Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,819 --> 00:00:02,685
(upbeat orchestral music)
2
00:00:44,987 --> 00:00:46,421
(crowd cheering)
3
00:00:46,093 --> 00:00:48,255
- [Man] Well, I gotta see that.
4
00:00:48,676 --> 00:00:50,110
(crowd cheering)
5
00:00:59,345 --> 00:01:02,406
- I'll bet you 10 bucks
your buddy can't ride it.
6
00:01:01,943 --> 00:01:03,377
(crowd cheering)
7
00:01:06,238 --> 00:01:08,297
- I'll bet you 10 that, that,
8
00:01:11,170 --> 00:01:12,638
that, that, that-
9
00:01:12,975 --> 00:01:14,443
(people laughing)
10
00:01:18,048 --> 00:01:19,072
(laughs)
11
00:01:22,817 --> 00:01:25,149
I'll b-b-bet you the bet goes bad.
12
00:01:26,113 --> 00:01:28,138
- Why, you did make the bet.
13
00:01:28,077 --> 00:01:30,102
- No, no, sir, I didn't bet.
14
00:01:30,410 --> 00:01:32,640
- Oh, I thought you was a sport.
15
00:01:33,719 --> 00:01:35,153
(crowd cheering)
16
00:01:35,455 --> 00:01:36,923
- Come on, Kenny!
17
00:01:47,878 --> 00:01:49,539
- Hold, Tarzan, hold!
18
00:01:49,770 --> 00:01:51,397
- Good ride, Ranger.
19
00:01:50,603 --> 00:01:53,607
- He gave me a ride and
he bucked me off aside!
20
00:01:54,054 --> 00:01:55,488
(all chattering)
21
00:02:00,541 --> 00:02:01,485
- Ken!
22
00:02:01,853 --> 00:02:03,480
Gee, that was great!
23
00:02:03,540 --> 00:02:06,066
I told those buzzards you could do it.
24
00:02:06,330 --> 00:02:08,856
Why, I even tried to put a bet on you,
25
00:02:09,210 --> 00:02:11,144
but they wouldn't take it.
26
00:02:10,870 --> 00:02:13,396
- Yeah, well, I wasn't so sure myself.
27
00:02:12,617 --> 00:02:15,143
You know, he did buck me off, at that.
28
00:02:15,050 --> 00:02:18,179
- Yeah, no, he did, but
you got right back on him.
29
00:02:20,400 --> 00:02:21,401
- Yeah.
30
00:02:21,540 --> 00:02:22,666
- Oh, say,
31
00:02:23,842 --> 00:02:26,174
L-Le-letter for you, just came in.
32
00:02:27,130 --> 00:02:28,188
- Thanks.
33
00:02:28,730 --> 00:02:30,164
- It's from dad.
34
00:02:30,140 --> 00:02:31,016
Good.
35
00:02:31,425 --> 00:02:34,190
I haven't had a letter
for a long time now.
36
00:02:53,217 --> 00:02:55,151
- [Repeater] B-b-bad news?
37
00:02:59,460 --> 00:03:00,825
- Liable to be.
38
00:03:00,780 --> 00:03:02,043
For somebody.
39
00:03:29,350 --> 00:03:31,819
- W-wh-what are you packing for, Ken?
40
00:03:33,260 --> 00:03:36,286
- I've asked the captain
for a leave of absence.
41
00:03:48,180 --> 00:03:50,239
What are you up to, Repeater?
42
00:03:49,700 --> 00:03:52,465
- I'm getting a
Le-Le-leave of absence too.
43
00:03:56,440 --> 00:03:57,908
- No, you're not.
44
00:03:57,976 --> 00:03:59,637
Now listen here, kid.
45
00:03:59,730 --> 00:04:03,098
I'm sure much obliged to you,
for your good intentions.
46
00:04:02,580 --> 00:04:04,742
But I'd be a poor sort of a pal
47
00:04:03,920 --> 00:04:06,048
if I'd let you in on this job.
48
00:04:05,110 --> 00:04:07,238
Now, come on, get out of here!
49
00:04:06,410 --> 00:04:07,434
Come on!
50
00:04:07,243 --> 00:04:08,267
Come on!
51
00:04:08,379 --> 00:04:09,221
Out!
52
00:04:09,212 --> 00:04:10,941
Come on!
- Cut it out!
53
00:04:10,045 --> 00:04:12,571
- You're worse than old Mully Calhoun.
54
00:04:11,150 --> 00:04:12,174
Come on!
55
00:04:11,983 --> 00:04:13,849
Come on, get out of here!
56
00:04:12,880 --> 00:04:15,212
- Listen.
- Come on, you can't go.
57
00:04:15,012 --> 00:04:16,173
Now, go on.
58
00:04:15,845 --> 00:04:17,574
- I wanna go with you.
59
00:04:33,440 --> 00:04:34,771
- Hi!
- Howdy.
60
00:04:37,247 --> 00:04:38,578
How do you do?
61
00:04:39,170 --> 00:04:40,046
- Hi!
62
00:04:59,361 --> 00:05:01,295
- Good morning, Miss Mary!
63
00:05:01,120 --> 00:05:03,487
Is your dad coming into town today?
64
00:05:03,200 --> 00:05:04,076
- No.
65
00:05:04,690 --> 00:05:08,024
- Well, then I reckon I have
to ride out to his place.
66
00:05:07,350 --> 00:05:09,512
- You're just borrowing trouble
67
00:05:08,440 --> 00:05:11,171
if you set foot on our ranch, Mr. Neville.
68
00:05:10,960 --> 00:05:13,429
- Well, I'll have to take the chance,
69
00:05:13,040 --> 00:05:15,509
for I just got to talk with your dad.
70
00:05:15,490 --> 00:05:17,515
- I wouldn't, if I were you.
71
00:05:17,580 --> 00:05:20,015
- I figure I just found out for sure
72
00:05:19,980 --> 00:05:22,108
who these cattle rustlers are.
73
00:05:23,310 --> 00:05:26,245
- Haven't you known all
the time, Mr. Neville?
74
00:05:25,970 --> 00:05:29,133
We never missed any of our
stock until you came in.
75
00:05:29,470 --> 00:05:32,337
- Miss Mary, I never
stole any of your cattle
76
00:05:32,360 --> 00:05:34,829
any more than your father stole mine.
77
00:05:35,546 --> 00:05:37,480
- My father, steal cattle?
78
00:05:38,160 --> 00:05:40,686
- Well, I'm sorry to say I thought so.
79
00:05:40,750 --> 00:05:43,879
Why, I sent for my son to
help me catch him at it.
80
00:05:43,310 --> 00:05:44,744
- Why. you, you!
81
00:05:45,647 --> 00:05:48,309
- And I found out different, just recent.
82
00:05:52,960 --> 00:05:53,984
- Howdy.
83
00:05:56,155 --> 00:05:58,886
- Howdy, Mr. Collins.
- Hello there, boss.
84
00:05:57,550 --> 00:05:59,609
- Howdy, boys.
- Take a hand?
85
00:05:59,520 --> 00:06:01,545
- Maybe a little later, Jim.
86
00:06:03,610 --> 00:06:04,941
Hi, everybody.
87
00:06:11,110 --> 00:06:13,738
- I'm setting a trap to catch the hombre
88
00:06:13,900 --> 00:06:16,926
that I suspicion's been
doing all this rustling.
89
00:06:21,700 --> 00:06:23,566
Well, goodbye, Miss Mary.
90
00:06:23,420 --> 00:06:26,185
I hope we all get to
be good friends again.
91
00:06:36,977 --> 00:06:38,911
- Good morning, Miss Mary!
92
00:06:38,360 --> 00:06:40,089
- Good morning, Rance.
93
00:06:41,020 --> 00:06:44,251
- Surprised me to see you
talking friendly with him.
94
00:06:45,250 --> 00:06:46,775
- Hardly friendly.
95
00:06:47,150 --> 00:06:49,152
He claims that he can prove
96
00:06:48,940 --> 00:06:51,807
someone else is stealing
hls and dad's cattle
97
00:06:51,370 --> 00:06:53,737
and making them suspect each other.
98
00:06:54,280 --> 00:06:57,284
- Sounds to me like he's
up to some new scheme.
99
00:06:57,390 --> 00:07:00,052
- He's on his way out now to talk to dad,
100
00:07:00,110 --> 00:07:02,044
but he won't fool him any.
101
00:07:01,876 --> 00:07:02,900
(laughs)
102
00:07:03,440 --> 00:07:05,101
- Of course he won't.
103
00:07:05,700 --> 00:07:07,065
Can I help you?
104
00:07:06,533 --> 00:07:07,591
- Uh-huh.
105
00:07:07,810 --> 00:07:08,584
Oh!
106
00:07:13,000 --> 00:07:16,561
I've got a lot of shopping to
do, so I guess I'd better go.
107
00:07:16,674 --> 00:07:17,800
- Goodbye.
108
00:07:17,507 --> 00:07:18,633
- Goodbye.
109
00:07:45,380 --> 00:07:46,905
- Listen, Rawhide.
110
00:07:46,570 --> 00:07:49,005
Neville claims to be on to our game.
111
00:07:49,220 --> 00:07:50,654
- Who'd he tell?
112
00:07:50,053 --> 00:07:51,521
- The Warner gal.
113
00:07:51,020 --> 00:07:52,954
I was just talking to her.
114
00:07:53,470 --> 00:07:55,472
- Did he mention any names?
115
00:07:54,510 --> 00:07:56,512
- No, but he probably will.
116
00:07:56,600 --> 00:07:59,535
He's on his way out to
see old man Warner now.
117
00:08:00,030 --> 00:08:02,089
- What could he have learned?
118
00:08:00,890 --> 00:08:02,255
- I don't know.
119
00:08:02,010 --> 00:08:04,012
But I'm aiming to find out.
120
00:08:04,010 --> 00:08:05,034
Come on.
121
00:08:07,790 --> 00:08:09,451
- Where are we going?
122
00:08:08,897 --> 00:08:10,126
- ~Trailing.
123
00:08:09,949 --> 00:08:11,883
In on the Warner diggings.
124
00:08:11,660 --> 00:08:14,220
You can stand guard and give me warning
125
00:08:13,820 --> 00:08:15,754
if you see anybody coming.
126
00:08:15,660 --> 00:08:16,684
Come on.
127
00:08:37,670 --> 00:08:40,105
- Stop right where you are, Neville.
128
00:08:40,669 --> 00:08:42,603
That gate's your deadline.
129
00:08:42,530 --> 00:08:44,692
- Well, that depends, I reckon,
130
00:08:44,200 --> 00:08:47,135
on whether I cross it
as a friend or an enemy.
131
00:08:55,278 --> 00:08:58,213
- That's the only way
any member of your tribe
132
00:08:57,960 --> 00:09:00,088
could get on this ranch alive.
133
00:08:59,330 --> 00:09:00,388
Why, you-
134
00:09:00,163 --> 00:09:02,097
- That's why I've done it.
135
00:09:02,550 --> 00:09:05,076
You see, I got to have a talk with you
136
00:09:05,010 --> 00:09:06,944
about something important.
137
00:09:05,940 --> 00:09:08,375
- I don't talk with cattle rustlers,
138
00:09:07,660 --> 00:09:09,219
not when I know it.
139
00:09:08,570 --> 00:09:09,935
- No more do I.
140
00:09:10,215 --> 00:09:11,979
But I've just found out
141
00:09:11,339 --> 00:09:14,001
that neither of us two old fools is such.
142
00:09:23,560 --> 00:09:26,495
- You stay here and keep
your eye on the road.
143
00:09:25,610 --> 00:09:27,135
- All right, boss.
144
00:09:31,100 --> 00:09:32,329
- All right.
145
00:09:32,410 --> 00:09:35,175
I'm wiling to listen
to your talk, Neville.
146
00:09:35,310 --> 00:09:36,471
Come on in.
147
00:09:42,660 --> 00:09:44,185
Sit down, Neville.
148
00:10:27,530 --> 00:10:30,659
- [Neville] While I was
a-hunting for some strays,
149
00:10:30,490 --> 00:10:33,721
I seen a shack tucked away
like it wanted to be hid.
150
00:10:33,290 --> 00:10:35,850
And there's your foreman and my foreman
151
00:10:36,590 --> 00:10:39,218
and this here buzzard they call Rawhide.
152
00:10:38,990 --> 00:10:42,324
They're coming out together
a-carrying branding irons.
153
00:10:41,830 --> 00:10:43,491
- Neville, you don't-
154
00:10:42,663 --> 00:10:44,427
- Wait, that ain't all.
155
00:10:44,740 --> 00:10:48,176
They get on their horses and
down the gully at the east,
156
00:10:47,440 --> 00:10:50,102
they met up with this here Rance Collins.
157
00:10:49,720 --> 00:10:52,451
- You don't mean that you suspect Collins.
158
00:10:52,660 --> 00:10:53,718
- Plenty.
159
00:10:54,130 --> 00:10:57,259
I dropped into his office
casual-like the next day
160
00:10:57,400 --> 00:10:58,663
to say howdy.
161
00:10:59,190 --> 00:11:01,352
And there I seen some envelopes
162
00:11:01,040 --> 00:11:03,168
postmarked to and from Nevada.
163
00:11:03,800 --> 00:11:06,360
I reckon that maybe he was known there.
164
00:11:06,110 --> 00:11:08,374
So I telegraphed a friend of mine
165
00:11:07,690 --> 00:11:10,216
who got caught in the Nevada gold rush
166
00:11:09,680 --> 00:11:13,241
and asked him if he knew Collins
and if so, what about him.
167
00:11:13,120 --> 00:11:14,679
And what he told me
168
00:11:14,980 --> 00:11:18,416
will probably have you thinking
like I do about Collins.
169
00:11:18,410 --> 00:11:20,572
- [Man] You mean that he didn't
170
00:11:19,910 --> 00:11:21,969
have a good reputation there?
171
00:11:21,980 --> 00:11:25,006
- It seems he got out
just ahead of the sheriff.
172
00:11:28,030 --> 00:11:29,862
Here's the answer I got.
173
00:11:29,765 --> 00:11:30,994
(gun firing)
174
00:11:32,106 --> 00:11:33,335
(gun firing)
175
00:11:55,590 --> 00:11:58,753
- You get in the hills and
stay hidden for a spell.
176
00:11:57,740 --> 00:12:00,471
There's no chance of them suspicioning
me.
177
00:12:00,650 --> 00:12:02,084
- What happened?
178
00:12:01,483 --> 00:12:03,212
- What do you suppose?
179
00:12:02,800 --> 00:12:03,926
Get going!
180
00:12:03,770 --> 00:12:05,295
- All right, boss.
181
00:12:40,896 --> 00:12:42,330
- How do you do?
182
00:12:41,914 --> 00:12:43,541
- What is it, Rance?
183
00:12:43,160 --> 00:12:45,925
- Why, I got to worryin'
over what you said
184
00:12:45,648 --> 00:12:47,810
about Neville heading this way.
185
00:12:48,890 --> 00:12:50,756
You know, he's dangerous.
186
00:12:53,206 --> 00:12:55,971
- I reckon Father can
take care of himself.
187
00:12:55,780 --> 00:12:58,841
- Why, I suppose so, but
I'm going along with you
188
00:12:58,590 --> 00:13:00,957
to see that everything's all right.
189
00:13:00,400 --> 00:13:01,629
- All right.
190
00:13:01,610 --> 00:13:02,634
Come on.
191
00:13:20,000 --> 00:13:22,560
- I'll carry 'em in for you, Miss Mary.
192
00:13:21,910 --> 00:13:23,674
- Oh, thank you, Rance.
193
00:13:43,778 --> 00:13:44,779
Father!
194
00:13:46,739 --> 00:13:47,740
Father!
195
00:13:48,737 --> 00:13:49,738
Father!
196
00:13:49,866 --> 00:13:50,867
Father!
197
00:13:53,857 --> 00:13:54,801
Rance!
198
00:13:55,442 --> 00:13:56,386
Rance!
199
00:13:59,245 --> 00:14:00,508
- What is it?
200
00:14:21,925 --> 00:14:22,983
- Father!
201
00:14:23,121 --> 00:14:24,282
Oh, father!
202
00:14:25,109 --> 00:14:26,440
(Mary weeping)
203
00:14:27,987 --> 00:14:28,988
Father!
204
00:14:30,879 --> 00:14:32,244
Neville did it.
205
00:14:32,322 --> 00:14:33,346
Neville!
206
00:14:34,144 --> 00:14:35,270
He did it!
207
00:14:38,022 --> 00:14:39,285
(Mary crying)
208
00:14:48,777 --> 00:14:49,938
(whistling)
209
00:15:02,360 --> 00:15:03,828
- Howdy, partner.
210
00:15:03,719 --> 00:15:04,743
- Howdy.
211
00:15:05,150 --> 00:15:07,710
- You tell me where Clem Neville lives?
212
00:15:07,860 --> 00:15:09,919
- Tell you where he did live.
213
00:15:11,520 --> 00:15:12,681
- Did live?
214
00:15:12,590 --> 00:15:14,115
Why, has he moved?
215
00:15:14,050 --> 00:15:16,280
- Reckon you could call it that,
216
00:15:16,060 --> 00:15:18,529
seeing as he was buried this morning.
217
00:15:20,730 --> 00:15:21,788
- Buried?
218
00:15:21,920 --> 00:15:23,945
You can't mean Clem Neville.
219
00:15:24,197 --> 00:15:27,428
- I thought everybody heard
about him and old Warner
220
00:15:26,860 --> 00:15:29,295
shooting one another up last Monday.
221
00:15:31,690 --> 00:15:34,159
- I'm just a stranger riding in town.
222
00:15:33,990 --> 00:15:36,755
Do you mind telling me
how it all happened?
223
00:15:36,890 --> 00:15:40,360
- Seems like Neville went out
to make trouble with Warner
224
00:15:39,970 --> 00:15:42,337
and he got just as much as he gave.
225
00:15:42,654 --> 00:15:44,656
- Man, that can't be right.
226
00:15:44,210 --> 00:15:45,211
Why, I-
227
00:15:45,210 --> 00:15:47,577
- I'm just telling you what I hear.
228
00:15:47,940 --> 00:15:50,409
Warner's daughter gets home from town
229
00:15:49,920 --> 00:15:52,252
and finds the both bodies plugged,
230
00:15:51,810 --> 00:15:53,972
with their guns in their hands.
231
00:17:08,653 --> 00:17:09,882
- Whoa, boy.
232
00:17:28,230 --> 00:17:29,459
Miss Warner?
233
00:17:30,450 --> 00:17:33,715
Well, I know it's gonna be
mighty distressful for you
234
00:17:34,360 --> 00:17:37,193
to answer any questions,
but I come to learn
235
00:17:37,250 --> 00:17:39,412
about the shooting last Monday.
236
00:17:41,930 --> 00:17:42,874
. Why-
237
00:17:43,690 --> 00:17:45,317
- You see, we figure
238
00:17:44,990 --> 00:17:47,994
there's more than one
rustler mixed up in this.
239
00:17:47,540 --> 00:17:49,599
There's a whole gang of them.
240
00:17:49,040 --> 00:17:50,701
A whole ring of them.
241
00:17:49,873 --> 00:17:52,638
And the Cattlemen's
Association sent me out
242
00:17:51,950 --> 00:17:54,009
to do a little investigating.
243
00:17:56,180 --> 00:17:58,615
- Well, what is it you want to know?
244
00:17:59,080 --> 00:18:02,106
- Could I see the room
where, where it happened?
245
00:18:04,840 --> 00:18:05,784
- Yes.
246
00:18:06,010 --> 00:18:07,068
This way.
247
00:18:07,340 --> 00:18:08,569
- Thank you.
248
00:18:15,700 --> 00:18:16,861
- Well, oh.
249
00:18:19,360 --> 00:18:21,294
My father was lying there,
250
00:18:22,310 --> 00:18:23,835
and over here was,
251
00:18:25,410 --> 00:18:26,354
was...
252
00:18:28,891 --> 00:18:29,949
(weeping)
253
00:18:41,540 --> 00:18:43,167
That Neville did it.
254
00:18:42,690 --> 00:18:44,021
I know he did.
255
00:18:46,716 --> 00:18:48,946
- What makes you think so, miss?
256
00:18:48,910 --> 00:18:51,675
Well, he told me in
town he was coming out.
257
00:18:51,287 --> 00:18:53,051
And I asked him not to!
258
00:18:55,250 --> 00:18:57,878
- Did he say what he was coming out for?
259
00:18:57,600 --> 00:18:58,544
- Yes.
260
00:18:58,433 --> 00:19:01,664
He claimed that he knew who
the real rustlers where.
261
00:19:00,400 --> 00:19:02,630
But it was a lie, I know it was.
262
00:19:02,500 --> 00:19:04,332
It was only a scheme to,
263
00:19:05,568 --> 00:19:07,195
to, do what he, did.
264
00:19:08,075 --> 00:19:09,099
(crying)
265
00:19:39,770 --> 00:19:43,104
- Of course, I know what it
is to lose a father, miss.
266
00:19:43,330 --> 00:19:46,800
I don't wanna ask you any more
questions than I can help.
267
00:19:46,450 --> 00:19:49,579
You just answer me the
best way you can, will you?
268
00:19:54,890 --> 00:19:56,654
- I'm all right now, I,
269
00:19:56,820 --> 00:19:58,549
I really want to help.
270
00:20:00,090 --> 00:20:03,094
- Do you know whether
Neville told anybody else
271
00:20:02,140 --> 00:20:03,801
about these rustlers?
272
00:20:05,880 --> 00:20:07,746
And did you tell anybody?
273
00:20:07,830 --> 00:20:10,834
I mean, before you came
out from town that day.
274
00:20:11,165 --> 00:20:12,109
- Why,
275
00:20:12,550 --> 00:20:14,109
only Rance Collins.
276
00:20:17,489 --> 00:20:18,615
- Collins?
277
00:20:19,164 --> 00:20:21,098
Do you know him very well?
278
00:20:20,620 --> 00:20:22,748
- He's one of my best friends.
279
00:20:24,120 --> 00:20:25,144
- I see.
280
00:20:27,984 --> 00:20:31,511
- Why, he, he was with me when
I found father and Neville.
281
00:20:34,150 --> 00:20:36,915
- Oh, he came out from
town with you, then?
282
00:20:36,680 --> 00:20:39,809
- No, he overtook me when
I turned In on our road.
283
00:20:41,168 --> 00:20:42,226
- Uh-huh.
284
00:20:43,710 --> 00:20:45,769
Well, I'm much obliged, miss.
285
00:20:46,330 --> 00:20:48,492
Maybe I'll be seeing you again.
286
00:20:50,740 --> 00:20:53,209
And, I wish you wouldn't tell anybody
287
00:20:53,040 --> 00:20:55,270
about what I've been asking you.
288
00:20:54,922 --> 00:20:56,686
To any of your friends.
289
00:20:56,180 --> 00:20:58,239
They might tell somebody else
290
00:20:58,507 --> 00:21:02,034
and I can work better if it's
kinda secret-like, you know?
291
00:21:01,610 --> 00:21:03,840
- All right, I won't mention it.
292
00:21:03,800 --> 00:21:04,858
- Thanks.
293
00:21:04,990 --> 00:21:06,617
- Oh, just a minute.
294
00:21:06,259 --> 00:21:09,194
Mr. Neville said that
his son was coming here.
295
00:21:09,420 --> 00:21:11,855
Maybe he's one of this rustling ring
296
00:21:10,890 --> 00:21:12,722
that you're speaking of.
297
00:21:12,850 --> 00:21:13,794
- Why,
298
00:21:14,410 --> 00:21:15,286
well,
299
00:21:16,490 --> 00:21:19,653
well I'll, I'll certainly
try to find out about it.
300
00:21:20,740 --> 00:21:21,741
Thanks.
301
00:21:22,030 --> 00:21:23,361
Goodbye, miss.
302
00:21:23,010 --> 00:21:24,136
- Goodbye.
303
00:21:52,730 --> 00:21:54,892
- You want something, stranger?
304
00:21:53,907 --> 00:21:56,933
- I just dropped in to
find a way to town's all.
305
00:21:56,240 --> 00:21:58,800
- Oh, if that's all you're looking for,
306
00:21:58,390 --> 00:22:00,950
you'll find it straight down that road.
307
00:22:02,140 --> 00:22:03,801
- Down that way, huh?
308
00:22:03,100 --> 00:22:04,044
- Yes.
309
00:22:04,320 --> 00:22:05,685
- Much obliged.
310
00:22:21,332 --> 00:22:22,766
(all chattering)
311
00:22:43,710 --> 00:22:45,769
- Name your poison, stranger.
312
00:22:45,830 --> 00:22:48,697
- I'll have a little of
that rotgut, I guess.
313
00:22:54,992 --> 00:22:56,255
- That do it?
314
00:23:00,870 --> 00:23:04,033
- I'm just calling you,
Collins, to keep you on it.
315
00:23:09,940 --> 00:23:12,602
Beats old Harry how you draw those cards.
316
00:23:12,541 --> 00:23:14,805
- Yeah, I'm pretty lucky tonight.
317
00:23:15,259 --> 00:23:17,990
- [Man] He sure bets 'em when he gets 'em.
318
00:23:16,836 --> 00:23:18,270
(all chattering)
319
00:23:29,318 --> 00:23:30,444
- Call it.
320
00:23:31,455 --> 00:23:33,514
- Hiya, boys.
- Hello, Black.
321
00:23:45,830 --> 00:23:48,197
- Take my hand for a minute, Curly.
322
00:23:47,350 --> 00:23:48,613
- Okay, boss.
323
00:23:49,719 --> 00:23:52,086
Now I'll get some of my money back.
324
00:23:51,200 --> 00:23:53,726
- [Man] Yeah, you just think you will.
325
00:23:59,830 --> 00:24:01,992
- I'm heading for Blind Canyon.
326
00:24:02,010 --> 00:24:03,876
Any message for the boys?
327
00:24:03,620 --> 00:24:04,621
- Yeah.
328
00:24:05,520 --> 00:24:07,955
Tell 'em we need 200 head of beeves,
329
00:24:08,470 --> 00:24:10,837
and I don't care where you get 'em.
330
00:24:11,260 --> 00:24:12,489
' L 90¢ you.
331
00:27:00,628 --> 00:27:02,653
- How you doing?
- Hi, boys.
332
00:27:01,750 --> 00:27:03,775
- Hi, Black.
- Howdy, Black.
333
00:27:40,067 --> 00:27:42,695
- How you coming with branding,
Rawhide?
334
00:27:42,140 --> 00:27:45,075
- All done, except for
50 head in Dark Canyon.
335
00:27:44,370 --> 00:27:46,930
Slim and Curly's attendin' to them now.
336
00:27:46,650 --> 00:27:47,776
- 50 head?
337
00:27:48,720 --> 00:27:51,655
Collins says he has to
have at least 200 head,
338
00:27:52,150 --> 00:27:54,482
and you boys have got to get them.
339
00:27:54,330 --> 00:27:56,799
- Where are we going to get 200 head?
340
00:27:56,826 --> 00:27:57,770
- Shh.
341
00:28:02,370 --> 00:28:03,144
Hm.
342
00:28:03,710 --> 00:28:05,735
I thought I heard something.
343
00:28:08,880 --> 00:28:11,713
- Where are we gonna
pick up these 200 head?
344
00:28:10,580 --> 00:28:12,742
- We've got it all figured out.
345
00:28:13,140 --> 00:28:14,665
I'll have the boys
346
00:28:14,710 --> 00:28:17,941
move some of the Warner
steers on to the back range.
347
00:28:17,834 --> 00:28:20,269
Then they'll be right handy for you.
348
00:29:02,021 --> 00:29:03,284
- Put 'em up!
349
00:29:03,310 --> 00:29:06,245
- Don't shoot, Ken, ain't
no-no-nobody but me.
350
00:29:06,710 --> 00:29:07,871
- Repeater!
351
00:29:08,710 --> 00:29:10,542
What are you doing here?
352
00:29:09,970 --> 00:29:13,338
- Well, I figured it might
be tougher than you thought,
353
00:29:13,720 --> 00:29:15,347
that's why I'm here.
354
00:29:18,980 --> 00:29:21,540
- I'll have to sit in on the next hand.
355
00:29:20,700 --> 00:29:23,032
- We've got plenty of room for ya.
356
00:29:23,310 --> 00:29:26,336
- Make your cards.
- How many cards do you want?
357
00:29:24,493 --> 00:29:26,359
- Give me three.
- Three?
358
00:29:27,387 --> 00:29:29,822
- How many do you want, Buck?
- Two.
359
00:29:29,018 --> 00:29:30,577
I want a whole lay.
360
00:29:38,377 --> 00:29:40,607
- Didn't I tell you not to come?
361
00:29:39,913 --> 00:29:42,746
If I had wanted you, I
would've brought you.
362
00:29:41,203 --> 00:29:43,137
I told you this is my job.
363
00:29:42,048 --> 00:29:43,812
- B-b-but, l-li-listen-
364
00:29:43,875 --> 00:29:45,343
- Listen nothing.
365
00:29:45,103 --> 00:29:46,264
Now listen.
366
00:29:46,580 --> 00:29:49,743
- Who's batting hands?
- Well, I'll raise you five.
367
00:29:50,237 --> 00:29:52,797
- I'll take it.
- What do you say, Roy?
368
00:29:54,218 --> 00:29:56,220
- [Roy] I'll raise you ten.
369
00:30:08,697 --> 00:30:09,858
- Be still.
370
00:30:10,482 --> 00:30:11,643
Come along.
371
00:30:23,478 --> 00:30:25,480
Let's lay low for a little.
372
00:30:24,689 --> 00:30:26,453
Then we make a getaway.
373
00:30:25,619 --> 00:30:27,178
Come on, hide down.
374
00:30:26,452 --> 00:30:27,510
Lay down.
375
00:30:28,049 --> 00:30:29,483
- Come on, boys.
376
00:30:29,833 --> 00:30:31,858
Don't let them get away now.
377
00:30:30,968 --> 00:30:32,299
(all shouting)
378
00:30:44,432 --> 00:30:45,558
- Come on!
379
00:30:45,265 --> 00:30:46,266
Get on.
380
00:30:47,348 --> 00:30:48,509
Go, go, go!
381
00:30:52,151 --> 00:30:53,482
(all shouting)
382
00:30:59,150 --> 00:31:00,311
- Hey, Tom.
383
00:31:00,525 --> 00:31:01,788
Let go of me.
384
00:31:02,868 --> 00:31:04,336
Where's the gold?
385
00:31:03,927 --> 00:31:05,588
- Come on, boys, out.
386
00:31:04,760 --> 00:31:06,125
Get the horses!
387
00:31:07,031 --> 00:31:08,362
Come on, boys.
388
00:31:11,106 --> 00:31:12,369
They've gone.
389
00:31:12,732 --> 00:31:14,461
And so are the horses.
390
00:31:16,267 --> 00:31:17,701
- There they go.
391
00:31:22,245 --> 00:31:24,111
Dad-burned horse thieves!
392
00:31:23,461 --> 00:31:25,190
I wish I had my rifle.
393
00:31:25,620 --> 00:31:27,884
- What did he do with our horses?
394
00:31:29,492 --> 00:31:30,926
(all chattering)
395
00:31:44,964 --> 00:31:46,489
(knocking on door)
396
00:31:46,539 --> 00:31:47,665
- Come in.
397
00:31:56,240 --> 00:31:57,901
- Howdy, Mr. Collins.
398
00:32:01,920 --> 00:32:03,684
- I usually don't shake
399
00:32:03,260 --> 00:32:05,786
without proper introduction, stranger.
400
00:32:06,310 --> 00:32:07,436
(laughing)
401
00:32:07,560 --> 00:32:10,291
- Why, names never did count much with
me.
402
00:32:10,550 --> 00:32:13,110
Different sheriffs call me differently.
403
00:32:13,390 --> 00:32:16,325
Wherever I find it
necessary to shed a handle,
404
00:32:15,890 --> 00:32:18,621
I usually fall back on Smith, temporarily.
405
00:32:19,530 --> 00:32:21,089
- What do you want?
406
00:32:28,740 --> 00:32:31,175
- I come riding into town yesterday,
407
00:32:30,620 --> 00:32:32,452
prospecting for plunder.
408
00:32:32,510 --> 00:32:34,877
I was getting downright discouraged
409
00:32:34,530 --> 00:32:37,090
till I heard Rance Collins was in town.
410
00:32:37,850 --> 00:32:39,784
- What are you driving at?
411
00:32:40,230 --> 00:32:43,165
I figured that wherever
you pitched your camp,
412
00:32:41,920 --> 00:32:44,753
there be not only plenty
of beans to be had,
413
00:32:44,330 --> 00:32:46,890
but plenty of sowbelly to go with them.
414
00:32:48,370 --> 00:32:50,896
We ain't never met up before, have we?
415
00:32:51,410 --> 00:32:52,286
- No.
416
00:32:52,910 --> 00:32:55,436
I usually been getting in these places
417
00:32:54,540 --> 00:32:56,201
right after you left.
418
00:32:56,410 --> 00:32:59,345
Seems like the sheriff
has been forgetting you
419
00:32:58,240 --> 00:32:59,765
to worry about me.
420
00:33:00,290 --> 00:33:02,224
I was that way in Wyoming,
421
00:33:02,452 --> 00:33:05,114
Colorado, up in the Jackson Hole country.
422
00:33:05,610 --> 00:33:07,044
A lot of places.
423
00:33:07,230 --> 00:33:09,892
That's why I figured you wouldn't be here
424
00:33:08,820 --> 00:33:11,187
unless it was good pickings, savvy?
425
00:33:11,310 --> 00:33:14,439
- You're thinking of some
other Collins, stranger.
426
00:33:15,560 --> 00:33:17,324
- Now, listen, Collins.
427
00:33:17,310 --> 00:33:20,871
Ain't no use to two fellas like
us try to fool one another.
428
00:33:20,220 --> 00:33:22,382
I don't know what your game is,
429
00:33:21,960 --> 00:33:24,019
but I figure it's a good one.
430
00:33:23,217 --> 00:33:25,982
And you will find me
a mighty good sidekick
431
00:33:25,490 --> 00:33:27,322
while you're playing it.
432
00:33:27,064 --> 00:33:28,429
- Stick 'em up!
433
00:33:30,001 --> 00:33:31,730
Y-you're under arrest.
434
00:33:32,380 --> 00:33:33,609
'Wh .
- Ah¥
435
00:33:35,090 --> 00:33:37,559
Hold your hands right where they are.
436
00:33:44,520 --> 00:33:47,956
- Don't figure on getting
very far with me, do you, kid?
437
00:33:48,000 --> 00:33:50,367
- No one's slick enough to get away
438
00:33:49,950 --> 00:33:52,112
once a ranger gets 'em covered.
439
00:33:53,090 --> 00:33:55,024
- What's the idea, Ranger?
440
00:33:54,970 --> 00:33:57,905
- I'm aiming to take
this here Red River Gantz
441
00:33:58,590 --> 00:34:00,024
back to El Paso.
442
00:34:03,000 --> 00:34:04,525
- Red River Gantz?
443
00:34:04,690 --> 00:34:05,691
- Yeah.
444
00:34:06,176 --> 00:34:09,009
The p-particular crime
I'm arresting him for
445
00:34:09,140 --> 00:34:11,609
is killing and robbing a young fellow
446
00:34:11,020 --> 00:34:13,182
by the name of Kenneth Neville.
447
00:34:14,090 --> 00:34:16,115
- He killed Kenneth Neville?
448
00:34:16,117 --> 00:34:19,485
- And there was more than 20
witnesses to the shooting.
449
00:34:19,890 --> 00:34:21,517
- Well, that's good.
450
00:34:21,760 --> 00:34:24,024
I mean, I'm glad they caught him.
451
00:34:23,590 --> 00:34:26,025
- Oh, you don't know the half of it.
452
00:34:28,420 --> 00:34:29,262
Say.
453
00:34:29,920 --> 00:34:32,685
Do you think you can
hold this moose for me
454
00:34:32,780 --> 00:34:35,715
while I get the handcuffs
out of my saddlebag?
455
00:34:36,516 --> 00:34:37,517
- Sure.
456
00:34:39,080 --> 00:34:42,209
- It's a long chance,
letting him out of my sight,
457
00:34:42,050 --> 00:34:44,109
but I reckon I gotta take it.
458
00:34:46,240 --> 00:34:49,767
Keep that little round hole
pointed right at his wishbone.
459
00:34:49,770 --> 00:34:52,205
And if he sneezes, pull the trigger,
460
00:34:53,220 --> 00:34:55,985
throw the gun at him,
hit him with a chair.
461
00:34:55,250 --> 00:34:57,776
Yell for help and run like hallelujah.
462
00:34:59,220 --> 00:35:00,984
I'll b-b-be right back.
463
00:35:08,550 --> 00:35:10,211
- Rest easy, partner.
464
00:35:10,689 --> 00:35:11,747
Sit down.
465
00:35:18,470 --> 00:35:21,496
So you're Red River Gantz,
the bold, bad outlaw.
466
00:35:22,800 --> 00:35:25,428
Caught like a little boy stealing apples
467
00:35:26,280 --> 00:35:28,305
by a stuttering boob ranger.
468
00:35:30,280 --> 00:35:32,806
- He ain't got me in the hoosegow yet.
469
00:35:32,260 --> 00:35:33,819
He's not likely to.
470
00:35:33,799 --> 00:35:35,324
(Collins laughing)
471
00:35:39,659 --> 00:35:42,128
Hold it right where you are, Collins!
472
00:35:50,070 --> 00:35:53,096
- I wondered you didn't
have an ace in the hole.
473
00:35:53,300 --> 00:35:55,462
A man don't get your reputation
474
00:35:55,355 --> 00:35:57,881
unless he can think, as well as shoot.
475
00:35:59,000 --> 00:36:01,059
- We're teaming up then, huh?
476
00:36:01,743 --> 00:36:03,370
Where are you going?
477
00:36:04,420 --> 00:36:05,979
- To get this rope.
478
00:36:06,190 --> 00:36:07,715
- What's that for?
479
00:36:07,070 --> 00:36:10,233
- Well, it'll look better
if I'm tied up and gagged
480
00:36:10,360 --> 00:36:12,692
when the ranger finds you missing.
481
00:36:12,840 --> 00:36:15,275
- You don't have to worry about him.
482
00:36:14,280 --> 00:36:16,942
I'm settling accounts with him right now.
483
00:36:16,660 --> 00:36:19,493
- But you can't shoot
a ranger in my saloon!
484
00:36:18,750 --> 00:36:20,081
- Oh, can't I?
485
00:36:21,810 --> 00:36:22,971
- Yes, but-
486
00:36:23,290 --> 00:36:24,621
- But nothing.
487
00:36:24,123 --> 00:36:26,125
When the smoke clears away,
488
00:36:24,956 --> 00:36:27,425
you'll find you have me for a partner
489
00:36:25,980 --> 00:36:28,415
and everybody thinking I'm a ranger.
490
00:36:33,920 --> 00:36:35,354
There he is now.
491
00:36:35,860 --> 00:36:39,125
You stay out of this and
let me handle it personally.
492
00:36:40,440 --> 00:36:42,374
Stop where you are, Gantz.
493
00:36:42,050 --> 00:36:44,212
You're under arrest for murder.
494
00:36:43,510 --> 00:36:46,172
Gentlemen, yonder stands Red River
Gantz.
495
00:36:47,095 --> 00:36:49,029
- N-n-nothing of the sort.
496
00:36:49,569 --> 00:36:50,309
I1
497
00:36:50,402 --> 00:36:52,268
- You're Red River Gantz,
498
00:36:51,830 --> 00:36:55,095
and you gonna show these
boys just how tough you are.
499
00:36:59,650 --> 00:37:02,517
Better go for your gun,
if you got any nerve.
500
00:37:04,355 --> 00:37:05,584
(gun firing)
501
00:37:09,900 --> 00:37:13,336
That hombre got any friends
that wanna back up his play?
502
00:37:12,690 --> 00:37:14,454
- No.
- Not me, Ranger.
503
00:37:18,490 --> 00:37:21,118
- [Man] We have to take him out of here.
504
00:37:25,504 --> 00:37:26,869
- Sure got him.
505
00:37:27,809 --> 00:37:29,174
(all murmuring)
506
00:37:30,260 --> 00:37:32,388
- Does anybody out here thinks
507
00:37:31,190 --> 00:37:33,352
he can outguess a ranger, boys?
508
00:37:33,150 --> 00:37:35,585
This oughta be a pretty good lesson.
509
00:37:35,107 --> 00:37:36,973
- It is to me.
- Sure is.
510
00:37:36,730 --> 00:37:39,859
- Awful sorry I messed
your place up, Mr. Collins.
511
00:37:39,410 --> 00:37:41,412
- That's all right, Ranger.
512
00:37:40,450 --> 00:37:43,511
- I'll be getting this
garbage right out, though.
513
00:37:42,620 --> 00:37:44,486
- Can I help you, Ranger?
514
00:37:44,360 --> 00:37:46,419
- Oh, you boys just stay here
515
00:37:45,620 --> 00:37:48,954
and see that the bartender
has the drinks all fixed up
516
00:37:47,830 --> 00:37:49,264
when I get back.
517
00:37:49,003 --> 00:37:50,437
(all chattering)
518
00:37:51,676 --> 00:37:53,701
I'm gonna have this carcass.
519
00:37:52,590 --> 00:37:55,025
We'll take it outside and box it up.
520
00:37:55,160 --> 00:37:57,686
Sheriff in El Paso will be mighty glad
521
00:37:56,650 --> 00:37:58,311
to get a hold of him.
522
00:37:58,305 --> 00:37:59,966
Oh, he's a heavy one.
523
00:37:59,440 --> 00:38:01,704
You sure gonna find (indistinct).
524
00:38:01,840 --> 00:38:03,274
(all chattering)
525
00:38:05,530 --> 00:38:07,692
- [Man] That shows that bad men
526
00:38:06,750 --> 00:38:09,276
ain't never as bad as they're painted.
527
00:38:12,700 --> 00:38:14,361
- Stand up, Repeater.
528
00:38:14,914 --> 00:38:17,042
Whew, wow, but you're a heavy!
529
00:38:17,370 --> 00:38:19,805
Say, that looks like the real McCoy.
530
00:38:19,596 --> 00:38:21,462
You're bleeding to death.
531
00:38:21,660 --> 00:38:23,526
- You done it so natural,
532
00:38:24,260 --> 00:38:26,592
for a minute I thought I was dead.
533
00:38:27,634 --> 00:38:28,760
(laughing)
534
00:38:28,720 --> 00:38:30,654
I'll never be able to look
535
00:38:30,370 --> 00:38:33,032
another ketchup bottle in the face again.
536
00:38:34,600 --> 00:38:37,126
- Well, I hope it turns out all right,
537
00:38:36,570 --> 00:38:39,005
even if it ain't a card in the hole.
538
00:38:38,300 --> 00:38:40,302
- It's a card in the Heinz.
539
00:38:40,620 --> 00:38:43,851
And there's 57 reasons why
it'll work out okay, Ken.
540
00:38:46,206 --> 00:38:47,332
(laughing)
541
00:38:47,740 --> 00:38:49,071
- Now, listen.
542
00:38:48,573 --> 00:38:51,907
You stick around, watch your
chance to make a getaway.
543
00:38:50,340 --> 00:38:52,274
I'm going back to Collins.
544
00:38:51,760 --> 00:38:52,704
Savvy?
545
00:38:55,545 --> 00:38:56,979
(all chattering)
546
00:39:04,160 --> 00:39:06,094
- What wrecked you, Black?
547
00:39:05,860 --> 00:39:08,329
- Got something to tell you, Collins.
548
00:39:08,420 --> 00:39:09,854
- Well, come on.
549
00:39:16,270 --> 00:39:18,898
- Say, a couple of snoopers surprised us
550
00:39:18,820 --> 00:39:20,754
at the hideout last night.
551
00:39:20,080 --> 00:39:21,081
- Yeah?
552
00:39:20,913 --> 00:39:22,244
What happened?
553
00:39:21,750 --> 00:39:24,310
- I don't think they overheard nothing.
554
00:39:23,710 --> 00:39:25,769
We discovered them too quick.
555
00:39:25,900 --> 00:39:27,959
- What did you do, plant 'em?
556
00:39:27,440 --> 00:39:30,603
- No, we fought with them,
but they got flung away.
557
00:39:30,817 --> 00:39:34,344
They even scattered our horses,
so we couldn't trail them.
558
00:39:35,084 --> 00:39:36,518
- They did, huh?
559
00:39:35,930 --> 00:39:38,695
Would you know them
again if you seen them?
560
00:39:39,620 --> 00:39:41,679
- No, not if I just seen 'em.
561
00:39:42,130 --> 00:39:44,462
But if I hear them again, I might.
562
00:39:44,400 --> 00:39:45,344
- Why?
563
00:39:45,620 --> 00:39:47,452
- One of them stuttered.
564
00:39:49,140 --> 00:39:51,871
- Well, you don't have to worry about him.
565
00:39:52,380 --> 00:39:55,315
The ranger Gantz just
shot stuttered terrible.
566
00:39:55,740 --> 00:39:56,764
- Gantz?
567
00:39:56,820 --> 00:39:57,821
- Yeah.
568
00:39:58,350 --> 00:39:59,977
He just plugged him.
569
00:40:00,430 --> 00:40:01,761
- That's good.
570
00:40:02,440 --> 00:40:05,569
I wish I could find out
who that other hombre was.
571
00:40:06,250 --> 00:40:08,275
I'd like to plug him myself.
572
00:40:08,210 --> 00:40:11,441
- [Bartender] Come on,
Randy, your drinks are ready.
573
00:40:11,010 --> 00:40:12,637
- There's Gantz now.
574
00:40:16,521 --> 00:40:17,955
(all chattering)
575
00:40:26,760 --> 00:40:30,390
- Say, that's the fella I saw
at the ranch, snooping around.
576
00:40:31,040 --> 00:40:32,405
- Are you sure?
577
00:40:33,270 --> 00:40:34,271
- Sure.
578
00:40:34,470 --> 00:40:37,337
Of course, he may have
been telling the truth
579
00:40:35,990 --> 00:40:38,357
when he said he just wanted to know
580
00:40:37,370 --> 00:40:39,236
the directions into town.
581
00:40:39,227 --> 00:40:41,559
But it didn't look that way to me.
582
00:40:43,840 --> 00:40:45,274
- Here he comes.
583
00:40:45,090 --> 00:40:46,819
Let me do the talking.
584
00:40:56,797 --> 00:40:58,458
Gantz, this is Black.
585
00:40:59,290 --> 00:41:00,314
- Howdy.
586
00:41:00,920 --> 00:41:02,649
- Hi.
- Do I know you?
587
00:41:03,010 --> 00:41:04,842
- I was just telling him
588
00:41:03,970 --> 00:41:06,496
how slick you checked out that ranger.
589
00:41:06,600 --> 00:41:07,476
- Oh!
590
00:41:08,596 --> 00:41:11,224
- The two of us figure on cutting you in
591
00:41:11,310 --> 00:41:13,176
on rounding up some cows.
592
00:41:14,270 --> 00:41:16,796
Without paying no particular attention
593
00:41:16,760 --> 00:41:17,886
to brands.
594
00:41:18,920 --> 00:41:20,979
- Satisfactory if profitable.
595
00:41:22,100 --> 00:41:25,331
- We got a notion to put
you out on the Warner ranch
596
00:41:26,060 --> 00:41:27,118
with him.
597
00:41:28,350 --> 00:41:30,216
- Why, you're the doctor.
598
00:41:30,010 --> 00:41:32,479
- You know where the Warner ranch is?
599
00:41:38,050 --> 00:41:39,415
- Warner ranch?
600
00:41:41,393 --> 00:41:42,167
Oh!
601
00:41:42,600 --> 00:41:43,863
Warner ranch.
602
00:41:43,433 --> 00:41:46,266
I guess that's where I
stopped the other day
603
00:41:44,737 --> 00:41:46,501
to ask the way to town.
604
00:41:46,200 --> 00:41:48,464
That where I seen you, wasn't it?
605
00:41:48,470 --> 00:41:49,471
- Yeah.
606
00:41:49,910 --> 00:41:52,436
- I thought we'd met somewhere before,
607
00:41:51,250 --> 00:41:52,911
right from the first.
608
00:41:52,780 --> 00:41:55,806
Your face has changed a
lot, though, since then.
609
00:41:56,050 --> 00:41:58,178
- You better get going, Gantz.
610
00:41:58,250 --> 00:42:00,309
Black will ride out with you.
611
00:42:00,170 --> 00:42:01,296
- Come on.
612
00:42:01,003 --> 00:42:02,129
- So long!
613
00:42:01,836 --> 00:42:02,962
- So long.
614
00:42:18,591 --> 00:42:19,752
(whistling)
615
00:42:22,100 --> 00:42:24,159
- Let me help you, Miss Mary.
616
00:42:25,450 --> 00:42:27,111
Where do you want it?
617
00:42:26,290 --> 00:42:27,621
- Right there.
618
00:42:28,340 --> 00:42:29,603
- How's that?
619
00:42:29,173 --> 00:42:31,301
- That's just fine, thank you.
620
00:42:31,529 --> 00:42:33,190
It hardly seems right
621
00:42:32,930 --> 00:42:35,695
for the ranger that
outdrew Red River Gantz
622
00:42:34,880 --> 00:42:36,609
to be doing housework.
623
00:42:37,494 --> 00:42:39,496
- Well, you see, Miss Mary,
624
00:42:39,040 --> 00:42:41,805
I never did hardly know
what home life was.
625
00:42:41,690 --> 00:42:45,160
I guess that's the reason I
enjoy helping you with yours.
626
00:42:45,316 --> 00:42:47,580
- Hardly seems like home anymore.
627
00:42:51,870 --> 00:42:54,532
- I guess I know how you feel, all right.
628
00:42:56,851 --> 00:42:58,876
Is that the way you want it?
629
00:42:57,684 --> 00:42:59,618
- That's right, thank you.
630
00:42:59,430 --> 00:43:00,488
You know,
631
00:43:00,950 --> 00:43:03,976
sometimes I wish that
Neville's son wasn't dead.
632
00:43:06,193 --> 00:43:07,422
- Well, why?
633
00:43:08,810 --> 00:43:12,337
- Then maybe I could take out
some of what's inside of me,
634
00:43:11,860 --> 00:43:13,021
hating him.
635
00:43:16,067 --> 00:43:18,695
- Hate's a mighty harsh word, Miss Mary.
636
00:43:19,770 --> 00:43:22,501
- It's all right for you to talk that way,
637
00:43:21,360 --> 00:43:23,886
but if someone murdered your father...
638
00:43:30,630 --> 00:43:32,962
- I guess I'd never give up trying
639
00:43:31,950 --> 00:43:34,419
till I found out who it was for sure.
640
00:43:33,860 --> 00:43:35,294
- But I am sure!
641
00:43:37,360 --> 00:43:40,364
- Sometimes, Miss Mary,
it's awful hard to tell
642
00:43:39,840 --> 00:43:43,276
what we're sure of and what
we just think we're sure of.
643
00:43:43,826 --> 00:43:46,386
- Are you defending Neville against me?
644
00:43:47,340 --> 00:43:49,775
- Miss Mary, if the time ever comes,
645
00:43:49,290 --> 00:43:51,816
you'll find that I'll be defending you
646
00:43:50,590 --> 00:43:52,422
against the whole world.
647
00:43:59,830 --> 00:44:01,059
- Pardon me.
648
00:44:03,616 --> 00:44:04,947
- Let me help.
649
00:44:04,460 --> 00:44:06,121
Where do you want it?
650
00:44:05,618 --> 00:44:06,949
- Right there.
651
00:44:07,600 --> 00:44:09,466
- Smell good, don't they?
652
00:44:10,905 --> 00:44:11,781
- Oh.
653
00:44:15,440 --> 00:44:16,965
- Gosh, I'm sorry.
654
00:44:17,980 --> 00:44:19,539
- That's all right.
655
00:44:18,813 --> 00:44:20,872
I didn't like it much anyway.
656
00:44:21,470 --> 00:44:23,097
- Let me pick it up.
657
00:44:24,586 --> 00:44:25,587
- Ouch!
658
00:44:26,500 --> 00:44:27,865
- Cut yourself?
659
00:44:27,601 --> 00:44:28,659
- Uh-huh.
660
00:44:28,434 --> 00:44:30,266
- Your hand is bleeding.
661
00:44:29,765 --> 00:44:31,529
Here, let me tie it up.
662
00:44:36,840 --> 00:44:38,274
Can't hurt much.
663
00:44:40,780 --> 00:44:41,781
- Whoa!
664
00:44:46,682 --> 00:44:48,946
- Howdy, Collins.
- Hello, Black.
665
00:44:50,960 --> 00:44:52,792
Say, where's our ranger?
666
00:44:55,070 --> 00:44:58,335
- I reckon he's up at the
house, talking to the girl.
667
00:44:57,950 --> 00:45:00,578
That's where he spends most of his time.
668
00:45:03,310 --> 00:45:04,573
- How's that?
669
00:45:04,143 --> 00:45:06,009
Does that feel all right?
670
00:45:05,187 --> 00:45:06,245
- Uh-huh.
671
00:45:06,020 --> 00:45:07,454
- Not too tight.
672
00:45:07,457 --> 00:45:08,982
It's all my fault.
673
00:45:08,464 --> 00:45:11,695
- [Collins] Excuse me if
I'm butting in on anything.
674
00:45:10,490 --> 00:45:11,366
- Oh!
675
00:45:11,595 --> 00:45:12,858
Hello, Rance!
676
00:45:14,330 --> 00:45:15,991
- She cut her finger.
677
00:45:16,240 --> 00:45:17,184
.Bad?
678
00:45:17,220 --> 00:45:18,585
- Not very, no.
679
00:45:21,600 --> 00:45:24,228
- I'd like to have a few words with you.
680
00:45:24,034 --> 00:45:25,798
Miss Mary'll excuse us.
681
00:45:25,862 --> 00:45:27,330
- Why, of course.
682
00:45:27,401 --> 00:45:28,402
- Sure.
683
00:45:28,855 --> 00:45:29,913
- Thanks.
684
00:45:32,439 --> 00:45:34,100
- Goodbye, Miss Mary.
685
00:45:33,489 --> 00:45:34,615
- Goodbye.
686
00:45:45,480 --> 00:45:46,424
- Say,
687
00:45:48,620 --> 00:45:50,987
you were supposed to be out, Gantz,
688
00:45:50,480 --> 00:45:53,108
seeing that the cattle are on their way.
689
00:45:53,220 --> 00:45:55,746
200 head are needed at Blue Rock Pass.
690
00:45:55,560 --> 00:45:57,585
Tonight, ready for delivery.
691
00:45:58,340 --> 00:45:59,466
- I savvy.
692
00:45:59,240 --> 00:46:01,242
I'll tend to it right away.
693
00:46:00,170 --> 00:46:01,399
- All right.
694
00:46:01,370 --> 00:46:04,499
Now, I want you to meet
me tonight, at the saloon,
695
00:46:03,720 --> 00:46:05,745
and we'll ride out together.
696
00:46:05,900 --> 00:46:06,901
- Sure.
697
00:46:06,890 --> 00:46:08,016
All right.
698
00:46:20,730 --> 00:46:21,959
(Mary gasps)
699
00:46:22,106 --> 00:46:23,130
. why---
700
00:46:36,506 --> 00:46:37,632
Oh, Rance!
701
00:46:37,550 --> 00:46:39,211
He's been fooling us.
702
00:46:39,420 --> 00:46:41,582
Look, he left this on the desk.
703
00:46:43,020 --> 00:46:44,886
- Why, Mary, it can't be.
704
00:46:44,700 --> 00:46:45,929
- But it is.
705
00:46:45,533 --> 00:46:47,058
Look for yourself.
706
00:46:47,200 --> 00:46:49,635
He's a Neville, Rance, I know he is,
707
00:46:48,817 --> 00:46:50,842
and he's planning something.
708
00:46:51,110 --> 00:46:52,111
- Yeah,
709
00:46:52,390 --> 00:46:53,755
that's certain.
710
00:46:54,400 --> 00:46:57,028
I'll get into town right away with this.
711
00:46:56,880 --> 00:47:00,009
Now, don't worry, he won't
get away with anything.
712
00:46:59,960 --> 00:47:02,964
And if he comes back here
before going to town,
713
00:47:02,012 --> 00:47:04,174
don't let on you know anything.
714
00:47:04,320 --> 00:47:05,446
- I won't.
715
00:47:15,822 --> 00:47:17,085
- Hello, kid.
716
00:47:17,550 --> 00:47:18,779
Now, listen.
717
00:47:18,400 --> 00:47:21,028
I'm riding out to the pass with Collins.
718
00:47:20,170 --> 00:47:22,298
He wants to be there in person
719
00:47:21,371 --> 00:47:23,897
to tend to the selling of them cattle.
720
00:47:22,740 --> 00:47:24,742
All you gotta do, Repeater,
721
00:47:23,730 --> 00:47:26,597
is to get the sheriff
and his posse together,
722
00:47:25,610 --> 00:47:28,978
be out there by 10 o'clock
and round the whole gang up.
723
00:47:28,060 --> 00:47:29,118
- Got it?
724
00:47:28,893 --> 00:47:31,260
You know you can depend on me, Ken.
725
00:47:31,030 --> 00:47:33,556
- All right, I'll be seeing you later.
726
00:47:32,200 --> 00:47:34,259
- You sure will.
- Get along.
727
00:47:39,850 --> 00:47:41,511
- Are you sure, boss?
728
00:47:41,430 --> 00:47:43,660
- He's young Neville, all right,
729
00:47:43,600 --> 00:47:46,331
and he's expecting us to walk into a trap.
730
00:47:47,250 --> 00:47:49,252
That means we can't deliver
731
00:47:48,780 --> 00:47:51,340
no beef to your boss tonight, Arkansas.
732
00:47:51,960 --> 00:47:55,123
We're gonna be too busy
getting rid of that ranger.
733
00:47:55,400 --> 00:47:57,164
- I guess that's right.
734
00:47:56,520 --> 00:47:57,521
- Yeah.
735
00:47:58,300 --> 00:48:00,667
You'll drive up to the pass, Curly,
736
00:47:59,870 --> 00:48:01,702
and scatter them cattle.
737
00:48:01,451 --> 00:48:04,284
All the sheriff will
find when he gets there
738
00:48:03,810 --> 00:48:05,574
is a lot of cow tracks.
739
00:48:05,240 --> 00:48:07,402
- I'll tend to them, all right.
740
00:48:07,530 --> 00:48:08,531
- Yeah.
741
00:48:08,410 --> 00:48:10,777
That ranger knows too much already.
742
00:48:10,700 --> 00:48:12,964
- Which he won't be able to spill
743
00:48:12,470 --> 00:48:15,599
on any witness stand when
we get through with him.
744
00:48:15,730 --> 00:48:18,461
He'll be here tonight to ride out with us.
745
00:48:18,610 --> 00:48:22,080
And he ain't got no idea how
long a trip he's gonna take.
746
00:48:22,418 --> 00:48:23,749
(men laughing)
747
00:48:23,930 --> 00:48:26,934
Now, you boys scatter
and I'll see you tonight.
748
00:48:26,621 --> 00:48:28,055
(all chattering)
749
00:48:35,430 --> 00:48:36,989
- Howdy, Miss Mary.
750
00:48:37,410 --> 00:48:38,775
I'm back again.
751
00:48:38,580 --> 00:48:39,741
- Why, yes.
752
00:48:41,480 --> 00:48:43,608
- I'm hoping to have good news
753
00:48:42,470 --> 00:48:44,598
for both of us before morning.
754
00:48:44,660 --> 00:48:45,786
- You are?
755
00:48:46,320 --> 00:48:47,321
- Yeah.
756
00:48:47,153 --> 00:48:50,020
I'm sorry I can't tell
you more about it now.
757
00:48:48,660 --> 00:48:51,288
Everything turns out like I'm expecting,
758
00:48:50,490 --> 00:48:52,549
my job here will be finished.
759
00:48:53,660 --> 00:48:55,424
Of course, that'll mean
760
00:48:54,493 --> 00:48:56,825
my reporting back to headquarters.
761
00:48:57,370 --> 00:48:58,246
- Oh.
762
00:48:58,610 --> 00:49:02,080
I suppose they'll be pinning
a medal on you or something?
763
00:49:03,100 --> 00:49:04,124
- Medal?
764
00:49:05,400 --> 00:49:06,401
Oh, no.
765
00:49:06,638 --> 00:49:09,073
It'll mean they'll be sending me off
766
00:49:07,770 --> 00:49:10,796
to chase more rustlers
and the like, that's all.
767
00:49:12,610 --> 00:49:14,374
Gee, I was kinda hoping
768
00:49:14,180 --> 00:49:17,411
you'd want me to be drifting
back this way sometime,
769
00:49:16,620 --> 00:49:17,883
to say howdy.
770
00:49:20,635 --> 00:49:22,364
- Why, why, of course.
771
00:49:22,670 --> 00:49:24,035
If you want to.
772
00:49:26,220 --> 00:49:28,655
- That's the only thing in the world
773
00:49:27,480 --> 00:49:29,312
I will be wanting to do.
774
00:49:29,893 --> 00:49:31,224
- Miss Warner!
775
00:49:31,930 --> 00:49:33,159
Miss Warner!
776
00:49:39,660 --> 00:49:42,391
While I was out hunting some of my strays,
777
00:49:42,110 --> 00:49:43,976
I passed your back fence.
778
00:49:43,966 --> 00:49:45,491
The bars was down.
779
00:49:45,230 --> 00:49:48,256
Looked like somebody was
running off your stock.
780
00:49:48,057 --> 00:49:49,991
- Are you sure, Mr. Brown?
781
00:49:50,100 --> 00:49:52,626
- From the tracks, it looked that way.
782
00:49:52,160 --> 00:49:53,889
Well, I must hurry on.
783
00:49:56,130 --> 00:49:58,690
- So that's why you've been fooling me.
784
00:49:58,754 --> 00:50:00,085
- Fooling you?
785
00:49:59,900 --> 00:50:00,844
- Yes.
786
00:50:00,733 --> 00:50:04,203
- So you could steal my cattle
without my suspecting you.
787
00:50:04,950 --> 00:50:07,954
- You don't think I'm a
cattle rustler, do you?
788
00:50:06,900 --> 00:50:08,265
- You're worse.
789
00:50:08,160 --> 00:50:09,787
You and your father.
790
00:50:11,060 --> 00:50:13,062
- Miss Mary, I can explain.
791
00:50:12,930 --> 00:50:14,557
- Stay away from me.
792
00:50:14,010 --> 00:50:15,171
I hate you.
793
00:50:19,060 --> 00:50:20,687
- Miss Mary, please.
794
00:50:20,970 --> 00:50:22,233
(door closes)
795
00:50:43,020 --> 00:50:44,886
- I wonder where he's at.
796
00:50:44,660 --> 00:50:46,287
- Well, don't worry.
797
00:50:45,580 --> 00:50:47,446
He'll be here, all right.
798
00:50:47,370 --> 00:50:50,101
- There you are, Mr. Collins.
- All right.
799
00:50:51,720 --> 00:50:53,347
Put that back, Slim.
800
00:50:54,440 --> 00:50:57,569
We will handle this funeral
nice and private-like,
801
00:50:57,490 --> 00:50:58,651
back there.
802
00:50:58,800 --> 00:51:00,029
- All right.
803
00:50:59,633 --> 00:51:03,194
- But first I wanna find out
just what he told the sheriff.
804
00:51:03,550 --> 00:51:05,609
- Yeah.
- You're right, boss.
805
00:51:06,060 --> 00:51:09,394
- Now, don't anybody draw a
gun until I give the word.
806
00:51:16,055 --> 00:51:17,284
- Whoa, boy.
807
00:51:18,651 --> 00:51:20,176
- There he is now.
808
00:51:20,850 --> 00:51:22,215
Come on, Black.
809
00:51:22,520 --> 00:51:23,749
Now, listen.
810
00:51:23,570 --> 00:51:26,232
You fellas drift in nice and casual-like,
811
00:51:26,140 --> 00:51:27,869
one and two at a time.
812
00:51:28,835 --> 00:51:30,462
- All right.
- Yeah.
813
00:51:30,789 --> 00:51:32,223
(all chattering)
814
00:51:34,046 --> 00:51:35,810
- Howdy, boys.
- Howdy!
815
00:51:35,840 --> 00:51:37,274
(all chattering)
816
00:51:37,453 --> 00:51:39,785
- I reckon I'll take charge of you
817
00:51:39,013 --> 00:51:41,038
till the boss gets out here.
818
00:51:44,180 --> 00:51:45,511
- Hey, Ranger!
819
00:51:45,520 --> 00:51:48,353
The boss is looking for
you in the backroom.
820
00:51:48,080 --> 00:51:49,309
- All right.
821
00:51:49,150 --> 00:51:50,675
Been waiting long?
822
00:51:50,556 --> 00:51:52,183
- No, not very long.
823
00:51:53,926 --> 00:51:56,156
- Hello, Black.
- Hello, Ranger.
824
00:51:55,446 --> 00:51:57,380
- Howdy, Collins.
- Howdy.
825
00:51:56,620 --> 00:51:59,089
- Sorry I'm late.
- That's all right.
826
00:51:58,830 --> 00:51:59,888
No hurry.
827
00:51:59,850 --> 00:52:00,908
Sit down!
828
00:52:01,530 --> 00:52:03,692
- Hadn't we better be drifting?
829
00:52:02,710 --> 00:52:04,576
- Oh, have a drink first.
830
00:52:04,840 --> 00:52:06,365
My special bottle.
831
00:52:06,480 --> 00:52:08,005
May be a long time
832
00:52:07,600 --> 00:52:10,661
before you taste anything
like this again, Gantz.
833
00:52:10,495 --> 00:52:11,621
(laughing)
834
00:52:11,660 --> 00:52:13,185
- What's the joke?
835
00:52:12,930 --> 00:52:16,161
- Slim's always that way
when he's had one too many.
836
00:52:17,260 --> 00:52:18,591
There you are.
837
00:52:18,157 --> 00:52:19,215
- Thanks.
838
00:52:20,680 --> 00:52:22,205
What's the matter?
839
00:52:21,810 --> 00:52:23,812
Aren't you fellas drinking?
840
00:52:23,370 --> 00:52:24,531
- Oh, sure.
841
00:52:28,964 --> 00:52:30,591
Here you are, Black.
842
00:52:37,100 --> 00:52:38,932
You've had enough, Slim.
843
00:52:40,030 --> 00:52:40,906
Well,
844
00:52:42,000 --> 00:52:44,059
here's to your health, Gantz.
845
00:52:44,290 --> 00:52:46,019
May it always be good.
846
00:52:46,580 --> 00:52:48,582
And you death, an easy one.
847
00:52:49,541 --> 00:52:50,975
(all chattering)
848
00:52:53,195 --> 00:52:55,562
- [Man] Come on, hand that on down.
849
00:52:56,907 --> 00:52:58,636
- Here's how.
- Howdy.
850
00:52:58,763 --> 00:53:00,595
- Hello!
- Hello, Bosco.
851
00:53:00,558 --> 00:53:01,923
- Hello, Rance.
852
00:53:03,690 --> 00:53:05,055
- Have another?
853
00:53:04,837 --> 00:53:06,965
- No, thanks, I've had enough.
854
00:53:07,190 --> 00:53:08,624
- What, so soon?
855
00:53:09,360 --> 00:53:12,022
After I opened my special bottle for you?
856
00:53:13,260 --> 00:53:15,092
Maybe Buck will have it.
857
00:53:15,170 --> 00:53:17,901
We've all been drinking to Gantz's health.
858
00:53:18,040 --> 00:53:19,041
- Sure.
859
00:53:19,230 --> 00:53:20,391
Here's how!
860
00:53:20,220 --> 00:53:21,949
- Howdy, men!
- Hello.
861
00:53:25,330 --> 00:53:26,354
- Howdy.
862
00:53:28,020 --> 00:53:29,385
- Roy!
- Howdy.
863
00:53:30,871 --> 00:53:33,203
- Bud, how are you?
- How are you?
864
00:53:33,900 --> 00:53:36,062
- What is this, Rance, a party?
865
00:53:36,530 --> 00:53:37,861
- Yeah, Gantz.
866
00:53:38,260 --> 00:53:39,421
Your party-
867
00:53:53,280 --> 00:53:54,907
- Quit your fooling.
868
00:53:54,113 --> 00:53:55,638
We gotta be going.
869
00:53:55,000 --> 00:53:57,332
- Well, I ain't sure we better go.
870
00:53:58,190 --> 00:54:00,318
I heard the sheriff was headed
871
00:53:59,710 --> 00:54:02,236
towards Blue Rock Pass this afternoon.
872
00:54:06,930 --> 00:54:09,456
- How can he know anything about that?
873
00:54:08,580 --> 00:54:09,741
- I wonder.
874
00:54:10,290 --> 00:54:12,725
Maybe we got a skunk in this outfit.
875
00:54:15,240 --> 00:54:17,675
- You mean somebody's been blabbing?
876
00:54:17,140 --> 00:54:18,608
- Looks that way.
877
00:54:19,210 --> 00:54:21,235
What would you do with them?
878
00:54:23,160 --> 00:54:24,036
Well,
879
00:54:24,530 --> 00:54:28,000
the only thing I know to do
to put a man away permanently
880
00:54:27,610 --> 00:54:28,634
is lead.
881
00:54:29,260 --> 00:54:32,286
- That's just the way the
rest of the boys feel.
882
00:54:33,160 --> 00:54:35,288
Come on, Neville, out with it.
883
00:54:34,330 --> 00:54:36,492
What have you told the sheriff?
884
00:54:40,810 --> 00:54:43,177
- Say, what's eating on you, Rance?
885
00:54:43,637 --> 00:54:45,503
- You can't fool me none.
886
00:54:45,610 --> 00:54:47,772
You better talk, and talk fast.
887
00:54:48,650 --> 00:54:51,017
- [Neville] You don't surely think-
888
00:54:49,708 --> 00:54:51,233
(glass shattering)
889
00:54:50,927 --> 00:54:52,258
(all shouting)
890
00:55:07,358 --> 00:55:09,725
- Where did he go?
- There he goes.
891
00:55:09,037 --> 00:55:11,404
- [Man] There he is, boys, get him.
892
00:55:11,332 --> 00:55:12,663
There he goes!
893
00:55:13,705 --> 00:55:14,934
(gun firing)
894
00:55:18,294 --> 00:55:20,160
All right, boys, come on!
895
00:55:20,077 --> 00:55:22,079
(all shqu_ting)
(gun firing)
896
00:55:22,071 --> 00:55:24,802
- [Man] Gather a few men around the
corner
897
00:55:23,697 --> 00:55:25,358
and get him up there.
898
00:55:37,588 --> 00:55:38,589
- Whoa!
899
00:55:38,714 --> 00:55:39,590
Whoa!
900
00:55:51,116 --> 00:55:52,277
- Giddy-UP!
901
00:55:59,774 --> 00:56:01,208
- There he goes.
902
00:56:00,951 --> 00:56:01,827
Boys!
903
00:56:03,570 --> 00:56:04,901
Get after him.
904
00:56:05,077 --> 00:56:07,944
$5000 to the man who
brings back his carcass.
905
00:56:07,990 --> 00:56:09,321
(all shouting)
906
00:56:21,869 --> 00:56:24,804
We'd better stick here
and pack for a getaway.
907
00:56:24,510 --> 00:56:26,444
If Neville gets out alive,
908
00:56:25,760 --> 00:56:28,229
this climate won't be healthy for us.
909
00:56:27,970 --> 00:56:29,631
- You're right, boss.
910
00:56:29,200 --> 00:56:30,326
- Come on.
911
00:56:59,194 --> 00:57:00,423
(gun firing)
912
00:57:10,496 --> 00:57:11,725
(gun firing)
913
00:57:23,575 --> 00:57:24,804
(gun firing)
914
00:57:29,716 --> 00:57:30,945
(gun firing)
915
00:57:51,591 --> 00:57:52,820
(gun firing)
916
00:57:59,091 --> 00:58:00,354
- Here, here!
917
00:58:00,030 --> 00:58:01,156
Come here.
918
00:58:14,026 --> 00:58:16,688
- There he is, in there!
- Let's get him.
919
00:58:21,803 --> 00:58:23,430
- [Man] There he is.
920
00:58:23,227 --> 00:58:24,956
There he is, up there.
921
00:58:27,527 --> 00:58:28,858
(all shouting)
922
00:58:53,380 --> 00:58:55,109
- [Man] Break it down!
923
00:58:57,005 --> 00:58:58,336
(all shouting)
924
00:59:00,920 --> 00:59:02,445
- Where did he go?
925
00:59:02,970 --> 00:59:05,200
- He must've taken to the hills.
926
00:59:04,550 --> 00:59:06,678
- Let's go get him.
- Come on!
927
00:59:14,480 --> 00:59:15,948
- Come on, Black.
928
00:59:15,610 --> 00:59:16,668
Let's go.
929
00:59:31,866 --> 00:59:33,391
(glass shattering)
930
01:00:51,237 --> 01:00:53,706
- [Man] Where is he?
- In here, boys.
931
01:00:53,790 --> 01:00:54,734
Quick!
932
01:01:02,144 --> 01:01:05,205
- Taken the law a long
time to catch up with you.
933
01:01:04,487 --> 01:01:06,489
- But it ain't me you want.
934
01:01:06,090 --> 01:01:07,148
It's him!
935
01:01:06,923 --> 01:01:09,358
Arrest him for shooting that ranger.
936
01:01:08,910 --> 01:01:10,435
- W-w-what ranger?
937
01:01:10,940 --> 01:01:13,466
What ranger was that that got shot up?
938
01:01:15,140 --> 01:01:16,301
Hello, Ken.
939
01:01:15,973 --> 01:01:17,134
- Repeater!
940
01:01:16,806 --> 01:01:18,672
- I-I-I was a little late
941
01:01:18,310 --> 01:01:21,143
trying to p-p-persuade
this buzzard to talk.
942
01:01:22,340 --> 01:01:23,899
But he finally told
943
01:01:24,030 --> 01:01:26,692
it was Collins that murdered your father.
944
01:01:26,590 --> 01:01:27,955
- Why, give me,
945
01:01:28,750 --> 01:01:30,115
- Stick 'em up!
946
01:01:30,970 --> 01:01:33,803
- Guess that's all we
need to know, Sheriff.
947
01:01:33,120 --> 01:01:34,554
- Now get going
948
01:01:38,090 --> 01:01:39,751
Take him along, boys.
949
01:01:39,695 --> 01:01:41,254
Come on.
- Get out.
950
01:01:43,280 --> 01:01:45,908
- Well, now that this is all cleaned up,
951
01:01:44,980 --> 01:01:48,041
I reckon you'll be drifting
back to headquarters.
952
01:01:48,750 --> 01:01:50,616
- Reckon I will, Sheriff.
953
01:01:50,500 --> 01:01:51,934
- Well, so long.
954
01:01:51,550 --> 01:01:52,676
- So long.
955
01:01:59,470 --> 01:02:00,596
Miss Maw!
956
01:02:01,698 --> 01:02:02,574
- Oh!
957
01:02:02,660 --> 01:02:04,924
Oh, I was afraid they'd kill you!
958
01:02:05,130 --> 01:02:06,757
- No, I'm all right.
959
01:02:07,720 --> 01:02:10,724
But gee, I wish you'd
let me do some explaining
960
01:02:09,530 --> 01:02:10,895
before I leave.
961
01:02:13,080 --> 01:02:15,845
- I'm the one that
should do the explaining
962
01:02:15,480 --> 01:02:17,141
and apologizing, too.
963
01:02:17,980 --> 01:02:20,745
- Didn't you say you
was drifting, Neville?
964
01:02:28,100 --> 01:02:29,431
- No, Sheriff.
965
01:02:29,270 --> 01:02:30,499
I'm staying.
966
01:02:30,200 --> 01:02:31,326
Permanent.
967
01:02:32,586 --> 01:02:34,748
- I-I-I'm staying too, Sheriff,
968
01:02:35,390 --> 01:02:36,448
'cause I,
969
01:02:36,707 --> 01:02:39,142
I, I gotta take care of both of 'em.
970
01:02:48,190 --> 01:02:49,555
(both laughing)
971
01:02:52,347 --> 01:02:54,213
(upbeat orchestral music)64810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.