All language subtitles for Alex Rider S03E07.720p.AMZN.WEBRip.x264[EZTVx.to].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,335 --> 00:00:02,713 {\an8}"Invisible Sword." We have three days 2 00:00:02,713 --> 00:00:04,923 to find and destroy it. 3 00:00:04,923 --> 00:00:06,049 Close your eyes. 4 00:00:07,634 --> 00:00:09,678 [Alex] You said my father was your friend. 5 00:00:09,678 --> 00:00:10,971 I saw what The Department did to him. 6 00:00:10,971 --> 00:00:13,682 [Mrs Jones] The prisoners are in position. Take the shot. 7 00:00:13,682 --> 00:00:15,184 [gunshot] 8 00:00:15,184 --> 00:00:16,769 [Alex] You must've wanted revenge. 9 00:00:16,769 --> 00:00:19,646 [Yassen] You need to move past it. 10 00:00:19,646 --> 00:00:21,148 [Alex] If this isn't personal for you, why do you do it? 11 00:00:21,148 --> 00:00:23,859 - [Yassen] Because it's my job. - [gunshot] 12 00:00:23,859 --> 00:00:25,486 And I'm good at it. 13 00:00:25,486 --> 00:00:27,488 You could be too. 14 00:00:27,488 --> 00:00:30,574 But you need to take emotion out of the equation. 15 00:00:30,574 --> 00:00:32,451 She killed him. 16 00:00:32,451 --> 00:00:34,536 You lied to me. 17 00:00:34,536 --> 00:00:36,288 You killed my dad. 18 00:00:38,123 --> 00:00:42,127 - Say something! - I'm sorry. I'm so sorry, Alex. 19 00:00:42,127 --> 00:00:43,754 [Mrs Jones gasps] 20 00:00:43,754 --> 00:00:45,839 [gunshots] 21 00:00:51,178 --> 00:00:53,180 [pensive music playing] 22 00:01:04,399 --> 00:01:05,984 Julia Rothman sent you? 23 00:01:09,029 --> 00:01:10,364 How did you know? 24 00:01:11,782 --> 00:01:12,825 Jack told us. 25 00:01:13,700 --> 00:01:15,077 And Tom. And Kyra. 26 00:01:15,077 --> 00:01:16,578 Don't say their names. 27 00:01:17,204 --> 00:01:18,372 Okay. 28 00:01:20,666 --> 00:01:22,584 SCORPIA told me the truth. 29 00:01:24,169 --> 00:01:25,629 For the first time. 30 00:01:28,882 --> 00:01:30,467 I heard you say it. 31 00:01:31,051 --> 00:01:33,262 I heard you say, "Take the shot." 32 00:01:37,099 --> 00:01:39,101 Are you going to kill me, Alex? 33 00:01:47,734 --> 00:01:50,487 It's okay. It's okay. 34 00:01:53,824 --> 00:01:54,950 It's okay. 35 00:02:07,671 --> 00:02:09,590 - Are you hurt? - Why do you care? 36 00:02:09,590 --> 00:02:10,924 Of course I care. 37 00:02:12,134 --> 00:02:13,719 Not just because you're my agent. 38 00:02:13,719 --> 00:02:15,429 I'm not your agent. 39 00:02:17,389 --> 00:02:18,390 Not anymore. 40 00:02:25,606 --> 00:02:26,899 Sit down. 41 00:02:32,696 --> 00:02:34,239 I'm so sorry. 42 00:02:39,453 --> 00:02:41,747 I know all of this is my fault. 43 00:02:47,878 --> 00:02:50,714 Do you mind if I get a drink? 44 00:03:11,193 --> 00:03:12,694 What a mess. 45 00:03:21,703 --> 00:03:25,540 All the lies and the double-crosses. 46 00:03:28,627 --> 00:03:30,253 Nothing seems real anymore. 47 00:03:30,253 --> 00:03:32,005 Until people die. 48 00:03:34,007 --> 00:03:35,133 Then it's real. 49 00:03:44,726 --> 00:03:46,395 Do you have a panic button? 50 00:03:48,105 --> 00:03:49,064 Yes. 51 00:03:50,399 --> 00:03:51,650 You should press it. 52 00:03:53,860 --> 00:03:56,238 I have. I'm sorry. 53 00:03:58,824 --> 00:04:01,243 Alex, we don't have much time, 54 00:04:01,243 --> 00:04:03,537 but I need you to know one thing. 55 00:04:06,123 --> 00:04:08,583 You could have killed me then, but you didn't. 56 00:04:09,710 --> 00:04:12,295 - Because I'm weak. - No, you're not weak. 57 00:04:12,963 --> 00:04:14,715 You're not a murderer. 58 00:04:15,674 --> 00:04:17,009 You're not like SCORPIA. 59 00:04:17,009 --> 00:04:19,886 You're not like us, I need you to remember that. 60 00:04:19,886 --> 00:04:22,848 You're one of the strongest people I've ever met. 61 00:04:23,890 --> 00:04:24,850 [door crashing] 62 00:04:24,850 --> 00:04:27,728 It's about to get very complicated, Alex. 63 00:04:27,728 --> 00:04:29,938 - [man 1] Stay where you are! - [man 2] Do not move! 64 00:04:31,481 --> 00:04:32,691 On your knees. 65 00:04:39,698 --> 00:04:41,908 [theme music playing] 66 00:05:23,867 --> 00:05:25,952 [suspenseful music playing] 67 00:05:31,374 --> 00:05:32,793 You sure it was here? 68 00:05:32,793 --> 00:05:35,253 Disturbance in one of the warehouses, apparently. 69 00:05:36,379 --> 00:05:39,007 - I thought all these were empty. - Supposed to be. 70 00:05:40,759 --> 00:05:41,885 [thudding] 71 00:05:43,261 --> 00:05:46,848 [into radio] MP from Sierra Lima 4, state 2 on Grosvenor Lane north. 72 00:05:48,809 --> 00:05:49,851 [female officer] Evening. 73 00:05:50,811 --> 00:05:52,312 Sorry to bother you. 74 00:05:52,312 --> 00:05:54,481 Hi. Everything all right? 75 00:05:55,232 --> 00:05:58,401 Yeah, it's just, we thought this place was empty. 76 00:05:58,401 --> 00:06:00,612 Oh, we've only just moved in. 77 00:06:00,612 --> 00:06:02,155 Short lease. 78 00:06:02,155 --> 00:06:05,283 I think Mr McAuley got himself a bit of a deal. 79 00:06:06,076 --> 00:06:07,452 [female officer] You look busy. 80 00:06:14,167 --> 00:06:17,254 - What exactly are you building? - [man] Perhaps I can explain. 81 00:06:18,296 --> 00:06:19,297 [silenced gunshots] 82 00:06:21,758 --> 00:06:23,760 Nikolai, get those out of the way. 83 00:06:23,760 --> 00:06:26,596 And make sure we're ready to deploy within the hour. 84 00:06:48,827 --> 00:06:50,287 He shot to miss. 85 00:06:54,916 --> 00:06:56,960 - [Blunt] You all right? - Fine. 86 00:07:06,261 --> 00:07:07,637 Body bag. 87 00:07:16,104 --> 00:07:18,106 [siren] 88 00:07:47,010 --> 00:07:49,221 [suspenseful music playing] 89 00:08:13,203 --> 00:08:14,621 He didn't kill me. 90 00:08:16,122 --> 00:08:17,666 You don't say. 91 00:08:19,292 --> 00:08:20,961 They showed him the bridge. 92 00:08:23,463 --> 00:08:26,508 To have seen that, and not taken the shot, 93 00:08:26,508 --> 00:08:27,884 he is extraordinary. 94 00:08:27,884 --> 00:08:29,386 He always has been. 95 00:08:30,011 --> 00:08:33,974 Now we have to decide how to handle this. And we need to decide now. 96 00:08:34,557 --> 00:08:36,518 We have less than 48 hours. 97 00:08:36,518 --> 00:08:39,020 I don't mean SCORPIA. I mean Alex. 98 00:08:39,020 --> 00:08:41,064 You think he's not SCORPIA? 99 00:08:41,648 --> 00:08:42,983 He's one of us. 100 00:08:42,983 --> 00:08:45,694 If you don't believe me, you should go talk to him. 101 00:08:46,152 --> 00:08:49,072 We need him and he needs us. 102 00:08:58,415 --> 00:09:00,417 [dramatic music playing] 103 00:09:48,465 --> 00:09:50,925 [woman] Did Lawrence send you the information you needed? 104 00:09:50,925 --> 00:09:52,052 [Nile] Yes. The plans, 105 00:09:52,052 --> 00:09:54,179 engineering calculations, everything's signed off. 106 00:09:54,179 --> 00:09:57,932 We'll be using the 19th-century reclaimed Bath stone for repairs. 107 00:09:58,558 --> 00:10:00,310 Access to the roof is up there? 108 00:10:01,394 --> 00:10:02,979 212 steps. 109 00:10:02,979 --> 00:10:04,606 But you get beautiful views. 110 00:10:04,606 --> 00:10:07,150 You can see the whole city from the tower. 111 00:10:07,150 --> 00:10:09,027 Thank you, Lisa, we'll take it from here. 112 00:10:09,027 --> 00:10:11,696 As of now, this side of the abbey and access to the roof 113 00:10:11,696 --> 00:10:13,239 is off-limits to the public. 114 00:10:13,239 --> 00:10:14,491 Of course. 115 00:10:14,491 --> 00:10:16,618 And you don't think the repairs will take long? 116 00:10:16,618 --> 00:10:19,746 It'll all be over very soon, I promise. 117 00:10:19,746 --> 00:10:21,498 [pensive music playing] 118 00:10:44,521 --> 00:10:46,689 Wait. Wait. 119 00:10:48,733 --> 00:10:50,902 Hey. Get those off him. 120 00:10:50,902 --> 00:10:52,112 Get those off him! 121 00:10:52,112 --> 00:10:54,489 - Sir, we were told-- - Do as he says. 122 00:11:01,538 --> 00:11:02,705 Hey. 123 00:11:03,331 --> 00:11:05,458 You'll be all right, okay? 124 00:11:05,458 --> 00:11:06,835 You wait and see. 125 00:11:07,585 --> 00:11:09,838 So, you're the good cops, then? 126 00:11:09,838 --> 00:11:12,424 We're long past that kind of thing, don't you think? 127 00:11:12,424 --> 00:11:13,591 [Blunt] My office. 128 00:11:20,098 --> 00:11:21,975 They told you about the bridge? 129 00:11:23,601 --> 00:11:27,397 - They showed me the bridge. - I wish there was time to talk about that. 130 00:11:27,397 --> 00:11:28,523 Make time. 131 00:11:28,523 --> 00:11:29,774 Can't. 132 00:11:29,774 --> 00:11:32,277 Hundred thousand lives are at stake, the clock is ticking. 133 00:11:32,277 --> 00:11:34,571 - I need your help. - I'm not helping you. 134 00:11:34,571 --> 00:11:36,573 Then people are going to die. 135 00:11:40,410 --> 00:11:41,703 Invisible Sword... 136 00:11:41,703 --> 00:11:44,539 I can save you some time. I don't know anything about it. 137 00:11:44,539 --> 00:11:46,541 I need the name of the city. 138 00:11:47,876 --> 00:11:49,002 What city? 139 00:11:49,002 --> 00:11:50,545 The city SCORPIA are targetting. 140 00:11:51,463 --> 00:11:53,173 The city they're going to destroy. 141 00:11:54,215 --> 00:11:55,675 I don't know. 142 00:11:57,343 --> 00:11:58,428 Please, Alex. 143 00:11:59,679 --> 00:12:00,847 Please. 144 00:12:01,973 --> 00:12:03,808 You were inside SCORPIA. 145 00:12:04,267 --> 00:12:06,060 Something overheard, something glimpsed. 146 00:12:06,060 --> 00:12:07,812 A name. A map, a picture. 147 00:12:07,812 --> 00:12:09,647 Anything. They must've told you something. 148 00:12:09,647 --> 00:12:11,399 Yeah, they told me the truth. 149 00:12:12,192 --> 00:12:14,652 They told me about my dad. 150 00:12:15,737 --> 00:12:17,947 About the fight in the pub, 151 00:12:17,947 --> 00:12:19,449 the dishonourable discharge, 152 00:12:19,449 --> 00:12:21,493 prison, SCORPIA... 153 00:12:21,493 --> 00:12:23,203 Everything you kept hidden. 154 00:12:26,581 --> 00:12:28,374 You can't help lying, can you? 155 00:12:29,918 --> 00:12:31,419 The truth can be complicated. 156 00:12:31,419 --> 00:12:33,421 I saw what happened on that bridge. 157 00:12:33,421 --> 00:12:36,633 My dad was unarmed, Mrs Jones put a bullet in his back. 158 00:12:36,633 --> 00:12:37,842 Alex. 159 00:12:39,594 --> 00:12:42,931 SCORPIA are 24 hours away from destroying a British city. 160 00:12:45,266 --> 00:12:47,227 It's my job to stop it. 161 00:12:49,854 --> 00:12:51,189 I don't know how. 162 00:12:52,148 --> 00:12:53,650 I know you're angry with me. 163 00:12:53,650 --> 00:12:54,859 That doesn't even begin-- 164 00:12:54,859 --> 00:12:57,946 And I also know that you're not a monster. 165 00:13:00,281 --> 00:13:02,700 Eleven innocent people have already died. 166 00:13:03,576 --> 00:13:06,246 - What are you talking about? - A football team. 167 00:13:06,246 --> 00:13:08,915 Young people, barely older than you. 168 00:13:08,915 --> 00:13:10,291 Sacrificed. 169 00:13:12,377 --> 00:13:15,129 As a demonstration of SCORPIA's will. 170 00:13:16,381 --> 00:13:19,092 Hundreds of thousands of lives will follow. 171 00:13:19,092 --> 00:13:21,010 This is bigger than you and me. 172 00:13:21,970 --> 00:13:24,472 This is bigger than one man's life. 173 00:13:26,766 --> 00:13:28,893 Even if that man was your father. 174 00:13:30,186 --> 00:13:31,688 I don't know the city. 175 00:13:33,606 --> 00:13:36,985 I only know the name of the operation. Invisible Sword. 176 00:13:37,527 --> 00:13:38,444 That's all. 177 00:13:39,070 --> 00:13:41,656 I don't know what it is, how it works. 178 00:13:43,032 --> 00:13:45,577 I don't know anything about a target. 179 00:13:52,834 --> 00:13:53,876 [buzzer sounds] 180 00:13:55,378 --> 00:13:57,797 Well, it was worth a try. Long shot. 181 00:13:57,797 --> 00:13:59,090 Thank you, Alex. 182 00:13:59,090 --> 00:14:00,300 Take him away. 183 00:14:00,883 --> 00:14:02,010 Alex? 184 00:14:12,020 --> 00:14:14,022 [suspenseful music playing] 185 00:14:46,262 --> 00:14:48,264 [tablet chiming] 186 00:14:55,772 --> 00:14:57,774 You're supposed to be here by now. 187 00:14:57,774 --> 00:14:59,233 [Yassen] There were complications. 188 00:14:59,942 --> 00:15:01,444 What complications? 189 00:15:02,612 --> 00:15:05,198 - What's your mission status? - Qualified. 190 00:15:05,782 --> 00:15:07,283 Jones is dead. 191 00:15:07,283 --> 00:15:09,702 We had a body bag at the scene. 192 00:15:10,870 --> 00:15:14,040 I compromised computer severs at the morgue 193 00:15:14,040 --> 00:15:16,042 to retrieve the autopsy report. 194 00:15:16,459 --> 00:15:18,294 Two shots to the torso, one to the head. 195 00:15:18,294 --> 00:15:19,754 I'm sending it to you now. 196 00:15:26,678 --> 00:15:27,970 And what went wrong? 197 00:15:27,970 --> 00:15:29,347 Alex was captured. 198 00:15:29,347 --> 00:15:31,349 The Department have him. 199 00:15:31,349 --> 00:15:33,351 Come in. Immediately. 200 00:15:52,745 --> 00:15:54,122 What are we doing here? 201 00:15:55,039 --> 00:15:56,874 Where did you think we were going? 202 00:15:57,625 --> 00:15:58,751 Prison? 203 00:15:58,751 --> 00:16:01,921 Have you actually done anything worth going to prison for? 204 00:16:07,844 --> 00:16:10,471 Blunt said SCORPIA are targetting a city. 205 00:16:10,471 --> 00:16:13,433 - Yes. - And people already died. 206 00:16:14,976 --> 00:16:17,562 I was there. I was supposed to be protecting them. 207 00:16:18,896 --> 00:16:20,356 Get some rest. 208 00:16:20,356 --> 00:16:22,483 If you need us, you know where we are. 209 00:16:34,954 --> 00:16:35,955 [door closes] 210 00:16:40,710 --> 00:16:43,087 - [Jack] Alex! - [Alex] Hey. 211 00:16:44,172 --> 00:16:45,590 [Tom] Oh, man. 212 00:16:46,048 --> 00:16:49,927 We thought, well, I don't even know what we thought. 213 00:16:49,927 --> 00:16:52,930 [Jack] You are never leaving this house again, you hear me? 214 00:16:52,930 --> 00:16:55,266 If you try, I'm gonna staple you to the table. 215 00:16:55,266 --> 00:16:57,018 - [Tom] You okay? - I'm okay. 216 00:16:57,018 --> 00:16:59,270 Jack's squeezing me pretty hard, though. 217 00:16:59,270 --> 00:17:00,855 You'd better be okay. 218 00:17:00,855 --> 00:17:02,940 It's good to have you back, man. Seriously. 219 00:17:02,940 --> 00:17:04,567 Even with the dodgy tatt. 220 00:17:04,567 --> 00:17:05,985 [chuckles] 221 00:17:05,985 --> 00:17:07,612 It's good to be back. 222 00:17:07,612 --> 00:17:09,530 SCORPIA left you alone? 223 00:17:09,530 --> 00:17:10,615 I hope so. 224 00:17:10,615 --> 00:17:12,366 Are they looking for you? 225 00:17:12,366 --> 00:17:13,451 I doubt it. 226 00:17:14,035 --> 00:17:16,829 The Department made sure SCORPIA knew I'd been arrested. 227 00:17:17,622 --> 00:17:19,707 Keeps me off their radar. For now, at least. 228 00:17:19,707 --> 00:17:21,542 [Tom] They arrested you? For what? 229 00:17:26,297 --> 00:17:27,173 What happened? 230 00:17:28,382 --> 00:17:29,509 They let me go. 231 00:17:31,427 --> 00:17:32,303 That was us. 232 00:17:33,471 --> 00:17:35,723 I didn't want to trust them, but Jack was like: 233 00:17:35,723 --> 00:17:38,309 "If you don't help Alex, we're giving you nothing." 234 00:17:39,477 --> 00:17:40,728 You guys are amazing. 235 00:17:41,395 --> 00:17:42,855 It was no stress, bro. 236 00:17:42,855 --> 00:17:44,816 We came in, bang, with the video footage, 237 00:17:44,816 --> 00:17:48,319 and Kyra came through with, "You want the GPS for their base?" 238 00:17:48,319 --> 00:17:50,947 Bang again. You should've seen their faces, man. 239 00:17:50,947 --> 00:17:52,281 [emotional music playing] 240 00:17:52,907 --> 00:17:53,991 Hey, Kyra. 241 00:17:56,619 --> 00:17:57,703 Hey, Alex. 242 00:18:03,000 --> 00:18:04,961 You want some coffee, something to eat? 243 00:18:04,961 --> 00:18:07,088 No, I'm good. I want, um... 244 00:18:08,214 --> 00:18:10,132 I need to tell you guys something. 245 00:18:11,259 --> 00:18:12,510 I let you down. 246 00:18:14,470 --> 00:18:15,471 I'm sorry. 247 00:18:16,097 --> 00:18:17,390 [Jack] It's okay. 248 00:18:18,099 --> 00:18:21,060 Alex, whatever happened, you're home. So it's okay. 249 00:18:21,060 --> 00:18:22,395 No, it's not okay. 250 00:18:23,312 --> 00:18:25,523 We all know it, so let's stop pretending. 251 00:18:27,400 --> 00:18:29,902 You went into Consanto to stop SCORPIA... 252 00:18:30,945 --> 00:18:33,072 and you ended up working for them. 253 00:18:34,907 --> 00:18:36,659 Tell us what really happened. 254 00:18:42,582 --> 00:18:45,042 Have SCORPIA reestablished communication? 255 00:18:45,042 --> 00:18:46,002 No. 256 00:18:47,253 --> 00:18:50,047 [Smithers] We're trying every 30 minutes, keeping the channel open. 257 00:18:50,715 --> 00:18:52,008 No response. 258 00:18:52,592 --> 00:18:54,010 We've hit a problem. 259 00:18:54,010 --> 00:18:55,761 [Mrs Jones] Home Secretary. 260 00:18:55,761 --> 00:18:57,346 What are you doing here? 261 00:18:57,847 --> 00:19:00,391 I work here, in case you hadn't noticed. 262 00:19:00,391 --> 00:19:02,894 [Kellner] You were the subject of an assassination attempt. 263 00:19:02,894 --> 00:19:05,605 You should be relieved of duty pending a psych evaluation-- 264 00:19:05,605 --> 00:19:08,149 All of which we don't have time for right now. 265 00:19:08,149 --> 00:19:10,443 SCORPIA are due to strike in one day. 266 00:19:10,443 --> 00:19:12,111 What's your problem? 267 00:19:13,279 --> 00:19:15,114 The PM's met with the Treasury. 268 00:19:15,114 --> 00:19:16,824 He thought we could raise the money 269 00:19:16,824 --> 00:19:20,411 to meet SCORPIA's demands by liquidating overseas assets. 270 00:19:20,411 --> 00:19:23,039 But it's impossible. 271 00:19:23,789 --> 00:19:26,125 There's just simply not enough time. 272 00:19:26,125 --> 00:19:27,084 No. 273 00:19:27,960 --> 00:19:29,712 So I need another option. 274 00:19:30,379 --> 00:19:32,340 I thought other options were off the table. 275 00:19:32,340 --> 00:19:33,591 Not anymore. 276 00:19:35,009 --> 00:19:36,135 What do you have? 277 00:19:38,971 --> 00:19:42,975 You don't like me, that's fine, but I'm not stupid. 278 00:19:43,643 --> 00:19:45,937 You've been pursuing this regardless of instruction. 279 00:19:45,937 --> 00:19:47,229 Of course you have. 280 00:19:47,813 --> 00:19:51,651 I need something I can take to the PM. And I need it now. 281 00:19:51,651 --> 00:19:53,611 We may have one other option. 282 00:19:53,611 --> 00:19:55,029 An agent in place. 283 00:19:55,780 --> 00:19:58,532 An agent in place? How's that possible? Who is it? 284 00:19:58,532 --> 00:20:01,911 Obviously, we can't be specific, but it might give us the edge. 285 00:20:01,911 --> 00:20:05,039 If you will allow us to get on with our work. 286 00:20:06,958 --> 00:20:08,125 Understood. 287 00:20:09,794 --> 00:20:12,004 I'll report back to the cabinet. 288 00:20:16,258 --> 00:20:19,887 - Do we really have an agent in place? - We will. 289 00:20:25,851 --> 00:20:27,937 [Jack] They wanted you to shoot her? 290 00:20:28,688 --> 00:20:31,857 Why? Why would they even think you could do something like that? 291 00:20:33,317 --> 00:20:37,321 At the graveyard, you said you knew who killed your father. 292 00:20:38,030 --> 00:20:39,156 Was that her? 293 00:20:39,907 --> 00:20:41,534 Was that Mrs Jones? 294 00:20:43,077 --> 00:20:44,120 No way. 295 00:20:47,790 --> 00:20:49,625 You said you wanted to be free. 296 00:20:50,626 --> 00:20:51,794 [Alex] I did. 297 00:20:53,295 --> 00:20:54,672 But not like that. 298 00:20:56,674 --> 00:20:58,884 What about the old man? In Malta. 299 00:20:59,510 --> 00:21:01,721 [Alex] I thought we were just breaking in. 300 00:21:02,555 --> 00:21:06,809 Stealing something. One last assignment to get them to trust me. 301 00:21:07,852 --> 00:21:09,395 So I planned it. 302 00:21:10,771 --> 00:21:11,939 Got us in. 303 00:21:11,939 --> 00:21:14,567 Past all the alarms, all the security. 304 00:21:16,193 --> 00:21:18,779 And then Yassen... 305 00:21:20,156 --> 00:21:21,157 Yassen? 306 00:21:23,075 --> 00:21:24,535 [Alex] I couldn't stop him. 307 00:21:27,371 --> 00:21:30,374 - Yassen killed him. - It was my fault. I got us in. 308 00:21:30,374 --> 00:21:32,877 No. Breaking into houses is not killing people. 309 00:21:32,877 --> 00:21:35,046 Different things. Everyone breaks into houses. 310 00:21:36,047 --> 00:21:40,092 - [Tom] Why not talk to us? We were there. - I wanted to, but I was scared. 311 00:21:40,092 --> 00:21:41,093 Scared of what? 312 00:21:41,093 --> 00:21:42,470 What you'd think of me. 313 00:21:43,054 --> 00:21:47,058 They wanted you there, Alex. They wanted you to see that man die. 314 00:21:47,641 --> 00:21:50,770 Wanted you to feel guilty, so you'd think it was your fault. 315 00:21:51,854 --> 00:21:52,855 Why? 316 00:21:53,564 --> 00:21:57,943 [Jack] So you'd think, "I'm part of this now, I must be one of them." 317 00:21:58,527 --> 00:22:00,071 So did it work? 318 00:22:01,155 --> 00:22:02,573 Are you one of them? 319 00:22:06,285 --> 00:22:07,328 No. 320 00:22:09,705 --> 00:22:13,042 If you have any more options, by all means, let's hear them. 321 00:22:13,042 --> 00:22:14,543 I wish I did. 322 00:22:15,169 --> 00:22:17,922 He's never felt more betrayed by us. 323 00:22:18,672 --> 00:22:21,425 You think this is a good moment to use him? 324 00:22:21,425 --> 00:22:23,594 No. Not use him. 325 00:22:24,261 --> 00:22:27,973 Stop treating him like an asset, start treating him like a human being. 326 00:22:28,682 --> 00:22:29,934 Trust your agent. 327 00:22:33,229 --> 00:22:34,730 What about your duty of care? 328 00:22:34,730 --> 00:22:36,107 Our duty of care 329 00:22:36,107 --> 00:22:38,943 would be to have faith in him and support him. 330 00:22:38,943 --> 00:22:40,736 He's much stronger than you think. 331 00:22:40,736 --> 00:22:42,780 He's proven that time and time again. 332 00:22:45,533 --> 00:22:47,493 What would you do in my position? 333 00:22:51,080 --> 00:22:53,499 I would start by telling him the truth. 334 00:22:54,667 --> 00:22:55,835 All of it. 335 00:23:03,467 --> 00:23:04,677 You lost the ink. 336 00:23:05,219 --> 00:23:06,095 Yeah. 337 00:23:06,762 --> 00:23:07,805 It, uh... 338 00:23:08,848 --> 00:23:09,974 washes off. 339 00:23:11,433 --> 00:23:12,852 So it's really you now? 340 00:23:13,769 --> 00:23:14,687 Really me. 341 00:23:15,563 --> 00:23:18,315 Are we sure? Not an evil clone? 342 00:23:19,441 --> 00:23:21,694 I promise. No more evil clones. 343 00:23:23,404 --> 00:23:24,405 And that's it? 344 00:23:25,406 --> 00:23:27,533 You're done with SCORPIA? It's over? 345 00:23:27,533 --> 00:23:29,618 [pensive music playing] 346 00:23:31,078 --> 00:23:34,790 Blunt said SCORPIA are gonna kill a lot of people. 347 00:23:35,791 --> 00:23:38,794 The thing they were making in Consanto is called Invisible Sword, 348 00:23:38,794 --> 00:23:41,380 and it's here, in Britain. 349 00:23:42,548 --> 00:23:44,758 When did we start trusting Alan Blunt? 350 00:23:48,012 --> 00:23:49,263 You know what? 351 00:23:49,889 --> 00:23:53,017 I think this time, he might actually be desperate. 352 00:23:54,810 --> 00:23:58,022 He knows SCORPIA are coming, and he doesn't have a plan. 353 00:23:58,022 --> 00:23:59,773 He doesn't know what to do. 354 00:24:00,274 --> 00:24:03,027 - I think he's scared. - And you want to help him? 355 00:24:03,402 --> 00:24:06,155 After everything they've done to you? What you found out? 356 00:24:06,155 --> 00:24:08,824 - The people who are gonna die don't care-- - I care! 357 00:24:10,993 --> 00:24:13,037 Alex, you know what she did. 358 00:24:14,914 --> 00:24:16,874 You had a gun. You had a chance. 359 00:24:21,545 --> 00:24:22,922 And I couldn't do it. 360 00:24:24,423 --> 00:24:25,341 I wouldn't. 361 00:24:26,842 --> 00:24:28,135 Didn't you want to? 362 00:24:29,345 --> 00:24:30,512 For your father? 363 00:24:34,266 --> 00:24:36,310 SCORPIA tried really hard. 364 00:24:37,686 --> 00:24:38,771 Really hard. 365 00:24:40,981 --> 00:24:42,650 But that's just not who I am. 366 00:24:42,650 --> 00:24:43,943 Why not? 367 00:24:44,652 --> 00:24:47,488 - Why do you always have to be so you? - Kyra, I'm sorry. 368 00:24:47,488 --> 00:24:50,324 No, stop saying sorry. Stop helping people that don't deserve it. 369 00:24:50,324 --> 00:24:52,576 What am I meant to do, just stand around? 370 00:24:52,576 --> 00:24:54,161 Shut up, spyboy. 371 00:24:54,870 --> 00:24:56,872 [emotional music playing] 372 00:25:23,065 --> 00:25:23,983 Okay. 373 00:25:23,983 --> 00:25:26,110 - Mm-hmm. - Yeah. 374 00:25:42,751 --> 00:25:44,670 Move out the way! 375 00:25:45,879 --> 00:25:46,797 What's all this? 376 00:25:46,797 --> 00:25:49,925 Tom has kindly volunteered to cook us all dinner. 377 00:25:49,925 --> 00:25:51,010 Celebration dinner. 378 00:25:51,010 --> 00:25:53,345 Really? We can just order something. 379 00:25:53,345 --> 00:25:55,889 Come on. You survived SCORPIA, you can survive this. 380 00:25:55,889 --> 00:25:56,890 [Tom] Oh, rude. 381 00:25:56,890 --> 00:25:58,517 Both of you. Very rude. 382 00:26:03,397 --> 00:26:04,523 What's up with you? 383 00:26:06,442 --> 00:26:07,568 What do you mean? 384 00:26:09,695 --> 00:26:12,406 - Something's different. - Just good to be home. 385 00:26:12,406 --> 00:26:13,615 I can see that. 386 00:26:13,615 --> 00:26:15,200 Okay. Presenting. 387 00:26:15,200 --> 00:26:17,411 Barbecue pineapple pita pockets. 388 00:26:19,246 --> 00:26:20,372 That's a thing, right? 389 00:26:20,372 --> 00:26:21,832 I'm too young to die. 390 00:26:21,832 --> 00:26:23,459 Oh, and she's back. 391 00:26:23,459 --> 00:26:26,086 I preferred it when you were all quiet and moody. 392 00:26:27,463 --> 00:26:28,339 Thanks. 393 00:26:28,339 --> 00:26:30,090 [knocking on door] 394 00:26:31,508 --> 00:26:32,468 Alex... 395 00:26:32,468 --> 00:26:34,011 It's all right. I'll take a look. 396 00:26:34,678 --> 00:26:36,680 [suspenseful music playing] 397 00:26:47,649 --> 00:26:50,652 Remember, they can't hurt you unless you invite them in. 398 00:26:50,652 --> 00:26:53,197 - That's vampires. - I know. 399 00:27:02,664 --> 00:27:03,916 You don't have to. 400 00:27:04,416 --> 00:27:05,376 I know. 401 00:27:08,295 --> 00:27:09,296 It's okay. 402 00:27:11,840 --> 00:27:13,842 [gentle music playing] 403 00:27:28,690 --> 00:27:30,359 What can I do for you? 404 00:27:31,693 --> 00:27:33,362 Shall we go for a drive? 405 00:27:35,447 --> 00:27:37,032 Where would we be going? 406 00:27:37,533 --> 00:27:39,368 Back to the beginning. 407 00:27:55,426 --> 00:27:58,637 So your little protégé got himself captured. 408 00:27:58,637 --> 00:28:01,849 It's a pity, that. He showed such promise. 409 00:28:01,849 --> 00:28:04,810 Should we blame the pupil? Or the teacher? 410 00:28:10,482 --> 00:28:12,234 So, what happened? 411 00:28:12,818 --> 00:28:16,780 Most likely, she tripped a personal alarm before Alex completed the mission. 412 00:28:17,489 --> 00:28:19,616 It's a shame. I wanted him here. 413 00:28:20,242 --> 00:28:21,827 [Yassen] We can still do that. 414 00:28:21,827 --> 00:28:23,245 We need an extraction plan. 415 00:28:23,245 --> 00:28:25,664 If I'd stayed in London, I could've begun preparations. 416 00:28:25,664 --> 00:28:28,208 No, there's not gonna be any extraction. 417 00:28:29,918 --> 00:28:31,837 He's an asset. We need him back. 418 00:28:32,379 --> 00:28:34,882 Actually, both those statements are wrong. 419 00:28:35,966 --> 00:28:38,844 Julia, I can get him. I know their operational methodology. 420 00:28:38,844 --> 00:28:42,264 They'll interrogate him, then transport him to a secure facility. 421 00:28:42,764 --> 00:28:45,684 There's a window of opportunity there, one we've used before. 422 00:28:45,684 --> 00:28:48,061 - Give me the word, I can get him out. - Listen, Yassen. 423 00:28:48,061 --> 00:28:52,065 Alex Rider's gone. It's too bad, but it's over now. 424 00:28:53,358 --> 00:28:56,653 The truth is, I only wanted him here to see him die. 425 00:28:57,905 --> 00:29:01,325 Why would Alex die if he was here? 426 00:29:02,242 --> 00:29:05,287 Because he's been exposed to the cyanide nanoparticles. 427 00:29:05,287 --> 00:29:09,875 I dosed him with the vapor myself. I told him it was pain relief. 428 00:29:10,876 --> 00:29:12,544 And why would you do that? 429 00:29:13,128 --> 00:29:17,299 So that when he came here, fresh from killing his own handler, 430 00:29:17,299 --> 00:29:20,719 entirely turned, and entirely trusting, 431 00:29:21,220 --> 00:29:24,640 I could watch his eyes when he realised he'd got everything wrong. 432 00:29:25,557 --> 00:29:26,767 So... 433 00:29:28,018 --> 00:29:29,770 does it upset you? 434 00:29:32,272 --> 00:29:33,815 You shouldn't be upset. 435 00:29:33,815 --> 00:29:36,527 You're just upset because you don't understand either. 436 00:29:38,153 --> 00:29:39,196 Sit down. 437 00:29:40,822 --> 00:29:42,324 [suspenseful music playing] 438 00:29:50,415 --> 00:29:52,251 I'm gonna tell you a story. 439 00:29:53,961 --> 00:29:56,046 A story? About what? 440 00:29:56,672 --> 00:29:59,758 About your friend John Rider. 441 00:30:23,949 --> 00:30:25,242 This is the place. 442 00:30:29,121 --> 00:30:30,497 Why'd you bring me here? 443 00:30:31,039 --> 00:30:32,791 Are you gonna kill me too? 444 00:30:36,128 --> 00:30:37,879 I'm gonna tell you the truth. 445 00:30:42,634 --> 00:30:44,094 The fight in the pub. 446 00:30:45,679 --> 00:30:46,972 It was faked. 447 00:30:47,472 --> 00:30:52,019 The death, the prison sentence, all of it. 448 00:30:52,561 --> 00:30:54,313 So, Julia Rothman just made it up? 449 00:30:54,313 --> 00:30:55,480 No, we did. 450 00:30:56,398 --> 00:30:59,192 Your father never worked for SCORPIA. 451 00:30:59,776 --> 00:31:02,738 He always worked for us. Always. 452 00:31:04,281 --> 00:31:06,867 We recruited John when he was 27 years old. 453 00:31:06,867 --> 00:31:10,537 He was already a highly trained, highly decorated soldier. 454 00:31:12,205 --> 00:31:13,874 At that time, we already knew 455 00:31:13,874 --> 00:31:16,668 that SCORPIA were the single most dangerous emergent threat 456 00:31:16,668 --> 00:31:17,711 since the Cold War. 457 00:31:17,711 --> 00:31:19,630 But we knew very little else. 458 00:31:19,630 --> 00:31:22,424 So we desperately needed someone on the inside. 459 00:31:22,758 --> 00:31:25,552 [man] ...kick off in a minute, mate, or I'm gonna kick off in a minute. 460 00:31:25,552 --> 00:31:27,763 - Can't we talk about something else? - Drop it, mate. 461 00:31:27,763 --> 00:31:29,222 What's your problem? 462 00:31:29,222 --> 00:31:31,642 We arranged it very carefully. 463 00:31:32,684 --> 00:31:34,978 John played his part perfectly. 464 00:31:37,731 --> 00:31:39,399 Should never have been in Afghanistan, 465 00:31:39,399 --> 00:31:42,653 and they still got their arses kicked, bunch of cowards. 466 00:31:43,195 --> 00:31:45,697 Fella. You've got rather a big mouth on you, ain't you? 467 00:31:45,697 --> 00:31:46,948 - Oh, yeah? - Yeah. 468 00:31:46,948 --> 00:31:49,034 [men shouting and grunting] 469 00:31:52,037 --> 00:31:54,706 Get out of the way. Get out! 470 00:32:02,714 --> 00:32:05,133 [barman] Break it up, you lot. That's enough, I say. 471 00:32:05,133 --> 00:32:06,259 That's enough! 472 00:32:06,259 --> 00:32:09,137 Break it up. Enough, I say! That's enough! 473 00:32:09,137 --> 00:32:10,097 Leave it! 474 00:32:10,097 --> 00:32:11,264 You're saying... 475 00:32:11,848 --> 00:32:13,141 it was a setup? 476 00:32:16,561 --> 00:32:17,437 Yes. 477 00:32:18,063 --> 00:32:19,690 It had to look genuine. 478 00:32:20,315 --> 00:32:21,525 To everyone. 479 00:32:22,901 --> 00:32:24,695 The public, the police. 480 00:32:25,487 --> 00:32:26,655 Everyone. 481 00:32:29,282 --> 00:32:30,909 You bloody killed him. 482 00:32:33,161 --> 00:32:35,205 [Blunt] We had seven agents in the room. 483 00:32:35,914 --> 00:32:37,332 The victim, obviously. 484 00:32:37,874 --> 00:32:41,712 Six bystanders, to establish the death and to restrain John. 485 00:32:41,712 --> 00:32:43,922 The ambulance crew were ours. 486 00:32:43,922 --> 00:32:46,967 Beyond that, the police, the courts... 487 00:32:49,302 --> 00:32:50,971 We let the system take him. 488 00:32:52,097 --> 00:32:53,390 And we waited. 489 00:32:54,266 --> 00:32:56,101 And SCORPIA were watching. 490 00:33:00,147 --> 00:33:01,857 [Julia] A decorated officer... 491 00:33:02,733 --> 00:33:04,860 dishonoured, discarded. 492 00:33:05,694 --> 00:33:09,364 A proven killer with a grudge against the British government. 493 00:33:10,824 --> 00:33:11,992 He was perfect. 494 00:33:11,992 --> 00:33:14,077 But he was working for you? 495 00:33:15,078 --> 00:33:16,371 Always. 496 00:33:17,247 --> 00:33:21,793 John was embedded inside SCORPIA for three years. 497 00:33:26,381 --> 00:33:27,841 During that time, 498 00:33:27,841 --> 00:33:31,052 we learned a very great deal about their organisation, 499 00:33:31,052 --> 00:33:35,849 about their operational behaviour, and their long-term ambitions. 500 00:33:37,100 --> 00:33:38,727 So why did he stop? 501 00:33:38,727 --> 00:33:42,939 Because the risks were increasing, and John was conscious of that. 502 00:33:42,939 --> 00:33:46,485 And when your mother became pregnant with you, 503 00:33:46,485 --> 00:33:48,653 John had a decision to make. 504 00:33:48,653 --> 00:33:52,032 Be a good agent or be a good father. 505 00:33:52,032 --> 00:33:53,575 He chose you. 506 00:33:54,493 --> 00:33:58,246 So we staged John's capture, brought him home. 507 00:33:58,246 --> 00:34:01,166 Originally, our plan was to announce that he'd been extradited 508 00:34:01,166 --> 00:34:03,460 to Guantánamo or somewhere. 509 00:34:04,503 --> 00:34:06,588 Wait for SCORPIA to lose interest. 510 00:34:07,339 --> 00:34:09,591 Give him a new identity, a new life. 511 00:34:09,591 --> 00:34:11,968 And your mother, and you. 512 00:34:13,887 --> 00:34:14,888 But... 513 00:34:16,389 --> 00:34:18,183 John had a better idea. 514 00:34:20,018 --> 00:34:22,103 [Yassen] This is the operation where they... 515 00:34:23,021 --> 00:34:24,397 set up the trap. 516 00:34:27,442 --> 00:34:28,819 To rescue him? 517 00:34:33,281 --> 00:34:34,908 We saw them kill him. 518 00:34:34,908 --> 00:34:37,619 You saw what they wanted you to see. 519 00:34:39,830 --> 00:34:41,665 [Blunt] He insisted we use his exit 520 00:34:41,665 --> 00:34:44,709 to facilitate the release of another of our people. 521 00:34:45,377 --> 00:34:46,837 [Alex] The hostage exchange. 522 00:34:49,089 --> 00:34:50,966 [Blunt] They arrived right on time. 523 00:34:50,966 --> 00:34:53,051 [suspenseful music playing] 524 00:35:10,694 --> 00:35:12,612 Mrs Jones had tactical control. 525 00:35:12,612 --> 00:35:14,406 It was her first command. 526 00:35:15,240 --> 00:35:16,575 She was very young... 527 00:35:17,742 --> 00:35:19,035 but he trusted her. 528 00:35:20,203 --> 00:35:21,872 [Mrs Jones] How are you feeling? 529 00:35:22,539 --> 00:35:24,791 Like someone should be paying me more. 530 00:35:24,791 --> 00:35:27,669 Well, you know Blunt doesn't approve overtime. 531 00:35:28,628 --> 00:35:30,630 I hear SCORPIA pay really well. 532 00:35:32,090 --> 00:35:33,508 Put your handcuffs on. 533 00:35:43,393 --> 00:35:44,769 Jones to all units. 534 00:35:45,937 --> 00:35:47,272 Prisoners are in position. 535 00:35:47,272 --> 00:35:48,940 We're ready for exchange. Remember... 536 00:35:49,482 --> 00:35:52,027 nobody fires unless ordered. 537 00:36:31,608 --> 00:36:33,068 Tac 1, Jones. 538 00:36:33,818 --> 00:36:35,153 Take the shot. 539 00:36:35,153 --> 00:36:36,404 [gunshot] 540 00:36:36,404 --> 00:36:39,783 [Blunt] It had to be a real bullet from a real gun. 541 00:36:39,783 --> 00:36:41,326 It had to have force. 542 00:36:42,160 --> 00:36:45,163 If we'd used a blank, SCORPIA would have known the difference. 543 00:36:46,665 --> 00:36:47,749 Body armour? 544 00:36:49,334 --> 00:36:52,462 Yes, but only on the back, which was risky. 545 00:36:54,089 --> 00:36:55,674 But he trusted his team. 546 00:36:56,967 --> 00:36:58,093 And it worked. 547 00:36:58,885 --> 00:37:00,011 [gunshots] 548 00:37:26,913 --> 00:37:27,998 [exhales] 549 00:37:28,748 --> 00:37:31,835 It was a setup. An extraction. 550 00:37:32,377 --> 00:37:33,461 They played us. 551 00:37:34,295 --> 00:37:36,047 He was never one of us. 552 00:37:36,047 --> 00:37:38,091 He was never your friend. 553 00:37:38,091 --> 00:37:40,885 He was a British agent all along. 554 00:37:43,471 --> 00:37:46,307 It only took me six months to track him down. 555 00:37:46,307 --> 00:37:49,561 Him, and his wife, and his baby. 556 00:37:50,103 --> 00:37:51,438 The plane crash. 557 00:37:55,233 --> 00:37:56,401 It was a bomb. 558 00:37:57,986 --> 00:37:59,362 If you'd been there... 559 00:38:00,196 --> 00:38:02,032 you'd have been killed too. 560 00:38:05,618 --> 00:38:07,412 Julia Rothman. 561 00:38:07,412 --> 00:38:08,747 We don't know who. 562 00:38:10,498 --> 00:38:11,833 It was Julia. 563 00:38:16,296 --> 00:38:20,300 The intelligence John gathered during that time... 564 00:38:20,967 --> 00:38:23,887 enabled us to strike at the very heart of SCORPIA. 565 00:38:25,055 --> 00:38:28,224 Within months, we'd dismantled their entire operation. 566 00:38:31,061 --> 00:38:33,021 Your father was a hero. 567 00:38:35,690 --> 00:38:36,691 They both were. 568 00:38:43,448 --> 00:38:44,783 Thanks for telling me. 569 00:38:46,910 --> 00:38:48,036 [Julia] So, you see now? 570 00:38:48,536 --> 00:38:49,537 Right? 571 00:38:57,504 --> 00:39:01,633 This is what Max Grendel understood. 572 00:39:03,426 --> 00:39:05,220 It's personal for you. 573 00:39:07,388 --> 00:39:11,476 You're using all of SCORPIA for your own vendetta. 574 00:39:12,143 --> 00:39:13,561 I am SCORPIA. 575 00:39:14,229 --> 00:39:19,484 It's a good story, Julia, but John never deceived me or played me. 576 00:39:19,484 --> 00:39:22,237 But he got his intel from you, right? 577 00:39:23,113 --> 00:39:27,408 So you were played, you were deceived... 578 00:39:28,618 --> 00:39:30,286 it's never personal. 579 00:39:31,538 --> 00:39:32,622 But now, you... 580 00:39:33,373 --> 00:39:37,794 You think you can erase your sense of failure 581 00:39:37,794 --> 00:39:40,130 or humiliation... 582 00:39:41,089 --> 00:39:43,341 by taking vengeance on a child? 583 00:39:46,594 --> 00:39:48,805 It's quite mad, Julia. 584 00:39:51,766 --> 00:39:53,935 Remember your place. 585 00:39:59,649 --> 00:40:01,067 I know my place. 586 00:40:01,442 --> 00:40:03,444 [dramatic music playing] 587 00:40:16,624 --> 00:40:18,293 SCORPIA are here. 588 00:40:18,293 --> 00:40:19,460 Yes. 589 00:40:20,587 --> 00:40:22,922 - And people are gonna die. - Yes. 590 00:40:24,591 --> 00:40:26,467 You said, "Get a body bag." 591 00:40:28,595 --> 00:40:31,389 The first thing you did when you came through Mrs Jones' door, 592 00:40:31,389 --> 00:40:33,266 you said, "Get a body bag." 593 00:40:34,893 --> 00:40:39,772 You wanted it to look like I'd succeeded. Like Mrs Jones was dead. 594 00:40:40,440 --> 00:40:42,192 You had them get a body bag, 595 00:40:42,192 --> 00:40:45,904 and put me in cuffs and a hood, and drive me away. 596 00:40:46,571 --> 00:40:49,032 I thought it best to keep our options open. 597 00:40:49,616 --> 00:40:51,910 You're always eight steps ahead, aren't you? 598 00:40:52,785 --> 00:40:55,246 Bluff, double-bluff, triple-bluff... 599 00:40:55,955 --> 00:40:56,998 Sometimes. 600 00:40:57,749 --> 00:40:59,000 But you can lose yourself. 601 00:40:59,000 --> 00:41:01,920 For example, it wasn't my idea to bring you here. 602 00:41:03,129 --> 00:41:04,672 Mrs Jones. 603 00:41:13,097 --> 00:41:14,515 You've been inside. 604 00:41:15,141 --> 00:41:16,643 You've been one of them. 605 00:41:16,643 --> 00:41:19,103 - I told you everything I know. - I know. 606 00:41:20,521 --> 00:41:22,190 But that's not it, is it? 607 00:41:22,190 --> 00:41:23,191 No. 608 00:41:24,609 --> 00:41:26,903 Three questions and you tell me the truth. 609 00:41:26,903 --> 00:41:27,862 All right. 610 00:41:28,363 --> 00:41:29,697 Am I an agent? 611 00:41:31,324 --> 00:41:32,200 Yes. 612 00:41:32,200 --> 00:41:34,160 - Do you trust me? - Yes. 613 00:41:36,120 --> 00:41:37,247 Can I trust you? 614 00:41:39,040 --> 00:41:40,750 You have my word. 615 00:41:44,796 --> 00:41:46,172 Tell me what you need. 616 00:41:46,673 --> 00:41:49,133 I need to know that you're your father's son. 617 00:41:49,592 --> 00:41:51,594 [upbeat electronic music] 618 00:42:18,121 --> 00:42:19,706 [door closes] 619 00:42:20,540 --> 00:42:21,916 Hey. 620 00:42:21,916 --> 00:42:22,875 Hi. 621 00:42:22,875 --> 00:42:24,210 You waited up. 622 00:42:24,877 --> 00:42:26,379 Tom's gone home. 623 00:42:26,379 --> 00:42:28,172 Kyra's asleep on the couch. 624 00:42:31,718 --> 00:42:33,011 How was your drive? 625 00:42:35,430 --> 00:42:36,597 They need my help. 626 00:42:37,140 --> 00:42:38,224 To do what? 627 00:42:39,142 --> 00:42:40,768 Destroy SCORPIA. 628 00:42:45,606 --> 00:42:47,942 You gonna try and talk me out of it? 629 00:42:51,404 --> 00:42:52,405 Hell no. 630 00:42:54,115 --> 00:42:55,408 I'm proud of you. 631 00:42:56,367 --> 00:42:58,369 You go burn them to the ground. 632 00:42:59,454 --> 00:43:01,122 But make sure you come home. 633 00:43:01,789 --> 00:43:04,000 You got a lot to come home to. 634 00:43:05,376 --> 00:43:06,627 I'm coming home. 635 00:43:08,004 --> 00:43:09,088 I promise. 636 00:43:13,343 --> 00:43:15,219 [closing music playing] 41935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.