All language subtitles for Alex Rider S03E04.720p.AMZN.WEBRip.x264[EZTVx.to].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:01,920 {\an8}[Kyra] Lucky lock-pick? 2 00:00:05,632 --> 00:00:09,386 [Scorpia] The target will be the British Reserve football team. 3 00:00:09,386 --> 00:00:12,473 Every member of the team will die. 4 00:00:12,473 --> 00:00:13,891 [phone ringing] It's Alex. 5 00:00:13,891 --> 00:00:15,392 [Kyra] Where are you? 6 00:00:15,392 --> 00:00:17,352 [Alex] I'm in a place called-- [distorted] 7 00:00:17,352 --> 00:00:19,480 [radio breaks up] 8 00:00:19,480 --> 00:00:20,773 Mate, you're breakin' up. 9 00:00:22,357 --> 00:00:23,317 I'm Syl. 10 00:00:23,317 --> 00:00:24,359 Alex. 11 00:00:24,359 --> 00:00:27,237 So, my father was a killer. 12 00:00:27,237 --> 00:00:28,405 Yes. 13 00:00:28,405 --> 00:00:30,199 And he was a Scorpia agent. 14 00:00:31,742 --> 00:00:33,911 Max is having second thoughts. 15 00:00:33,911 --> 00:00:38,081 [Nile] Mr. Grendel's an old man. Perhaps he's losing his appetite. 16 00:00:38,081 --> 00:00:39,875 Come with me now. 17 00:00:39,875 --> 00:00:43,128 [Scorpia] You don't believe the threat is real? 18 00:00:43,128 --> 00:00:45,714 [Kellner] Honestly, no. Why should I? 19 00:00:45,714 --> 00:00:48,175 [Jones] They're dead. They're all dead. 20 00:00:49,176 --> 00:00:50,844 That's your father. 21 00:00:50,844 --> 00:00:53,138 Alan Blunt set a trap. 22 00:00:53,138 --> 00:00:56,099 They murdered him on that bridge. 23 00:00:57,684 --> 00:00:59,228 I'll join Scorpia. 24 00:01:01,480 --> 00:01:03,732 [theme music playing] 25 00:01:54,533 --> 00:01:55,576 Put the gun away. 26 00:01:57,244 --> 00:01:58,370 Keep calm. 27 00:01:58,370 --> 00:01:59,580 What if he knows? 28 00:02:00,706 --> 00:02:01,999 He doesn't know anything. 29 00:02:01,999 --> 00:02:05,419 He's selling, we're buying. It's that simple. 30 00:02:27,524 --> 00:02:29,693 [In Spanish] Buenos días, Don Andres. 31 00:02:29,693 --> 00:02:31,653 You're a difficult man to find. 32 00:02:32,654 --> 00:02:34,239 I'm a cautious man. 33 00:02:35,365 --> 00:02:37,117 The world's a dangerous place. 34 00:02:38,869 --> 00:02:41,371 And you wanna make it more dangerous, huh? 35 00:02:42,664 --> 00:02:44,499 For certain people, yes. 36 00:02:46,251 --> 00:02:47,336 May we see the unit? 37 00:03:10,609 --> 00:03:13,987 Plastic casing. Invisible to metal detectors. 38 00:03:15,405 --> 00:03:19,952 Nobody knows it's there until you drive over it, or step on it. 39 00:03:19,952 --> 00:03:21,411 But you know that already. 40 00:03:24,539 --> 00:03:27,793 You must have heard the same when you met my two competitors, no? 41 00:03:29,836 --> 00:03:31,630 Not sure I understand. 42 00:03:31,630 --> 00:03:34,007 [Don Andres chuckles] I think you do. 43 00:03:34,007 --> 00:03:38,011 Two of the biggest arms dealers in the Americas besides me. 44 00:03:38,011 --> 00:03:39,471 Both of them dead now. 45 00:03:42,182 --> 00:03:43,809 What do you have to say to that? 46 00:03:47,312 --> 00:03:48,647 Congratulations? 47 00:03:50,440 --> 00:03:52,275 You have nothing to do with that? 48 00:03:52,275 --> 00:03:55,612 Why would I? I just wanna buy some weapons. 49 00:03:55,612 --> 00:03:56,697 Mm. 50 00:03:58,156 --> 00:04:00,909 Or maybe you wanna sweep the board clean in Nicaragua. 51 00:04:02,327 --> 00:04:04,663 Clear the table for whoever it is you work for. 52 00:04:04,663 --> 00:04:05,831 Look at me, Don Andres. 53 00:04:08,083 --> 00:04:09,751 I work for nobody except myself. 54 00:04:13,880 --> 00:04:15,632 I think you two are here to kill me. 55 00:04:16,633 --> 00:04:18,885 [John] I don't know anything about that. 56 00:04:20,387 --> 00:04:21,388 He does. 57 00:04:25,517 --> 00:04:26,977 [fight efforts] 58 00:04:29,688 --> 00:04:30,731 If that's true... 59 00:04:32,399 --> 00:04:33,817 I'll kill him myself. 60 00:04:34,985 --> 00:04:36,278 Do it, then. 61 00:04:42,075 --> 00:04:43,076 Close your eyes. 62 00:04:47,956 --> 00:04:48,957 [gunshot] 63 00:04:56,465 --> 00:04:57,424 [Yassen] Alex. 64 00:04:59,551 --> 00:05:01,178 Get up. We have a lot to do. 65 00:05:03,597 --> 00:05:08,060 You and I, we have a past. That past needs to be left behind. 66 00:05:09,227 --> 00:05:10,187 [Alex] Are you joking? 67 00:05:10,187 --> 00:05:11,229 [Yassen] No. 68 00:05:12,397 --> 00:05:13,899 [Alex] You killed my uncle. 69 00:05:13,899 --> 00:05:15,484 [Yassen] And I saved your life. 70 00:05:18,987 --> 00:05:22,991 Alex, I'm a professional. So was Ian Rider. 71 00:05:22,991 --> 00:05:25,160 It was not personal. It was my job. 72 00:05:25,160 --> 00:05:27,204 You said my father was your friend. 73 00:05:28,580 --> 00:05:29,790 That is also true. 74 00:05:31,291 --> 00:05:33,126 I saw what the Department did to him. 75 00:05:33,126 --> 00:05:36,379 Well, then you understand why I can no longer be your enemy. 76 00:05:36,379 --> 00:05:39,174 We must work together now. Can you do that? 77 00:05:41,343 --> 00:05:42,427 Let's find out. 78 00:05:43,929 --> 00:05:48,183 Malagosto's first function is as a training facility for operatives. 79 00:05:48,183 --> 00:05:50,560 Like a school for assassins? 80 00:05:50,560 --> 00:05:53,522 Think of this as a school, you'll be dead by the end of the day. 81 00:05:53,522 --> 00:05:54,773 You understand me? 82 00:06:06,743 --> 00:06:09,454 Twenty years ago, your father stood where you are now. 83 00:06:10,872 --> 00:06:13,542 Ready to join Scorpia. 84 00:06:13,542 --> 00:06:15,961 It's gonna be tough, stepping into his shoes. 85 00:06:15,961 --> 00:06:17,838 What's the mission? 86 00:06:17,838 --> 00:06:19,673 All in good time. 87 00:06:19,673 --> 00:06:22,884 You said we were gonna take down Alan Blunt. The Department. 88 00:06:23,969 --> 00:06:25,387 I thought that's why I was here. 89 00:06:25,387 --> 00:06:28,890 It is. But first, we prepare. 90 00:06:28,890 --> 00:06:32,978 Yassen will help you. Listen to him. He's one of our best. 91 00:06:32,978 --> 00:06:36,356 Show me what you can do. Earn our trust. 92 00:06:36,356 --> 00:06:39,526 And then we'll talk about the Department, all right? 93 00:06:41,278 --> 00:06:42,279 Okay. 94 00:06:43,446 --> 00:06:44,573 Where do I start? 95 00:07:15,478 --> 00:07:16,521 [Yassen] Faster. 96 00:07:22,068 --> 00:07:23,612 Faster. This is slow. 97 00:07:25,113 --> 00:07:26,615 You try it. 98 00:07:26,615 --> 00:07:28,033 Well, I already did. 99 00:07:29,284 --> 00:07:30,660 You trained with my father? 100 00:07:30,660 --> 00:07:33,622 Concentrate on what you're doing. Faster. 101 00:07:37,334 --> 00:07:39,085 Did he ever tell you you're no fun? 102 00:07:41,755 --> 00:07:43,632 We have a lot of work to do. 103 00:07:46,718 --> 00:07:47,886 Seriously? 104 00:07:50,263 --> 00:07:53,475 No. You can have it. 105 00:07:56,228 --> 00:07:58,188 If you can take it from me. 106 00:07:58,188 --> 00:07:59,481 What are you, seven? 107 00:08:06,655 --> 00:08:07,656 [grunts] 108 00:08:11,284 --> 00:08:12,369 [yelps] 109 00:08:35,141 --> 00:08:36,142 Ah! 110 00:08:42,774 --> 00:08:43,775 [grunts] 111 00:08:57,163 --> 00:08:58,248 [groans] 112 00:09:00,208 --> 00:09:01,584 Come on. 113 00:09:01,584 --> 00:09:05,839 Why? I'm not gonna get it. You're like a machine. 114 00:09:05,839 --> 00:09:07,966 Well, you have to try. 115 00:09:07,966 --> 00:09:09,884 What if I don't wanna try? 116 00:09:09,884 --> 00:09:12,929 Then you're going to be very, very thirsty. 117 00:09:12,929 --> 00:09:15,223 How did you get to be friends with my father? 118 00:09:16,891 --> 00:09:18,101 Finish the task. 119 00:09:19,477 --> 00:09:21,313 Tell me, and I'll finish the task. 120 00:09:22,939 --> 00:09:24,190 He was kind to me. 121 00:09:40,081 --> 00:09:41,166 So, what's next? 122 00:09:46,296 --> 00:09:50,008 Consanto blew up like 20 minutes after Alex went inside. 123 00:09:50,008 --> 00:09:51,593 And all the cameras were wiped 124 00:09:51,593 --> 00:09:54,512 so no one can see how it happened. That's not an accident. 125 00:09:54,512 --> 00:09:56,890 - What are you saying? - I'm saying that... 126 00:09:56,890 --> 00:09:59,934 Kovacic was working for Scorpia, and now he's dead. 127 00:09:59,934 --> 00:10:02,520 And all the evidence of his work has been destroyed. 128 00:10:05,440 --> 00:10:09,277 I think... I think Scorpia were covering their tracks, 129 00:10:09,277 --> 00:10:11,529 and Alex walked right into the middle of it. 130 00:10:13,198 --> 00:10:14,491 I think they have him. 131 00:10:16,951 --> 00:10:21,039 No. No, he... He called us. He's alive. 132 00:10:21,039 --> 00:10:22,916 Yeah, but for how much longer? 133 00:10:59,702 --> 00:11:00,954 He can shoot. 134 00:11:02,455 --> 00:11:03,957 His stance is weak. 135 00:11:46,916 --> 00:11:47,834 What happened? 136 00:11:49,878 --> 00:11:52,964 I'd just done an assault course, and the thing with the water bottle. 137 00:11:52,964 --> 00:11:55,508 So what if I missed a target at the end? 138 00:11:55,508 --> 00:11:57,135 It's not just any target. 139 00:11:58,261 --> 00:12:01,473 Alex, you think in the real world, it's circles we deal with? 140 00:12:09,856 --> 00:12:13,401 What's this? A reminder that I'm no good? 141 00:12:13,401 --> 00:12:14,444 No. 142 00:12:18,448 --> 00:12:19,657 This... 143 00:12:22,619 --> 00:12:23,703 is a person. 144 00:12:27,207 --> 00:12:32,170 A real person in the real world, doing, um, whatever they're doing. 145 00:12:32,170 --> 00:12:33,880 Could be anyone. 146 00:12:33,880 --> 00:12:36,758 But someday you will be told their name. 147 00:12:38,510 --> 00:12:42,013 You'll be shown their face. And you will meet them. 148 00:12:42,013 --> 00:12:47,435 And when you do, you have to see not a person at all. 149 00:12:49,687 --> 00:12:52,565 Just a blank silhouette, like this. 150 00:12:55,151 --> 00:12:58,738 Just a target. And your job will be to kill them. 151 00:13:01,658 --> 00:13:03,284 That's not gonna happen. 152 00:13:06,204 --> 00:13:09,832 Look. I wanna help. 153 00:13:12,043 --> 00:13:14,254 You wanna bring the Department down? So do I. 154 00:13:15,755 --> 00:13:17,423 But I'm not gonna kill anyone. 155 00:13:33,314 --> 00:13:35,358 Smithers and Crawley are at the funeral? 156 00:13:36,526 --> 00:13:39,195 Yes. At a distance. 157 00:13:40,780 --> 00:13:43,241 She would've made an excellent agent. 158 00:13:44,659 --> 00:13:46,536 She could've made a real difference. 159 00:13:46,536 --> 00:13:51,082 Young. Determined. Knew right from wrong. 160 00:13:51,082 --> 00:13:53,293 She reminded you of Alex Rider? 161 00:13:53,293 --> 00:13:55,628 Pritchard wanted this. Alex didn't. 162 00:13:58,756 --> 00:14:01,134 No. She, um... 163 00:14:01,134 --> 00:14:04,387 She reminded me of me when I started out. 164 00:14:04,387 --> 00:14:05,722 Not anymore, though? 165 00:14:05,722 --> 00:14:09,434 No. Like I said, too many dead friends. 166 00:14:10,768 --> 00:14:12,979 Thank God Alex isn't one of them. 167 00:14:12,979 --> 00:14:16,566 You think because Alex is no longer with us, he's safe? 168 00:14:16,566 --> 00:14:18,818 I'm not sure I agree with that. 169 00:14:18,818 --> 00:14:20,945 If this Scorpia threat is real, 170 00:14:20,945 --> 00:14:24,574 Samantha Pritchard, the football team will just be the first of many. 171 00:14:24,574 --> 00:14:26,909 Hundreds of thousands will follow. 172 00:14:26,909 --> 00:14:31,497 Alex and his friends, Jack Starbright could easily be among them. 173 00:14:33,041 --> 00:14:35,293 That's why we have to stop this thing. 174 00:14:37,503 --> 00:14:39,255 Together. 175 00:14:44,302 --> 00:14:48,056 [Tom] So if it really was Scorpia that blew up Consanto, 176 00:14:48,056 --> 00:14:50,350 and they've got Alex now, 177 00:14:50,350 --> 00:14:52,727 they're gonna kill him, right? 178 00:14:56,689 --> 00:14:58,691 Maybe he's more valuable to them alive. 179 00:15:00,401 --> 00:15:02,820 [Tom] What, you mean... torture? 180 00:15:05,114 --> 00:15:09,035 No. No. No, he said he was okay. 181 00:15:10,161 --> 00:15:14,749 When he called, he said, "I'm fine." So, you know, he's good for now. 182 00:15:22,090 --> 00:15:24,926 Wait. He called us. 183 00:15:25,468 --> 00:15:27,095 And? 184 00:15:27,428 --> 00:15:30,223 So, even if it was short and the signal was bad, 185 00:15:30,223 --> 00:15:31,933 can't you trace the call? 186 00:15:33,226 --> 00:15:34,769 That is a real thing, right? 187 00:15:35,895 --> 00:15:37,563 Actually, yeah, maybe. 188 00:15:37,563 --> 00:15:39,691 If I could get access to the cell mast data, 189 00:15:39,691 --> 00:15:43,319 then I could triangulate a position from the call itself. 190 00:15:45,029 --> 00:15:47,615 Put a pin in a map. Old-school, like the CIA. 191 00:15:47,615 --> 00:15:48,658 Go on, then. 192 00:15:48,658 --> 00:15:50,451 No, no. I couldn't do it from here. 193 00:15:50,451 --> 00:15:54,622 Like I said, it would be old school. Like, actual cables. 194 00:15:54,622 --> 00:15:56,833 To be honest, I've never done it before. 195 00:15:56,833 --> 00:15:58,501 First time for everything. 196 00:16:00,420 --> 00:16:04,507 The signal's no good here, if you were thinking of calling anyone. 197 00:16:07,468 --> 00:16:10,054 It's kind of ironic for a Cold War listening post. 198 00:16:11,514 --> 00:16:13,766 So, you're training to be a Scorpia agent? 199 00:16:13,766 --> 00:16:15,685 Just like you. 200 00:16:16,728 --> 00:16:18,479 How long does it take? 201 00:16:18,479 --> 00:16:22,108 Depends on the person. On their skills. 202 00:16:22,108 --> 00:16:26,988 On their... hunger to win. 203 00:16:26,988 --> 00:16:28,531 And how am I doing? 204 00:16:29,782 --> 00:16:33,202 Pretty well. For your first time. 205 00:16:33,202 --> 00:16:35,246 Yassen doesn't seem to think so. 206 00:16:35,246 --> 00:16:37,165 It's his job to push you. 207 00:16:42,712 --> 00:16:46,591 This thing that Julia's planning... do you know anything about it? 208 00:16:49,135 --> 00:16:52,054 You ask a lot of questions, don't you? 209 00:16:52,054 --> 00:16:53,514 I'm here to learn. 210 00:16:57,143 --> 00:16:58,394 Then come with me. 211 00:17:00,021 --> 00:17:01,939 I think it's time you met the others. 212 00:17:14,243 --> 00:17:16,996 Everyone, this is Alex. 213 00:17:19,707 --> 00:17:23,503 Alex, this is Alyona. 214 00:17:23,503 --> 00:17:27,465 Alyona was forcibly separated from her family in Côte d'Ivoire. 215 00:17:27,465 --> 00:17:30,134 She escaped and Scorpia took her in. 216 00:17:30,134 --> 00:17:33,346 - She's really into her stealth training. - So, don't turn your back. 217 00:17:34,555 --> 00:17:35,556 Okay? 218 00:17:36,599 --> 00:17:37,642 Right. 219 00:17:39,060 --> 00:17:40,728 And this is Oleg. 220 00:17:40,728 --> 00:17:44,357 Oleg's parents were killed by a drone strike when he was four. 221 00:17:44,357 --> 00:17:46,776 And then he got into trouble at the state orphanage 222 00:17:46,776 --> 00:17:48,194 for fighting the other kids. 223 00:17:48,194 --> 00:17:50,363 Lucky for me, Scorpia likes a fighter. 224 00:17:52,698 --> 00:17:53,991 You're all orphans? 225 00:17:53,991 --> 00:17:58,830 Uh-huh. No baggage, no background. It helps. 226 00:17:58,830 --> 00:18:01,082 Bit of a tough guy, aren't you, Oleg? 227 00:18:01,082 --> 00:18:02,416 Tougher than you. 228 00:18:02,416 --> 00:18:03,626 But then, I'm smarter. 229 00:18:03,626 --> 00:18:06,337 [chuckles] She's right, though. 230 00:18:08,714 --> 00:18:12,426 You see, Alex, a lot of the time we work independently. 231 00:18:12,426 --> 00:18:14,929 One job, one operative. It's cleaner that way. 232 00:18:16,639 --> 00:18:19,976 Sometimes, it takes more than one person, you understand? 233 00:18:19,976 --> 00:18:23,187 Sometimes, we're a team. Working together. 234 00:18:23,187 --> 00:18:25,690 And then you have to rely on each other. 235 00:18:25,690 --> 00:18:29,110 You have to know 100 percent who's got your back. 236 00:18:29,110 --> 00:18:34,448 Are they strong? And can you trust them? 237 00:18:35,575 --> 00:18:37,618 Or are they going to get you killed? 238 00:18:37,618 --> 00:18:38,828 [in French] Right? 239 00:18:40,454 --> 00:18:42,498 Mm-hm. 240 00:18:43,624 --> 00:18:45,459 Oh, and this is Mateo. 241 00:18:48,546 --> 00:18:49,922 What's Mateo's thing? 242 00:18:49,922 --> 00:18:51,883 Mateo's the guy with the blanket. 243 00:18:54,677 --> 00:18:56,637 [all grunting] 244 00:19:15,239 --> 00:19:21,245 A team can't have any weak links. If you can't kill, you're weak. 245 00:19:31,964 --> 00:19:33,883 [Jack] Hey, Tom, it's Jack again. 246 00:19:33,883 --> 00:19:35,760 It was my understanding when I sprung you from jail 247 00:19:35,760 --> 00:19:37,678 that you were gonna keep me posted. 248 00:19:37,678 --> 00:19:41,641 So far, I've sent you like 20 texts, and you've replied to exactly zero. 249 00:19:41,641 --> 00:19:46,729 I will put you back in jail. Don't make me hunt you down. 250 00:19:46,729 --> 00:19:47,897 Hello, Jack. 251 00:19:49,690 --> 00:19:51,609 I don't want you to take this the wrong way, 252 00:19:51,609 --> 00:19:54,320 but I thought we were never gonna see each other again. 253 00:19:54,320 --> 00:19:56,697 Don't worry. I'm not here to take Alex on some mission. 254 00:19:56,697 --> 00:19:58,950 Good. You'd ruin his holiday. 255 00:19:58,950 --> 00:20:02,954 He's on holiday? Out of the country? 256 00:20:02,954 --> 00:20:04,205 Yes. 257 00:20:04,205 --> 00:20:06,290 Good. 258 00:20:06,290 --> 00:20:08,000 Why is that good? 259 00:20:08,000 --> 00:20:10,086 Because he deserves a break. 260 00:20:10,086 --> 00:20:14,173 So, this meeting is a happy coincidence? 261 00:20:16,175 --> 00:20:17,969 I don't want to talk to Alex. 262 00:20:17,969 --> 00:20:20,554 I don't want to know where Alex is. I suppose I... 263 00:20:20,930 --> 00:20:22,932 ...want to know how he is. 264 00:20:23,265 --> 00:20:24,725 Growing up. 265 00:20:25,768 --> 00:20:28,813 You know how it is. They wanna go off, do their own thing. 266 00:20:28,813 --> 00:20:32,566 I know he's gonna make mistakes, and I won't be there to catch him. 267 00:20:32,566 --> 00:20:34,026 Bit like being a handler. 268 00:20:35,486 --> 00:20:39,323 It can't have been easy for Alex. We threw him in at the deep end. 269 00:20:39,323 --> 00:20:43,035 We put him to work, made him a spy. And then it all stopped. 270 00:20:43,035 --> 00:20:44,829 I did wonder how he coped with that. 271 00:20:44,829 --> 00:20:46,706 With not being a spy anymore? 272 00:20:46,706 --> 00:20:48,124 Yes. 273 00:20:48,124 --> 00:20:50,251 It's complicated. 274 00:20:50,251 --> 00:20:53,254 It doesn't just switch off. It leaves a mark. 275 00:20:54,380 --> 00:20:58,217 I guess we just gotta give him some time. You know, give him space to live. 276 00:20:58,217 --> 00:20:59,844 Make his own choices. 277 00:20:59,844 --> 00:21:02,722 Just have faith that he can put it all behind him. 278 00:21:02,722 --> 00:21:04,432 Maybe you should take a holiday. 279 00:21:06,225 --> 00:21:08,060 Have a break from the city. 280 00:21:09,562 --> 00:21:10,938 It's good to see you, Jack. 281 00:22:01,405 --> 00:22:03,866 What happened to you? You're hurt. 282 00:22:04,950 --> 00:22:07,912 I took another crack at the training course. I fell. 283 00:22:10,122 --> 00:22:12,374 Come with me. I've got something that'll help. 284 00:22:22,301 --> 00:22:24,970 [Julia] I know training here is so hard. 285 00:22:26,055 --> 00:22:27,890 [Alex] So, you've been through this too? 286 00:22:27,890 --> 00:22:29,183 When you joined? 287 00:22:29,183 --> 00:22:31,018 Not exactly. 288 00:22:31,018 --> 00:22:34,021 I was never a field agent like Nile or Yassen. 289 00:22:34,021 --> 00:22:35,606 I've always been more of a... 290 00:22:37,566 --> 00:22:39,235 bigger picture kind of person. 291 00:22:39,235 --> 00:22:40,486 [chuckles] 292 00:22:42,530 --> 00:22:43,572 What's funny? 293 00:22:45,241 --> 00:22:47,701 Just when I met Blunt, he said the same thing. 294 00:22:47,701 --> 00:22:50,830 [scoffs] You think Blunt and I are the same? 295 00:22:51,914 --> 00:22:53,040 I really hope not. 296 00:22:56,919 --> 00:22:57,878 What's that? 297 00:22:59,130 --> 00:23:02,174 Pain relief. Anti-inflammatories. 298 00:23:02,174 --> 00:23:04,885 Inhalation gets it into your bloodstream quicker. 299 00:23:04,885 --> 00:23:06,470 It'll help you recover. 300 00:23:09,598 --> 00:23:13,936 Alex. Your body's gonna be tested to its limits here. 301 00:23:13,936 --> 00:23:16,814 So, you need to make sure it's ready to step up. 302 00:23:26,115 --> 00:23:28,617 There you go. Breathe in. 303 00:23:31,203 --> 00:23:32,371 Hold it. 304 00:23:35,791 --> 00:23:37,209 And hold it. 305 00:23:40,880 --> 00:23:42,381 There you go. 306 00:23:44,133 --> 00:23:45,718 You'll soon feel better. 307 00:23:46,927 --> 00:23:51,515 [Nile] Ability is one thing. You all have ability. 308 00:23:53,184 --> 00:23:55,936 But just as important is will. 309 00:24:00,357 --> 00:24:02,943 Alex and Syl. 310 00:24:16,999 --> 00:24:18,000 Hit her. 311 00:24:24,381 --> 00:24:25,382 Go. 312 00:24:27,801 --> 00:24:29,220 [both grunting] 313 00:24:31,972 --> 00:24:33,057 Again. 314 00:24:39,813 --> 00:24:40,773 Try harder. 315 00:24:51,575 --> 00:24:52,576 Stop. 316 00:25:17,017 --> 00:25:17,977 Hit her. 317 00:25:19,353 --> 00:25:20,771 What? 318 00:25:20,771 --> 00:25:22,731 Hit her, just like you did. 319 00:25:24,066 --> 00:25:25,067 No way. 320 00:25:26,026 --> 00:25:26,986 Do it. 321 00:25:29,071 --> 00:25:32,283 You won't do it? Or you can't do it? 322 00:25:32,283 --> 00:25:35,202 This might be your idea of a good time, but it's not mine. 323 00:25:37,705 --> 00:25:38,664 Mateo. 324 00:25:47,589 --> 00:25:48,924 Stop! 325 00:25:48,924 --> 00:25:50,926 Come on. She hurt you. 326 00:25:52,720 --> 00:25:54,096 You must wanna hurt her back. 327 00:25:55,097 --> 00:25:57,224 I thought we were supposed to work together. 328 00:25:57,224 --> 00:26:01,145 No weak links. So, why turn on each other? 329 00:26:01,145 --> 00:26:04,773 Your compassion... is weakness. 330 00:26:05,649 --> 00:26:06,775 Hit her... 331 00:26:08,402 --> 00:26:09,528 ...or I will. 332 00:26:09,528 --> 00:26:10,612 Yeah? 333 00:26:13,365 --> 00:26:14,450 How's your hand? 334 00:26:18,078 --> 00:26:19,913 [Yassen] Okay. That's enough. 335 00:26:21,832 --> 00:26:24,543 I said that's enough. Training is over. 336 00:26:24,543 --> 00:26:26,253 Alex, step back. 337 00:26:35,971 --> 00:26:38,223 This one is my responsibility. 338 00:26:38,223 --> 00:26:41,852 He's weak. We all know it. 339 00:26:41,852 --> 00:26:45,481 Weak because he doesn't enjoy pain and killing the way you do? 340 00:26:46,732 --> 00:26:48,734 You've killed more people than any of us. 341 00:26:50,069 --> 00:26:53,322 When you love something the way you love hurting people, 342 00:26:53,322 --> 00:26:54,865 you're no longer objective. 343 00:26:56,450 --> 00:26:58,660 That makes you weak. 344 00:27:02,498 --> 00:27:03,457 Try me. 345 00:27:06,585 --> 00:27:11,256 Like I said, training is over. Everybody, step down. 346 00:27:17,971 --> 00:27:20,015 Alex, you too. Come on, step down. 347 00:27:41,870 --> 00:27:43,080 So, now you hack in? 348 00:27:43,080 --> 00:27:47,084 Fun fact, not hacking. Technically phreaking. Different things. 349 00:27:47,084 --> 00:27:48,627 What are you doing? 350 00:27:48,627 --> 00:27:50,295 Filming this. 351 00:27:50,295 --> 00:27:51,380 Why? 352 00:27:51,380 --> 00:27:52,589 Because it's evidence. 353 00:27:52,589 --> 00:27:54,508 Yeah, of me committing a crime. 354 00:27:56,301 --> 00:27:57,886 Just sort of my thing. 355 00:27:59,680 --> 00:28:01,265 Gather all this together. 356 00:28:01,265 --> 00:28:06,103 You know, the villa, Julia Rothman, Consanto. 357 00:28:06,103 --> 00:28:08,397 We're putting it all in one big file of evidence. 358 00:28:08,397 --> 00:28:11,567 You know, document every step. It can't just be Alex's word this time. 359 00:28:11,567 --> 00:28:13,402 We've gotta have it all on film. 360 00:28:13,402 --> 00:28:14,778 They have to believe him. 361 00:28:16,321 --> 00:28:18,198 It's not a totally bad idea. 362 00:28:18,198 --> 00:28:19,616 Yeah, well... 363 00:28:19,616 --> 00:28:22,286 Still, though, maybe hurry up a little bit. 364 00:28:22,286 --> 00:28:23,745 Nearly done. 365 00:28:23,745 --> 00:28:27,207 Diagnostic access. 366 00:28:27,207 --> 00:28:29,710 System thinks we're a technician running down a fault. 367 00:28:29,710 --> 00:28:33,213 So now, add a back door, and we can do the trace later. 368 00:28:35,674 --> 00:28:36,633 [knock on door] 369 00:28:36,633 --> 00:28:37,885 Come in. 370 00:28:39,845 --> 00:28:41,305 What is it? 371 00:28:41,305 --> 00:28:42,556 It's Mr. Grendel. 372 00:28:42,556 --> 00:28:44,933 Mm-hm. How is Max? 373 00:28:44,933 --> 00:28:48,103 You voiced concerns that he was losing his appetite. 374 00:28:49,146 --> 00:28:51,899 He has made a considerable transfer of funds. 375 00:28:51,899 --> 00:28:54,610 But he is divesting himself of assets. 376 00:28:54,610 --> 00:28:57,738 Cashing out of the game. Max, you should know better. 377 00:28:59,781 --> 00:29:01,074 Something else? 378 00:29:01,074 --> 00:29:02,659 Our contact in the police said, 379 00:29:02,659 --> 00:29:05,662 two teenagers were arrested near Kovacic's apartment. 380 00:29:05,662 --> 00:29:09,041 They were asking questions. Looking for their friend. 381 00:29:09,041 --> 00:29:10,626 Do you want me to deal with it? 382 00:29:11,710 --> 00:29:13,086 Yeah. Go now. 383 00:29:20,844 --> 00:29:22,304 You said he was kind to you. 384 00:29:25,015 --> 00:29:27,142 - What? - My father. 385 00:29:27,142 --> 00:29:28,519 How was he kind to you? 386 00:29:29,645 --> 00:29:33,023 Uh... He protected me. 387 00:29:33,023 --> 00:29:35,943 What about the security cameras? 388 00:29:35,943 --> 00:29:37,986 Just black it out. Spray paint or duct tape. 389 00:29:37,986 --> 00:29:39,196 Come on, they'd see that. 390 00:29:39,196 --> 00:29:41,198 Yeah, but by that time, I'd be inside. 391 00:29:42,908 --> 00:29:44,409 [Yassen] Point of incursion? 392 00:29:44,409 --> 00:29:46,495 North wall. 393 00:29:46,495 --> 00:29:49,498 Furthest point from the guard posts, plus this is nighttime at full moon, 394 00:29:49,498 --> 00:29:51,750 and the north wall will be in the moon's shadow. 395 00:29:53,252 --> 00:29:54,753 So, he looked after you? 396 00:29:56,630 --> 00:29:58,173 Alex, I'm trying to train you. 397 00:29:58,173 --> 00:30:00,509 Yeah, so tell me what I want to know. 398 00:30:00,509 --> 00:30:02,886 You don't seem like someone who needs looking after. 399 00:30:02,886 --> 00:30:04,388 Well, maybe not now. 400 00:30:04,388 --> 00:30:06,557 So, how did he protect you? What happened? 401 00:30:08,976 --> 00:30:10,269 He saved my life. 402 00:30:15,315 --> 00:30:17,234 We were in, uh, Nicaragua. 403 00:30:17,234 --> 00:30:21,113 It was the world's center for black market weapons. 404 00:30:21,113 --> 00:30:24,199 Scorpia wanted to take control of the market, 405 00:30:24,199 --> 00:30:28,537 so your father and I, we were dispatched to locate key arms dealers, 406 00:30:28,537 --> 00:30:29,913 eliminate them. 407 00:30:31,999 --> 00:30:34,084 Except I made big mistake. 408 00:30:36,837 --> 00:30:37,921 I was a kid. 409 00:30:39,756 --> 00:30:40,966 Expendable. 410 00:30:44,136 --> 00:30:45,470 There are good agents. 411 00:30:45,470 --> 00:30:49,850 And there are exceptional agents. 412 00:30:49,850 --> 00:30:51,101 [John] Close your eyes. 413 00:31:01,320 --> 00:31:03,155 [Yassen] So, I learned. 414 00:31:04,448 --> 00:31:05,991 Emotions get in the way. 415 00:31:07,326 --> 00:31:12,331 Fear, doubt, panic, uh, cloud your mind. 416 00:31:12,331 --> 00:31:13,874 Lead to mistakes. 417 00:31:16,543 --> 00:31:17,878 You need to learn this too. 418 00:31:17,878 --> 00:31:21,131 Yeah, but fear and panic aren't the only emotions. 419 00:31:21,131 --> 00:31:24,343 What about hope? Or love? Friendship? 420 00:31:25,844 --> 00:31:29,139 Nile said compassion is a weakness, that there's no room for it here. 421 00:31:29,139 --> 00:31:31,016 I don't think that's true. 422 00:31:31,016 --> 00:31:34,686 You were expendable, and my dad could've just throw you aside, 423 00:31:34,686 --> 00:31:38,815 but he saved your life. Because that's what friends do. 424 00:31:40,359 --> 00:31:43,028 You're not really listening, Alex. 425 00:31:43,028 --> 00:31:46,907 A clear mind is a focused mind. 426 00:31:48,825 --> 00:31:50,452 It's kind of lonely, though, right? 427 00:31:53,622 --> 00:31:56,249 What if they're not torturing him? 428 00:31:56,249 --> 00:31:57,834 What do you mean? 429 00:31:57,834 --> 00:32:01,880 Maybe they don't want to kill him. Maybe they want him. 430 00:32:01,880 --> 00:32:05,467 What if this is red carpet? "Come on in"? 431 00:32:05,467 --> 00:32:09,513 What, you mean, like, join Scorpia? No, Alex is smarter than that. 432 00:32:09,513 --> 00:32:12,140 They're the bad guys. He knows they are. 433 00:32:12,140 --> 00:32:15,310 - Don't be so sure. - Kyra, come on. 434 00:32:15,310 --> 00:32:18,522 Even if they do roll out the carpet, try and seduce him to the dark side, 435 00:32:18,522 --> 00:32:20,524 what do you think Alex is gonna do with that? 436 00:32:20,524 --> 00:32:23,485 Gonna befriend them, you know, gain their trust, 437 00:32:23,485 --> 00:32:26,488 try and figure out what they're planning. 438 00:32:26,488 --> 00:32:30,992 Alex told me that Yassen knew his father. 439 00:32:30,992 --> 00:32:32,953 Like, they were friends. 440 00:32:34,037 --> 00:32:37,416 Wait, he told you that? When? 441 00:32:38,542 --> 00:32:40,252 The night I got hurt at the villa. 442 00:32:42,838 --> 00:32:45,424 And I can't stop thinking about it, because if that's true, 443 00:32:45,424 --> 00:32:48,218 then maybe we don't even know half the real story here. 444 00:32:49,469 --> 00:32:54,349 What, you mean... Alex's dad could have been Scorpia? 445 00:32:57,185 --> 00:33:00,689 I mean, lucky for Alex, he's got us. You know, we're the secret weapon. 446 00:33:01,857 --> 00:33:04,151 Let's get this tracking done. 447 00:33:04,151 --> 00:33:07,154 With an archaic system, like actual telephone wires, 448 00:33:07,154 --> 00:33:10,824 is there, like, a database, or a way to, like...? 449 00:33:10,824 --> 00:33:11,867 Tom. 450 00:33:11,867 --> 00:33:13,452 I know it's a stupid question... 451 00:33:13,452 --> 00:33:14,494 Tom. 452 00:33:19,583 --> 00:33:20,542 Hello. 453 00:33:23,044 --> 00:33:25,589 Sorry, mate. Wrong apartment. 454 00:33:27,507 --> 00:33:31,219 I don't think so. I brought something for you. 455 00:33:32,471 --> 00:33:33,472 A message. 456 00:33:33,472 --> 00:33:34,598 What message? 457 00:33:36,933 --> 00:33:39,770 It's from Alex. We're looking after him. 458 00:33:39,770 --> 00:33:41,646 "We"? 459 00:33:43,190 --> 00:33:44,733 [Tom] Where is he? 460 00:33:44,733 --> 00:33:46,234 I can't tell you that. 461 00:33:46,234 --> 00:33:49,654 I think you can. And I think you should. 462 00:33:49,654 --> 00:33:51,740 People know that we're here. 463 00:33:51,740 --> 00:33:53,742 People like your friend Jack? 464 00:33:54,868 --> 00:33:56,036 Or your brother Jay? 465 00:33:58,455 --> 00:34:01,166 Look, I don't know who you are, 466 00:34:01,166 --> 00:34:05,337 but I really think that you should tell us where Alex is right now... 467 00:34:06,922 --> 00:34:08,548 or I'm calling the police. 468 00:34:11,426 --> 00:34:12,761 Alex is alive. 469 00:34:14,763 --> 00:34:17,599 He's safe. He's unharmed. 470 00:34:18,600 --> 00:34:20,435 But that could change so very easily. 471 00:34:20,435 --> 00:34:22,229 Don't you dare hurt him. 472 00:34:22,229 --> 00:34:25,148 Do you really think you're in the position to tell me what to do? 473 00:34:29,236 --> 00:34:30,570 Put the phone down, Tom. 474 00:34:41,915 --> 00:34:42,999 What do you want? 475 00:34:47,712 --> 00:34:51,132 Just go back to London. Forget you were ever here. 476 00:34:51,132 --> 00:34:55,470 Your plane leaves in three hours. We're watching you. We're everywhere. 477 00:34:55,470 --> 00:34:59,766 You call the police, we'll know. You contact the Department, we'll know. 478 00:35:00,851 --> 00:35:02,435 And then I'll have to kill Alex 479 00:35:02,435 --> 00:35:05,105 in a more awful way than any of you can imagine. 480 00:35:07,607 --> 00:35:08,650 Goodbye. 481 00:35:23,957 --> 00:35:24,916 [Tom] Kyra. 482 00:35:26,668 --> 00:35:29,963 Kyra! Come on. We gotta go. 483 00:35:36,177 --> 00:35:37,804 - [Kyra] Tom! - Yeah, all right. 484 00:35:39,472 --> 00:35:40,682 [Tom] Taxi! 485 00:35:42,392 --> 00:35:44,895 - [in French] Where to? - To the airport, please, mate. 486 00:35:44,895 --> 00:35:46,104 [driver] All right. 487 00:35:53,820 --> 00:35:55,447 [driver] You here for holiday? 488 00:35:56,573 --> 00:35:58,366 Uh, yeah. Yeah. 489 00:35:58,366 --> 00:36:01,202 [driver] Good place for holiday, Valletta. Lots to see. 490 00:36:01,202 --> 00:36:02,996 When is your flight? 491 00:36:05,081 --> 00:36:08,668 Huh? Um, oh. Sorry. Um... 492 00:36:08,668 --> 00:36:10,837 It's 9:30. Nine-thirty, mate. 493 00:36:10,837 --> 00:36:15,300 You have plenty of time. You want I take you by the palace? 494 00:36:15,300 --> 00:36:17,802 No, just take us to the airport, okay? 495 00:36:17,802 --> 00:36:19,721 [driver] Okay, okay. All right. 496 00:36:29,064 --> 00:36:31,066 - Here you go, mate. - It's too much. 497 00:36:31,066 --> 00:36:33,443 Just keep it. 498 00:36:34,527 --> 00:36:37,364 All right. Thank you. Is very kind. 499 00:36:37,364 --> 00:36:39,115 Wait, wait, wait. Hang on. 500 00:36:39,115 --> 00:36:41,743 - Tom. - Hang on. Hang on. 501 00:36:41,743 --> 00:36:43,203 What, you change your mind? 502 00:36:43,203 --> 00:36:44,704 Um... 503 00:36:44,704 --> 00:36:45,997 Bad idea. 504 00:36:48,500 --> 00:36:51,962 You do as you're told or he dies. Hm? 505 00:36:55,799 --> 00:36:56,967 Have a nice flight. 506 00:37:00,512 --> 00:37:01,554 Come on. 507 00:37:13,149 --> 00:37:16,528 [Julia] Some of you are making excellent progress. 508 00:37:17,946 --> 00:37:20,115 And some of you still have a way to go. 509 00:37:21,366 --> 00:37:23,576 This is an incursion assessment. 510 00:37:30,125 --> 00:37:32,419 The guns will be loaded with blanks. 511 00:37:32,544 --> 00:37:35,005 But your jackets will register a valid hit. 512 00:37:36,089 --> 00:37:37,966 All of you will be blindfolded, 513 00:37:37,966 --> 00:37:41,136 taken to different positions, and begin the exercise. 514 00:37:41,136 --> 00:37:43,555 [Yassen] To progress, you must find the tunnel. 515 00:37:43,722 --> 00:37:45,557 At the end of this, is a maze. 516 00:37:45,557 --> 00:37:48,643 [Julia] And in the middle of the maze is a red kill switch. 517 00:37:48,643 --> 00:37:52,397 The first person to hit the switch wins. 518 00:37:52,397 --> 00:37:54,024 It's that simple? 519 00:37:54,024 --> 00:37:58,236 Not quite. Only one of you can win this. 520 00:37:58,236 --> 00:38:00,780 It's kill or be killed. 521 00:38:01,990 --> 00:38:07,037 Now, let's find out who's the best. 522 00:38:09,831 --> 00:38:11,499 Show me what you can do. 523 00:39:00,048 --> 00:39:01,132 [gunfire] 524 00:39:12,685 --> 00:39:13,645 [gunshot] 525 00:39:45,051 --> 00:39:46,219 [gunshots] 526 00:40:00,483 --> 00:40:02,485 [gunshots] 527 00:40:04,696 --> 00:40:07,282 [Yassen] Mateo is down. First kill. 528 00:40:20,420 --> 00:40:22,797 [grunting] 529 00:42:00,228 --> 00:42:01,521 [distant sound] 530 00:42:26,754 --> 00:42:28,840 - [gunshot] - [alarm blares] 531 00:42:30,758 --> 00:42:32,760 [Yassen] Alyona is down. 532 00:42:34,554 --> 00:42:36,222 [shouting in French] 533 00:43:20,975 --> 00:43:22,060 [speaks in French] No worries. 534 00:43:22,060 --> 00:43:23,227 [in English] I'm dead. 535 00:43:24,479 --> 00:43:25,646 Unbelievable, right? 536 00:44:20,201 --> 00:44:21,202 Go on, then. 537 00:44:24,580 --> 00:44:29,335 What is wrong with you? Why didn't you hit me when he told you to? 538 00:44:29,335 --> 00:44:32,130 We beat the shit out of you. Huh? 539 00:44:32,130 --> 00:44:36,092 You could've had your revenge. That's why you're here, right? Revenge? 540 00:44:36,092 --> 00:44:37,969 So why didn't you? 541 00:44:37,969 --> 00:44:39,303 It wasn't fair. 542 00:44:39,303 --> 00:44:41,347 Life's not fair. 543 00:44:41,347 --> 00:44:43,266 Did you take down Oleg? 544 00:44:43,266 --> 00:44:44,892 No. I got Alyona. 545 00:44:44,892 --> 00:44:46,436 Well, Oleg's down. 546 00:44:46,436 --> 00:44:49,147 Well, then congratulations. You're the only one left. 547 00:44:49,147 --> 00:44:53,276 No. I don't think so. I think someone else is here. 548 00:44:53,276 --> 00:44:56,070 When I found Oleg, he was unconscious. 549 00:44:56,487 --> 00:44:59,115 Look, are you going to shoot me or talk me to death? 550 00:45:02,869 --> 00:45:04,328 [gunshot] 551 00:45:24,390 --> 00:45:25,892 [gasps] 552 00:45:27,143 --> 00:45:28,936 I was expecting more from you. 553 00:45:31,063 --> 00:45:32,190 [gunshot] 554 00:45:34,734 --> 00:45:35,943 Let him go. 555 00:45:46,621 --> 00:45:48,414 [Julia] Nile, enough. 556 00:45:50,958 --> 00:45:52,960 [gasping] 557 00:46:23,908 --> 00:46:25,785 [alarm blares] 558 00:46:29,664 --> 00:46:33,417 [woman on PA] Final boarding call for VNA 0817... 559 00:46:33,417 --> 00:46:35,169 [woman on PA] to London Stansted. 560 00:46:35,169 --> 00:46:37,672 All passengers, please proceed to the boarding gates... 561 00:46:37,672 --> 00:46:39,966 - They're calling our flight. - ...immediately. 562 00:46:40,091 --> 00:46:41,759 Listen, Tom... 563 00:46:41,968 --> 00:46:46,138 I've been sitting here, thinking about it, and I don't think I can do it. 564 00:46:48,516 --> 00:46:49,600 I can't leave him. 565 00:46:51,227 --> 00:46:53,187 You saw that guy. You heard what he said. 566 00:46:53,187 --> 00:46:56,148 Even if Alex is playing them, they're ahead of the game. 567 00:46:56,148 --> 00:46:59,986 They're Scorpia. If he slips up just once... 568 00:47:02,613 --> 00:47:04,407 they are gonna kill him. 569 00:47:07,702 --> 00:47:08,661 And I... 570 00:47:10,288 --> 00:47:14,125 I just I don't think I can get on a plane and go home. 571 00:47:17,920 --> 00:47:18,921 Too late. 572 00:47:21,966 --> 00:47:23,509 We're already on the plane. 573 00:47:23,509 --> 00:47:24,635 What did you do? 574 00:47:24,635 --> 00:47:27,722 You're right. We can't leave him. 575 00:47:28,848 --> 00:47:30,725 Like you said, we're the secret weapon. 576 00:47:30,725 --> 00:47:34,145 So, we're going to find Alex, and we're going to get him out. 577 00:47:39,233 --> 00:47:44,155 They put Nile in there with us. We should all be going home in body bags. 578 00:47:44,155 --> 00:47:46,032 Some of us nearly did. 579 00:47:46,032 --> 00:47:47,908 [Syl] It was just a choke hold. 580 00:47:49,160 --> 00:47:52,913 So... do we still think he's weak? 581 00:47:55,416 --> 00:47:57,168 It's not how we were trained. 582 00:47:57,168 --> 00:47:59,545 No. But it works. 583 00:48:01,047 --> 00:48:02,173 You messed up. 584 00:48:02,882 --> 00:48:04,425 Once Nile was down, 585 00:48:04,425 --> 00:48:07,637 you could have shot Alex and hit the switch yourself. 586 00:48:07,637 --> 00:48:08,929 You could have won. 587 00:48:11,098 --> 00:48:12,475 Maybe next time. 588 00:48:16,062 --> 00:48:17,647 There might not be a next time. 589 00:48:18,814 --> 00:48:23,235 Word is, Mrs. Rothman wants to see you for some sort of special operation. 590 00:48:24,487 --> 00:48:25,613 What operation? 591 00:48:26,989 --> 00:48:28,324 Invisible Sword. 592 00:48:34,955 --> 00:48:36,082 [theme music playing] 40140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.