All language subtitles for Alice.Darling.2022.[BluRay+BRRip+BDRip]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,925 --> 00:00:56,925 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para voc�! 2 00:00:56,926 --> 00:01:00,926 Legenda - NikaBrasil - 3 00:01:00,927 --> 00:01:04,927 Legenda - LaCroix� - 4 00:01:04,928 --> 00:01:08,928 Legenda - Jh�Franchetti� - 5 00:01:08,929 --> 00:01:12,929 Revis�o - Murrice - 6 00:02:36,970 --> 00:02:38,355 Oi! 7 00:02:38,356 --> 00:02:40,125 - Oi! - Desculpe o atraso. 8 00:02:40,126 --> 00:02:41,841 - N�o! - Falta de educa��o. 9 00:02:41,842 --> 00:02:44,282 - Sinto muito. - N�o, tudo bem. 10 00:02:44,283 --> 00:02:45,695 - Tudo bem. - Senhoritas. 11 00:02:46,420 --> 00:02:47,875 - Oi. - Oi. 12 00:02:48,882 --> 00:02:52,794 Queremos uma garrafa de Chardonnay e tr�s ta�as, por favor. 13 00:02:52,795 --> 00:02:55,409 - Claro. - N�o. Quero uma vodka soda. 14 00:02:55,410 --> 00:02:56,710 Obrigada. 15 00:03:00,033 --> 00:03:01,674 O gar�om se apaixonou por voc�. 16 00:03:02,444 --> 00:03:04,435 Quer dizer, acho que ele n�o conhece 17 00:03:04,436 --> 00:03:06,511 o significado da palavra "limite". 18 00:03:06,512 --> 00:03:09,155 �, porque ele mandou 14 fotos do pau dele para voc�. 19 00:03:09,600 --> 00:03:12,230 E ele se depila. 20 00:03:12,570 --> 00:03:13,951 - Nossa! - �. 21 00:03:13,952 --> 00:03:15,779 - N�o! - Tipo, tudo... 22 00:03:15,780 --> 00:03:17,979 S�rio? Mas por qu�? 23 00:03:17,980 --> 00:03:19,348 Sei l�. 24 00:03:21,267 --> 00:03:23,307 O namorado da Alice da equipe de nata��o? 25 00:03:23,308 --> 00:03:25,089 N�o vamos falar do "Dave Golfinho". 26 00:03:25,090 --> 00:03:27,585 Quero uma noite divertida, muito obrigada. 27 00:03:27,586 --> 00:03:29,554 Acho que depilar o pelo do corpo 28 00:03:29,555 --> 00:03:32,610 n�o faria diferen�a para os tempos ol�mpicos. 29 00:03:33,030 --> 00:03:34,468 Meu Deus. 30 00:03:35,786 --> 00:03:37,106 Desculpe. 31 00:03:37,867 --> 00:03:39,533 - Obrigada. - Obrigado. 32 00:03:39,534 --> 00:03:41,213 - Obrigada! - De nada. 33 00:03:41,886 --> 00:03:43,973 - Sophie. - A garrafa. 34 00:03:46,820 --> 00:03:48,910 E a vodka soda. 35 00:03:50,800 --> 00:03:52,133 De nada. 36 00:03:52,598 --> 00:03:54,577 - Ele gamou por voc�. - Sophie, pare. 37 00:03:54,578 --> 00:03:57,189 - N�o diga que voc� n�o viu. - Tenho namorado. 38 00:03:57,190 --> 00:03:58,738 Sophie, deixe-a em paz. 39 00:03:59,351 --> 00:04:00,790 Sim, obrigada. 40 00:04:01,186 --> 00:04:03,292 Desculpem, � o Simon. 41 00:04:03,293 --> 00:04:05,778 Sexta-feira � a inaugura��o na galeria, 42 00:04:05,779 --> 00:04:07,773 e ele queria que eu convidasse voc�s. 43 00:04:08,289 --> 00:04:09,889 �, seria �timo. 44 00:04:09,890 --> 00:04:11,555 N�o seria? 45 00:04:11,556 --> 00:04:12,857 Com certeza. 46 00:04:12,858 --> 00:04:15,062 S� sei que colecionadores ir�o, 47 00:04:15,063 --> 00:04:17,883 e ele disse que gostaria de apresentar voc�. 48 00:04:17,884 --> 00:04:21,604 N�o estou trabalhando mais na m�dia tradicional. 49 00:04:22,381 --> 00:04:25,444 - � �timo. Incr�vel. - � recente. Vamos ver. 50 00:04:26,376 --> 00:04:27,676 �. 51 00:04:27,677 --> 00:04:29,370 Bom... sa�de. 52 00:04:29,750 --> 00:04:31,050 Sa�de. 53 00:04:31,051 --> 00:04:32,916 - Bom ver voc�. - Igualmente. 54 00:04:50,589 --> 00:04:51,989 A� EST� 55 00:04:51,990 --> 00:04:53,435 BEIJOS 56 00:04:55,620 --> 00:04:58,085 - No meu anivers�rio... - Sim. 57 00:04:58,086 --> 00:05:00,803 - N�o. N�o. N�o. - Seu 30� anivers�rio. 58 00:05:00,804 --> 00:05:04,110 Pensamos que n�s poder�amos ir � casa dos meus pais no norte. 59 00:05:04,111 --> 00:05:07,375 N�o se preocupe. Don e Sylvie est�o na Fl�rida, 60 00:05:07,376 --> 00:05:09,236 ent�o eles n�o v�o invadir a festa. 61 00:05:09,237 --> 00:05:11,127 - Tudo bem. - Voc� vai, n�o �? 62 00:05:11,499 --> 00:05:14,156 Voc� tem que ir. Ser� divertido, e eu exijo que v�. 63 00:05:14,157 --> 00:05:15,723 Com certeza, eu vou tentar. 64 00:05:16,965 --> 00:05:18,579 Melhor eu ir embora logo. 65 00:05:33,286 --> 00:05:34,586 Oi! 66 00:06:26,889 --> 00:06:28,235 Meu Deus! 67 00:06:28,236 --> 00:06:30,538 - Meu Deus! - Desculpe. 68 00:06:30,539 --> 00:06:32,995 N�o achei que voc� ficaria t�o sobressaltada. 69 00:06:35,676 --> 00:06:37,022 Como foi a sua noite? 70 00:06:39,763 --> 00:06:41,269 Gostei da sua foto. 71 00:06:43,160 --> 00:06:45,659 - S� mandou uma? - Est�vamos jantando! 72 00:06:53,037 --> 00:06:54,537 Agora estamos em casa. 73 00:07:43,106 --> 00:07:45,496 Voc� deve estar se sentindo mal hoje. 74 00:07:49,486 --> 00:07:50,882 Me sentindo mal? 75 00:07:50,883 --> 00:07:54,402 Estou me sentindo bem, mas n�o bebi muito ontem � noite. 76 00:07:54,403 --> 00:07:55,729 Eu n�o... 77 00:07:55,730 --> 00:07:58,085 A noite com aquelas duas nunca � tranquila. 78 00:07:58,086 --> 00:07:59,398 N�o. 79 00:07:59,399 --> 00:08:02,982 Quer um p�o de cardamomo ou um danish? 80 00:08:03,566 --> 00:08:05,853 Achei que estiv�ssemos reduzindo o a��car. 81 00:08:05,854 --> 00:08:08,263 Estamos, mas n�o comemos a semana toda, 82 00:08:08,264 --> 00:08:10,676 ent�o podemos aproveitar de vez em quando, n�o �? 83 00:08:10,677 --> 00:08:12,277 Tudo bem. O que estiver melhor. 84 00:08:20,842 --> 00:08:23,300 Com licen�a, quero dois caf�s... 85 00:08:28,280 --> 00:08:29,646 �, surgiu de repente. 86 00:08:30,240 --> 00:08:31,606 De repente. 87 00:08:32,011 --> 00:08:33,340 De repente. 88 00:08:34,243 --> 00:08:36,120 Voc� lembra daquele lance de vendas? 89 00:08:36,534 --> 00:08:38,434 Acho que seria ruim se eu perdesse. 90 00:08:39,290 --> 00:08:41,160 A Colleen me mandou uma mensagem. 91 00:08:43,047 --> 00:08:44,720 Bom ver voc�. Cuide-se. Tchau! 92 00:08:44,721 --> 00:08:46,120 �, surgiu de repente. 93 00:08:47,060 --> 00:08:49,606 Eles nunca lembram de mim. Venho aqui toda semana. 94 00:08:49,607 --> 00:08:52,556 - N�o custa me cumprimentarem. - Eles s�o muito estranhos. 95 00:08:54,040 --> 00:08:57,007 O que voc� quer? O danish parece bom. 96 00:08:57,008 --> 00:08:58,906 Acho que acabou de sair do forno. 97 00:09:01,273 --> 00:09:03,966 A Colleen mandou uma mensagem sobre o lance de vendas. 98 00:09:03,967 --> 00:09:05,519 Lembra que comentei disso? 99 00:09:06,260 --> 00:09:08,654 Enfim, eles agora precisam que eu v� l�. 100 00:09:08,655 --> 00:09:09,955 Por qu�? 101 00:09:10,310 --> 00:09:12,520 Acho que meu nome surgiu. 102 00:09:13,245 --> 00:09:16,187 Quer dizer, vai ser chato uma viagem a Mine�polis, 103 00:09:16,188 --> 00:09:18,119 mas acho que seria ruim se eu perdesse. 104 00:09:18,120 --> 00:09:20,700 Acho que voc� d� a impress�o 105 00:09:20,701 --> 00:09:22,720 de que n�o liga muito para esse trabalho. 106 00:09:23,800 --> 00:09:25,240 Voc� consegue coisa melhor. 107 00:09:36,193 --> 00:09:38,223 Uma tela em branco pode ser intimidadora. 108 00:09:38,224 --> 00:09:41,379 - Como voc� come�a? - Experimenta��o. 109 00:09:41,380 --> 00:09:44,815 Tento trabalhar com liberdade. Estou me entediando. 110 00:09:44,816 --> 00:09:47,506 Mostro tudo � Alice na fase inicial. 111 00:09:49,523 --> 00:09:50,823 Eu j� volto. 112 00:09:53,230 --> 00:09:55,336 - Oi! - Meu Deus. 113 00:09:57,223 --> 00:09:58,902 Meu Deus. Me sinto uma batata. 114 00:09:58,903 --> 00:10:01,641 - Voc� nunca seria uma batata. - Mas voc� est� bonita. 115 00:10:01,642 --> 00:10:04,223 �. O Simon me deu. � caro. 116 00:10:05,488 --> 00:10:07,505 Cad� a Tess? Achei que viriam juntas. 117 00:10:07,835 --> 00:10:09,135 Ent�o, ela... 118 00:10:09,445 --> 00:10:11,270 Tudo bem. Ela n�o vem. 119 00:10:11,980 --> 00:10:13,946 Ela disse que viria, coloquei o nome... 120 00:10:13,947 --> 00:10:17,085 - Eu sei. N�o fique brava. - N�o. Est� tudo bem. 121 00:10:17,086 --> 00:10:18,800 Voc� sabe como ela � com trabalho. 122 00:10:18,801 --> 00:10:21,061 - Eu sei. - Ela fica com tudo na cabe�a e... 123 00:10:21,062 --> 00:10:23,667 - Voc� sabe. Sinto muito. - Tudo bem. 124 00:10:23,668 --> 00:10:25,027 - Oi. - Oi, Sophie. 125 00:10:25,600 --> 00:10:27,703 Obrigada! Meu Deus, eu preciso disto. 126 00:10:28,133 --> 00:10:30,646 Aprende-se r�pido que o mundo sem fins lucrativos 127 00:10:30,647 --> 00:10:33,452 atrai quase tantos narcisistas e sociopatas 128 00:10:33,453 --> 00:10:36,225 quanto o setor corporativo. Ent�o... 129 00:10:36,226 --> 00:10:38,015 Acho o seu trabalho incr�vel. 130 00:10:38,454 --> 00:10:39,908 Acho incr�vel de verdade. 131 00:10:39,909 --> 00:10:42,341 � um milh�o de vezes mais importante do que isto. 132 00:10:42,342 --> 00:10:43,881 - Meu Deus. - Obrigado por vir. 133 00:10:43,882 --> 00:10:46,029 Pare com isso. � incr�vel. 134 00:10:46,030 --> 00:10:47,676 - Parab�ns. - Obrigado. 135 00:10:47,677 --> 00:10:49,374 Obrigada por me convidar. 136 00:10:49,999 --> 00:10:51,694 Espero que seja um grande sucesso. 137 00:10:51,695 --> 00:10:54,196 Fico feliz que tenha vindo, � bom ver voc�. 138 00:11:00,884 --> 00:11:02,184 Obrigada. 139 00:11:25,645 --> 00:11:27,096 - P�o chin�s? - N�o, obrigada. 140 00:11:27,097 --> 00:11:28,398 - Tem certeza? - Sim. 141 00:11:28,399 --> 00:11:30,900 - Alice, o Uber chegou. - Desculpe o ch� de sumi�o. 142 00:11:30,901 --> 00:11:32,501 Tudo bem. � a grande noite dele. 143 00:11:32,920 --> 00:11:35,305 Ent�o, voc� ir� ao chal�? 144 00:11:35,306 --> 00:11:36,789 - Prometo. - Alice! 145 00:11:36,790 --> 00:11:38,091 At� amanh�. Boa noite. 146 00:11:38,092 --> 00:11:39,616 - Eu te amo. - Vamos! 147 00:11:39,617 --> 00:11:40,917 Tamb�m te amo. 148 00:11:47,149 --> 00:11:50,627 Foi um completo desastre. N�o veio ningu�m. 149 00:11:54,397 --> 00:11:56,021 Havia umas cem pessoas l�. 150 00:11:56,022 --> 00:11:58,051 Refiro-me a pessoas importantes. 151 00:12:00,674 --> 00:12:03,199 Voc� ainda n�o sacou que esse neg�cio � matador. 152 00:12:03,200 --> 00:12:06,050 Se ningu�m vai � sua apresenta��o, � porque est� acabado. 153 00:12:07,981 --> 00:12:11,440 Voc� � o melhor ou n�o � nada. 154 00:12:12,230 --> 00:12:13,800 Voc� � o melhor. 155 00:12:17,327 --> 00:12:18,627 Para mim, �. 156 00:12:22,910 --> 00:12:25,412 Meu amor, queria que visse o que vejo. 157 00:12:29,020 --> 00:12:30,751 Meu perfeccionista. 158 00:12:31,991 --> 00:12:33,670 Voc� � t�o brilhante. 159 00:12:34,648 --> 00:12:36,160 Voc� � incr�vel. 160 00:13:24,863 --> 00:13:26,163 Obrigada. 161 00:13:56,309 --> 00:13:59,431 Voc� � como uma bomba 162 00:13:59,432 --> 00:14:03,301 E eu jamais serei a mesma 163 00:14:03,302 --> 00:14:06,781 Meu cora��o est� deslumbrado 164 00:14:06,782 --> 00:14:10,260 No meio do dia 165 00:14:10,851 --> 00:14:13,644 Voc� � como uma bomba 166 00:14:13,645 --> 00:14:16,941 Achei que eu estava bem 167 00:14:16,942 --> 00:14:19,318 BOA VIAGEM, MEU BEM 168 00:14:47,055 --> 00:14:48,888 Sophie, pode parar o carro? 169 00:14:48,889 --> 00:14:50,189 Est� tudo bem? 170 00:14:55,910 --> 00:14:57,221 Merda. Foi mal, garotas. 171 00:14:57,222 --> 00:14:58,522 - Voc� est� bem? - Estou. 172 00:14:59,639 --> 00:15:01,861 Meu Deus. Essa n�o! 173 00:15:01,862 --> 00:15:04,191 N�o deveria mexer no celular, foi culpa minha. 174 00:15:04,192 --> 00:15:05,739 Tudo bem. 175 00:15:11,411 --> 00:15:13,581 Quero panquecas de anivers�rio com calda. 176 00:15:13,582 --> 00:15:17,241 Largue essa coisa qu�mica. Tem xarope de bordo aqui. 177 00:15:17,242 --> 00:15:20,031 - Tudo bem. - Quer gotas de chocolate? 178 00:15:20,032 --> 00:15:21,589 Claro que quer. 179 00:15:21,590 --> 00:15:25,009 Duas. E marshmallows. 180 00:15:25,010 --> 00:15:27,508 Marshmallow! Boa ideia. 181 00:15:34,094 --> 00:15:35,701 Acho loucura. 182 00:15:35,702 --> 00:15:39,141 N�o pode deixar uma garota daquelas fazer o que bem entender. 183 00:15:39,142 --> 00:15:41,483 Claro que ela est� desaparecida. 184 00:15:41,827 --> 00:15:43,790 Os pais n�o t�m mais autoridade. 185 00:15:44,444 --> 00:15:47,198 Meus filhos sabem muito bem o castigo que teriam 186 00:15:47,199 --> 00:15:49,400 se eu os pegasse por a� assim. 187 00:15:49,401 --> 00:15:52,286 Por que ela se colocaria naquela situa��o? 188 00:15:59,418 --> 00:16:01,418 DESAPARECIDA 189 00:16:06,166 --> 00:16:07,466 Eu vou na frente. 190 00:16:21,940 --> 00:16:23,940 JESUS � O SENHOR 191 00:16:38,882 --> 00:16:40,501 O que � um "cara da ioga"? 192 00:16:40,892 --> 00:16:44,241 Aqueles caras super musculosos 193 00:16:44,242 --> 00:16:46,529 que ficam gemendo a cada troca de posi��o. 194 00:16:46,530 --> 00:16:48,716 - � perform�tico. - Entendi. 195 00:16:48,717 --> 00:16:53,639 E querem ficar na frente para mostrar as bolas penduradas. 196 00:17:00,080 --> 00:17:01,480 Beleza. 197 00:17:04,740 --> 00:17:06,040 Obrigada. 198 00:17:08,000 --> 00:17:10,325 Seu pai finalmente arrumou a porta de tela. 199 00:17:10,326 --> 00:17:12,199 Sim, quando p�s � venda. 200 00:17:12,838 --> 00:17:14,411 - Eu pego. - Obrigada. 201 00:17:14,412 --> 00:17:15,712 Beleza. 202 00:17:16,357 --> 00:17:18,664 Muito bem. Coloque isso ali. 203 00:17:19,070 --> 00:17:21,917 Por aqui... 204 00:17:22,715 --> 00:17:24,921 Tess, fique no quarto do meu irm�o. 205 00:17:24,922 --> 00:17:27,223 Alice, fique no meu quarto, no fim do corredor. 206 00:17:27,224 --> 00:17:28,524 �timo. 207 00:17:32,199 --> 00:17:33,499 Lembra-se disto? 208 00:17:33,959 --> 00:17:37,391 Amo como sua m�e n�o muda nada de lugar. 209 00:18:18,377 --> 00:18:19,677 �timo. 210 00:18:20,382 --> 00:18:21,682 Obrigada. 211 00:18:48,130 --> 00:18:49,430 Tem raz�o. 212 00:18:50,530 --> 00:18:53,851 Por que parei de ter orgasmos dormindo? 213 00:18:53,852 --> 00:18:56,549 � normal para voc�? Enquanto dorme... 214 00:18:56,550 --> 00:18:57,941 Eu curto um orgasmo gr�tis. 215 00:19:00,348 --> 00:19:01,931 - Eu tamb�m. - Meu Deus. 216 00:19:01,932 --> 00:19:03,390 N�o teria trabalho algum. 217 00:19:06,400 --> 00:19:08,150 Tive um sonho er�tico noite passada. 218 00:19:09,211 --> 00:19:11,110 Foi ruim. 219 00:19:12,105 --> 00:19:13,946 Foi com... 220 00:19:14,792 --> 00:19:16,451 o gar�om do bar. 221 00:19:17,002 --> 00:19:18,552 Ele � gostoso. 222 00:19:18,553 --> 00:19:20,999 Eu n�o deveria ter sonhos er�ticos 223 00:19:21,000 --> 00:19:22,950 com outra pessoa estando com o Simon. 224 00:19:24,591 --> 00:19:26,050 Quem disse isso? 225 00:19:27,994 --> 00:19:30,090 Ningu�m. � o que sinto. 226 00:19:38,704 --> 00:19:40,264 Vou limpar... 227 00:19:51,896 --> 00:19:53,206 Alice. 228 00:19:56,317 --> 00:19:57,617 Alice. 229 00:19:59,530 --> 00:20:00,830 Alice! 230 00:20:02,290 --> 00:20:03,700 Olhe para mim. 231 00:20:05,410 --> 00:20:06,710 Voc� n�o me quer? 232 00:20:08,170 --> 00:20:09,790 - S� estou cansada. - Ou�a. 233 00:20:10,441 --> 00:20:12,260 Se n�o quer transar comigo, n�o quer. 234 00:20:13,085 --> 00:20:14,840 - Alice. - Alice? 235 00:20:16,433 --> 00:20:17,970 Vai se juntar a n�s? 236 00:20:19,499 --> 00:20:20,799 Claro. 237 00:20:31,080 --> 00:20:32,650 N�o sei... 238 00:21:49,750 --> 00:21:51,730 PENSANDO EM MIM? 239 00:22:18,910 --> 00:22:21,841 Ol�, pessoal! Voc�s est�o ouvindo a Hurdle. 240 00:22:21,842 --> 00:22:25,250 Estou t�o animada com o epis�dio de hoje, 241 00:22:25,251 --> 00:22:28,681 porque estou com minha querida amiga... 242 00:22:28,682 --> 00:22:32,596 Vivemos e respiramos valores fundamentais todos os dias. 243 00:22:32,597 --> 00:22:35,007 � o que nos faz sentir realizados. 244 00:22:35,008 --> 00:22:38,381 Se puder come�ar o dia assim, aproveitando sua manh�... 245 00:22:38,382 --> 00:22:43,064 N�o fazendo o m�ximo poss�vel em tr�s horas a partir das 4h. 246 00:22:43,065 --> 00:22:44,521 Correto. 247 00:22:44,522 --> 00:22:49,370 Mas alimentando com princ�pios sua sa�de mental e sua alma. 248 00:23:20,291 --> 00:23:21,591 Ol�. 249 00:23:25,257 --> 00:23:28,098 Viu esta garota? Andrea Evans. 250 00:23:28,099 --> 00:23:32,351 N�o, chegamos aqui ontem. Lamento n�o poder ajudar. 251 00:23:32,352 --> 00:23:33,759 Fique com isso. 252 00:23:33,760 --> 00:23:35,710 H� um n�mero de contato, caso veja algo. 253 00:23:36,184 --> 00:23:38,041 O grupo de busca sai �s 8h da igreja 254 00:23:38,042 --> 00:23:39,690 todo dia, se tiver tempo livre. 255 00:23:40,132 --> 00:23:41,932 Tudo bem. 256 00:23:43,252 --> 00:23:45,232 Obrigada. Ou boa sorte. 257 00:23:45,233 --> 00:23:46,570 Cuide-se. 258 00:23:53,140 --> 00:23:54,761 Pontua��o dupla. 259 00:23:54,762 --> 00:23:58,190 Caramba. "Porta". Meus parab�ns. 260 00:24:00,207 --> 00:24:03,527 Est� facilitando para mim. 261 00:24:04,190 --> 00:24:06,023 GRUPO DE BUSCAS - Que indelicado. 262 00:24:06,426 --> 00:24:07,781 Voc� fez isso mesmo. 263 00:24:09,320 --> 00:24:10,951 N�o fique brava. 264 00:24:11,722 --> 00:24:14,041 - O qu�? N�o! - Sim! 265 00:24:14,042 --> 00:24:16,790 Garota do blog, queremos uma segunda opini�o. 266 00:24:17,700 --> 00:24:19,000 Qual � a palavra? 267 00:24:19,001 --> 00:24:20,301 "Periquitante." 268 00:24:22,814 --> 00:24:24,130 Talvez. 269 00:24:24,700 --> 00:24:26,404 Vamos supor que seja um "sim", 270 00:24:26,405 --> 00:24:28,801 ent�o, vinte e um, pontua��o de palavra dupla. 271 00:24:28,802 --> 00:24:30,551 Espere, por que "Garota do Blog"? 272 00:24:30,552 --> 00:24:33,140 Sei l�. O celular, o cabelo... 273 00:24:36,737 --> 00:24:41,815 Est� ciente que a cultura popular evoluiu nas �ltimas d�cadas? 274 00:24:41,816 --> 00:24:45,190 - E da�? - Sua refer�ncia foi ultrapassada. 275 00:24:47,517 --> 00:24:48,940 Um reboot? Com quem? 276 00:25:10,470 --> 00:25:12,980 SINTO TANTA FALTA SUA PODE VOLTAR ANTES? 277 00:25:20,150 --> 00:25:22,150 N�O SEI. VOU TENTAR! 278 00:25:53,398 --> 00:25:55,600 Acho que vou embora antes. 279 00:25:56,792 --> 00:25:59,411 O trabalho est� uma loucura. 280 00:25:59,412 --> 00:26:01,979 S�rio? Viemos pelo meu anivers�rio. 281 00:26:02,798 --> 00:26:05,315 Sim. Desculpe, eu... 282 00:26:06,355 --> 00:26:09,573 - N�o espero que entenda. - Tem raz�o, n�o entendo. 283 00:26:09,574 --> 00:26:12,348 Achei que passar�amos uma semana de folga juntas. 284 00:26:12,349 --> 00:26:14,010 Folga do qu�? 285 00:26:17,368 --> 00:26:20,402 Meu trabalho n�o conta porque n�o sou paga? 286 00:26:20,403 --> 00:26:23,880 Claro que conta, Tess. Seu trabalho � incr�vel. 287 00:26:24,801 --> 00:26:29,006 Sophie, essa n�o � a quest�o. 288 00:26:44,230 --> 00:26:46,931 ELAS PRECISAM DE MIM AQUI DESCULPE 289 00:26:52,407 --> 00:26:54,239 - Oi. - Ol�. 290 00:26:55,337 --> 00:26:57,020 Adivinha o que eu trouxe? 291 00:26:57,775 --> 00:27:00,471 - O qu�? - Fogos para a festa da Tess. 292 00:27:00,472 --> 00:27:02,561 � uma surpresa, ent�o n�o diga nada. 293 00:27:02,562 --> 00:27:04,540 Por que est� fazendo tudo isso para ela? 294 00:27:05,712 --> 00:27:07,880 Acho que n�o deveria julg�-la. 295 00:27:08,696 --> 00:27:10,047 Isto � uma... 296 00:27:10,755 --> 00:27:12,760 Este anivers�rio � um marco, 297 00:27:13,302 --> 00:27:15,751 e acho que ela est� meio nervosa 298 00:27:15,752 --> 00:27:19,640 porque acha que fez pouco progresso. 299 00:27:21,904 --> 00:27:25,231 Acho que ela esperava estar no n�vel do Simon. 300 00:27:25,232 --> 00:27:26,810 N�o que ela v� admitir isso. 301 00:27:29,230 --> 00:27:30,530 Enfim, 302 00:27:31,614 --> 00:27:35,948 pensei em fazermos um piquenique naquela ilha do outro lado do lago. 303 00:27:36,512 --> 00:27:38,615 N�o quero estar no mesmo barco que ela. 304 00:27:38,616 --> 00:27:41,954 - Pare, ser� divertido. - Sophie, � s�rio. 305 00:27:43,787 --> 00:27:46,707 Talvez nossa amizade n�o seja mais a mesma. 306 00:27:46,708 --> 00:27:48,130 Que amizade? 307 00:27:48,690 --> 00:27:50,000 Minha e da Tess. 308 00:27:54,521 --> 00:27:56,426 Acho que est� sendo injusta. 309 00:28:00,103 --> 00:28:04,754 Enfim, � noite sempre v�m � tona os piores pensamentos. 310 00:28:04,755 --> 00:28:07,940 Vai mudar de ideia pela manh�. 311 00:28:21,455 --> 00:28:22,755 Andrea! 312 00:28:25,230 --> 00:28:26,750 Andrea! 313 00:28:30,571 --> 00:28:32,171 Andrea! 314 00:28:32,172 --> 00:28:35,359 N�o deixo as garotas sa�rem de casa h� dias. 315 00:28:35,360 --> 00:28:37,009 Est�o prestes a se rebelar. 316 00:28:38,680 --> 00:28:42,389 Se ela est� ferida, o agressor deve ser conhecido dela. 317 00:28:49,310 --> 00:28:50,610 Andrea! 318 00:28:52,892 --> 00:28:54,192 Andrea! 319 00:28:55,087 --> 00:28:57,741 Ou�a. Esque�a o hist�rico. 320 00:28:57,742 --> 00:28:59,505 J� conversamos sobre isso. 321 00:28:59,506 --> 00:29:02,297 Voc� diz que finge ser outra pessoa perto delas. 322 00:29:02,298 --> 00:29:04,745 Quando est� com elas, voc� se diverte ou n�o? 323 00:29:05,119 --> 00:29:07,022 Por que se submete a isso? 324 00:29:07,023 --> 00:29:08,701 Sente-se melhor ou pior? 325 00:29:08,702 --> 00:29:10,642 Voc� sabe o que deve fazer. 326 00:29:10,643 --> 00:29:12,534 H� uma solu��o bem simples. 327 00:29:12,535 --> 00:29:15,511 N�o precisa mais delas na sua vida. 328 00:29:15,512 --> 00:29:17,131 � dif�cil, eu sei. 329 00:29:17,132 --> 00:29:20,340 Faz parte do amadurecimento saber quando desapegar. 330 00:29:26,695 --> 00:29:28,381 Perdeu um dia muito divertido. 331 00:29:28,382 --> 00:29:31,706 - Oi. Onde estava? - Em um dos grupos de busca. 332 00:29:32,690 --> 00:29:34,070 Encontraram a garota? 333 00:29:34,967 --> 00:29:36,531 - N�o. - Ent�o... 334 00:29:36,532 --> 00:29:39,404 Deve ter valido a pena perder de passar o dia conosco. 335 00:29:39,801 --> 00:29:42,501 Preciso de ajuda na cabana. Pode me acompanhar? 336 00:29:42,502 --> 00:29:43,802 Obrigada. 337 00:29:48,080 --> 00:29:49,660 Puta que pariu! 338 00:29:52,200 --> 00:29:55,771 Li��o n�mero um: isto � uma marreta. 339 00:29:55,772 --> 00:29:58,340 Nem pense em chamar de machado. 340 00:29:59,000 --> 00:30:03,345 Procure as rupturas naturais da madeira, afaste-se... 341 00:30:04,371 --> 00:30:06,100 - Deixe os p�s assim. - Entendi. 342 00:30:07,117 --> 00:30:10,685 Quando fizer for�a, suas m�os devem estar alinhadas. 343 00:30:10,686 --> 00:30:11,986 Assim... 344 00:30:12,970 --> 00:30:14,271 Entendi. 345 00:30:14,272 --> 00:30:15,572 - Captou? - Sim. 346 00:30:18,370 --> 00:30:20,979 - Caramba! Voc� � boa. - Nem fez c�cegas. 347 00:30:20,980 --> 00:30:22,280 Beleza. 348 00:30:25,811 --> 00:30:27,111 Boa. 349 00:30:37,311 --> 00:30:38,880 Merda. 350 00:30:39,432 --> 00:30:41,431 Alice? Acho que j� chega. 351 00:30:41,432 --> 00:30:42,732 N�o, sem problemas. 352 00:30:51,330 --> 00:30:52,691 Pronto. 353 00:30:52,692 --> 00:30:53,992 Valeu. 354 00:31:09,120 --> 00:31:13,290 Voc� se finge de v�tima, parada a� com esse olhar pl�cido. 355 00:31:13,291 --> 00:31:15,169 Estou tentando fazer voc� me entender. 356 00:31:15,170 --> 00:31:18,385 Estou pedindo que fa�a alguma coisa. 357 00:31:18,386 --> 00:31:20,879 Voc� faz exatamente isto. 358 00:31:20,880 --> 00:31:24,426 Estou cansado de carregar voc�. 359 00:32:03,810 --> 00:32:05,550 Voc� diz 360 00:32:08,415 --> 00:32:11,470 Que s� escuto o que quero 361 00:32:19,012 --> 00:32:20,740 Voc� diz 362 00:32:22,817 --> 00:32:25,487 Que falo "ent�o" o tempo todo 363 00:32:26,364 --> 00:32:27,664 Ent�o 364 00:32:32,669 --> 00:32:36,281 Achei que era simples o que eu sentia 365 00:32:36,282 --> 00:32:39,227 Achei que n�o pertencia 366 00:32:39,696 --> 00:32:43,121 E agora que estou partindo 367 00:32:43,122 --> 00:32:45,641 Agora sei que fiz algo errado 368 00:32:45,642 --> 00:32:47,760 Porque sinto sua falta 369 00:32:52,419 --> 00:32:54,433 Sinto sua falta 370 00:32:56,712 --> 00:32:58,190 Alice. 371 00:32:59,260 --> 00:33:00,560 Cante. 372 00:33:02,350 --> 00:33:03,650 Cante. 373 00:33:04,398 --> 00:33:06,446 - Cante. - N�o quero. 374 00:33:09,920 --> 00:33:11,220 Tudo bem. 375 00:33:15,710 --> 00:33:17,010 Beleza. 376 00:33:23,460 --> 00:33:24,760 Eu quero voc�. 377 00:33:34,429 --> 00:33:37,460 Isso a�! Vamos l�, Sophie! 378 00:33:37,910 --> 00:33:39,314 Tess! 379 00:33:39,315 --> 00:33:41,651 - Bom dia! - Tess! 380 00:33:41,652 --> 00:33:44,571 Seu corpo entra em modo de inani��o 381 00:33:44,572 --> 00:33:47,051 e voc� se sente impelido a comer. 382 00:33:47,052 --> 00:33:50,110 - Exageradamente. - Entendi. 383 00:34:14,507 --> 00:34:16,306 Voc� vai nos deixar diab�ticas. 384 00:34:16,769 --> 00:34:19,820 � enroladinho de canela. N�o d� para fazer sem a��car. 385 00:34:19,821 --> 00:34:21,609 � mais viciante que coca�na, sabia? 386 00:34:21,610 --> 00:34:23,422 Sabia. � �bvio. 387 00:34:23,423 --> 00:34:25,300 Coca�na nem � t�o bom assim. 388 00:34:28,290 --> 00:34:32,661 Lembro-me de uma �poca em que voc� gostava de a��car. 389 00:34:32,662 --> 00:34:34,093 Eu sei. 390 00:34:34,094 --> 00:34:37,990 � que agora j� conclu�ram que o a��car corr�i seus �rg�os. 391 00:34:40,870 --> 00:34:42,170 O que foi? 392 00:34:44,671 --> 00:34:45,971 Eu... 393 00:34:47,096 --> 00:34:50,220 Sei reconhecer um transtorno alimentar. 394 00:35:01,640 --> 00:35:03,600 - Melhor assim? - O que est� fazendo? 395 00:35:03,601 --> 00:35:06,301 Se acha que devo pegar mais, posso continuar. 396 00:35:06,302 --> 00:35:07,871 Para! Alice, para! 397 00:35:07,872 --> 00:35:10,377 - Posso continuar, sem problemas. - Para, Alice! 398 00:35:21,440 --> 00:35:22,740 Oi, amor. 399 00:35:24,880 --> 00:35:26,599 Estou te ouvindo. 400 00:35:26,600 --> 00:35:27,960 O que est� acontecendo? 401 00:35:27,961 --> 00:35:30,480 N�o fa�o ideia. 402 00:35:32,236 --> 00:35:33,559 ... suas amigas 403 00:35:33,560 --> 00:35:35,930 e que est�o mesmo em um chal�. 404 00:35:35,931 --> 00:35:38,249 Ent�o... mentiu para mim. 405 00:35:38,250 --> 00:35:39,760 Sim. 406 00:35:42,240 --> 00:35:43,640 Eu sei. 407 00:35:43,641 --> 00:35:45,980 Essa mentira � cl�ssica. 408 00:35:45,981 --> 00:35:49,619 Por que me diria que est� viajando quando... 409 00:35:49,620 --> 00:35:52,128 N�o sei o porqu�. Eu te entendo. 410 00:35:58,690 --> 00:35:59,990 Sim. 411 00:36:01,380 --> 00:36:02,680 Tudo bem. 412 00:36:03,400 --> 00:36:05,170 Sim, eu te amo. 413 00:36:07,900 --> 00:36:09,289 Quem era? 414 00:36:09,290 --> 00:36:12,229 Era o Simon. Ele precisa de mim. 415 00:36:12,230 --> 00:36:13,530 Como? Por qu�? 416 00:36:13,531 --> 00:36:14,990 - Est� de brincadeira? - N�o. 417 00:36:14,991 --> 00:36:17,493 Ele n�o sabe como ligar a lava-lou�as? 418 00:36:17,494 --> 00:36:19,780 Quando ele se tornou mais importante que n�s? 419 00:36:19,781 --> 00:36:22,779 Meu Deus, Tess! Nem tudo � sobre voc�. 420 00:36:22,780 --> 00:36:24,627 Sobre mim? Est� falando s�rio? 421 00:36:30,530 --> 00:36:32,772 N�o acredito que ela pensa em ir embora. 422 00:36:32,773 --> 00:36:35,726 � mesmo, poderia ter ficado para meu anivers�rio. 423 00:36:36,049 --> 00:36:37,699 � frustrante. 424 00:36:37,700 --> 00:36:39,434 Estamos nos divertindo, n�o? 425 00:36:41,270 --> 00:36:43,000 Quando ela se tornou t�o evasiva? 426 00:36:45,470 --> 00:36:47,100 Amo voc�, Alice. 427 00:37:37,490 --> 00:37:39,000 Pegou minhas coisas? 428 00:37:40,410 --> 00:37:42,750 - Quer bolinho de canela? - Tess. 429 00:37:42,751 --> 00:37:44,055 Que coisas? 430 00:37:44,056 --> 00:37:45,909 Meu celular e carteira, sei que pegou. 431 00:37:45,910 --> 00:37:47,960 Por que eu pegaria seu celular e carteira? 432 00:37:47,961 --> 00:37:50,117 - Sabe por qu�. - Quero ouvir voc� dizer. 433 00:37:51,270 --> 00:37:53,770 Sophie foi ao mercado e... 434 00:37:53,771 --> 00:37:55,720 precisamos de um tempo sozinhas. 435 00:37:56,243 --> 00:37:58,407 Essa � a �ltima coisa que precisamos, cara. 436 00:38:03,921 --> 00:38:05,790 Qual �. Voc� me conhece. 437 00:38:10,451 --> 00:38:12,575 S� para saber, nunca vou te perdoar. 438 00:38:13,400 --> 00:38:16,536 Digo onde est�o se for na prancha comigo. 439 00:38:16,940 --> 00:38:18,534 Meu Deus. 440 00:38:35,320 --> 00:38:37,529 - Vamos jogar um jogo? - Qual? 441 00:38:37,530 --> 00:38:39,197 - Levante-se. - Por qu�? 442 00:38:39,198 --> 00:38:41,041 Vamos, ser� divertido. 443 00:38:51,230 --> 00:38:52,941 Vamos, revide. 444 00:38:54,630 --> 00:38:56,160 Vamos! 445 00:38:57,340 --> 00:38:58,640 Meu Deus, Tess. 446 00:39:10,760 --> 00:39:12,060 Qual � o seu problema? 447 00:39:12,061 --> 00:39:13,519 N�o achei que fosse cair. 448 00:39:13,520 --> 00:39:15,004 Estava sentada. 449 00:39:17,280 --> 00:39:18,580 Pode me ajudar? 450 00:39:22,350 --> 00:39:23,930 �, est� congelando! 451 00:39:36,470 --> 00:39:37,770 O que foi? 452 00:39:40,160 --> 00:39:41,961 - O que foi? - Meu brinco! 453 00:39:42,470 --> 00:39:44,130 - Porra! - J� era. 454 00:39:44,131 --> 00:39:45,860 Simon me deu esses brincos. 455 00:40:02,240 --> 00:40:05,200 O que est� fazendo? Tem uns 9 metros de profundidade. 456 00:40:05,201 --> 00:40:06,972 N�o d� para ver nada l� embaixo. 457 00:40:09,450 --> 00:40:10,750 Alice! 458 00:40:11,180 --> 00:40:12,480 Para com isso. 459 00:40:14,260 --> 00:40:15,560 Alice! 460 00:40:17,740 --> 00:40:19,040 Alice! 461 00:40:20,860 --> 00:40:22,683 O que est� fazendo? 462 00:40:25,104 --> 00:40:26,960 N�o posso... N�o posso... 463 00:40:26,961 --> 00:40:28,261 - N�o posso... - O qu�? 464 00:40:28,262 --> 00:40:30,010 N�o posso fazer mais coisa errada. 465 00:40:30,931 --> 00:40:33,309 Porra. N�o posso fazer mais uma coisa errada. 466 00:40:33,310 --> 00:40:35,869 Alice, o que quer dizer com isso? 467 00:40:35,870 --> 00:40:38,329 Menti para ele. Nem sabe que estou aqui. 468 00:40:38,330 --> 00:40:40,895 - O qu�? - Digo, agora sabe. 469 00:40:41,753 --> 00:40:44,460 - Ele ligou. - Por que mentiu para ele? 470 00:40:46,240 --> 00:40:47,878 Porque sou ruim. 471 00:40:48,380 --> 00:40:49,680 O qu�? 472 00:40:55,620 --> 00:40:57,990 Ele n�o me amaria se soubesse como sou ruim. 473 00:41:01,820 --> 00:41:04,024 Deus do c�u, � isso que ele te diz? 474 00:41:10,400 --> 00:41:12,673 Voc� � uma vagabunda �s vezes. 475 00:41:14,190 --> 00:41:15,490 Alice? 476 00:41:16,360 --> 00:41:17,660 Alice? 477 00:41:20,630 --> 00:41:22,930 - Alice, ele diz isso? - N�o! S�... 478 00:41:35,250 --> 00:41:36,550 Ei. 479 00:41:38,530 --> 00:41:40,650 Por que deixa ele fazer isso com voc�? 480 00:41:40,951 --> 00:41:43,633 Ele n�o... Ele n�o faz nada. 481 00:41:43,634 --> 00:41:45,790 Menti para ele, tem raz�o de ficar bravo. 482 00:41:45,791 --> 00:41:47,419 Mentiu? Sobre o qu�? 483 00:41:47,420 --> 00:41:50,140 Sobre... vir para c�. 484 00:41:51,222 --> 00:41:53,418 N�o pode dizer ao seu suposto companheiro 485 00:41:53,419 --> 00:41:55,026 que vai viajar com suas amigas 486 00:41:55,027 --> 00:41:57,230 e de alguma forma isso � culpa sua? 487 00:41:57,231 --> 00:41:59,959 - N�o existe alerta maior que esse. - N�o �... 488 00:41:59,960 --> 00:42:02,760 Podemos falar sobre isso sem julgamentos? 489 00:42:02,761 --> 00:42:05,629 Est� mesmo dizendo que n�o tem opini�o sobre esse assunto? 490 00:42:05,630 --> 00:42:07,830 Claro que tenho, mas ela � uma mulher adulta. 491 00:42:07,831 --> 00:42:10,270 Sim! E isso n�o � da sua conta! 492 00:42:10,271 --> 00:42:13,043 Quando � amiga de algu�m, quer dizer que se importa. 493 00:42:13,044 --> 00:42:16,585 Mas acho que � algo que Simon apagou da sua cabe�a 494 00:42:16,586 --> 00:42:18,736 - junto com sua personalidade. - Tess, para. 495 00:42:18,737 --> 00:42:21,379 Talvez essa seja minha personalidade e estou mudando, 496 00:42:21,380 --> 00:42:22,680 e voc� � uma amiga merda 497 00:42:22,681 --> 00:42:25,369 por n�o me deixar mudar. N�o somos conte�do 498 00:42:25,370 --> 00:42:27,520 para arrastar para cima entre seus projetos. 499 00:42:27,521 --> 00:42:29,366 Algumas de n�s t�m vidas adultas. 500 00:42:29,367 --> 00:42:31,790 Transar com um cara de 40 anos n�o te faz adulta. 501 00:42:31,791 --> 00:42:33,091 Ele tem 37. 502 00:42:33,092 --> 00:42:36,970 Ele � um palha�o de merda. Com aquele sotaque idiota, 503 00:42:36,971 --> 00:42:38,480 e a arte dele �... 504 00:42:39,620 --> 00:42:42,470 uma porcaria narcisista e egoc�ntrica. 505 00:42:42,471 --> 00:42:45,390 S� est� ci�mes por ele ser bem-sucedido e voc�... 506 00:42:50,960 --> 00:42:52,460 Sou o qu�? 507 00:42:53,440 --> 00:42:56,110 Simon me ama. Estou feliz. 508 00:42:58,443 --> 00:43:00,964 - Acha que amor � isso? - O que voc� saberia? 509 00:43:00,965 --> 00:43:03,260 Nunca teve um relacionamento s�rio. 510 00:43:03,261 --> 00:43:06,040 Amor rom�ntico n�o � a �nica forma de amor. 511 00:43:06,041 --> 00:43:07,830 S� pessoas chatas pensam isso. 512 00:43:07,831 --> 00:43:09,865 Beleza. Ent�o sou chata. 513 00:43:09,866 --> 00:43:11,799 Se a carapu�a serviu. N�o disse nada. 514 00:43:11,800 --> 00:43:14,410 - N�o te suporto mais! - Eu que n�o suporto mais! 515 00:43:46,290 --> 00:43:50,183 Porra, porra, porra. 516 00:43:50,184 --> 00:43:52,476 Porra, porra, porra. 517 00:44:10,960 --> 00:44:12,260 Alice? 518 00:44:12,261 --> 00:44:14,929 Por favor, v� embora. Por favor, v� embora. 519 00:44:14,930 --> 00:44:16,230 Por favor, v� embora. 520 00:44:17,710 --> 00:44:19,480 Por favor, v� embora. 521 00:44:19,481 --> 00:44:21,590 - Alice? - Por favor, v� embora! 522 00:45:32,270 --> 00:45:33,750 Andrea! 523 00:45:36,750 --> 00:45:38,270 Andrea! 524 00:46:46,510 --> 00:46:47,820 Ol�? 525 00:46:58,050 --> 00:46:59,350 Andrea? 526 00:49:21,890 --> 00:49:24,615 Acho que n�o se importa com minha preocupa��o. 527 00:49:33,120 --> 00:49:34,420 Posso entrar? 528 00:49:36,040 --> 00:49:37,340 Acho que sim. 529 00:49:53,664 --> 00:49:55,540 Fiz um sandu�che caso esteja com fome, 530 00:49:55,541 --> 00:49:57,010 mas n�o queira admitir. 531 00:50:01,580 --> 00:50:02,880 Obrigada. 532 00:50:15,040 --> 00:50:18,550 Sophie saiu para te procurar. Acho que est� irritada conosco. 533 00:50:24,030 --> 00:50:26,188 Sinto muito por ter preocupado voc�. 534 00:50:28,610 --> 00:50:29,910 Est� bem? 535 00:50:35,350 --> 00:50:36,740 N�o quero ir para casa. 536 00:50:41,100 --> 00:50:42,400 Ent�o ficaremos. 537 00:51:21,840 --> 00:51:23,140 Sophie j� voltou? 538 00:51:23,880 --> 00:51:25,180 N�o. 539 00:51:27,530 --> 00:51:29,229 Esse machado � uma merda. 540 00:51:29,750 --> 00:51:33,156 - Na verdade, � uma marreta. - �timo. 541 00:51:34,160 --> 00:51:35,460 Obrigada por esclarecer. 542 00:51:38,060 --> 00:51:39,549 "Ela se sentia muito jovem, 543 00:51:39,550 --> 00:51:42,169 ao mesmo tempo, inconcebivelmente velha. 544 00:51:42,170 --> 00:51:44,909 Passava por tudo como uma faca afiada. 545 00:51:44,910 --> 00:51:48,389 Tinha uma sensa��o permanente de estar muito longe, 546 00:51:48,390 --> 00:51:50,436 no mar e sozinha. 547 00:51:51,115 --> 00:51:53,089 Sempre era invadida por essa sensa��o 548 00:51:53,090 --> 00:51:56,556 de que era muito perigoso viver, ainda que por um dia." 549 00:51:57,910 --> 00:52:00,250 Adoro que esteja lendo para eu dormir. 550 00:52:20,650 --> 00:52:22,469 Ficou fora um bom tempo. 551 00:52:22,470 --> 00:52:23,830 Precisava de espa�o. 552 00:52:24,190 --> 00:52:28,129 Sabe, essa viagem n�o � s� sobre voc�, Tess. 553 00:52:28,130 --> 00:52:29,949 Faz parecer que sou uma chatona. 554 00:52:29,950 --> 00:52:31,250 Bem... 555 00:52:36,582 --> 00:52:38,142 N�o sou chatona! 556 00:52:39,630 --> 00:52:41,500 Meu Deus, parem! 557 00:52:42,720 --> 00:52:45,941 Agora que esclarecemos isso, quem quer donut? 558 00:52:48,910 --> 00:52:50,210 Chocolate quente? 559 00:52:50,211 --> 00:52:51,570 - Sim, por favor. - Sim. 560 00:52:58,080 --> 00:53:00,047 Como Simon soube que est� aqui? 561 00:53:00,640 --> 00:53:02,578 Leu meu e-mail. 562 00:53:02,579 --> 00:53:04,169 Nunca me deixaria vir. 563 00:53:04,170 --> 00:53:05,600 O qu�? 564 00:53:06,130 --> 00:53:07,930 �s vezes ele bisbilhota as coisas. 565 00:53:07,931 --> 00:53:09,822 Alice. 566 00:53:09,823 --> 00:53:11,189 Eu sei. 567 00:53:11,990 --> 00:53:13,611 Ele sempre tem um motivo. 568 00:53:14,718 --> 00:53:17,719 Agora levo meu celular quando vou tomar banho. 569 00:53:17,720 --> 00:53:19,020 Andrea! 570 00:53:22,190 --> 00:53:23,980 Andrea! 571 00:53:31,430 --> 00:53:32,730 Andrea! 572 00:54:12,595 --> 00:54:15,160 Pode soar maluquice, mas �s vezes parece que... 573 00:54:16,420 --> 00:54:18,432 ele consegue ler minha mente. 574 00:54:18,733 --> 00:54:20,039 E, tipo... 575 00:54:20,440 --> 00:54:22,286 se pode fazer isso, ent�o... 576 00:54:24,170 --> 00:54:27,054 n�o h� lugar em que eu possa ficar sozinha. 577 00:54:29,740 --> 00:54:31,909 Nunca sei o que ir� deix�-lo com raiva, 578 00:54:31,910 --> 00:54:34,448 ent�o passo o tempo todo 579 00:54:34,449 --> 00:54:37,039 tentando me comportar, pensando como posso melhorar. 580 00:54:37,040 --> 00:54:39,718 Como se eu pudesse purificar meus pensamentos. 581 00:54:44,500 --> 00:54:45,800 Mas n�o podemos, digo... 582 00:54:48,290 --> 00:54:49,590 Nunca � bom o bastante. 583 00:54:51,150 --> 00:54:52,810 Eu... sei l�. 584 00:54:55,510 --> 00:54:57,849 Mas ele n�o me machuca ou nada assim, sabe? 585 00:54:57,850 --> 00:54:59,760 Ele n�o te machuca? 586 00:55:03,600 --> 00:55:06,070 Queria que tivesse nos contado isso antes. 587 00:55:07,780 --> 00:55:09,748 Eu n�o sabia o que dizer. 588 00:55:23,710 --> 00:55:26,105 Parab�ns para voc� 589 00:55:26,106 --> 00:55:29,009 Nesta data querida 590 00:55:29,010 --> 00:55:30,369 Feliz anivers�rio! 591 00:55:30,370 --> 00:55:33,839 - Nossa! - Agora � uma s�bia velhinha. 592 00:55:33,840 --> 00:55:36,046 Sempre fui uma velhinha s�bia. 593 00:55:36,047 --> 00:55:37,759 Pelo menos em esp�rito. 594 00:55:37,760 --> 00:55:39,836 Agora tamb�m em corpo. 595 00:55:40,340 --> 00:55:41,982 Vou falar de uma vez. 596 00:55:43,585 --> 00:55:46,679 Desculpa, mas est� faltando gotas de chocolate. 597 00:55:47,230 --> 00:55:48,760 Desculpa, como? 598 00:55:48,761 --> 00:55:50,809 � assim que trata os aniversariantes? 599 00:55:50,810 --> 00:55:53,639 Tem uma boa propor��o de chocolate para panqueca. 600 00:55:53,640 --> 00:55:55,130 Meu Deus. 601 00:55:58,060 --> 00:55:59,559 Dever�amos sair essa noite. 602 00:55:59,560 --> 00:56:01,429 Tem algum lugar por aqui? 603 00:56:01,430 --> 00:56:03,389 Talvez aquele lugar perto do mercado. 604 00:56:03,390 --> 00:56:06,010 S� n�o sei se abrem no come�o da temporada. 605 00:56:06,899 --> 00:56:08,971 Eu pesquisaria se tivesse com meu celular. 606 00:56:14,550 --> 00:56:15,850 Quer ele de volta? 607 00:56:17,990 --> 00:56:19,329 N�o. 608 00:56:19,330 --> 00:56:20,630 Ainda n�o. 609 00:56:25,271 --> 00:56:27,437 O que ele far� se n�o falar com ele? 610 00:56:30,170 --> 00:56:31,470 N�o sei. 611 00:56:38,100 --> 00:56:39,722 Eu poderia mandar uma mensagem. 612 00:56:39,723 --> 00:56:42,007 Dizer que foi atropelada por um �nibus. 613 00:56:43,730 --> 00:56:45,530 Meu Deus, Tess. 614 00:57:18,000 --> 00:57:20,262 - Feliz anivers�rio! - Feliz anivers�rio! 615 00:57:20,263 --> 00:57:22,090 - Para mim. - A voc�! 616 00:57:27,350 --> 00:57:28,650 Deus. 617 00:58:47,120 --> 00:58:49,799 N�o, eu... Acho que peguei. 618 00:58:49,800 --> 00:58:51,299 N�o diga isso! 619 00:58:51,300 --> 00:58:53,709 De solidariedade. De solidariedade. 620 00:58:53,710 --> 00:58:55,209 N�o peguei de verdade, 621 00:58:55,210 --> 00:58:57,440 mas tenho vontade de fazer xixi o tempo todo. 622 00:58:57,441 --> 00:58:59,869 N�o � o mesmo que ter infec��o urin�ria. 623 00:58:59,870 --> 00:59:02,829 � sim! � como cistite e, tipo... 624 00:59:02,830 --> 00:59:05,019 - Cistite? - Que inteligente. 625 00:59:05,020 --> 00:59:06,320 Preciso fazer xixi. 626 00:59:07,460 --> 00:59:09,033 Ent�o, sabe como �. 627 00:59:09,810 --> 00:59:11,110 Eu... 628 00:59:12,729 --> 00:59:14,099 - Querem saber? - O qu�? 629 00:59:14,100 --> 00:59:15,560 - Ei. - O qu�? 630 00:59:15,561 --> 00:59:17,014 Voc� diz 631 00:59:19,070 --> 00:59:21,390 Que s� escuto o que quero 632 00:59:23,780 --> 00:59:25,080 Vamos, canta. 633 00:59:26,650 --> 00:59:27,990 Voc� diz 634 00:59:29,610 --> 00:59:31,883 Que falo "ent�o" o tempo todo 635 00:59:32,220 --> 00:59:33,880 - Ent�o - Ent�o 636 00:59:36,860 --> 00:59:39,429 Achei que era simples O que eu sentia 637 00:59:39,430 --> 00:59:42,039 Achei que n�o pertencia 638 00:59:42,040 --> 00:59:44,626 E agora que estou partindo 639 00:59:44,627 --> 00:59:46,540 Agora sei que fiz algo errado 640 00:59:46,541 --> 00:59:48,057 Porque sinto sua falta 641 00:59:49,790 --> 00:59:53,460 Sinto sua falta 642 00:59:55,850 --> 00:59:58,250 Voc� diz 643 01:00:00,980 --> 01:00:03,170 Morrendo desde o dia Em que nasceram 644 01:00:03,171 --> 01:00:04,471 Bem... 645 01:00:06,280 --> 01:00:08,809 Mas estou surpresa 646 01:00:09,425 --> 01:00:11,090 Achei que viveria para sempre 647 01:00:11,091 --> 01:00:13,751 N�o sei se tentou me dizer Que eu era esperta 648 01:00:13,752 --> 01:00:15,859 Mas com essa n�o me leva De qualquer forma 649 01:00:15,860 --> 01:00:18,411 Para nenhum lugar com voc� 650 01:00:19,570 --> 01:00:21,739 Disse que eu era ing�nua 651 01:00:21,740 --> 01:00:24,890 E eu pensava que era forte 652 01:00:24,891 --> 01:00:27,683 Pensava: "Posso sair dessa Posso sair dessa 653 01:00:27,684 --> 01:00:29,964 Mas agora sei que estava errada 654 01:00:38,055 --> 01:00:40,359 Simon acha chips nojento. 655 01:00:40,360 --> 01:00:42,420 - Ningu�m acha isso. - Ele acha. 656 01:00:43,110 --> 01:00:44,629 "Alice, comeu... 657 01:00:44,630 --> 01:00:46,426 comeu gordura saturada suficiente... 658 01:00:47,330 --> 01:00:50,527 Comeu gordura saturada suficiente para matar um cavalo. 659 01:00:51,730 --> 01:00:55,379 Alice. Alice... 660 01:00:55,380 --> 01:00:57,880 Vai se arrepender quando subir na balan�a de manh�. 661 01:00:58,889 --> 01:01:01,280 Ficar� gorda se continuar comendo assim." 662 01:01:25,590 --> 01:01:28,320 - � s� acender? - A ideia foi sua. 663 01:01:28,321 --> 01:01:30,009 N�o quer dizer que sei como fazer. 664 01:01:30,010 --> 01:01:31,736 Sei l�, tenta acender o pavio. 665 01:01:31,737 --> 01:01:33,165 - Isso aqui? - Sim. 666 01:01:34,050 --> 01:01:35,520 Deus. 667 01:01:38,280 --> 01:01:39,883 Meu Deus! 668 01:02:34,870 --> 01:02:36,358 Me sinto como lixo. 669 01:02:37,390 --> 01:02:39,596 Pediu shots de anivers�rio para a gar�onete. 670 01:02:40,220 --> 01:02:42,439 Lembra daquele drink que fazia para a gente? 671 01:02:42,440 --> 01:02:45,580 - Qual? - Gin e Smirnoff Ice. 672 01:02:53,396 --> 01:02:54,730 Deve ser o cara do ovo. 673 01:02:54,731 --> 01:02:56,036 Cara do ovo? 674 01:02:56,037 --> 01:02:58,149 Venham comigo. � quase certo que ele trouxe 675 01:02:58,150 --> 01:03:00,250 um pato ou gatinho com ele. 676 01:03:00,750 --> 01:03:02,430 Gosto de gatos. 677 01:03:20,540 --> 01:03:22,078 A� est� minha garota. 678 01:03:28,850 --> 01:03:30,150 Senti saudades. 679 01:03:32,010 --> 01:03:33,689 N�o sabia que viria. 680 01:03:33,690 --> 01:03:35,741 Liguei sem parar. 681 01:03:35,742 --> 01:03:38,037 O sinal � bem ruim aqui. 682 01:03:38,038 --> 01:03:40,110 O feed do seu Instagram diz o contr�rio. 683 01:03:42,790 --> 01:03:45,242 Sei que a Alice vai me explicar tudo depois. 684 01:03:52,080 --> 01:03:54,376 Puta que pariu. 685 01:03:56,438 --> 01:03:58,091 Alice, pare de ser espalhafatosa. 686 01:03:58,092 --> 01:03:59,392 Posso ajudar... 687 01:04:02,220 --> 01:04:03,590 N�o precisa. 688 01:04:07,109 --> 01:04:09,020 Acho que exagerei nas compras. 689 01:04:09,605 --> 01:04:11,868 Espero que n�o estejam com desejo de azeitona. 690 01:04:34,290 --> 01:04:37,171 � uma viagem das garotas, Simon. 691 01:04:37,172 --> 01:04:39,770 N�o est�vamos � sua espera. 692 01:04:40,800 --> 01:04:42,799 Est�o contando hist�rias de fantasma? 693 01:04:43,604 --> 01:04:46,637 Alice sentiu minha falta, ent�o vim fazer uma visita. 694 01:04:49,390 --> 01:04:50,690 Tess. 695 01:04:52,498 --> 01:04:54,645 - Sophie. - Obrigada. 696 01:04:58,694 --> 01:05:01,481 - Seu favorito, meu amor. - Obrigada. 697 01:05:09,938 --> 01:05:13,330 Ser� que voc� quer nos contaminar com a doen�a da vaca louca, Simon? 698 01:05:15,154 --> 01:05:17,671 - Quer que eu tire seu bife, Tess? - N�o precisa. 699 01:05:17,672 --> 01:05:19,710 - N�o tem problema. - N�o precisa. 700 01:05:24,830 --> 01:05:26,130 Desculpe. 701 01:05:27,487 --> 01:05:29,260 Enfim... sa�de. 702 01:05:34,523 --> 01:05:35,823 Sa�de. 703 01:05:55,370 --> 01:05:58,834 Fiquei muito preocupado sem not�cias suas. 704 01:06:00,290 --> 01:06:03,113 Soube da garota que desapareceu. 705 01:06:03,114 --> 01:06:06,357 - Pois �. - Ainda n�o acharam o assassino. 706 01:06:06,358 --> 01:06:08,470 Por que sup�e que ela est� morta? 707 01:06:09,217 --> 01:06:10,930 N�o � suposi��o. 708 01:06:19,480 --> 01:06:22,232 O caixa do mercado n�o parava de falar nisso. 709 01:06:25,150 --> 01:06:26,450 CORPO ENCONTRADO 710 01:06:47,417 --> 01:06:51,720 Achei isto perto daquela cabana. 711 01:06:56,516 --> 01:06:57,976 � estranho. 712 01:07:00,502 --> 01:07:02,731 Pode ser dela. Talvez signifique algo. 713 01:07:02,732 --> 01:07:04,032 Isto? 714 01:07:05,674 --> 01:07:07,425 Alice, querida... 715 01:07:07,426 --> 01:07:09,643 Acho que ningu�m vai se importar com isto. 716 01:07:14,632 --> 01:07:15,932 Provavelmente n�o. 717 01:07:20,790 --> 01:07:22,090 Voc� est� diferente. 718 01:07:26,774 --> 01:07:28,590 Ela est� como sempre foi. 719 01:07:29,316 --> 01:07:30,884 N�o, acho que � o cabelo. 720 01:07:35,380 --> 01:07:36,680 � bem... 721 01:07:37,883 --> 01:07:39,183 bo�mio. 722 01:07:45,109 --> 01:07:46,480 Minha linda garota. 723 01:08:23,031 --> 01:08:25,856 N�o me disse que estava vivendo como uma rainha. 724 01:08:30,997 --> 01:08:33,110 Na verdade, h� muitas coisas que n�o disse. 725 01:08:34,298 --> 01:08:39,620 Como poderemos ser felizes juntos se n�o confiamos um no outro? 726 01:08:42,698 --> 01:08:45,500 Voc� se arrepende do que fez? 727 01:08:47,839 --> 01:08:52,591 Fico totalmente desestabilizado quando voc� faz essas coisas. 728 01:08:52,592 --> 01:08:54,131 Inviabiliza meu trabalho. 729 01:08:54,132 --> 01:08:55,798 Eu sei. Sinto muito. 730 01:08:55,799 --> 01:08:58,680 S� estou tentando entender 731 01:08:58,681 --> 01:09:02,231 por que escolheria me magoar de prop�sito. 732 01:09:02,232 --> 01:09:06,195 Eu n�o... S� queria ficar com minhas amigas. 733 01:09:06,196 --> 01:09:09,020 Queria ficar com elas aqui �s minhas custas. 734 01:09:10,652 --> 01:09:12,444 Voc� � muito ego�sta. 735 01:09:25,670 --> 01:09:27,125 Vem c�. 736 01:09:31,410 --> 01:09:32,710 Venha. 737 01:09:42,831 --> 01:09:44,768 Ainda nem pude te dar um beijo direito. 738 01:09:53,629 --> 01:09:55,445 Deixe-me escovar os dentes. 739 01:11:41,620 --> 01:11:42,920 Ser� que eu devo...? 740 01:14:25,446 --> 01:14:29,180 Preciso levantar bem cedinho para podermos ir embora daqui. 741 01:14:31,483 --> 01:14:33,348 Estou louco para chegar em casa. 742 01:15:07,926 --> 01:15:10,511 - Est� indo embora? - Eu tenho que ir. 743 01:15:10,512 --> 01:15:11,812 Sabe disso. 744 01:15:36,240 --> 01:15:37,870 Logo estaremos em casa. 745 01:15:47,706 --> 01:15:50,721 Eles se levam t�o a s�rio. 746 01:15:50,722 --> 01:15:52,261 Olha aquele cara. 747 01:15:53,423 --> 01:15:55,101 Vamos, cara. 748 01:15:55,102 --> 01:15:56,961 Talvez precisem de um empurr�ozinho. 749 01:16:02,253 --> 01:16:03,553 Sophie! 750 01:16:05,850 --> 01:16:07,150 Que merda. 751 01:16:08,220 --> 01:16:09,903 O que est�o fazendo, porra? 752 01:16:12,031 --> 01:16:14,160 Olhe o que fez com meu carro! 753 01:16:16,040 --> 01:16:17,340 O qu�... 754 01:16:18,215 --> 01:16:20,209 Qual � o problema de voc�s? 755 01:16:24,410 --> 01:16:25,710 Alice. 756 01:16:27,333 --> 01:16:28,881 Alice, vamos. Entre no carro. 757 01:16:31,617 --> 01:16:32,917 Alice. 758 01:16:33,922 --> 01:16:35,309 Alice. 759 01:16:35,310 --> 01:16:36,610 N�o. 760 01:16:43,510 --> 01:16:44,810 Jesus Cristo. 761 01:16:47,203 --> 01:16:48,503 Vamos. 762 01:16:49,473 --> 01:16:50,823 Temos que ir. 763 01:16:51,658 --> 01:16:54,681 Vamos... Qual �, solte o machado. 764 01:16:54,682 --> 01:16:56,740 � uma marreta, Simon. 765 01:16:57,990 --> 01:17:00,700 Poderia soltar a marreta? 766 01:17:02,702 --> 01:17:04,002 Alice? 767 01:17:05,224 --> 01:17:06,960 Sei que est� emotiva. 768 01:17:07,705 --> 01:17:11,285 Na verdade, eu vim pois estava preocupado. 769 01:17:11,286 --> 01:17:12,720 Ela disse n�o. 770 01:17:19,950 --> 01:17:21,250 Alice? 771 01:17:22,530 --> 01:17:23,830 S�... 772 01:17:27,952 --> 01:17:29,301 Alice. 773 01:17:29,302 --> 01:17:32,290 Vamos respirar fundo, 774 01:17:32,291 --> 01:17:34,903 entrar no carro e ir para casa. 775 01:17:37,587 --> 01:17:40,199 Sempre disse que elas n�o conhecem voc� de verdade. 776 01:17:40,200 --> 01:17:41,580 Voc� � t�o babaca. 777 01:17:45,485 --> 01:17:46,785 Alice. 778 01:17:47,737 --> 01:17:49,037 Somos s�... 779 01:17:50,597 --> 01:17:52,880 Somos s� voc� e eu. S� n�s dois. 780 01:17:54,175 --> 01:17:55,644 Vamos para casa. 781 01:17:55,645 --> 01:17:57,431 Podemos superar isso. 782 01:17:57,432 --> 01:18:01,100 Estou tentando provar que amo voc� de verdade. 783 01:18:02,319 --> 01:18:04,391 Vamos esquecer tudo isso. N�o importa. 784 01:18:04,392 --> 01:18:06,043 Ela disse n�o. 785 01:18:06,044 --> 01:18:07,810 Por que n�o cala a porra da boca? 786 01:18:08,521 --> 01:18:11,024 Fique de fora disso, porra! 787 01:18:11,810 --> 01:18:13,110 Saiam daqui! 788 01:18:33,540 --> 01:18:34,840 Est� tudo bem. 789 01:19:15,413 --> 01:19:16,713 Foda-se. 790 01:19:24,430 --> 01:19:25,730 Dou uma semana. 791 01:19:54,310 --> 01:19:57,110 Est� tudo bem. Tudo bem. 792 01:20:27,400 --> 01:20:32,001 �s vezes fico com uma palavra ou uma frase presa na mente. 793 01:20:32,002 --> 01:20:33,670 Por exemplo, 794 01:20:34,900 --> 01:20:37,249 uma frase que vem � tona 795 01:20:37,250 --> 01:20:40,510 e fica se repetindo at� ser a �nica coisa que ou�o. 796 01:20:43,651 --> 01:20:47,097 Por um tempo, foi essa voz me perguntando... 797 01:20:48,810 --> 01:20:50,517 "Qual � a probabilidade?". 798 01:20:51,299 --> 01:20:53,520 "Qual � a probabilidade?". 799 01:20:54,631 --> 01:20:56,440 Probabilidade de qu�? 800 01:20:58,318 --> 01:21:00,319 N�o sei. Talvez... 801 01:21:04,687 --> 01:21:07,576 De eu n�o conseguir sobreviver. 802 01:21:08,876 --> 01:21:10,620 De eu n�o querer? 803 01:21:18,218 --> 01:21:20,214 E, ultimamente, 804 01:21:23,069 --> 01:21:27,144 � algu�m me perguntando: "Onde vai guardar sua vergonha?". 805 01:21:27,145 --> 01:21:28,931 Parece minha voz, mas n�o �. 806 01:21:33,723 --> 01:21:35,354 N�s podemos guardar. 807 01:21:36,803 --> 01:21:38,103 Com licen�a. 808 01:22:04,999 --> 01:22:06,299 Deu certo? 809 01:24:00,472 --> 01:24:05,473 - Art Subs - 14 anos fazendo Arte para voc�! 810 01:24:05,474 --> 01:24:10,474 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 811 01:24:10,475 --> 01:24:15,475 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 56934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.