All language subtitles for Alex Rider S03E03.720p.AMZN.WEBRip.x264[EZTVx.to].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,169 --> 00:00:03,297 {\an8}[Kellner] A mystery weapon they can point anywhere in the world 2 00:00:03,297 --> 00:00:06,049 {\an8}that can kill 100,000 people without warning. 3 00:00:06,049 --> 00:00:08,677 [Scorpia] This weapon is called Invisible Sword. 4 00:00:08,677 --> 00:00:10,012 Hello? 5 00:00:10,012 --> 00:00:11,555 We need to see Mrs. Rothman. 6 00:00:11,555 --> 00:00:14,600 Maybe when she's finished with Consanto she will see you. 7 00:00:14,600 --> 00:00:15,976 Consanto. 8 00:00:15,976 --> 00:00:17,352 [Kyra] It's a ship. 9 00:00:17,352 --> 00:00:19,480 [Tom] Pretty strong on the old security. 10 00:00:19,480 --> 00:00:22,316 [Julia] Alan wants it to look Kovacic. 11 00:00:22,316 --> 00:00:24,193 [Alan] Where are we? 12 00:00:24,193 --> 00:00:26,737 [Mrs. Jones] An empty office just outside Hackney Downs. 13 00:00:26,737 --> 00:00:30,449 The British government does not negotiate with terrorists. 14 00:00:30,449 --> 00:00:31,450 There's a note. 15 00:00:31,450 --> 00:00:32,826 Don't touch it! 16 00:00:35,454 --> 00:00:36,663 Agent down. 17 00:00:37,331 --> 00:00:40,542 [Kyra] Alex, you are quick and brave, 18 00:00:40,542 --> 00:00:44,338 but none of that matters against a nerve toxin or a virus, 19 00:00:44,338 --> 00:00:45,380 or whatever it is. 20 00:00:45,506 --> 00:00:46,715 [door closes] 21 00:00:46,715 --> 00:00:48,300 I have a message for you. 22 00:00:48,300 --> 00:00:51,970 Everything you want to know about Scorpia, about your past, 23 00:00:51,970 --> 00:00:53,722 is waiting for you. 24 00:00:59,686 --> 00:01:03,899 [line ringing] 25 00:01:03,899 --> 00:01:05,400 Come on. Come on. 26 00:01:05,400 --> 00:01:07,569 He's not answering, Tom. He's not answering! 27 00:01:07,569 --> 00:01:09,655 - Kyra, we've got to go. - He could be drowning down there! 28 00:01:09,655 --> 00:01:11,949 Any minute this place will be crawling with police. 29 00:01:12,115 --> 00:01:13,784 And we can't be here when they arrive. 30 00:01:14,034 --> 00:01:16,203 Come on, Kyra! Come on! 31 00:01:45,858 --> 00:01:47,651 [theme song playing] 32 00:02:58,472 --> 00:02:59,514 Where are we? 33 00:03:00,849 --> 00:03:02,392 Welcome to Malagosto. 34 00:03:08,398 --> 00:03:09,858 Why did you kill Kovacic? 35 00:03:10,776 --> 00:03:12,361 You'd paid him off. 36 00:03:12,361 --> 00:03:15,030 So, whatever you wanted from him, you already got it. 37 00:03:15,030 --> 00:03:18,575 That looks like you made a deal with him, and then, killed him anyway. 38 00:03:20,702 --> 00:03:21,954 What did he make for you? 39 00:03:23,914 --> 00:03:25,666 Look, I only came with you 40 00:03:25,666 --> 00:03:27,960 because you said you'd tell me what I wanted to know. 41 00:03:27,960 --> 00:03:30,963 If you're gonna just ignore me, you might as well just take me back. 42 00:03:32,172 --> 00:03:33,465 You said I'd get answers. 43 00:03:35,509 --> 00:03:37,302 That's for Mrs. Rothman to decide. 44 00:03:39,096 --> 00:03:41,056 You sleep here. 45 00:03:41,056 --> 00:03:42,474 Where's Julia Rothman? 46 00:03:43,976 --> 00:03:46,645 Mrs. Rothman will see you when she chooses. 47 00:03:46,645 --> 00:03:47,729 Not before. 48 00:03:50,774 --> 00:03:52,109 [Alex sighs] 49 00:04:22,139 --> 00:04:24,725 Tom, they're bringing out bodies. 50 00:04:26,184 --> 00:04:30,564 It's okay. Just stay calm. It's fine. It's gonna be okay. 51 00:04:30,564 --> 00:04:33,150 - It's not okay. It's not fine. - Come on, Kyra! 52 00:04:33,150 --> 00:04:37,863 You just have to trust him, okay? We have to. 53 00:04:39,948 --> 00:04:41,241 [phone ringing] 54 00:04:41,241 --> 00:04:42,868 It's Alex! 55 00:04:42,868 --> 00:04:45,203 Alex, are you okay? 56 00:04:45,203 --> 00:04:46,455 Kyra? Can you hear me? 57 00:04:47,622 --> 00:04:49,666 Yeah. We can hear you. Are you okay? 58 00:04:50,792 --> 00:04:52,461 Yeah, yeah. I'm fine. I'm okay. 59 00:04:52,461 --> 00:04:54,546 What happened? We saw the ship blow up. 60 00:04:54,546 --> 00:04:56,131 We thought you were inside. 61 00:04:57,215 --> 00:05:01,219 [Alex's voice breaking up on phone] 62 00:05:03,305 --> 00:05:04,556 Mate, you're breaking up. 63 00:05:04,556 --> 00:05:09,811 [Alex's voice breaking up on phone] 64 00:05:09,811 --> 00:05:12,397 [Kyra] Alex, we can't hear you. You're breaking up. 65 00:05:14,691 --> 00:05:15,817 Where are you? 66 00:05:18,236 --> 00:05:20,363 [Alex] I'm in a place called-- [distorted] 67 00:05:20,363 --> 00:05:24,076 It's a military... from the... mine. 68 00:05:25,202 --> 00:05:27,579 [Kyra] There's something wrong with the signal. 69 00:05:27,579 --> 00:05:30,373 [Tom] Alex, tell us where you are. We're coming to get you! 70 00:05:31,374 --> 00:05:32,834 Do you want me to kill them? 71 00:05:33,877 --> 00:05:34,961 Not yet. 72 00:06:03,198 --> 00:06:04,825 [computer error sound] 73 00:06:05,909 --> 00:06:07,744 No. No. 74 00:06:08,745 --> 00:06:10,747 No, no, no, no, no, no! 75 00:06:21,174 --> 00:06:23,343 [beeping] 76 00:06:33,979 --> 00:06:36,356 I thought this place was supposed to be secure. 77 00:06:36,356 --> 00:06:39,776 - How did they access your computers? - They didn't. 78 00:06:39,776 --> 00:06:41,361 When the USB drive was intercepted, 79 00:06:41,361 --> 00:06:43,530 your forensic team checked the file structure, 80 00:06:43,530 --> 00:06:47,284 the data integrity, every detail of the software. 81 00:06:47,284 --> 00:06:49,578 But they assumed the drive was just a drive. 82 00:06:49,578 --> 00:06:52,664 It's not. It's a custom job. 83 00:06:52,664 --> 00:06:58,545 This was hidden in a tiny, separate registry in a dedicated EPROM. 84 00:06:58,545 --> 00:07:02,674 That's like a secret compartment. All it does is present this message, 85 00:07:02,674 --> 00:07:06,094 and a link to an untraceable encrypted server. 86 00:07:06,094 --> 00:07:07,220 Why? 87 00:07:07,220 --> 00:07:09,598 It's an open channel. 88 00:07:09,598 --> 00:07:13,518 It means, they don't just want to send messages. They want a conversation. 89 00:07:15,270 --> 00:07:16,980 Sorry, I thought that was obvious. 90 00:07:18,148 --> 00:07:19,649 [Smithers] I've isolated this computer 91 00:07:19,649 --> 00:07:21,776 and its I/O feed from our systems entirely. 92 00:07:21,776 --> 00:07:22,903 Go ahead. 93 00:07:30,660 --> 00:07:32,120 [Scorpia] You broke faith. 94 00:07:33,330 --> 00:07:34,623 Identify yourself. 95 00:07:35,874 --> 00:07:37,834 We are Scorpia. 96 00:07:37,834 --> 00:07:41,630 Our instructions were clear. You broke faith. 97 00:07:41,630 --> 00:07:43,381 We made a mistake. 98 00:07:44,424 --> 00:07:47,135 And we lost an agent because of it. 99 00:07:47,135 --> 00:07:50,347 I'd ask you not to escalate the situation. 100 00:07:50,347 --> 00:07:53,350 They can't escalate the situation. Because they're bluffing. 101 00:07:55,518 --> 00:07:58,104 [Scorpia] You don't believe the threat is real? 102 00:07:59,272 --> 00:08:01,566 Honestly? No. Why should I? 103 00:08:01,566 --> 00:08:03,860 Tell us more about this mysterious weapon of yours 104 00:08:03,860 --> 00:08:05,403 and perhaps you'll convince me. 105 00:08:05,403 --> 00:08:07,614 [Julia] We will tell you nothing. 106 00:08:07,614 --> 00:08:13,578 [Scorpia] We will show you. Today at 1 p.m. We will deploy Invisible Sword. 107 00:08:13,578 --> 00:08:15,413 There's no need for that. 108 00:08:15,413 --> 00:08:18,708 [Scorpia] The target will be the British Reserve Football Team. 109 00:08:18,708 --> 00:08:21,962 There is no need for that. We do believe you. 110 00:08:21,962 --> 00:08:24,214 [Julia] Every member of the team will die. 111 00:08:26,883 --> 00:08:29,511 And there is nothing you can do to prevent it. 112 00:08:31,221 --> 00:08:34,849 These are the consequences of which you were warned. 113 00:08:41,314 --> 00:08:42,983 That was unnecessary. 114 00:08:43,858 --> 00:08:45,443 And avoidable. 115 00:08:45,443 --> 00:08:48,321 If we don't show our resolve to these people, we look weak. 116 00:08:48,321 --> 00:08:51,199 We are weak. We know nothing. We have no intel. 117 00:08:51,199 --> 00:08:54,035 This was our chance to keep them talking, 118 00:08:54,035 --> 00:08:57,122 see what we could learn, you've closed that down. 119 00:08:57,122 --> 00:09:01,543 I'll brief Downing Street. I suggest you find a solution quickly. 120 00:09:06,381 --> 00:09:07,924 Where are the reserve team right now? 121 00:09:07,924 --> 00:09:11,386 A stadium in Wales. On the pitch, warming up for a friendly. 122 00:09:11,386 --> 00:09:13,013 And what time does the match end? 123 00:09:13,013 --> 00:09:14,597 One p.m. 124 00:09:14,597 --> 00:09:16,766 Two and a half hours. Planning and extraction. Go. 125 00:09:56,348 --> 00:09:57,807 [distant clang] 126 00:10:24,876 --> 00:10:26,002 [sound in distance] 127 00:10:28,338 --> 00:10:29,255 [woman in distance] Ha! 128 00:10:32,467 --> 00:10:33,551 Ha! 129 00:11:01,496 --> 00:11:02,372 Hi. 130 00:11:08,002 --> 00:11:12,006 [in French] Good morning. I don't think we've met. 131 00:11:13,049 --> 00:11:14,467 Sorry? 132 00:11:14,467 --> 00:11:17,220 [in English] Oh, you're English. What a shame. 133 00:11:18,346 --> 00:11:20,640 I was hoping I could practice my French on you. 134 00:11:21,724 --> 00:11:23,309 What is this place? 135 00:11:23,309 --> 00:11:27,564 A Cold War listening post. Decommissioned now of course. 136 00:11:27,564 --> 00:11:30,525 Well, partly decommissioned. 137 00:11:31,609 --> 00:11:33,236 I'm Syl. 138 00:11:33,236 --> 00:11:36,906 Alex. Did they bring you here too? 139 00:11:37,991 --> 00:11:39,117 Are you trapped? 140 00:11:41,411 --> 00:11:42,745 Or are you one of them? 141 00:11:44,706 --> 00:11:46,082 One of whom? 142 00:11:46,082 --> 00:11:47,333 I think you know. 143 00:11:48,501 --> 00:11:52,130 If you only think, then it's not my job to tell you. 144 00:11:59,721 --> 00:12:01,347 Mrs. Rothman will see you now. 145 00:12:10,106 --> 00:12:11,983 What if he's trapped somewhere? 146 00:12:14,444 --> 00:12:15,945 Kyra, we need to find him. 147 00:12:15,945 --> 00:12:17,739 What do you think I'm trying to do? 148 00:12:17,739 --> 00:12:18,907 Yeah? How? 149 00:12:20,658 --> 00:12:24,913 I figure any lab as private as Consanto is going to have CCTV security. 150 00:12:24,913 --> 00:12:27,290 And that would be run off its own servers, right? 151 00:12:27,290 --> 00:12:31,211 Yeah? I mean, sure, that's how I'd do it. 152 00:12:31,211 --> 00:12:34,088 So, I found the servers. If we could see the footage, 153 00:12:34,088 --> 00:12:36,132 we could see exactly what happened to Alex. 154 00:12:36,132 --> 00:12:38,510 But it is seriously firewalled. I'm getting nowhere. 155 00:12:38,510 --> 00:12:40,220 Woah. Kyra, you need to see this. 156 00:12:40,220 --> 00:12:44,349 Um, Dr. Kovacic. The, uh, scientist diamond guy. 157 00:12:44,349 --> 00:12:45,892 Looks like he died. 158 00:12:49,187 --> 00:12:50,605 This could actually help us. 159 00:12:51,439 --> 00:12:54,609 Kovacic was in charge. But he didn't live on the boat, he-- 160 00:12:54,609 --> 00:12:57,278 He has an apartment here in Valletta. 161 00:12:57,278 --> 00:13:00,657 Want to bet that he has a computer there that's linked to the lab systems? 162 00:13:00,657 --> 00:13:04,369 Sorry, are you suggesting that we break into a dead man's house? 163 00:13:04,369 --> 00:13:06,204 Not like he's going to be there. 164 00:13:06,204 --> 00:13:10,416 Okay, no. No, no. Kyra, I think it's time we call Jack. 165 00:13:10,416 --> 00:13:13,545 And tell her what? Alex is gone, and we don't know where? 166 00:13:13,545 --> 00:13:15,588 No, I'm just saying-- 167 00:13:15,588 --> 00:13:17,549 That we're out of our depth? 168 00:13:17,549 --> 00:13:22,387 Yes! Yes, obviously! Don't you think? Just a little bit? 169 00:13:22,387 --> 00:13:24,973 Alex needs our help. And we are right here. 170 00:13:24,973 --> 00:13:27,642 Jack's in London, there's nothing she can do except worry. 171 00:13:27,642 --> 00:13:29,727 But let me get at Kovacic's computer 172 00:13:29,727 --> 00:13:32,397 and maybe we can find out what actually happened to him. 173 00:13:32,397 --> 00:13:35,024 And then we call Jack, okay? 174 00:13:35,024 --> 00:13:37,193 [Smithers] The stadium seats about 30,000, 175 00:13:37,193 --> 00:13:39,279 but it's not the biggest match in the world. 176 00:13:39,279 --> 00:13:42,574 Midweek friendly, about 2,000 spectators. 177 00:13:42,574 --> 00:13:44,784 Contained area. 178 00:13:44,784 --> 00:13:47,954 Chemical attack, a nerve agent, or just a bomb. 179 00:13:47,954 --> 00:13:50,665 That would put the crowd more at risk than the players. 180 00:13:50,665 --> 00:13:52,208 Do you think they care? 181 00:13:52,208 --> 00:13:55,587 There's something about the threat that was so specific. 182 00:13:55,587 --> 00:13:57,672 You're assuming they're telling us the truth. 183 00:13:57,672 --> 00:13:59,382 Call it an educated guess. 184 00:13:59,382 --> 00:14:01,843 I've got a helicopter standing by to take us there. 185 00:14:01,843 --> 00:14:03,469 Local plainclothes are inbound. 186 00:14:03,469 --> 00:14:05,888 If we need to evacuate, there's protocol for that. 187 00:14:05,888 --> 00:14:11,477 Why warn us? Why say one p.m., give us time to react? 188 00:14:11,477 --> 00:14:14,397 I know. I don't like that either. 189 00:14:14,397 --> 00:14:16,733 The match has just kicked off. 190 00:14:16,733 --> 00:14:19,360 Well, Scorpia said they'd show us. 191 00:14:19,360 --> 00:14:21,988 We have players and supporters all in a goldfish bowl. 192 00:14:21,988 --> 00:14:23,489 We need to change that. 193 00:14:28,995 --> 00:14:30,580 [Julia] Good morning, Alex. 194 00:14:32,999 --> 00:14:34,500 Mrs. Rothman. 195 00:14:34,500 --> 00:14:37,879 Julia, please. You make me sound so old. 196 00:14:40,965 --> 00:14:42,133 You can leave us, Nile. 197 00:14:46,429 --> 00:14:47,388 Have a seat. 198 00:15:02,278 --> 00:15:05,740 So, why are you here, Alex? 199 00:15:05,740 --> 00:15:09,911 You tell me. You're the one who had me brought here. 200 00:15:09,911 --> 00:15:12,121 [Julia] But that's not entirely true, is it? 201 00:15:13,206 --> 00:15:16,125 You've been looking for us for a long time now. 202 00:15:16,125 --> 00:15:17,377 Searching us out. 203 00:15:18,711 --> 00:15:21,214 You've traveled thousands of miles to be here. 204 00:15:22,674 --> 00:15:24,550 So, the truth now. Why? 205 00:15:26,094 --> 00:15:27,220 To finish you. 206 00:15:29,681 --> 00:15:31,474 To put an end to Scorpia. 207 00:15:33,893 --> 00:15:36,229 Is that really what you've been telling yourself? 208 00:15:40,900 --> 00:15:46,322 You're here because you don't understand, 209 00:15:46,322 --> 00:15:47,949 and you wish you did. 210 00:15:49,117 --> 00:15:52,578 You're here because there are parts of the puzzle that are missing, 211 00:15:52,578 --> 00:15:54,122 and you can't find them. 212 00:15:55,289 --> 00:15:57,458 You're here because you want answers. 213 00:16:04,048 --> 00:16:05,341 It's extraordinary. 214 00:16:09,387 --> 00:16:10,346 What? 215 00:16:10,346 --> 00:16:12,140 You look so much like your father. 216 00:16:28,781 --> 00:16:30,742 What do you know about my father? 217 00:16:33,035 --> 00:16:34,036 Everything. 218 00:16:37,248 --> 00:16:38,708 I don't believe you. 219 00:16:38,708 --> 00:16:42,879 [Julia] You should. Because your father was one of us. 220 00:16:45,673 --> 00:16:47,675 Under 90 minutes. 221 00:16:47,675 --> 00:16:50,678 - [Jones] We have a plan for extraction. - Let's have it. 222 00:16:50,678 --> 00:16:53,931 Well, tactically speaking, the location is bad for us. 223 00:16:53,931 --> 00:16:57,727 The stadium itself is a contained target, and the main road out 224 00:16:57,727 --> 00:17:01,314 runs for nearly a mile before we can start electing a route. 225 00:17:01,314 --> 00:17:03,858 There are smaller roads that we can use. 226 00:17:03,858 --> 00:17:07,570 We break up the team, 11 cars, 11 directions. 227 00:17:07,570 --> 00:17:11,824 Suddenly one target becomes many, like a starburst. 228 00:17:11,824 --> 00:17:13,534 - Good. - No. 229 00:17:14,869 --> 00:17:17,705 Put them in cars and scatter them in all different directions 230 00:17:17,705 --> 00:17:20,416 so they can be picked off one by one? 231 00:17:20,416 --> 00:17:22,126 We could airlift them. 232 00:17:22,126 --> 00:17:24,629 It's faster, but it increases the target spectrum 233 00:17:24,629 --> 00:17:28,049 to include surface-to-air missiles and those could come from anywhere. 234 00:17:28,049 --> 00:17:29,091 No. 235 00:17:29,091 --> 00:17:30,676 You have a better idea? 236 00:17:30,676 --> 00:17:32,053 [Kellner] Very much so. 237 00:17:32,053 --> 00:17:35,097 There's a military base southwest of the stadium. 238 00:17:35,097 --> 00:17:36,933 If you could bring that up, please. 239 00:17:41,479 --> 00:17:42,814 That's what we use. 240 00:17:42,814 --> 00:17:44,190 We bring in the army, 241 00:17:44,482 --> 00:17:47,109 we secure the road, close down the airspace, 242 00:17:47,109 --> 00:17:49,862 and we take the team straight back there to the base. 243 00:17:49,862 --> 00:17:51,781 Within minutes they'll have an infantry battalion 244 00:17:51,781 --> 00:17:53,407 standing guard over them. 245 00:17:53,407 --> 00:17:55,785 And I'd like to see a terrorist group deal with that. 246 00:17:55,785 --> 00:17:57,036 How do you get them there? 247 00:17:57,036 --> 00:17:58,454 An armored bus. 248 00:17:58,454 --> 00:18:01,290 Bulletproof glass, IED shielding underneath, 249 00:18:01,290 --> 00:18:04,544 hardened against RPGs and missile attacks. 250 00:18:04,544 --> 00:18:07,255 Short of a tank, it's the safest vehicle on the planet. 251 00:18:07,255 --> 00:18:10,258 You're also putting all of our eggs into one basket. 252 00:18:10,258 --> 00:18:11,717 You've just lost an agent, 253 00:18:11,717 --> 00:18:14,220 so naturally, you're second-guessing everything. 254 00:18:18,015 --> 00:18:22,144 You are giving Scorpia a single target. You are making it easier for them. 255 00:18:22,144 --> 00:18:26,899 This is a military operation now. We expect full cooperation. 256 00:18:28,651 --> 00:18:29,861 I want you both there. 257 00:18:36,492 --> 00:18:38,953 [Kyra] Okay, this is the street. 258 00:18:44,709 --> 00:18:45,960 [Tom] What number is it? 259 00:18:45,960 --> 00:18:48,129 [Kyra] Uh, 84B. 260 00:18:51,215 --> 00:18:52,717 Yes. This is it. 261 00:18:53,968 --> 00:18:56,220 Now, how do we get in? 262 00:18:58,389 --> 00:18:59,974 What's Maltese for "pizza"? 263 00:19:04,061 --> 00:19:05,313 "Pizza." 264 00:19:06,314 --> 00:19:07,231 [ringing] 265 00:19:07,398 --> 00:19:08,274 [operator answers] 266 00:19:08,566 --> 00:19:09,525 Pizza. 267 00:19:10,651 --> 00:19:11,944 [lock buzzes] 268 00:19:13,154 --> 00:19:14,447 [Kyra whispers] Yes! 269 00:19:30,296 --> 00:19:31,339 [knock on door] 270 00:20:19,136 --> 00:20:21,764 Starting to understand the two divorces. 271 00:20:31,065 --> 00:20:35,736 So, uh, do you have to guess his password or something? 272 00:20:35,736 --> 00:20:36,821 No. 273 00:20:38,531 --> 00:20:40,366 Well, how does it work, then? 274 00:20:40,366 --> 00:20:42,284 Slowly, if you keep talking. 275 00:20:44,453 --> 00:20:45,454 Okay. 276 00:20:48,874 --> 00:20:50,543 [helicopter flying] 277 00:20:55,798 --> 00:20:58,551 I don't like the approach. We're exposed. 278 00:20:58,551 --> 00:21:00,678 I know. But they're exposed in there too. 279 00:21:03,139 --> 00:21:04,890 We've got 28 minutes. 280 00:21:04,890 --> 00:21:07,518 [reporter] He was an officer in the elite Parachute Regiment. 281 00:21:07,518 --> 00:21:10,146 A decorated veteran of Iraq and Afghanistan. 282 00:21:10,146 --> 00:21:12,440 But today John Rider was sentenced to two years in prison 283 00:21:12,440 --> 00:21:14,191 for manslaughter. 284 00:21:14,483 --> 00:21:17,403 {\an8}I thought he was a pretty decent guy. Been in the army and all that. 285 00:21:17,570 --> 00:21:19,697 {\an8}But, uh, that night he'd had too much to drink, 286 00:21:19,697 --> 00:21:21,991 got into a fight. 287 00:21:21,991 --> 00:21:23,075 [reporter] Was he armed? 288 00:21:23,075 --> 00:21:25,036 [man] No, he didn't need to be. 289 00:21:25,036 --> 00:21:28,497 Couple of punches and that was it. The other bloke didn't stand a chance. 290 00:21:30,499 --> 00:21:34,170 [Julia] The other man started it. But your father killed him. 291 00:21:36,505 --> 00:21:40,176 The judge was lenient on account of his war record, 292 00:21:40,176 --> 00:21:44,680 but he was still ruined. He was dishonorably discharged. 293 00:21:44,680 --> 00:21:47,433 Stripped of his rank, his medals. 294 00:21:48,976 --> 00:21:50,436 I've never seen this. 295 00:21:52,313 --> 00:21:54,106 Ian never said anything. 296 00:21:54,106 --> 00:21:58,402 Well, your uncle worked for the Department, so... 297 00:21:58,402 --> 00:22:00,988 You can understand why they would keep it from you. 298 00:22:01,989 --> 00:22:06,952 None of his friends supported him. And the army turned its back. 299 00:22:06,952 --> 00:22:08,829 Even your uncle walked away. 300 00:22:09,955 --> 00:22:13,375 And I think that was what hit John the hardest. 301 00:22:13,375 --> 00:22:14,877 His own brother. 302 00:22:19,215 --> 00:22:21,092 So, he came to you? 303 00:22:21,092 --> 00:22:23,636 We went to him. We believed in him. 304 00:22:24,720 --> 00:22:26,722 We recognized his skills. 305 00:22:29,016 --> 00:22:32,186 He became a very close friend of mine. 306 00:22:33,854 --> 00:22:36,232 He was the best agent we ever had. 307 00:22:38,150 --> 00:22:43,114 We're not your enemies, Alex. We never have been. 308 00:22:43,114 --> 00:22:47,535 I've got the lab CCTV files. Everything from the past three days. 309 00:22:47,535 --> 00:22:49,245 Okay, show me. 310 00:22:53,082 --> 00:22:54,917 Maybe they got damaged in the explosion? 311 00:22:54,917 --> 00:22:58,420 No, these were corrupted before the explosion. 312 00:22:58,420 --> 00:23:01,090 And this wasn't Alex. 313 00:23:01,090 --> 00:23:03,801 - [siren in distance] - Someone else wiped the feed? 314 00:23:03,801 --> 00:23:06,804 Kyra, I think a neighbour called the police on us. We gotta go. 315 00:23:06,804 --> 00:23:08,556 Now! Now! 316 00:23:10,349 --> 00:23:11,809 Come on! Move! 317 00:23:15,688 --> 00:23:17,982 Go, go, go! Go! Go! 318 00:23:25,030 --> 00:23:26,198 [siren] 319 00:23:27,074 --> 00:23:28,242 Tom! This way! 320 00:23:30,202 --> 00:23:32,830 See? Told you we can do spy stuff too! 321 00:23:35,374 --> 00:23:37,251 [siren wailing] 322 00:23:51,599 --> 00:23:52,850 Twenty minutes. 323 00:24:04,195 --> 00:24:06,197 Copy. The bus is here. 324 00:24:06,197 --> 00:24:10,117 Road is closed and swept. Unit commander says they're ready. 325 00:24:13,162 --> 00:24:14,955 Stewards are prepped and standing by. 326 00:24:19,084 --> 00:24:20,294 Get them out of there. 327 00:24:22,296 --> 00:24:23,881 So, my father was a killer? 328 00:24:25,799 --> 00:24:28,177 He was a killer before he joined us, Alex. 329 00:24:28,177 --> 00:24:29,845 But he killed for you? 330 00:24:31,222 --> 00:24:34,225 Yes. That's why we paid him. 331 00:24:34,225 --> 00:24:36,435 You could have faked this. 332 00:24:36,435 --> 00:24:40,689 The footage, the file. All of this could be lies. 333 00:24:40,689 --> 00:24:45,694 What would be the point? Why would I bother lying to you? 334 00:24:45,694 --> 00:24:47,780 Because that's what Scorpia does. 335 00:24:47,780 --> 00:24:50,699 No. That's what the Department does. 336 00:24:51,825 --> 00:24:56,830 They knew all of this, the whole time. And they just used you. 337 00:24:56,830 --> 00:25:00,918 To save lives! What does Scorpia do? 338 00:25:03,462 --> 00:25:04,797 We want change. 339 00:25:13,430 --> 00:25:15,641 I didn't want to have to show you these. 340 00:25:21,772 --> 00:25:24,233 They may be painful for you. 341 00:25:24,233 --> 00:25:26,986 But you'll recognize his handwriting, I think. 342 00:25:32,116 --> 00:25:35,411 Your father wrote to me many times. 343 00:25:35,411 --> 00:25:38,205 To say thank you for what we did for him. 344 00:25:39,790 --> 00:25:43,877 And to say how he felt about me... 345 00:26:06,066 --> 00:26:08,861 What's going on? Wait. What's going on? 346 00:26:08,861 --> 00:26:10,070 You're kidding me! 347 00:26:10,070 --> 00:26:11,739 - 2-1. - We gotta get back in goal! 348 00:26:11,739 --> 00:26:13,741 - Oh, my days. - What do we do if he doesn't? 349 00:26:13,866 --> 00:26:16,160 - Who's this guy? Who's that? - What's up? 350 00:26:17,328 --> 00:26:19,288 What's going on? What's happening? 351 00:26:24,168 --> 00:26:25,836 Hey, what's happening? Who are you? 352 00:26:25,961 --> 00:26:28,630 My name's Mrs. Jones, Security Services. 353 00:26:28,630 --> 00:26:30,924 We have a situation and I need you to cooperate. 354 00:26:30,924 --> 00:26:32,718 - What's that? - We'll explain later. 355 00:26:32,718 --> 00:26:35,471 Leave all your belongings here and come with me now. 356 00:26:36,764 --> 00:26:39,266 Move out. Now! Quickly. 357 00:26:42,686 --> 00:26:44,438 Come on. Let's move. Go. Quick. 358 00:26:49,109 --> 00:26:50,110 Quickly. 359 00:26:52,029 --> 00:26:53,447 Eleven minutes. 360 00:26:55,407 --> 00:26:56,909 You should take the car behind. 361 00:26:56,909 --> 00:26:58,744 I thought this was as safe as a tank? 362 00:26:58,744 --> 00:27:01,747 I'm done underestimating Scorpia. Take the car. 363 00:27:14,676 --> 00:27:16,595 We have a short drive through the countryside 364 00:27:16,595 --> 00:27:18,555 and then we'll explain what's going on. 365 00:27:18,555 --> 00:27:19,848 Let's move. 366 00:27:21,600 --> 00:27:23,394 Control, Unit One, we're mobile. 367 00:27:24,520 --> 00:27:28,065 Unit One, Control. Copy that. Good luck. 368 00:28:00,389 --> 00:28:02,349 Don't be ashamed of him, Alex. 369 00:28:04,143 --> 00:28:08,897 John never changed who he was. He only changed the people he worked for. 370 00:28:08,897 --> 00:28:11,442 Why did you bring me here? 371 00:28:11,442 --> 00:28:15,612 You know why. I want you to join Scorpia. 372 00:28:15,612 --> 00:28:17,114 And why would I do that? 373 00:28:23,912 --> 00:28:27,666 Because you know the world isn't about black and white. 374 00:28:29,418 --> 00:28:31,253 Things don't work that way. 375 00:28:31,253 --> 00:28:34,089 All we really have are the people we trust. 376 00:28:36,216 --> 00:28:40,053 And we trust you, Alex. We want you. 377 00:28:44,808 --> 00:28:47,186 Now, I have to make some calls, so... 378 00:28:48,353 --> 00:28:51,064 Take some time. Think about it. 379 00:28:54,067 --> 00:28:55,277 This could be your home. 380 00:29:02,826 --> 00:29:06,205 It's good progress. Not far now. 381 00:29:17,174 --> 00:29:18,467 [Crawley] Area looks clear. 382 00:29:19,676 --> 00:29:21,553 What about over head? 383 00:29:21,553 --> 00:29:23,514 Satellite's clear. Airspace is clear. 384 00:29:23,514 --> 00:29:27,100 {\an8}We have good visual. No heat signatures on the ground. 385 00:29:27,100 --> 00:29:28,268 Nothing. 386 00:29:33,065 --> 00:29:34,733 They chose extraction? 387 00:29:37,194 --> 00:29:38,904 Armored convoy. 388 00:29:38,904 --> 00:29:42,032 [chuckles] How predictable. 389 00:29:45,577 --> 00:29:47,412 You have something else for me, Nile? 390 00:29:48,914 --> 00:29:50,374 The Department are with them. 391 00:29:51,708 --> 00:29:52,876 Perfect. 392 00:30:21,572 --> 00:30:24,741 And it's happening. Now. 393 00:30:31,248 --> 00:30:34,126 [heart beating slowly] 394 00:30:49,391 --> 00:30:51,435 [Jones] Control, Unit One, we're under attack! 395 00:30:51,435 --> 00:30:53,061 Stop the vehicle! 396 00:31:44,237 --> 00:31:47,324 [Jones] They're dead. They're all dead. 397 00:31:47,324 --> 00:31:48,575 [Blunt] Nobody else? 398 00:31:49,951 --> 00:31:53,497 [Jones] No one else. Just the team. Just like they said. 399 00:31:57,000 --> 00:31:58,585 You still think they're bluffing? 400 00:31:59,836 --> 00:32:02,297 This-- This isn't possible. 401 00:32:02,297 --> 00:32:05,967 This is Scorpia. They don't bluff. They don't play games. 402 00:32:06,843 --> 00:32:08,011 I want options. 403 00:32:08,136 --> 00:32:09,971 We gave you options. You overruled them. 404 00:32:09,971 --> 00:32:14,559 Now 11 more people are dead. I expect you'll want to inform the PM. 405 00:32:41,128 --> 00:32:44,756 Well, this is a new low. 406 00:32:44,756 --> 00:32:46,591 Just keep quiet. Tell them nothing. 407 00:32:48,301 --> 00:32:51,722 I forget you're used to getting arrested in foreign countries, right? 408 00:32:53,557 --> 00:32:57,352 How's your, uh, "soup injury"? Is it still-- 409 00:32:57,352 --> 00:33:00,230 Don't you start. Had enough of that from Alex. 410 00:33:00,230 --> 00:33:03,316 I was only asking 'cause, you know... 411 00:33:04,651 --> 00:33:05,652 No. I don't know. 412 00:33:07,279 --> 00:33:13,118 'Cause he likes you. Because he really cares about you. 413 00:33:13,118 --> 00:33:16,246 In the same way that... 414 00:33:16,246 --> 00:33:19,583 you care about him. 415 00:33:24,963 --> 00:33:27,758 Someone wishes to talk to you. 416 00:33:29,342 --> 00:33:32,387 Your phone kept ringing and ringing, 417 00:33:32,387 --> 00:33:35,223 and my sergeant made the mistake of answering. 418 00:33:35,223 --> 00:33:38,101 So, now, you have a lawyer. 419 00:33:38,101 --> 00:33:39,644 Thank you, officer. 420 00:33:39,644 --> 00:33:41,730 Would you like some privacy to discuss this? 421 00:33:41,730 --> 00:33:44,483 That won't be necessary. My clients won't be staying long. 422 00:33:44,483 --> 00:33:47,402 Your clients are under arrest for breaking and entering. 423 00:33:47,402 --> 00:33:49,780 Did anyone actually see them breaking in? 424 00:33:49,780 --> 00:33:52,574 It's my understanding that they were arrested on the street. 425 00:33:52,574 --> 00:33:55,368 And I suppose that when my clients were arrested, 426 00:33:55,368 --> 00:33:59,998 they were read their rights in English, according to Article 355AC 427 00:33:59,998 --> 00:34:02,834 of the Laws of Criminal Procedure for the Republic of Malta? 428 00:34:02,834 --> 00:34:06,129 Yeah. No one actually read us our rights. 429 00:34:06,129 --> 00:34:07,422 Is that true? 430 00:34:09,674 --> 00:34:12,511 What were you two doing at the home of Dr. Kovacic? 431 00:34:12,511 --> 00:34:14,888 Uh, we were worried about our friend. 432 00:34:14,888 --> 00:34:16,223 What friend? 433 00:34:16,223 --> 00:34:17,849 He didn't come home last night. 434 00:34:17,849 --> 00:34:21,478 And a couple of days ago we saw him talking to Dr. Kovacic. 435 00:34:21,478 --> 00:34:23,104 Creepy guy. 436 00:34:23,230 --> 00:34:25,607 Then we saw his name on the news, so we went to his apartment. 437 00:34:25,607 --> 00:34:30,320 We weren't trying to steal anything. We were just trying to find our friend. 438 00:34:37,035 --> 00:34:38,286 You two wait here. 439 00:34:44,167 --> 00:34:45,877 Jack. That was-- Ooh. 440 00:34:45,877 --> 00:34:48,964 What-- How about you tell me what the hell is going on? 441 00:34:48,964 --> 00:34:51,591 We're working on it. He's okay. He called us this morning. 442 00:34:51,591 --> 00:34:55,136 Yeah. It was a bad line, but he said he was good. 443 00:34:55,136 --> 00:34:56,680 You don't know where he is? 444 00:34:58,723 --> 00:35:00,684 That's it. I'm getting on a plane, right now. 445 00:35:00,684 --> 00:35:01,893 Don't do that. 446 00:35:01,893 --> 00:35:03,228 Why not? 447 00:35:03,228 --> 00:35:04,437 Because we're on it. 448 00:35:04,437 --> 00:35:05,939 You're in a police station. 449 00:35:05,939 --> 00:35:08,233 Not for much longer, thanks to you. 450 00:35:08,233 --> 00:35:12,696 By the time you've bought a ticket, queued at the airport, boarded a plane, 451 00:35:12,696 --> 00:35:14,906 we could have found him already. We're right here. 452 00:35:14,906 --> 00:35:17,409 This is our responsibility. Let us do what we can. 453 00:35:20,453 --> 00:35:21,872 I want updates. 454 00:35:21,872 --> 00:35:23,790 Every hour, on the hour. 455 00:35:23,790 --> 00:35:25,834 Find Alex. 456 00:35:49,733 --> 00:35:51,610 Where's Kellner? 457 00:35:51,610 --> 00:35:52,819 Whitehall. 458 00:35:54,446 --> 00:35:55,655 Covering her back. 459 00:35:56,031 --> 00:35:59,618 [Crawley] Ah, um-- We're fast-tracking the autopsies, 460 00:35:59,618 --> 00:36:05,206 there were no marks, no blisters, no signs of any chemical attacks. 461 00:36:07,459 --> 00:36:10,295 No burns. Nothing. 462 00:36:13,757 --> 00:36:15,675 Anyone can kill a bus full of people. 463 00:36:18,553 --> 00:36:19,888 But to be this selective... 464 00:36:24,351 --> 00:36:25,602 You should be dead. 465 00:36:27,312 --> 00:36:30,231 But you're not. Nor are the soldiers. 466 00:36:33,902 --> 00:36:35,445 We're gonna need more time. 467 00:36:44,162 --> 00:36:45,705 [Julia] This could be your home. 468 00:36:46,957 --> 00:36:51,586 I want you to join Scorpia. You're a lot like your father. 469 00:36:51,586 --> 00:36:54,089 And he was a Scorpia agent. 470 00:38:14,961 --> 00:38:18,548 [grunting] 471 00:40:06,030 --> 00:40:10,118 You're not a prisoner. The road's right there. 472 00:40:10,118 --> 00:40:11,828 If you walk along it in two miles, 473 00:40:11,828 --> 00:40:14,414 there's a bus stop that'll take you back to Valletta. 474 00:40:16,332 --> 00:40:19,711 But before you go, there is one last thing I think you need to know. 475 00:40:21,796 --> 00:40:22,922 What? 476 00:40:22,922 --> 00:40:25,341 Do you know how your father died? 477 00:40:28,553 --> 00:40:29,888 Plane crash. 478 00:40:35,894 --> 00:40:37,187 Is that what they told you? 479 00:40:43,026 --> 00:40:46,029 What I'm about to show you is classified. 480 00:40:47,572 --> 00:40:50,325 Only senior Scorpia agents have seen this. 481 00:40:50,325 --> 00:40:51,451 What is this? 482 00:40:51,451 --> 00:40:53,786 An exchange of hostages. 483 00:40:53,786 --> 00:40:57,040 We'd kidnapped a senior British civil servant. 484 00:40:57,040 --> 00:41:00,585 We did it to put pressure on the UK government. 485 00:41:00,585 --> 00:41:05,298 Except, three weeks before our operation, Alan Blunt set a trap 486 00:41:05,298 --> 00:41:08,009 and I'm ashamed to say we walked right into it. 487 00:41:19,604 --> 00:41:23,066 Your father was captured by the Department. 488 00:41:24,984 --> 00:41:27,403 We assumed we'd never see him again. 489 00:41:28,446 --> 00:41:30,698 That he'd end up in some faraway place, 490 00:41:30,698 --> 00:41:34,160 tortured for everything he knew about us. 491 00:41:34,160 --> 00:41:35,328 That's him. 492 00:41:38,456 --> 00:41:39,874 That's your father. 493 00:41:42,460 --> 00:41:45,630 They made us an offer. Blunt made us an offer. 494 00:41:45,630 --> 00:41:48,466 Exchange of prisoners. 495 00:41:48,466 --> 00:41:50,635 We give them the man we'd kidnapped. 496 00:41:51,678 --> 00:41:54,013 They give us back your father. 497 00:41:54,013 --> 00:41:59,352 We agreed. Of course we agreed. He was one of us. 498 00:42:05,733 --> 00:42:07,068 This... 499 00:42:08,528 --> 00:42:10,571 won't be easy for you to watch. 500 00:42:12,198 --> 00:42:13,199 Show me. 501 00:42:34,512 --> 00:42:35,972 It was a sniper. 502 00:42:37,974 --> 00:42:41,477 They used your father to get what they wanted, 503 00:42:41,477 --> 00:42:45,064 and once they had no more use for him, they shot him in the back. 504 00:42:46,566 --> 00:42:51,237 They murdered him, on that bridge. You were six months old. 505 00:42:52,572 --> 00:42:53,531 I'm sorry. 506 00:42:58,953 --> 00:43:00,913 Do you still think I'm lying? 507 00:43:04,959 --> 00:43:09,255 Do you think I faked the video, invented it all? 508 00:43:14,969 --> 00:43:17,138 Do you still want to walk away? 509 00:43:21,976 --> 00:43:23,728 What do you want? 510 00:43:30,568 --> 00:43:32,320 This thing you're planning... 511 00:43:32,320 --> 00:43:33,488 Yes? 512 00:43:36,908 --> 00:43:39,452 Is it gonna end the Department? 513 00:43:39,452 --> 00:43:40,536 Yes. 514 00:43:43,039 --> 00:43:45,041 I'll help. 515 00:43:45,041 --> 00:43:47,168 I need more than that, Alex. 516 00:43:51,214 --> 00:43:52,799 I'll join Scorpia. 517 00:43:54,008 --> 00:43:55,885 Thank you. 518 00:43:55,885 --> 00:44:00,014 We're gonna train you, Alex. Make you the best. 519 00:44:00,014 --> 00:44:03,518 Starting right now. I want you to meet your tutor. 520 00:44:12,402 --> 00:44:13,694 Hello, Alex. 521 00:44:23,871 --> 00:44:25,540 [theme music playing] 37111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.