All language subtitles for AMZN-WEB-DL-1988H.265-GXL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,680 --> 00:00:46,080 - The Monkey Fist is the most difficult 2 00:00:46,880 --> 00:00:48,200 of all Chinese martial arts. 3 00:00:49,560 --> 00:00:51,280 It calls for coordination of every part of the body; 4 00:00:52,120 --> 00:00:54,360 limbs, eyes, brain, and heart. 5 00:00:55,800 --> 00:00:58,360 With the coming of the Qing Dynasty, the art was forgotten. 6 00:00:59,520 --> 00:01:01,240 The Monkey Fist featured in this motion picture 7 00:01:02,400 --> 00:01:04,080 is based on research of the ancient chronicles 8 00:01:04,760 --> 00:01:05,440 of Chinese martial arts 9 00:01:06,600 --> 00:01:08,240 with certain modifications and refinements. 10 00:01:22,320 --> 00:01:24,320 Only the Eagle Claw style can hope 11 00:01:25,160 --> 00:01:25,680 to compete with the Monkey Fist. 12 00:01:26,680 --> 00:01:27,400 The Eagle Claw and the Monkey Fist 13 00:01:28,840 --> 00:01:30,680 are presented here to honor those heroes of bygone days 14 00:01:31,840 --> 00:01:33,480 who developed these remarkable techniques. 15 00:03:23,520 --> 00:03:25,360 - Captain Pa - Captain Yi 16 00:03:26,560 --> 00:03:27,040 - seek an audience. - seek an audience. 17 00:03:40,960 --> 00:03:42,800 - Our respects general. - Our respects general. 18 00:03:44,480 --> 00:03:48,440 - How dare you come back without a single rebel's head? 19 00:03:49,400 --> 00:03:51,320 - But general, we've put an agent 20 00:03:52,160 --> 00:03:53,200 into the rebels' organization. 21 00:03:54,360 --> 00:03:55,880 We know who the leader is, where he lives. 22 00:03:58,720 --> 00:04:01,800 We are watching the whole group around the clock, 23 00:04:02,840 --> 00:04:04,360 all we need is your orders to move. 24 00:04:08,880 --> 00:04:12,200 - You kill everyone,young and old 25 00:04:14,120 --> 00:04:16,560 as a lesson to all of the others. 26 00:04:17,960 --> 00:04:20,960 - I just heard that a group of Kangxi was infiltrated 27 00:04:22,240 --> 00:04:24,680 by an agent, a Qing man,I¦everyone was killed. 28 00:04:25,360 --> 00:04:26,920 We must be most careful. 29 00:04:43,560 --> 00:04:46,000 You're from Kangxi whatI¦did you hear there? 30 00:04:51,040 --> 00:04:52,760 - Only that thereI¦were spies there, 31 00:04:54,120 --> 00:04:57,160 then the Qings moved in, and killed the whole group. 32 00:05:02,200 --> 00:05:04,040 Master, where'sI¦your eldest son now? 33 00:05:05,200 --> 00:05:07,080 I should think heI¦must be quite a man. 34 00:05:10,400 --> 00:05:11,760 - He's useless. 35 00:05:32,120 --> 00:05:35,400 - If you don't pay your debt, I'll beat you to death! 36 00:05:43,480 --> 00:05:45,720 - If I'm dead, then you'll get nothing, 37 00:05:46,880 --> 00:05:49,360 but if I'm alive, then maybe I'll win yet. 38 00:05:49,880 --> 00:05:51,440 - You'll win? 39 00:05:53,600 --> 00:05:54,760 What do you bet? 40 00:06:04,880 --> 00:06:08,920 - My life, cause that's all I got left, alright? 41 00:06:12,920 --> 00:06:14,880 - Young fool, who are you? 42 00:06:16,120 --> 00:06:16,920 Who's your father? 43 00:06:18,320 --> 00:06:21,240 - Hey, just forget my father, my name doesn't matter. 44 00:06:21,920 --> 00:06:22,960 - You must have a name. 45 00:06:24,080 --> 00:06:27,120 - If you need a name, just call me iron. 46 00:06:28,520 --> 00:06:29,280 - Beat him up. 47 00:06:36,280 --> 00:06:37,280 Damn you. 48 00:06:38,280 --> 00:06:39,800 - Hey, hey, hey, alright, alright, 49 00:06:40,640 --> 00:06:41,840 I don't mind gambling with him. 50 00:06:42,520 --> 00:06:43,880 You don't want him dead. 51 00:06:47,640 --> 00:06:50,600 Hey, hey, come on, come on, come on. 52 00:06:56,720 --> 00:06:58,840 - Well, we'll carry on with our plans now, as arranged. 53 00:07:07,640 --> 00:07:09,640 - You are all under arrest, general's orders. 54 00:07:10,600 --> 00:07:11,360 - Let's go fight them! 55 00:07:51,200 --> 00:07:51,960 - Who are you? 56 00:08:04,840 --> 00:08:06,880 You're a spy 57 00:08:17,920 --> 00:08:18,400 - Get all the families inside, and spare no one. 58 00:08:30,600 --> 00:08:33,200 - Hu Yin, you did a good job here. 59 00:08:34,320 --> 00:08:36,400 I'll tell the general, he'll reward you. 60 00:08:37,560 --> 00:08:39,760 - Thank you for yourI¦kindness captain. 61 00:08:41,680 --> 00:08:42,280 Bring him in. 62 00:08:56,920 --> 00:08:59,520 - Don't listen, die like heroes! 63 00:09:00,120 --> 00:09:02,080 - How very brave. 64 00:09:17,000 --> 00:09:18,800 - You check thatI¦we've missed no one. 65 00:09:19,160 --> 00:09:19,720 - Right. 66 00:09:53,120 --> 00:09:55,520 This one's quite pretty,I¦what do you think? 67 00:09:57,600 --> 00:09:58,320 - I'll have her. 68 00:09:59,920 --> 00:10:00,640 - Take her out. 69 00:10:01,480 --> 00:10:02,040 - Right, come on. 70 00:10:03,600 --> 00:10:05,280 - There is an eldestI¦son, but he's out now. 71 00:10:06,360 --> 00:10:07,400 - Where is he? 72 00:10:15,920 --> 00:10:17,080 Talk! 73 00:10:18,680 --> 00:10:19,640 - I have no eldest son. 74 00:10:20,600 --> 00:10:22,560 - You tell me, I'll spare you. 75 00:10:30,680 --> 00:10:33,480 - Lock them all up, then go out. 76 00:10:34,000 --> 00:10:34,960 Find that son. 77 00:11:09,800 --> 00:11:10,680 - Hey, come on. 78 00:11:12,320 --> 00:11:13,400 Come on! 79 00:11:14,000 --> 00:11:14,960 - Hey. 80 00:11:16,560 --> 00:11:17,840 - Come on! 81 00:11:22,040 --> 00:11:23,280 - Hey. 82 00:11:24,960 --> 00:11:26,920 - Let me go, I'veI¦something to tell you. 83 00:11:28,400 --> 00:11:30,640 - What's the problem, did myI¦father send a matchmaker out? 84 00:11:37,000 --> 00:11:38,480 - You've got to be serious. 85 00:11:40,000 --> 00:11:41,600 Your family's in trouble. 86 00:11:42,440 --> 00:11:43,880 - My dad's a hero, he's tough. 87 00:11:44,560 --> 00:11:45,680 No trouble bothers him. 88 00:11:46,520 --> 00:11:48,160 He'll fix it, no matter what. 89 00:11:49,520 --> 00:11:51,400 - This morning, the troopsI¦surrounded your house, 90 00:11:52,480 --> 00:11:54,280 they arrested allI¦your family, they say 91 00:11:56,960 --> 00:11:58,000 that they'll all be killed. 92 00:12:10,560 --> 00:12:13,000 - Hey, come back here,I¦you can't go there. 93 00:12:16,960 --> 00:12:19,280 Hey! You can't go. 94 00:14:07,840 --> 00:14:08,960 - Who are you? 95 00:14:13,360 --> 00:14:16,000 - You idiot, you stupid fool. 96 00:14:16,520 --> 00:14:19,120 How dare you? 97 00:14:28,960 --> 00:14:29,640 - Leave me alone. 98 00:14:30,440 --> 00:14:31,120 - Retarded fool! 99 00:14:33,760 --> 00:14:35,040 You fool, you idiot,I¦you madman you. 100 00:14:36,280 --> 00:14:39,080 - I'm not, I'm not a madman. 101 00:14:42,600 --> 00:14:49,840 I'm not a madman, I'm iron. 102 00:14:57,400 --> 00:14:59,040 - My lord, he's anI¦idiot, I usually 103 00:14:59,920 --> 00:15:00,800 keep him locked up at home. 104 00:15:01,600 --> 00:15:02,960 I was careless, he got out. 105 00:15:04,120 --> 00:15:04,640 Please forgive me,I¦please forgive me. 106 00:15:43,520 --> 00:15:45,680 - You two men areI¦getting more careless! 107 00:15:47,080 --> 00:15:48,520 You tell me your good news, 108 00:15:49,560 --> 00:15:50,920 but you missed theI¦traitor's son now. 109 00:15:53,200 --> 00:15:57,040 - My lord, everybody saysI¦that son is just a playboy. 110 00:15:58,160 --> 00:15:59,760 He does nothing atI¦all, except gambling. 111 00:16:00,560 --> 00:16:01,840 I think he'll be no threat. 112 00:16:02,680 --> 00:16:04,920 - You fool! Never take a chance. 113 00:16:06,120 --> 00:16:08,320 In this sort of case,I¦you ought to know that. 114 00:16:09,760 --> 00:16:12,240 - Sir, don't worry, we'll haveI¦everybody looking for him. 115 00:16:18,720 --> 00:16:22,280 - My lord general, weI¦caught a pretty young girl. 116 00:16:23,320 --> 00:16:24,880 She was a maid, weI¦brought her here, 117 00:16:26,160 --> 00:16:27,960 and it did occur to usI¦that you might like her. 118 00:16:32,200 --> 00:16:32,920 - Hold it. 119 00:16:39,280 --> 00:16:42,680 Tomorrow noon, youI¦execute the whole family. 120 00:16:49,960 --> 00:16:51,800 - I don't want toI¦die, ma, I don't. 121 00:16:55,200 --> 00:16:56,520 - Quiet. 122 00:16:57,200 --> 00:16:58,440 - I don't want to die. 123 00:16:59,400 --> 00:17:00,840 - Stop that, you coward. 124 00:17:17,680 --> 00:17:21,520 - Listen you, tomorrowI¦noon, you'll all die. 125 00:17:26,760 --> 00:17:28,040 But still 126 00:17:29,880 --> 00:17:34,520 whoever tells us where theI¦eldest son is will be spared. 127 00:17:44,400 --> 00:17:44,960 - My brother! 128 00:17:48,640 --> 00:17:49,560 - Talk! 129 00:17:50,000 --> 00:17:50,760 - No. 130 00:19:47,680 --> 00:19:50,120 - That monkey thiefI¦has no fixed time. 131 00:19:51,360 --> 00:19:52,600 So, to catch him, we'llI¦have to wait all night. 132 00:19:53,680 --> 00:19:56,080 - And so what? AndI¦why say monkey? 133 00:19:57,440 --> 00:20:00,600 It's a man, it's no monkey,I¦I mean it's too smart. 134 00:20:01,400 --> 00:20:02,360 It's a man, I'm sure of it. 135 00:20:04,120 --> 00:20:08,720 - Man, who would have the nerveI¦to steal at Shoalin Temple? 136 00:20:46,520 --> 00:20:47,720 Is it a man or a monkey? 137 00:21:04,320 --> 00:21:04,840 - You can't escape! 138 00:21:06,800 --> 00:21:08,600 - GetI¦him, after him! 139 00:21:29,920 --> 00:21:33,160 - So fast, he just disappeared! 140 00:21:34,960 --> 00:21:36,160 - I think it's a man. 141 00:21:41,280 --> 00:21:43,520 At a guess he'sI¦hiding out in the woods. 142 00:21:55,560 --> 00:21:59,040 Don't run, hey come here! 143 00:22:00,840 --> 00:22:02,240 I don't mean you any harm. 144 00:22:02,920 --> 00:22:03,840 Hey, wait! 145 00:22:04,840 --> 00:22:05,760 You did nothing real bad! 146 00:22:07,480 --> 00:22:09,440 Hey, it's nothing bad. 147 00:22:10,600 --> 00:22:12,240 Just a littleI¦food, and watched us practice. 148 00:22:13,040 --> 00:22:14,120 You've been here for months. 149 00:22:15,320 --> 00:22:16,520 Hey, don't run. 150 00:22:18,120 --> 00:22:20,520 If you want to learn, come and join the temple. 151 00:22:21,960 --> 00:22:22,880 Hey! 152 00:22:23,800 --> 00:22:25,440 Hey, wait, wait. 153 00:22:28,400 --> 00:22:29,840 I know, it's toughI¦to get accepted. 154 00:22:31,480 --> 00:22:32,800 But I'll take you to the abbot. 155 00:22:41,840 --> 00:22:45,440 If you're accepted, wellI¦that's fine, we'll be brothers. 156 00:22:45,960 --> 00:22:46,760 Fellow students. 157 00:23:09,200 --> 00:23:12,000 - Master, this manI¦has deep hatred, 158 00:23:13,360 --> 00:23:17,000 and he wants to learn,I¦and he can take hardship. 159 00:23:17,880 --> 00:23:19,560 I think he'll do well. 160 00:23:25,960 --> 00:23:29,920 - And what is your name,I¦where are you from, 161 00:23:30,800 --> 00:23:32,880 and what is it you hate? 162 00:23:33,760 --> 00:23:35,280 - Until I can prove myself here, 163 00:23:36,120 --> 00:23:37,040 I want to keep my name a secret, 164 00:23:39,240 --> 00:23:41,320 and that's why I didn'tI¦dare to come here. 165 00:23:42,560 --> 00:23:45,360 Forgive me, it's not disrespect. 166 00:23:49,280 --> 00:23:50,360 - Of course, of course. 167 00:23:51,520 --> 00:23:55,320 When you join us, you'llI¦have to study hard 168 00:23:56,160 --> 00:23:58,120 and learn the word of Buddha. 169 00:23:59,240 --> 00:24:01,760 Then, this bitterI¦hatred that's within you 170 00:24:02,600 --> 00:24:03,600 may disappear. 171 00:24:04,280 --> 00:24:05,280 - Brother. 172 00:24:07,280 --> 00:24:08,840 - The boy has a good stance. 173 00:24:09,680 --> 00:24:11,160 I think that he'll do well. 174 00:24:12,240 --> 00:24:14,680 Men like him usuallyI¦learn quickly. 175 00:24:15,680 --> 00:24:18,280 In a few months,I¦I reckon he'll be 176 00:24:19,080 --> 00:24:19,960 one of the best pupils here. 177 00:24:21,840 --> 00:24:24,720 Buddha had mercy onI¦you, it was his hand 178 00:24:25,360 --> 00:24:26,320 that led you to us. 179 00:24:27,480 --> 00:24:29,560 So then, don't wasteI¦this chance you have. 180 00:24:46,600 --> 00:24:50,760 Since you have joined usI¦now, you will need a name. 181 00:24:51,880 --> 00:24:53,720 - Teacher, he stealsI¦food like a monkey, 182 00:24:54,760 --> 00:24:55,800 and climbs likeI¦a monkey as well. 183 00:24:56,480 --> 00:24:57,480 Call him Iron Monkey. 184 00:25:03,520 --> 00:25:07,160 - Brother, in aI¦temple, how can a man 185 00:25:08,200 --> 00:25:10,000 be given a nameI¦of a mere animal? 186 00:25:11,920 --> 00:25:15,720 - Before the sight ofI¦Buddha, both man and animal 187 00:25:16,800 --> 00:25:20,280 are just the same,I¦both are equal. 188 00:25:28,320 --> 00:25:30,600 Your name, Iron Monkey. 189 00:25:50,080 --> 00:25:51,560 - You can't stand here. 190 00:25:52,360 --> 00:25:53,520 This row is for seniors. 191 00:25:58,560 --> 00:26:00,400 - Hey, hey, hey,I¦further back, go on! 192 00:26:02,440 --> 00:26:03,160 - Go on! 193 00:26:32,240 --> 00:26:34,680 - Buddha bless us. 194 00:26:35,280 --> 00:26:36,720 - Buddha bless us. 195 00:27:36,920 --> 00:27:39,400 Where did you learnI¦to use that style? 196 00:27:40,440 --> 00:27:41,480 This is your first day here, 197 00:27:42,520 --> 00:27:43,400 and you're alreadyI¦doing quite well. 198 00:27:47,520 --> 00:27:49,200 - Well, when I sneaked in here, 199 00:27:50,240 --> 00:27:52,520 I used to watch, soI¦I picked up a bit. 200 00:27:53,080 --> 00:27:54,680 That's all. 201 00:27:55,760 --> 00:27:58,080 - Well, show usI¦what you've learned. 202 00:28:09,560 --> 00:28:12,840 - That is the simplestI¦technique, but it's not easy. 203 00:29:51,120 --> 00:29:51,680 - Brother. 204 00:29:52,720 --> 00:29:54,200 - Good, you'veI¦been here a month. 205 00:29:55,280 --> 00:29:58,400 To do so well, soI¦quickly, is great. 206 00:29:59,840 --> 00:30:03,960 - Brother, don't say that,I¦the others here won't like it. 207 00:30:05,120 --> 00:30:08,040 - Don't worry, masterI¦checks us once a month 208 00:30:08,800 --> 00:30:09,760 to see what we've learnt. 209 00:30:10,840 --> 00:30:12,240 You'll know byI¦tomorrow what place 210 00:30:13,080 --> 00:30:13,840 he thinks you should have here. 211 00:30:15,080 --> 00:30:15,800 - I don't care whetherI¦it's front or back, 212 00:30:16,880 --> 00:30:18,240 all I want to doI¦here is to learn. 213 00:30:21,400 --> 00:30:22,800 you will do what you're told. 214 00:30:23,920 --> 00:30:26,040 Listen, why do youI¦refuse to tell us 215 00:30:27,400 --> 00:30:28,200 what your real name is,I¦and about your background? 216 00:30:30,960 --> 00:30:33,920 - Brother, I really oweI¦you, and I should tell you, 217 00:30:34,400 --> 00:30:35,680 but still... 218 00:30:36,880 --> 00:30:38,720 - It's alright, come,I¦let's practice some. 219 00:30:39,840 --> 00:30:41,200 - Brother, I daren't. 220 00:30:42,280 --> 00:30:44,160 - Why? Scared you'll be hurt? Come on 221 00:32:18,640 --> 00:32:21,080 - I'd like to have your permission to shave my head. 222 00:32:22,800 --> 00:32:23,680 But why can't I? 223 00:32:24,480 --> 00:32:25,560 Aren't I good enough yet? 224 00:32:26,240 --> 00:32:28,560 - Oh no, it isn't that. 225 00:32:29,640 --> 00:32:32,480 You're very good, you've done so well. 226 00:32:33,320 --> 00:32:35,960 All of us here agree on that, 227 00:32:37,120 --> 00:32:39,200 but you're still tied to the outside world yet, 228 00:32:39,880 --> 00:32:41,160 and you can't let it go. 229 00:32:42,600 --> 00:32:46,360 Deep in your eyes, I can still see hatred and bloodshed. 230 00:32:47,200 --> 00:32:49,800 So, you ask yourself, be honest, 231 00:32:51,040 --> 00:32:54,360 are you ready yet toI¦forsake the outside world, 232 00:32:55,360 --> 00:32:58,240 devote yourself to Buddha's work? 233 00:32:59,440 --> 00:33:01,920 Only when all of yourI¦passions have left you 234 00:33:02,760 --> 00:33:04,920 are you ready to join us here. 235 00:33:09,040 --> 00:33:11,320 - Teacher, I, I'm confused. 236 00:33:12,480 --> 00:33:14,320 - But you do know what Buddha teaches, though. 237 00:33:15,760 --> 00:33:19,560 You will reap what you sow, good seed brings forth good, 238 00:33:20,760 --> 00:33:23,120 bad seed brings forth bad, and in your life, 239 00:33:23,960 --> 00:33:26,040 someone has planted much evil. 240 00:33:26,800 --> 00:33:28,320 You'll repay him in kind. 241 00:33:28,960 --> 00:33:29,920 - Thank you teacher. 242 00:33:43,440 --> 00:33:44,280 - Hold it. 243 00:33:53,240 --> 00:33:54,520 Teacher thinks you're much better than I am. 244 00:33:55,560 --> 00:33:56,200 I don't like that. 245 00:33:57,280 --> 00:33:59,040 If you're so good, then prove it to us. 246 00:34:01,840 --> 00:34:04,400 - It's alright, students should test each other. 247 00:34:05,280 --> 00:34:07,640 So, you go ahead, or else, 248 00:34:08,800 --> 00:34:10,280 they'll be real annoyed. 249 00:34:21,440 --> 00:34:22,200 - Hold it. 250 00:34:27,080 --> 00:34:31,480 Now look, Shaolin men aren't cowards, none of them. 251 00:34:32,160 --> 00:34:33,560 So, why don't you fight? 252 00:34:50,480 --> 00:34:51,600 - You've been here a month, 253 00:34:52,640 --> 00:34:55,600 to do so well, so quickly, is great. 254 00:34:57,000 --> 00:35:01,520 - Now look, Shaolin men aren't cowards, none of them. 255 00:35:03,160 --> 00:35:05,120 Cause he thinks he's better than we are. 256 00:35:07,600 --> 00:35:08,640 - Well. 257 00:35:10,120 --> 00:35:13,560 - You're wrong, the master says I'm full of hatred, 258 00:35:14,560 --> 00:35:18,080 and he's right, II¦can't control it. 259 00:35:18,720 --> 00:35:19,440 It scares me. 260 00:35:20,320 --> 00:35:22,680 - Just listen to him. 261 00:35:23,520 --> 00:35:25,000 So, he thinks if he fights us, 262 00:35:26,000 --> 00:35:27,320 he's afraid thatI¦he'll kill us all. 263 00:35:29,360 --> 00:35:30,680 That right? 264 00:35:33,320 --> 00:35:34,080 Is that right? 265 00:36:01,360 --> 00:36:03,360 - At this point, you've acquired 266 00:36:04,360 --> 00:36:06,360 a good grasp of basic techniques. 267 00:36:07,160 --> 00:36:08,160 You've all the fundamentals. 268 00:36:09,160 --> 00:36:11,480 So, now you must choose a technique 269 00:36:12,240 --> 00:36:13,040 you wish to specialize in. 270 00:36:14,160 --> 00:36:17,040 Concentrate on those then, and nothing else. 271 00:36:18,200 --> 00:36:21,960 While there's no limit on how many you choose, 272 00:36:22,800 --> 00:36:25,160 it is left up to you, but still 273 00:36:26,520 --> 00:36:29,520 you should remember, don't choose too many, 274 00:36:30,200 --> 00:36:31,640 the fewer the better. 275 00:36:33,560 --> 00:36:37,280 - Teacher, I am quite confident I can learn them all. 276 00:36:38,040 --> 00:36:38,800 Every style. 277 00:36:42,280 --> 00:36:45,320 - Well, then you'll stay in the temple here all your life. 278 00:36:49,400 --> 00:36:51,280 In Shaolin, there's one technique 279 00:36:52,560 --> 00:36:55,960 that in the past, only one man has ever mastered. 280 00:37:00,160 --> 00:37:02,680 It takes much time, and anyone who wants 281 00:37:04,120 --> 00:37:06,880 to learn that technique may not choose any other technique. 282 00:37:07,720 --> 00:37:09,360 - This technique, what is it? 283 00:37:10,520 --> 00:37:13,320 - Well, it's known as Shaolin Monkey Fist. 284 00:37:13,760 --> 00:37:16,160 - Monkey. 285 00:37:17,360 --> 00:37:18,920 In that case, the monkey should learn it! 286 00:37:27,560 --> 00:37:30,080 - Teacher, I'll learn it. 287 00:37:30,960 --> 00:37:33,040 - Good, he one who mastered it, 288 00:37:34,200 --> 00:37:35,520 and who will teach it, he was the bitter monk. 289 00:37:36,640 --> 00:37:39,080 And he lives in the east wing of the temple. 290 00:37:39,760 --> 00:37:41,560 You go and see him now. 291 00:37:41,920 --> 00:37:42,480 - Sir. 292 00:37:47,080 --> 00:37:50,480 - You fool, Shaolin has lots of styles. 293 00:37:51,520 --> 00:37:53,640 Why ignore them, and choose just one? 294 00:37:54,080 --> 00:37:54,760 - Yeah. 295 00:37:55,560 --> 00:37:56,200 - You wasted all your time. 296 00:38:01,520 --> 00:38:02,880 - Ying Lei, you're the fool. 297 00:38:03,720 --> 00:38:05,320 He's going to be well above you. 298 00:38:05,960 --> 00:38:07,120 I promise you that. 299 00:39:19,800 --> 00:39:21,680 - And what do you want? 300 00:39:22,560 --> 00:39:23,440 - The abbot told me to come here. 301 00:39:24,280 --> 00:39:25,120 To learn the Monkey Fist style. 302 00:39:26,160 --> 00:39:27,720 - So, you were ordered to come here. 303 00:39:28,480 --> 00:39:30,880 Not of your own free will. 304 00:39:35,760 --> 00:39:37,000 Leave me. 305 00:39:37,800 --> 00:39:40,040 - Teacher, it was my choice. 306 00:39:40,680 --> 00:39:42,680 - Is that the truth? 307 00:39:43,760 --> 00:39:44,760 - I know the Monkey Fist is difficult, 308 00:39:45,800 --> 00:39:46,960 and that it will restrict me as well, 309 00:39:47,600 --> 00:39:49,160 but I want to learn. 310 00:39:51,120 --> 00:39:52,600 - Good. 311 00:39:54,040 --> 00:39:55,720 The technique is most complex, 312 00:39:57,280 --> 00:40:00,160 but if you learn it well, you'll beat the rest. 313 00:40:01,240 --> 00:40:04,600 It's superior to all other techniques, 314 00:40:05,280 --> 00:40:07,200 but you may not succeed. 315 00:40:09,040 --> 00:40:10,200 - I shall do my best. 316 00:40:38,400 --> 00:40:39,840 Teacher, I'm all ready. 317 00:40:41,840 --> 00:40:42,960 Mmmmm 318 00:45:56,000 --> 00:45:57,280 Thank you teacher. 319 00:46:31,960 --> 00:46:32,800 - What's wrong? 320 00:46:33,480 --> 00:46:34,320 What is it? 321 00:46:54,480 --> 00:46:57,360 - My temple doesn't accept gifts from outside, 322 00:46:58,320 --> 00:46:59,800 so please will you all leave now? 323 00:47:00,680 --> 00:47:02,080 - We've not come here with gifts. 324 00:47:03,200 --> 00:47:04,640 We have a message from our lord general. 325 00:47:10,840 --> 00:47:14,720 - The Qings now rule here, and all people must obey them, 326 00:47:15,800 --> 00:47:18,480 but in this temple, we serve only God, 327 00:47:19,680 --> 00:47:21,880 the great lord Buddha himself, no one else. 328 00:47:22,400 --> 00:47:23,160 Please leave. 329 00:47:24,200 --> 00:47:26,000 - The Qings rule everywhere, 330 00:47:27,320 --> 00:47:29,720 and the general has sent me with a special message, 331 00:47:30,560 --> 00:47:32,040 for the students here. 332 00:47:39,080 --> 00:47:42,360 - All the temple students are here now, 333 00:47:43,120 --> 00:47:44,640 please go ahead and speak. 334 00:47:48,960 --> 00:47:51,400 - The general says that he needs some more guards, 335 00:47:52,800 --> 00:47:54,880 thinks you may be suitable, in view of your training. 336 00:47:56,000 --> 00:47:58,160 This could be a very good chance for you men. 337 00:47:58,800 --> 00:48:00,000 - Good chance? 338 00:48:03,480 --> 00:48:06,480 - Shaolin martial arts are not too bad. 339 00:48:07,800 --> 00:48:10,960 The general takes the view that it would be a pity 340 00:48:11,800 --> 00:48:13,920 to waste this, and in this case, 341 00:48:15,080 --> 00:48:18,680 if you're interested he'll offer you a job. 342 00:48:28,800 --> 00:48:30,960 Well, it's up to you, you want the job? 343 00:48:32,120 --> 00:48:33,320 Well, then you report to me within one month. 344 00:48:35,080 --> 00:48:36,800 - Brother, get them. 345 00:48:41,960 --> 00:48:45,760 - This Buddha's in the wrong place, move it back. 346 00:48:46,800 --> 00:48:50,560 - Sir, alright, come on, go, move it, 347 00:48:51,880 --> 00:48:53,080 alright come on. 348 00:48:57,680 --> 00:48:58,680 - Hey, you. 349 00:48:59,040 --> 00:48:59,400 - Wait. 350 00:49:00,200 --> 00:49:00,840 - It's okay, just leave him. 351 00:49:02,200 --> 00:49:03,960 - Sinful, sinful. 352 00:49:05,120 --> 00:49:08,480 That Buddha has been there for many years. 353 00:49:09,320 --> 00:49:11,240 So, we'd better move it back. 354 00:49:12,520 --> 00:49:15,000 Buddha, bless you. 355 00:49:17,360 --> 00:49:19,040 - Buddha, bless you. 356 00:49:45,280 --> 00:49:48,720 - Brother, none of our students will work for the Qings, 357 00:49:49,560 --> 00:49:50,680 we are watching the whole group. 358 00:49:52,600 --> 00:49:54,880 - Blessings, blessings, 359 00:49:55,800 --> 00:49:57,920 Buddha have mercy on us all 360 00:50:01,080 --> 00:50:03,120 - Hey, monkey, monkey. 361 00:50:04,480 --> 00:50:05,520 Monkey, what have you been doing these last few years 362 00:50:06,120 --> 00:50:06,520 you've been away? 363 00:50:07,320 --> 00:50:07,800 Been playing with a monkey? 364 00:50:11,600 --> 00:50:14,000 - Insult me, but don't insult my teacher. 365 00:50:18,760 --> 00:50:20,280 - I hear that you've made good progress. 366 00:50:21,120 --> 00:50:22,760 I'm real glad, congratulations. 367 00:50:24,640 --> 00:50:27,280 - Is that true or false? 368 00:50:30,080 --> 00:50:31,720 - Hey, where are you going? 369 00:50:32,520 --> 00:50:33,800 We haven't talked for ages. 370 00:50:34,640 --> 00:50:36,200 - I must go and see the master. 371 00:50:37,320 --> 00:50:39,360 - Hey, why are you seeing him? 372 00:50:40,720 --> 00:50:43,080 Possibly, you're thinking of working for the Qings? 373 00:51:04,840 --> 00:51:06,600 - Blessings, blessings, 374 00:51:07,400 --> 00:51:09,360 Buddha have mercy on us all. 375 00:51:10,040 --> 00:51:12,120 May he bless our lives. 376 00:51:15,960 --> 00:51:18,520 - Master, what do you find when you look inside me now? 377 00:51:19,840 --> 00:51:21,440 - You're still full of hatred, 378 00:51:22,240 --> 00:51:24,120 and this time I smell blood. 379 00:51:24,800 --> 00:51:25,440 So, why are you here? 380 00:51:26,520 --> 00:51:28,440 Is it you want toI¦leave the temple? 381 00:51:29,440 --> 00:51:31,160 - Yes sir, that'sI¦what I want to do. 382 00:51:31,960 --> 00:51:33,960 - And what if I refuse you? 383 00:51:37,960 --> 00:51:39,520 - I have to leave here, 384 00:51:40,560 --> 00:51:42,000 even if it means II¦have to use force. 385 00:51:45,760 --> 00:51:48,960 - It's destiny,I¦there is no choice. 386 00:51:49,840 --> 00:51:50,880 You leave then. 387 00:51:51,920 --> 00:51:53,160 - If I succeed inI¦what I propose, 388 00:51:54,600 --> 00:51:58,640 then I shall come back, and stay in here all of my life. 389 00:52:53,000 --> 00:52:54,320 - Who are you? 390 00:52:55,440 --> 00:52:56,520 - Well sir, I've come here from Shaolin, 391 00:52:57,280 --> 00:52:57,880 to join the royal guards. 392 00:52:58,560 --> 00:52:59,080 - Who'd you study with? 393 00:53:00,160 --> 00:53:01,920 - I studied withI¦the bitter monk, 394 00:53:03,160 --> 00:53:05,240 and I learned the ShaolinI¦Monkey Fist technique. 395 00:53:06,280 --> 00:53:08,000 - Tell me, why didn'tI¦the others come? 396 00:53:08,600 --> 00:53:09,520 Why only you then? 397 00:53:10,680 --> 00:53:12,640 - They're different, have different views. 398 00:53:13,400 --> 00:53:15,720 I wanted this, so I came. 399 00:53:17,480 --> 00:53:20,160 - You any ideaI¦what this involves? 400 00:53:20,800 --> 00:53:21,760 What you'll do? 401 00:53:23,080 --> 00:53:25,320 - Simply, that I'll obeyI¦the general's orders. 402 00:53:30,120 --> 00:53:31,880 - So, you mean to say, you think you'll 403 00:53:32,880 --> 00:53:34,080 get your orders from the general? 404 00:53:38,320 --> 00:53:40,360 You'll get your orders from me. 405 00:53:42,360 --> 00:53:43,800 - Sir. 406 00:53:48,560 --> 00:53:52,040 - General, Shaolin men all pretend to be neutral, 407 00:53:53,280 --> 00:53:54,760 in fact they sympathizeI¦with those rebels, 408 00:53:55,840 --> 00:53:57,880 and left alone, they'll make big trouble. 409 00:54:00,840 --> 00:54:01,880 - From what you say, 410 00:54:02,920 --> 00:54:04,400 the pupils there wouldn't listen to you, 411 00:54:05,680 --> 00:54:07,960 and none of them would volunteer for our guards. 412 00:54:11,520 --> 00:54:13,440 How dare they insult me like that? 413 00:54:14,080 --> 00:54:14,920 And the throne too! 414 00:54:17,840 --> 00:54:19,600 - Master Hu Yin is here. 415 00:54:28,240 --> 00:54:29,400 - I greet you general. 416 00:54:29,920 --> 00:54:30,920 - Get up. 417 00:54:31,640 --> 00:54:32,120 - Sir. 418 00:54:33,800 --> 00:54:36,880 My lord general, a Shaolin man's come to join us. 419 00:54:37,640 --> 00:54:38,520 - What's this man's name? 420 00:54:39,040 --> 00:54:39,840 - Iron Monkey. 421 00:54:40,920 --> 00:54:43,600 - Iron Monkey, well what do you think? 422 00:54:45,000 --> 00:54:46,440 - He seems quite respectful, I think he'll be alright. 423 00:54:55,120 --> 00:54:58,120 - But according to the report that you gave me 424 00:54:59,920 --> 00:55:02,720 the Shaolin men refused to come and join us. 425 00:55:03,520 --> 00:55:05,440 So, I suspect something. 426 00:55:07,360 --> 00:55:08,880 You just watch this man. 427 00:55:10,400 --> 00:55:13,520 - And about those rebels now, what are your orders, general? 428 00:55:14,520 --> 00:55:15,920 - The same as for all the rebels. 429 00:55:16,680 --> 00:55:19,560 Kill them all, every one. 430 00:55:20,040 --> 00:55:20,840 - Sir. 431 00:55:25,080 --> 00:55:28,360 - I suggest that we let the Iron Monkey do it. 432 00:55:29,360 --> 00:55:31,520 That way we can test his kung fu, 433 00:55:32,360 --> 00:55:36,120 also we can test his loyalty. 434 00:55:36,880 --> 00:55:37,840 - Sir. 435 00:56:37,680 --> 00:56:38,640 - That man is good. 436 00:56:39,520 --> 00:56:42,000 Hu Yin, transfer him to my troop. 437 00:56:43,120 --> 00:56:45,040 - Sir, but before you promote him, sir, 438 00:56:46,080 --> 00:56:47,000 let's test him some more for awhile. 439 00:57:25,360 --> 00:57:26,480 - Hold it! 440 00:58:07,320 --> 00:58:08,280 - It's the Iron Monkey, sir. 441 00:58:09,360 --> 00:58:10,360 Since he's been here, he's done well. 442 00:58:11,800 --> 00:58:13,960 He's very loyal, and so I'm promoting him, right to the top. 443 00:58:15,240 --> 00:58:16,880 And so, he says, in order to thank the general, 444 00:58:17,640 --> 00:58:18,400 he'd like to see you, sir. 445 00:58:18,880 --> 00:58:19,680 - Nonsense. 446 00:58:21,200 --> 00:58:24,520 I'm the general, he's a common soldier. 447 00:58:25,000 --> 00:58:26,680 - Yes, yes. 448 00:58:28,560 --> 00:58:29,840 - Captain Ti. 449 00:58:30,320 --> 00:58:30,840 - Sir. 450 00:58:31,520 --> 00:58:32,880 - His kung fu isn't bad. 451 00:58:33,720 --> 00:58:34,680 Like to have him in my troop. 452 00:58:35,240 --> 00:58:36,400 What do you say? 453 00:58:36,880 --> 00:58:38,560 - Well now. 454 00:58:39,640 --> 00:58:40,400 - Alright. 455 00:58:42,160 --> 00:58:44,560 - If you want him, then take him, by all means. 456 00:58:45,600 --> 00:58:47,720 - Now look, the general's just said 457 00:58:49,040 --> 00:58:51,600 that you're to be my new lieutenant, you like that? 458 00:58:52,280 --> 00:58:53,760 - I'm very honored sir, 459 00:58:55,200 --> 00:58:57,040 but I would like to thank the general. 460 00:58:57,880 --> 00:58:59,240 Could you help me to see him? 461 00:59:00,360 --> 00:59:02,680 - Well, to see the general isn't so easy. 462 00:59:05,000 --> 00:59:07,360 And he has a lot on his mind now. 463 00:59:08,600 --> 00:59:10,760 Some Shaolin students helped the rebels. 464 00:59:11,600 --> 00:59:13,360 We have proof, and we're going 465 00:59:14,480 --> 00:59:15,360 to have to do something about them quickly, 466 00:59:16,200 --> 00:59:18,080 and that job is given to you. 467 00:59:19,400 --> 00:59:20,880 - Sir. 468 00:59:21,920 --> 00:59:23,520 - If because of past friendships 469 00:59:24,640 --> 00:59:27,720 you can't kill them, I would understand. 470 00:59:29,080 --> 00:59:32,240 - I'm your man now captain, and I shall obey orders. 471 00:59:33,080 --> 00:59:35,440 - It's good, it's good. 472 00:59:45,480 --> 00:59:48,320 - Don't believe it, I just don't believe it. 473 00:59:49,560 --> 00:59:51,560 That he would work for those Qings, 474 00:59:52,920 --> 00:59:55,800 and what's more, he would actually kill our own men. 475 00:59:56,880 --> 01:00:00,560 - Hey, well he has, I saw him myself. 476 01:00:01,680 --> 01:00:03,720 I couldn't be wrong, he's doing well too. 477 01:00:05,040 --> 01:00:08,600 He's an officer, yeah, he has his own troops now. 478 01:00:09,880 --> 01:00:12,360 About 20 men, he just isn't the same man at all 479 01:00:13,720 --> 01:00:14,560 that you brought out of the woods so many years ago. 480 01:00:15,240 --> 01:00:15,840 He's quite different. 481 01:00:18,080 --> 01:00:19,480 - Don't believe it. 482 01:00:21,960 --> 01:00:24,280 - Well, I saw him coming out of the general's place 483 01:00:24,960 --> 01:00:25,880 with my very own eyes. 484 01:00:27,080 --> 01:00:28,000 - I'll go see him. 485 01:00:29,840 --> 01:00:31,800 - He's now one of the Qing's men. 486 01:00:32,840 --> 01:00:34,280 He won't care about old friendships. 487 01:00:34,960 --> 01:00:36,440 You go, and you'll die. 488 01:00:37,760 --> 01:00:39,840 - If he really is a traitor, then I shall kill him. 489 01:00:51,680 --> 01:00:52,920 - I greet both captains. 490 01:00:54,040 --> 01:00:58,760 - Hu Yin, Mr. Iron is now your superior. 491 01:01:03,240 --> 01:01:05,560 - My respects to you sir, too. 492 01:01:09,280 --> 01:01:11,080 - Captain, someone to see you. 493 01:01:11,560 --> 01:01:11,640 - Who is it? 494 01:01:12,800 --> 01:01:14,280 - Shaolin pupil, Fon Kong. 495 01:01:16,920 --> 01:01:17,840 - Say no. 496 01:01:18,440 --> 01:01:18,480 - Sir. 497 01:01:18,920 --> 01:01:19,800 - Hold it. 498 01:01:22,200 --> 01:01:24,240 Isn't this Fon Kong one of the most senior students 499 01:01:24,840 --> 01:01:25,440 at Shaolin temple? 500 01:01:26,000 --> 01:01:26,920 - Yes. 501 01:01:28,080 --> 01:01:30,560 - Well, this might save us a lot of trouble. 502 01:01:31,800 --> 01:01:33,800 Let's try and dispose of him. 503 01:01:42,280 --> 01:01:44,360 - Rely on me, I'llI¦deal with him. 504 01:01:53,000 --> 01:01:54,720 - Damn you, you traitor! 505 01:02:07,080 --> 01:02:09,760 - Fon Kong, you're a fool, you shouldn't have come. 506 01:04:39,000 --> 01:04:40,920 - Play dead, quick. 507 01:05:20,400 --> 01:05:23,920 - That's good, I shall ask the general to reward you. 508 01:06:19,880 --> 01:06:23,600 - General's orders, you are to be rewarded for your loyalty 509 01:06:24,720 --> 01:06:26,040 with a young slave girl. 510 01:06:27,080 --> 01:06:28,320 - May I thank the general in person? 511 01:06:30,000 --> 01:06:33,920 - Well, if you want the honor of seeing the general himself, 512 01:06:35,160 --> 01:06:37,200 you'll have to killI¦some more Chinese first. 513 01:07:48,080 --> 01:07:49,280 - My respects, sir. 514 01:08:02,960 --> 01:08:05,080 You? It's you? 515 01:08:06,360 --> 01:08:07,520 It's young master! 516 01:08:08,520 --> 01:08:09,920 - You're wrong. 517 01:08:11,840 --> 01:08:14,800 - You're youngI¦master, I know you! 518 01:08:15,840 --> 01:08:17,040 So, you're workingI¦for the Qings now. 519 01:08:18,480 --> 01:08:19,680 Have you forgotten how they wiped out your whole family? 520 01:08:20,080 --> 01:08:21,600 You... 521 01:08:26,400 --> 01:08:26,800 You! 522 01:08:28,120 --> 01:08:28,680 - You. 523 01:08:35,720 --> 01:08:36,480 - Yes I am. 524 01:08:37,880 --> 01:08:40,680 And although he denied it, I'm quite certain it's him. 525 01:08:41,360 --> 01:08:42,440 I couldn't be mistaken. 526 01:09:01,640 --> 01:09:03,920 - You want to see the captain? 527 01:09:04,680 --> 01:09:06,360 You an old friend of his? 528 01:09:08,760 --> 01:09:10,040 - Yes I am. 529 01:09:10,080 --> 01:09:12,520 - Well, you can't see him, he's with the captains. 530 01:09:21,560 --> 01:09:22,320 - This time we'll work it out, 531 01:09:22,840 --> 01:09:23,480 real careful. 532 01:09:24,120 --> 01:09:24,840 We'll get them all. 533 01:09:26,640 --> 01:09:28,640 - That's right, wipe that lot out. 534 01:09:35,520 --> 01:09:38,360 - Mr. Iron, this is a good chance for you. 535 01:09:39,480 --> 01:09:41,440 The general has decided to wipe out Shaolin, 536 01:09:42,520 --> 01:09:44,440 and you're to have command of this mission. 537 01:09:46,720 --> 01:09:49,080 To destroy those rebels,I¦once and for all. 538 01:09:50,080 --> 01:09:52,680 You go now, and prepare your men. 539 01:09:53,040 --> 01:09:53,320 - Right. 540 01:09:58,240 --> 01:10:01,440 - And also, the general will see you tomorrow. 541 01:10:04,920 --> 01:10:06,040 Go now. 542 01:10:10,800 --> 01:10:13,960 - Hu Yin, five years ago, you often posed 543 01:10:14,600 --> 01:10:15,400 as an anti-Qing man, 544 01:10:16,840 --> 01:10:18,560 joined up with some rebels, and then had them destroyed. 545 01:10:20,000 --> 01:10:23,280 - That was quite a good trick, but now I'm too well known 546 01:10:23,920 --> 01:10:24,720 for that one, pity. 547 01:10:25,760 --> 01:10:27,760 Why, thinking of trying it yourself? 548 01:10:28,760 --> 01:10:30,160 - One of those times you did that, 549 01:10:31,200 --> 01:10:32,760 you exposed an anti-Qing organization 550 01:10:33,880 --> 01:10:35,600 the leader's family were all wiped out, 551 01:10:36,280 --> 01:10:37,600 but one of them escaped. 552 01:10:39,120 --> 01:10:40,440 - What are you driving at? 553 01:10:41,800 --> 01:10:43,440 - Well, I was that man. 554 01:10:44,920 --> 01:10:48,240 I'd meant to wait longer, until I could get at the general, 555 01:10:49,320 --> 01:10:52,120 and perhaps the emperor, but now, they mean 556 01:10:53,240 --> 01:10:55,000 to destroy Shaolin, and so I can't wait. 557 01:10:56,440 --> 01:10:57,280 - I don't know what you're saying. 558 01:10:57,760 --> 01:10:58,360 - You don't? 559 01:10:59,000 --> 01:10:59,680 I mean to kill you! 560 01:12:57,200 --> 01:13:00,560 - What's so confidential that you have to talk here? 561 01:13:01,760 --> 01:13:03,560 - Well, it's something only you should know. 562 01:13:04,240 --> 01:13:05,200 - What is it? 563 01:13:05,720 --> 01:13:06,480 - Hu Yin's dead. 564 01:13:06,920 --> 01:13:08,160 - But how. 565 01:13:08,840 --> 01:13:09,600 - Someone killed him. 566 01:13:10,160 --> 01:13:10,840 - Who? 567 01:13:15,160 --> 01:13:18,400 - A survivor of a whole family 568 01:13:19,040 --> 01:13:19,600 that was wiped out. 569 01:13:21,280 --> 01:13:25,600 - I remember the case, but this survivor, 570 01:13:26,120 --> 01:13:26,480 where's he now? 571 01:13:28,960 --> 01:13:29,920 - In front of you. 572 01:13:37,920 --> 01:13:39,880 - And so you want to join your family? 573 01:17:05,280 --> 01:17:06,000 - Good evening sir. 574 01:17:08,480 --> 01:17:09,640 The captain's orders, 575 01:17:10,760 --> 01:17:11,960 but no visitors while at practice, sir. 576 01:17:17,840 --> 01:17:19,040 - Captain Pa. 577 01:17:23,560 --> 01:17:25,680 - It's you, why did you come here so late? 578 01:17:27,000 --> 01:17:28,360 - Everyone talks about the captain's fine kung fu, 579 01:17:29,760 --> 01:17:31,560 so I thought that I'd come here, and see it for myself. 580 01:17:34,080 --> 01:17:35,240 - You'd like to try me? 581 01:17:36,080 --> 01:17:37,640 - Yes. 582 01:17:37,680 --> 01:17:38,360 - Good. 583 01:17:40,320 --> 01:17:41,160 You can go. 584 01:17:41,520 --> 01:17:42,200 - Sir. 585 01:17:42,640 --> 01:17:43,440 Let's go. 586 01:17:51,680 --> 01:17:52,680 - Thanks captain. 587 01:17:53,720 --> 01:17:55,440 - Well now, you choose your weapon. 588 01:18:11,280 --> 01:18:13,040 - Alright, please. 589 01:18:31,120 --> 01:18:31,960 - Now look, what's this? 590 01:18:33,560 --> 01:18:34,640 - I'll kill you. 591 01:18:43,240 --> 01:18:45,480 - Me, so you want my job? 592 01:18:46,360 --> 01:18:47,320 - I want to save Shaolin. 593 01:19:49,600 --> 01:19:51,000 And so, that's your kung fu? 594 01:20:15,960 --> 01:20:18,040 - Now please, please spare my life. 595 01:20:18,640 --> 01:20:19,320 - Spare your life? 596 01:20:20,360 --> 01:20:21,640 Did you ever once show anyone mercy? 597 01:21:02,960 --> 01:21:04,080 - Hold it. 598 01:21:04,920 --> 01:21:06,200 - General wants me, it's urgent. 599 01:21:07,480 --> 01:21:08,440 - You're right, the general wants all traitors. 600 01:21:10,040 --> 01:21:10,680 Take him away. 601 01:21:11,040 --> 01:21:11,480 - Sir. 602 01:24:29,080 --> 01:24:30,240 - And who are you? 603 01:24:33,440 --> 01:24:34,760 - Chinese, Monkey. 604 01:24:35,840 --> 01:24:37,120 - So, you're him. 605 01:24:52,680 --> 01:24:55,640 Just why did you pretend to become our man? 606 01:24:56,800 --> 01:24:59,080 - Only for one purpose, that was to kill you!43272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.