Let me smell. 829 01:01:49,080 --> 01:01:53,400 I love your face. You do that freeze. 830 01:01:55,760 --> 01:01:56,957 At least think of the neighbors. 831 01:01:56,958 --> 01:01:58,728 You're not going to do that again, Mila. 832 01:02:04,120 --> 01:02:06,360 Why did you buy oranges? 833 01:02:06,361 --> 01:02:08,914 You already bought them. 834 01:02:11,680 --> 01:02:16,520 But don't eat that. Look, I made you dinner. 835 01:02:19,720 --> 01:02:22,786 And if I feel like eating some fucking yogurt, are you going to stop me? 836 01:02:22,787 --> 01:02:25,615 Calm down Mila, why are you so upset? 837 01:02:27,029 --> 01:02:31,829 I've been waiting for you for only three hours. 838 01:02:32,600 --> 01:02:34,640 I'm calm, everything's fine. Look, 839 01:02:34,840 --> 01:02:37,240 I made you a great dinner. 840 01:02:37,440 --> 01:02:40,720 I don't want your dinner. I'm not hungry. I feel sick. 841 01:02:40,900 --> 01:02:42,700 I'm tired. I'm working! 842 01:02:45,700 --> 01:02:46,700 You're working... 843 01:02:50,443 --> 01:02:54,014 Stop it! Stop it, you're completely crazy. 844 01:03:00,257 --> 01:03:03,843 I'm the one who's going crazy? Really? 845 01:03:04,671 --> 01:03:06,571 - Don't come any closer, you stink of alcohol. - Oh yeah? 846 01:03:06,572 --> 01:03:07,971 - You make me want to vomit. - Oh yeah? 847 01:03:09,800 --> 01:03:11,400 But finally, Mila. 848 01:03:11,800 --> 01:03:13,520 Finally, you stop pretending. 849 01:03:13,720 --> 01:03:14,591 That's good. 850 01:03:14,791 --> 01:03:17,520 If you at least loved me, you'd have made an effort. 851 01:03:17,720 --> 01:03:19,943 For me, for the baby, you'd have at least tried. 852 01:03:19,944 --> 01:03:23,443 You don't want to see anything, you don't give a damn, Mila. 853 01:03:27,720 --> 01:03:30,800 What do you want? That I do what? 854 01:03:31,360 --> 01:03:34,013 That I drink like your mother? With you, so that you drink less? 855 01:03:34,014 --> 01:03:37,080 That I become an alcoholic like her, like you, like your father? 856 01:03:37,081 --> 01:03:39,314 No. Don't mess it up, Javier. 857 01:03:39,343 --> 01:03:40,900 Don't worry, Mila. 858 01:03:42,000 --> 01:03:44,400 There's nothing left to mess up. 859 01:03:45,960 --> 01:03:47,046 It's over. 860 01:03:47,047 --> 01:03:50,403 It's over? It's over, what does that mean? 861 01:03:51,720 --> 01:03:53,040 Are we done? 862 01:03:54,520 --> 01:03:55,929 Do you really think so? 863 01:03:55,930 --> 01:03:57,314 Fucking bottle. 864 01:03:57,880 --> 01:04:00,800 Give me the fucking bottle! 865 01:04:01,000 --> 01:04:03,529 I'm sick of it! Fed up! 866 01:04:09,186 --> 01:04:10,586 But monkey... 867 01:04:11,771 --> 01:04:12,814 Monkey... 868 01:04:13,171 --> 01:04:16,171 You can't stand me anymore. Look at you. 869 01:04:16,371 --> 01:04:18,542 This hatred that twists your mouth, look at you. 870 01:04:18,543 --> 01:04:19,997 You're getting ugly, Mila. You're getting ugly. 871 01:04:20,197 --> 01:04:22,329 Don't touch me. I hate you. 872 01:04:22,330 --> 01:04:23,443 - Yes? - I can't stand it anymore, 873 01:04:23,444 --> 01:04:25,829 always being afraid for you, only thinking about you. 874 01:04:25,830 --> 01:04:27,643 You, you, you, the navel of the world! 875 01:04:27,644 --> 01:04:31,071 The navel of the world! About me, tell them about my navel! 876 01:04:31,729 --> 01:04:34,029 Talk about my navel, for once! 877 01:04:34,871 --> 01:04:37,414 You don't know what I'm going through right now, Mila, you don't know. 878 01:04:37,480 --> 01:04:39,360 Do you know why? 879 01:04:39,560 --> 01:04:43,000 Because for weeks, for weeks, all we've been talking about is the baby. 880 01:04:43,200 --> 01:04:45,186 - About the baby, about the baby, for weeks! - But it's not true! 881 01:04:45,240 --> 01:04:46,229 It's not true. 882 01:04:46,700 --> 01:04:48,986 I... Never talk about it, never! 883 01:04:48,987 --> 01:04:49,886 What? 884 01:04:50,957 --> 01:04:52,514 We have to leave each other, Mila. 885 01:04:52,640 --> 01:04:53,760 That's easy. 886 01:04:53,761 --> 01:04:57,957 I knew it. I didn't want this baby. 887 01:04:58,680 --> 01:04:59,729 I knew you'd be jealous! 888 01:04:59,730 --> 01:05:02,057 - I knew it would be bad! - You don't know anything! 889 01:05:02,058 --> 01:05:04,557 - You don't know what I feel! - It's too late, because I want it. 890 01:05:04,743 --> 01:05:08,985 I want this child. 891 01:05:08,986 --> 01:05:11,871 I want it! I want it, I want it more than anything else! 892 01:05:14,386 --> 01:05:17,329 Stop pushing me around, damn it! 893 01:05:17,343 --> 01:05:20,057 I just want to throw myself out the window! Go ahead. Go ahead, What are you waiting for? 894 01:05:22,520 --> 01:05:23,840 Go ahead. 895 01:05:25,286 --> 01:05:26,186 Oh yes? 896 01:05:26,187 --> 01:05:27,115 Jump! 897 01:05:27,800 --> 01:05:29,400 Would you like to... 898 01:05:29,401 --> 01:05:30,600 Right, Mila? 899 01:05:31,400 --> 01:05:33,640 How to get rid of me? 900 01:05:34,080 --> 01:05:37,229 You think I don't know that you spend all day with this asshole? 901 01:05:37,314 --> 01:05:38,486 Surprise. 902 01:05:40,640 --> 01:05:45,186 You both arranged to get me fired, didn't you? 903 01:05:46,043 --> 01:05:47,043 Tell me, 904 01:05:47,480 --> 01:05:50,600 with him, you... with him, do you fuck? 905 01:05:51,040 --> 01:05:52,714 Do you fuck in the closet too? 906 01:05:52,715 --> 01:05:54,686 Who's to say this is mine? 907 01:06:01,814 --> 01:06:03,929 Forgive me, Mila, forgive me. 908 01:06:03,930 --> 01:06:05,829 Let me go! Go away, go away! 909 01:06:05,830 --> 01:06:07,843 I'm talking nonsense, Mila! 910 01:06:08,814 --> 01:06:11,500 Go away, go away! Go away. 911 01:07:14,971 --> 01:07:15,886 Javier? 912 01:07:15,887 --> 01:07:17,271 What happened to you? 913 01:07:17,272 --> 01:07:18,371 Where is Mila? 914 01:07:18,372 --> 01:07:19,686 You'll take care of her. 915 01:07:20,520 --> 01:07:23,960 I'm counting on you. I'm going to leave. 916 01:07:24,320 --> 01:07:25,771 I'm going to leave. 917 01:07:28,000 --> 01:07:29,280 Come on. 918 01:07:30,486 --> 01:07:32,100 I'll call you a cab. 919 01:09:00,760 --> 01:09:03,800 Mila, I think it's time for you to stop. 920 01:09:05,080 --> 01:09:06,520 Geneviève, 921 01:09:06,720 --> 01:09:09,299 you take care of the papers, maternity leave, et cetera? 922 01:09:09,300 --> 01:09:10,300 Yes, sir. 923 01:09:14,214 --> 01:09:16,129 It's going to be Christmas soon. 924 01:09:16,214 --> 01:09:17,371 I don't like Christmas. 925 01:09:18,000 --> 01:09:20,680 I don't like presents, cakes, chocolates... 926 01:09:30,586 --> 01:09:31,586 Mila? 927 01:09:32,214 --> 01:09:33,214 Mila. 928 01:09:34,243 --> 01:09:35,443 Tell me, 929 01:09:36,071 --> 01:09:37,657 what's going on with Javier? 930 01:09:38,143 --> 01:09:41,743 I saw him last night and he told me he was leaving. 931 01:09:43,243 --> 01:09:45,014 But why do you say that... 932 01:09:46,300 --> 01:09:47,971 But leaving where? 933 01:09:50,720 --> 01:09:54,857 But that's nonsense... He would never have left without me. 934 01:09:55,671 --> 01:09:57,614 I'm not saying you're lying, but... 935 01:09:59,840 --> 01:10:02,086 He said that's what he had been drinking. 936 01:10:02,243 --> 01:10:05,159 - Because we had a fight. - Okay. 937 01:10:05,160 --> 01:10:06,800 But never... 938 01:10:07,160 --> 01:10:10,640 He must have changed his mind, he can't live without me. 939 01:10:10,641 --> 01:10:11,640 No... 940 01:10:12,557 --> 01:10:13,929 It's true. 941 01:10:15,971 --> 01:10:17,529 You should go home now. 942 01:10:18,314 --> 01:10:19,486 Go get some rest. 943 01:10:49,814 --> 01:10:52,086 - Has Javier been by? - I haven't seen him tonight. 944 01:10:52,914 --> 01:10:55,929 - Patrick, have you seen Javier? - Has he been by? 945 01:11:50,000 --> 01:11:51,000 Ah! 946 01:11:57,571 --> 01:11:58,629 Where is Javier? 947 01:12:35,029 --> 01:12:36,714 One, two, three. 948 01:13:06,243 --> 01:13:07,629 The baby is still moving. 949 01:13:23,486 --> 01:13:24,743 Has Javier called you back? 950 01:13:24,744 --> 01:13:26,500 - Did he get your message? - No. 951 01:13:51,286 --> 01:13:53,343 We need to decompress the brain quickly. 952 01:14:08,040 --> 01:14:10,529 The baby is bradying down. We're going to start the C-section. 953 01:14:10,530 --> 01:14:12,029 - Nope. - Not right away. 954 01:14:14,440 --> 01:14:16,520 We're preparing it anyway. 955 01:14:40,414 --> 01:14:42,257 Well, Christelle, you're going out. 956 01:14:53,714 --> 01:14:55,643 What did you do, Mila? 957 01:14:56,486 --> 01:14:58,086 What did you do? 958 01:14:58,857 --> 01:15:00,414 You messed up again, didn't you? 959 01:15:01,586 --> 01:15:02,914 Huh, Mila. 960 01:15:18,157 --> 01:15:19,729 Let's go, Mila. 961 01:15:24,429 --> 01:15:26,000 Yes, let's go. 962 01:15:26,671 --> 01:15:27,743 Hold on, Mila. 963 01:15:32,000 --> 01:15:33,271 Javier... 964 01:16:24,114 --> 01:16:25,514 Javier... 965 01:16:26,543 --> 01:16:28,157 We got Mila in the other room. 966 01:16:28,814 --> 01:16:30,743 We were able to save the baby. 967 01:16:36,557 --> 01:16:39,543 Where are you going? Leave them alone. 968 01:16:39,971 --> 01:16:41,657 If anything happens, you call me. 969 01:16:41,658 --> 01:16:43,471 I'm in the recovery room, okay? 970 01:16:43,472 --> 01:16:46,086 Tell me it's just a post-op coma. 971 01:16:47,200 --> 01:16:49,114 I'm not a magician. 972 01:17:12,586 --> 01:17:14,043 So what, monkey? 973 01:17:31,229 --> 01:17:34,086 To think he saw the inside of your skull... 974 01:17:37,129 --> 01:17:38,414 Okay. 975 01:17:39,120 --> 01:17:41,040 I'll stop being jealous, but... 976 01:17:41,186 --> 01:17:42,714 Still. 977 01:18:16,986 --> 01:18:23,386 Let's not believe it, let's say, you and I, That we see each other for the last time... 978 01:18:37,771 --> 01:18:41,714 kisses, my love, that I may forget... 979 01:19:17,100 --> 01:19:18,557 Wake up, Mila. 980 01:19:20,886 --> 01:19:21,886 Mila. 981 01:19:24,814 --> 01:19:26,086 Mila, wake up. 982 01:19:29,686 --> 01:19:31,686 I'm tired of being here. 983 01:19:32,957 --> 01:19:34,800 I'm tired of being here. 984 01:19:40,343 --> 01:19:43,671 I want to go swimming with you. Mila. 985 01:19:45,014 --> 01:19:46,286 Wake up, Mila. 986 01:19:49,414 --> 01:19:50,757 Wake up, monkey. 987 01:20:01,200 --> 01:20:02,557 Mila... 988 01:20:07,714 --> 01:20:09,800 What's with the coma thing, Mila? 989 01:20:10,414 --> 01:20:12,629 I have to come get you, right? 990 01:20:26,843 --> 01:20:28,071 I'm coming. 991 01:20:37,071 --> 01:20:39,071 I'm coming, monkey. 992 01:20:51,100 --> 01:20:53,657 I'm coming... I'm coming, I'm coming Mila. 993 01:21:23,686 --> 01:21:25,300 Mi amor, I'm coming. 994 01:21:36,500 --> 01:21:38,829 Mila! 995 01:22:33,771 --> 01:22:37,057 I knew you'd come for me. I knew it. 996 01:22:38,629 --> 01:22:40,629 I could hear you telling me. 997 01:22:40,771 --> 01:22:42,043 Could you hear me? 998 01:22:42,240 --> 01:22:46,714 We talked, I could feel your hands on my body. 999 01:22:54,543 --> 01:22:57,329 They're all wrinkled. 1000 01:22:57,343 --> 01:22:58,743 It's normal. 1001 01:22:59,014 --> 01:23:00,771 No, no, it's not that. I... 1002 01:23:02,143 --> 01:23:05,429 I dreamed that I was an old woman. 1003 01:23:06,100 --> 01:23:09,057 - A very, very old woman. - It's a premonitory dream. 1004 01:23:09,058 --> 01:23:10,343 That's great, 1005 01:23:10,671 --> 01:23:15,271 - We're going to grow old together. - And I was helping people cross the river. 1006 01:23:16,360 --> 01:23:18,160 I was in your dream? 1007 01:23:18,880 --> 01:23:19,957 The baby! 1008 01:23:20,357 --> 01:23:22,414 - The baby! The baby! The baby! - Monkey... 1009 01:23:22,415 --> 01:23:25,900 Quiet, quiet, quiet, monkey, quiet. 1010 01:23:26,440 --> 01:23:29,560 You had a C-section. 1011 01:23:30,280 --> 01:23:31,828 It's a girl. 1012 01:23:31,829 --> 01:23:35,700 She weighs eight pounds. Two kilos eight. 1013 01:23:37,043 --> 01:23:38,800 But what is she like? 1014 01:23:40,040 --> 01:23:44,160 - What is she like? - She has your intelligence, and my beauty, of course. 1015 01:23:45,280 --> 01:23:47,357 What are we going to call her? 1016 01:23:47,957 --> 01:23:51,143 - Mila. - But no! Mila, it is me! 1017 01:23:55,586 --> 01:23:59,829 ¡A correr! ¡A correr! 1018 01:24:03,200 --> 01:24:05,486 Y... vamos, ¡volando! 1019 01:24:06,029 --> 01:24:07,229 Y vamos... 1020 01:24:07,671 --> 01:24:09,500 Mama, la más linda del mundo... 1021 01:24:09,529 --> 01:24:12,114 ¡Del mundo! 1022 01:24:12,514 --> 01:24:14,800 ¡Del mundo! 1023 01:24:15,200 --> 01:24:17,429 ¡Del mundo...! 70031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.