All language subtitles for 9-1-1.S07E05.WEBRip.x264-XEN0N_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,042 --> 00:00:05,803 You are the boss of you. 2 00:00:07,426 --> 00:00:09,324 Let me say it again. 3 00:00:09,428 --> 00:00:12,086 You... are the boss 4 00:00:12,189 --> 00:00:13,673 of you. 5 00:00:13,777 --> 00:00:15,572 Sounds pretty simple. 6 00:00:15,675 --> 00:00:17,436 Because it is. 7 00:00:17,539 --> 00:00:19,438 All you have to do 8 00:00:19,541 --> 00:00:21,612 is master one small thing. 9 00:00:22,579 --> 00:00:23,856 Yourself. 10 00:00:23,959 --> 00:00:25,375 You have to be able to look 11 00:00:25,478 --> 00:00:26,514 at yourself in the mirror and say, 12 00:00:26,617 --> 00:00:28,136 "Hey, you." 13 00:00:28,240 --> 00:00:30,828 I'm the boss of me. 14 00:00:30,932 --> 00:00:32,727 Yes! 15 00:00:32,830 --> 00:00:35,005 You know, folks come up to me and they say, "Terry, 16 00:00:35,109 --> 00:00:36,972 "this all sounds great. 17 00:00:37,076 --> 00:00:39,216 "But it's easy for a guy like you 18 00:00:39,320 --> 00:00:41,632 "with insane self-control. 19 00:00:41,736 --> 00:00:43,496 What about the rest of us?" 20 00:00:43,600 --> 00:00:45,153 Friends... 21 00:00:45,257 --> 00:00:46,672 the secret to self-control 22 00:00:46,775 --> 00:00:48,018 is one simple thing. 23 00:00:49,778 --> 00:00:51,849 That one simple... 24 00:00:54,300 --> 00:00:55,784 Simple... 25 00:00:57,614 --> 00:00:59,236 Uh... 26 00:01:02,446 --> 00:01:04,448 What the hell? 27 00:01:15,149 --> 00:01:17,185 As I was saying, the one simple-- 28 00:01:17,288 --> 00:01:18,462 oh! 29 00:01:26,263 --> 00:01:27,092 No! 30 00:01:27,195 --> 00:01:29,059 What's happening to me? 31 00:01:32,821 --> 00:01:34,547 Someone help me! 32 00:01:37,481 --> 00:01:40,450 Get this thing off me! 33 00:01:40,553 --> 00:01:42,245 Aah! 34 00:01:47,319 --> 00:01:49,286 All right, thank you. LAFD! 35 00:01:50,494 --> 00:01:52,082 Make a hole, coming through! 36 00:01:52,186 --> 00:01:54,981 Looks like we're looking at a possible 5150, Cap. 37 00:01:55,085 --> 00:01:57,225 Sir? Hey, everybody, give him some space, okay? 38 00:01:57,329 --> 00:01:59,883 Sir, whatever's going on here, you don't have to hurt yourself. 39 00:01:59,986 --> 00:02:02,299 You think I want to hurt myself? 40 00:02:02,403 --> 00:02:04,715 It's my hand. 41 00:02:04,819 --> 00:02:06,717 It has a mind of its own. 42 00:02:06,821 --> 00:02:10,065 I think he's suffering from alien hand syndrome, Cap. 43 00:02:10,168 --> 00:02:11,619 -That's not a real thing. -Mm-hmm. 44 00:02:11,722 --> 00:02:14,311 It's a really rare neurological condition 45 00:02:14,415 --> 00:02:16,451 that causes a person's limbs to act out, 46 00:02:16,555 --> 00:02:18,867 seemingly of their own will, and it usually indicates 47 00:02:18,971 --> 00:02:20,248 urgent brain danger. 48 00:02:20,352 --> 00:02:22,630 Okay, Buck, Eddie, get up there. 49 00:02:22,733 --> 00:02:24,459 See if you can help him restrain himself. 50 00:02:24,563 --> 00:02:26,496 - Okay, here we go. - All right. 51 00:02:26,599 --> 00:02:29,154 -I'm thinking lorazepam. -And five milligrams of lidocaine? 52 00:02:29,257 --> 00:02:30,500 Aim for the ulnar nerve. 53 00:02:30,603 --> 00:02:32,571 Uh, he's, uh, he's stronger than he looks. 54 00:02:32,673 --> 00:02:34,089 It's not me. It's-it's... 55 00:02:35,608 --> 00:02:37,471 Aah, thank you. 56 00:02:37,576 --> 00:02:38,818 -Aah, get it away from me! -I got it, I got it. 57 00:02:38,922 --> 00:02:41,856 Please, please, just cut it off! 58 00:02:41,959 --> 00:02:43,409 Sir, is there any chance you've been treated 59 00:02:43,513 --> 00:02:44,479 -for epilepsy? -No. 60 00:02:44,583 --> 00:02:45,618 How about blood clots? 61 00:02:45,721 --> 00:02:47,827 Any recent contusions or bruises? 62 00:02:47,931 --> 00:02:49,139 Not until today. 63 00:02:49,243 --> 00:02:51,176 What about irregular heartbeat? 64 00:02:51,279 --> 00:02:54,731 Uh, yeah, I had an operation four weeks ago for my AFib. 65 00:02:54,834 --> 00:02:56,491 - What? - Sir, 66 00:02:56,595 --> 00:02:58,804 I think it's possible your heart grew a blood clot 67 00:02:58,907 --> 00:03:01,151 -that went to your brain. -So I'm having a stroke? 68 00:03:01,255 --> 00:03:03,049 I believe so, but we should be able to get you 69 00:03:03,153 --> 00:03:05,120 to the hospital before there's any permanent brain damage. 70 00:03:05,224 --> 00:03:06,708 Help! 71 00:03:06,812 --> 00:03:08,779 Okay. 72 00:03:08,883 --> 00:03:10,505 I got you, Buck! 73 00:03:12,887 --> 00:03:14,268 Oh! 74 00:03:14,371 --> 00:03:16,131 -It's not me. -It's me! 75 00:03:16,235 --> 00:03:17,788 Ow! 76 00:03:17,892 --> 00:03:19,652 - Help! - Get it off! 77 00:03:22,724 --> 00:03:24,312 Yeah, let me get in there. Hold on, hold on, hold on. 78 00:03:26,659 --> 00:03:27,764 Ow, it hurts! 79 00:03:27,867 --> 00:03:29,179 All right. 80 00:03:32,769 --> 00:03:33,942 Did you kill it? 81 00:03:34,046 --> 00:03:35,220 No, I just put it to sleep. 82 00:03:35,322 --> 00:03:36,876 Lidocaine acts as a numbing agent. 83 00:03:36,980 --> 00:03:38,568 I am so sorry. 84 00:03:38,671 --> 00:03:40,501 It's all, it's all good. 85 00:03:40,604 --> 00:03:42,503 I am so sor-- 86 00:03:45,264 --> 00:03:47,577 Oh, that hand didn't do anything. 87 00:03:47,680 --> 00:03:49,820 Left hand didn't know what the right hand was doing. 88 00:03:55,274 --> 00:03:57,034 Aw, don't you wish you could 89 00:03:57,138 --> 00:03:59,382 just shrink them back down to this size? 90 00:03:59,485 --> 00:04:02,592 Oh, I'd be okay with just shrinking her down to this size. 91 00:04:02,695 --> 00:04:05,491 She never even got a chance to wear this. 92 00:04:05,595 --> 00:04:07,804 Okay, we have nine, 12, 18 and 24 months. 93 00:04:07,907 --> 00:04:09,564 This should hold you over 94 00:04:09,668 --> 00:04:11,186 for a while, but if anything doesn't fit... 95 00:04:11,290 --> 00:04:12,602 Keep it anyway. 96 00:04:12,705 --> 00:04:14,604 We will definitely put all of this 97 00:04:14,707 --> 00:04:16,570 to good use, so thank you. 98 00:04:16,675 --> 00:04:19,022 You guys must be so excited. A little girl. 99 00:04:19,125 --> 00:04:21,266 I know. I mean... 100 00:04:21,368 --> 00:04:23,923 How perfect is this little face? 101 00:04:24,027 --> 00:04:25,753 - Aw! - So perfect. 102 00:04:25,856 --> 00:04:28,100 I can't wait until tomorrow. 103 00:04:28,203 --> 00:04:30,171 Oh, it's Dierdre. 104 00:04:31,310 --> 00:04:33,208 She wants to see us. 105 00:04:34,693 --> 00:04:37,178 Her grandmother changed her mind? 106 00:04:38,317 --> 00:04:41,044 -But you said... -I know. 107 00:04:41,147 --> 00:04:43,391 She seemed pretty sure about her decision. 108 00:04:43,495 --> 00:04:45,359 But when it came 109 00:04:45,462 --> 00:04:48,016 to actually signing the paperwork... 110 00:04:48,120 --> 00:04:49,363 -She couldn't do it. -Mm-hmm. 111 00:04:51,123 --> 00:04:53,194 I'm so sorry. 112 00:04:53,298 --> 00:04:55,265 I know how disappointed you both must be. 113 00:04:55,369 --> 00:04:57,854 A little girl gets to stay with family. 114 00:04:59,925 --> 00:05:02,030 We can't really complain about that. 115 00:05:04,343 --> 00:05:07,139 I have another thing I'd like to discuss with you. 116 00:05:07,242 --> 00:05:09,383 There is another girl. 117 00:05:09,486 --> 00:05:11,799 She's not an infant. 118 00:05:11,902 --> 00:05:13,559 She's quite a bit older. 119 00:05:13,663 --> 00:05:15,078 How much older? 120 00:05:15,181 --> 00:05:16,562 She's nine. 121 00:05:16,666 --> 00:05:18,253 Both her parents are deceased. 122 00:05:18,357 --> 00:05:19,807 Where is she now? 123 00:05:19,910 --> 00:05:21,291 In a group home. 124 00:05:21,395 --> 00:05:22,844 And needless to say, 125 00:05:22,948 --> 00:05:26,503 that has not been a... ideal situation. 126 00:05:26,607 --> 00:05:28,885 But this girl is very special. 127 00:05:28,988 --> 00:05:30,680 And she's lost so much. 128 00:05:32,026 --> 00:05:35,616 I just want to see her get a chance to win. 129 00:05:35,719 --> 00:05:38,135 And I think that the two of you 130 00:05:38,239 --> 00:05:41,276 are the very best chance I can give her. 131 00:05:48,214 --> 00:05:50,803 When do we get to meet her? 132 00:05:59,847 --> 00:06:02,436 Mm, thank you. 133 00:06:02,539 --> 00:06:04,610 Mm. 134 00:06:04,714 --> 00:06:06,681 -This was so good. -Yeah. 135 00:06:06,785 --> 00:06:07,786 I love this place. 136 00:06:07,889 --> 00:06:09,339 Uh, hey. 137 00:06:09,443 --> 00:06:11,168 What time does the movie start? 138 00:06:11,272 --> 00:06:12,618 Uh, did we even pick one yet? 139 00:06:12,722 --> 00:06:14,724 They have 18 screens. 140 00:06:14,827 --> 00:06:16,553 I figure we can decide when we get there? 141 00:06:16,657 --> 00:06:18,555 Okay, uh, keeping our options 142 00:06:18,659 --> 00:06:20,350 open, I like it. 143 00:06:21,938 --> 00:06:24,181 Nobody's looking at us, Evan. 144 00:06:24,285 --> 00:06:25,459 Uh, what? 145 00:06:25,562 --> 00:06:26,770 We're just two guys having dinner. 146 00:06:26,874 --> 00:06:28,289 Nobody cares. 147 00:06:28,393 --> 00:06:30,395 Yeah, I-I-I don't know what you mean. 148 00:06:30,498 --> 00:06:33,052 You're a little tense. 149 00:06:33,156 --> 00:06:35,710 But I get it, we're in a... 150 00:06:35,813 --> 00:06:38,264 pretty macho line of work. 151 00:06:38,368 --> 00:06:40,819 But you'd be surprised how accepting most people are. 152 00:06:40,922 --> 00:06:44,063 Were you always... out on the job? 153 00:06:44,167 --> 00:06:45,651 Oh, no. 154 00:06:45,755 --> 00:06:47,412 The 118... 155 00:06:47,515 --> 00:06:50,035 it was a pretty regressive place under Captain Gerrard. 156 00:06:50,138 --> 00:06:52,347 And I was still figuring myself out. 157 00:06:52,451 --> 00:06:54,315 It was only after I transferred to Harbor 158 00:06:54,419 --> 00:06:57,214 that I stopped lying about who I was. 159 00:06:57,318 --> 00:07:00,597 Yeah, I'm-I'm not lying about who I am. 160 00:07:00,701 --> 00:07:02,737 I didn't say you are. 161 00:07:02,841 --> 00:07:04,498 I was talking about me. 162 00:07:05,809 --> 00:07:08,363 Okay, listen, this is, this is my first date with a dude. 163 00:07:08,467 --> 00:07:09,951 But I'm not weirded out. 164 00:07:10,055 --> 00:07:12,506 You know, I mean, I'm an ally. 165 00:07:12,609 --> 00:07:15,854 Every Pride Month, I put a rainbow on my Instagram. 166 00:07:15,957 --> 00:07:17,683 -I'm, you know... -Oh. 167 00:07:17,787 --> 00:07:19,720 That's good. 168 00:07:19,823 --> 00:07:22,377 Then I guess it's just me that makes you nervous. 169 00:07:25,864 --> 00:07:27,935 Tommy! 170 00:07:28,038 --> 00:07:29,626 Hey. 171 00:07:29,730 --> 00:07:32,733 Buck! Hey, you two guys are hanging out. That's so great. 172 00:07:32,836 --> 00:07:34,079 Yeah, we're just grabbing a bite. 173 00:07:34,182 --> 00:07:35,287 And we were gonna go see a movie. 174 00:07:35,390 --> 00:07:36,806 - Nice. - And then we're gonna go 175 00:07:36,909 --> 00:07:38,635 find some hot chicks. 176 00:07:38,739 --> 00:07:40,430 Uh, 'cause, you know, hot chicks 177 00:07:40,534 --> 00:07:42,881 love firefighters. 178 00:07:42,984 --> 00:07:45,331 Well, this hot chick already found her firefighter. 179 00:07:45,435 --> 00:07:48,576 Oh, she agreed to move in with me. 180 00:07:48,680 --> 00:07:50,820 -Hey, congratulations. -Uh, yeah, yeah, uh, congrats. 181 00:07:50,923 --> 00:07:53,132 -Thank you. -I thought you owned your place. 182 00:07:53,236 --> 00:07:54,651 I'm thinking of renting it out. 183 00:07:54,755 --> 00:07:56,550 I keep on telling her she can rent it furnished. 184 00:07:56,653 --> 00:07:57,827 Then we wouldn't have to move anything. 185 00:07:57,930 --> 00:07:58,931 You're just gonna have to make room. 186 00:07:59,035 --> 00:08:01,071 You want me, you get my armoire, too. 187 00:08:01,175 --> 00:08:02,625 Guess you can never have enough closet space. 188 00:08:02,728 --> 00:08:04,903 Ain't that the truth, right, Evan? 189 00:08:06,283 --> 00:08:07,388 All right, you guys have a great night. 190 00:08:07,492 --> 00:08:09,701 Uh, yeah, yeah, you too, bro. 191 00:08:11,599 --> 00:08:13,498 You ready to go? 192 00:08:13,601 --> 00:08:16,052 Uh, yeah, yeah, I think. 193 00:08:20,850 --> 00:08:23,611 So, uh, 16 screens, huh? 194 00:08:23,715 --> 00:08:25,337 Eighteen. 195 00:08:25,440 --> 00:08:27,615 Wow, that's so-so many choices. 196 00:08:29,237 --> 00:08:30,791 Hey, is this-this ours? 197 00:08:30,894 --> 00:08:33,034 No, it's mine. 198 00:08:33,138 --> 00:08:35,761 I think I'm gonna skip the movie. 199 00:08:35,865 --> 00:08:37,556 Why? What do you mean? 200 00:08:37,660 --> 00:08:40,179 Evan, I think you're adorable. 201 00:08:40,283 --> 00:08:42,078 But I don't think you're ready. 202 00:08:44,390 --> 00:08:46,220 I'll see you around. 203 00:09:01,994 --> 00:09:03,582 This is Mara. 204 00:09:04,928 --> 00:09:06,689 Hi, Mara, I'm Denny. 205 00:09:06,792 --> 00:09:09,692 And that's Hen and that's Karen. 206 00:09:09,795 --> 00:09:13,074 -Welcome, sweetheart. -We're so excited you're here. 207 00:09:13,178 --> 00:09:16,353 It's okay, you can look around. 208 00:09:16,457 --> 00:09:17,734 Make yourself at home. 209 00:09:20,565 --> 00:09:22,428 These are her things. 210 00:09:23,637 --> 00:09:25,535 The clothes inside are clean. 211 00:09:25,639 --> 00:09:28,158 And there's an extra pair of shoes. 212 00:09:29,263 --> 00:09:32,093 -She's not traveling with a lot. -No. 213 00:09:32,197 --> 00:09:34,130 The blanket is the only thing that she had left from before. 214 00:09:39,135 --> 00:09:40,585 Do you like that spot? 215 00:09:45,003 --> 00:09:47,695 -Has she always been nonverbal? -No. 216 00:09:47,799 --> 00:09:50,525 Not always. When she first came to us, 217 00:09:50,629 --> 00:09:52,838 she let us know how much she loved that blanket 218 00:09:52,942 --> 00:09:55,220 when we tried to wash it. 219 00:09:59,017 --> 00:10:01,433 Here, I thought you might like this. 220 00:10:01,536 --> 00:10:03,435 His name's Herman. He was always my favorite. 221 00:10:03,538 --> 00:10:05,333 Maybe he could be your favorite now. 222 00:10:07,335 --> 00:10:09,544 Okay. 223 00:10:09,648 --> 00:10:11,581 -Who's hungry? -Come on, Mara. 224 00:10:20,866 --> 00:10:22,903 ♪ 225 00:10:29,012 --> 00:10:30,531 I think that's a good start. 226 00:10:32,291 --> 00:10:34,569 So, you lied to Eddie? 227 00:10:34,673 --> 00:10:36,157 Yeah, and it's, uh, 228 00:10:36,261 --> 00:10:37,883 it's kind of tearing me up inside. 229 00:10:37,987 --> 00:10:39,195 So, tell me. 230 00:10:40,645 --> 00:10:41,922 Chimney's not here, right? 231 00:10:42,025 --> 00:10:44,856 No, he took Jee to daycare. 232 00:10:44,959 --> 00:10:47,652 So, the other night, I-I had a date. 233 00:10:47,755 --> 00:10:48,653 Ooh. 234 00:10:48,756 --> 00:10:50,102 Anyone I know? 235 00:10:50,206 --> 00:10:52,657 No, uh, I don't think so. 236 00:10:52,760 --> 00:10:54,728 Anyway, we picked a place 237 00:10:54,831 --> 00:10:56,971 kind of out of the way. 238 00:10:57,075 --> 00:10:58,386 Or so I thought, 239 00:10:58,490 --> 00:10:59,491 'cause we're sitting there 240 00:10:59,594 --> 00:11:00,837 and Eddie and Marisol walk in. 241 00:11:00,941 --> 00:11:03,012 Okay. 242 00:11:03,115 --> 00:11:04,772 So, Eddie knows this person, 243 00:11:04,876 --> 00:11:06,084 and I guess I'm feeling 244 00:11:06,187 --> 00:11:08,293 caught off guard, 'cause I lie. 245 00:11:08,396 --> 00:11:10,467 I make it seem like we're just hanging out. 246 00:11:10,571 --> 00:11:13,574 Are you dating a married woman? 247 00:11:13,678 --> 00:11:14,851 What? No, I would never do that. 248 00:11:14,955 --> 00:11:15,956 Is it a celebrity? 249 00:11:16,059 --> 00:11:17,509 Who it is isn't the point. 250 00:11:17,612 --> 00:11:18,648 The point is 251 00:11:18,752 --> 00:11:20,098 I lied to my best friend's face. 252 00:11:21,616 --> 00:11:23,101 Okay, so, why do you think you did that? 253 00:11:23,204 --> 00:11:24,481 I don't know. 254 00:11:24,585 --> 00:11:26,242 It was like it was my voice, 255 00:11:26,345 --> 00:11:28,969 but someone else was talking. 256 00:11:29,072 --> 00:11:30,867 The lie just slid its way out of my mouth 257 00:11:30,971 --> 00:11:33,111 and I couldn't stop it. It was humiliating. 258 00:11:33,214 --> 00:11:34,353 You know, my date 259 00:11:34,457 --> 00:11:36,148 was right there and, as you can imagine, 260 00:11:36,252 --> 00:11:38,703 the night ended pretty quick. 261 00:11:38,806 --> 00:11:41,015 He left me standing outside the restaurant, 262 00:11:41,119 --> 00:11:42,637 and I just, I feel like a fraud. 263 00:11:43,984 --> 00:11:45,295 I'm-I'm sorry, 264 00:11:45,399 --> 00:11:46,676 who left you outside the restaurant? 265 00:11:46,780 --> 00:11:48,678 My date. 266 00:11:48,782 --> 00:11:50,162 Can we go back to the pronoun? 267 00:11:50,266 --> 00:11:52,130 Yeah, okay? I was... 268 00:11:52,233 --> 00:11:53,372 I was on a date with a guy. 269 00:11:53,476 --> 00:11:55,478 Again, not-not really the point. 270 00:11:55,581 --> 00:11:58,205 Mmm, it could be very much the point. 271 00:11:58,308 --> 00:11:59,620 Well, it shouldn't be, though, right? 272 00:11:59,724 --> 00:12:01,967 I mean, I'm an ally. 273 00:12:02,071 --> 00:12:04,314 I've always been an ally. 274 00:12:04,418 --> 00:12:06,800 So-so, now you're more than an ally. 275 00:12:06,903 --> 00:12:09,250 It was my first time, it was dinner and movie, 276 00:12:09,354 --> 00:12:11,114 and I-I didn't even make it to the movie. 277 00:12:11,218 --> 00:12:12,184 Wow. 278 00:12:12,288 --> 00:12:13,496 What, "Wow"? 279 00:12:13,599 --> 00:12:15,153 No, not, "Wow." 280 00:12:15,256 --> 00:12:16,810 Like, "Wow, 281 00:12:16,913 --> 00:12:18,846 "I didn't think that that's 282 00:12:18,950 --> 00:12:20,158 where your interests would lie." 283 00:12:20,261 --> 00:12:21,331 I didn't either. 284 00:12:21,435 --> 00:12:22,574 I love women. 285 00:12:22,677 --> 00:12:24,783 I've... always loved women. 286 00:12:24,887 --> 00:12:26,889 How long have you been leaning in the other direction? 287 00:12:26,992 --> 00:12:27,924 I haven't, 288 00:12:28,028 --> 00:12:29,719 not specifically. 289 00:12:29,823 --> 00:12:31,341 I mean, sure, I'll check out 290 00:12:31,445 --> 00:12:33,170 a hot guy's ass, but that's normal. 291 00:12:33,274 --> 00:12:34,862 Uh, it's not abnormal. 292 00:12:34,966 --> 00:12:37,175 With Tommy... 293 00:12:37,278 --> 00:12:40,178 I don't know. He's so confident, you know? 294 00:12:40,281 --> 00:12:42,490 He's interesting. He has a cleft. 295 00:12:42,594 --> 00:12:44,182 Wait. It's the same Tommy? 296 00:12:44,285 --> 00:12:46,598 Yes, uh, the pilot. 297 00:12:46,701 --> 00:12:48,462 Eddie's friend. 298 00:12:48,565 --> 00:12:51,637 Uh, recent friend. We met him at the same time. 299 00:12:53,053 --> 00:12:56,850 Okay, I don't think you're a fraud. 300 00:12:56,953 --> 00:12:58,575 I... I just think that maybe 301 00:12:58,679 --> 00:13:01,061 you're not sure of your own feelings yet. 302 00:13:01,164 --> 00:13:03,270 And if there's something that you need to tell Eddie, 303 00:13:03,373 --> 00:13:05,030 you will. 304 00:13:06,514 --> 00:13:07,964 Just, in your own time. 305 00:13:09,034 --> 00:13:10,725 Yeah. 306 00:13:10,829 --> 00:13:12,693 So... 307 00:13:12,797 --> 00:13:14,419 tell me more about the hot pilot. 308 00:13:21,978 --> 00:13:24,187 So, that was fun. 309 00:13:24,291 --> 00:13:25,913 That was. 310 00:13:26,017 --> 00:13:27,950 Aren't you glad you moved in? 311 00:13:28,053 --> 00:13:29,917 We were doing that before I moved in. 312 00:13:30,021 --> 00:13:33,196 Uh-huh, yes, but now, 313 00:13:33,300 --> 00:13:37,235 one of us doesn't have to leave. 314 00:13:37,338 --> 00:13:38,719 I'm gonna go rinse off real quick. 315 00:13:38,823 --> 00:13:40,100 Mm-hmm. Mmm. 316 00:13:49,592 --> 00:13:51,076 Ooh. 317 00:13:54,597 --> 00:13:56,771 Maybe we should go through your boxes 318 00:13:56,875 --> 00:13:58,290 and weed some things out. 319 00:13:58,394 --> 00:14:00,361 Don't want to bring any duplicates, do we? 320 00:14:00,465 --> 00:14:03,226 They're not duplicates if mine are clearly better. 321 00:14:04,710 --> 00:14:05,953 Hmm. 322 00:14:07,713 --> 00:14:09,646 What is that? 323 00:14:09,750 --> 00:14:11,545 Oh, you're kind of cool. 324 00:14:13,133 --> 00:14:15,929 ♪ Happy birthday to you♪ 325 00:14:16,032 --> 00:14:16,964 -Stop, stop. -♪ Happy birthday--♪ 326 00:14:17,068 --> 00:14:19,208 Stop, stop, stop, stop. 327 00:14:21,417 --> 00:14:22,452 What else does she have? 328 00:14:30,081 --> 00:14:32,773 When were you a nun for Halloween? 329 00:14:32,877 --> 00:14:33,947 That wasn't Halloween. 330 00:14:34,050 --> 00:14:35,293 That's from when I was at 331 00:14:35,396 --> 00:14:36,294 Sisters of The Holy Order. 332 00:14:40,885 --> 00:14:42,541 Hey, uh, wait. 333 00:14:42,645 --> 00:14:44,095 You were really a nun? 334 00:14:44,198 --> 00:14:46,960 Nearly. I only made it to novice. 335 00:14:47,063 --> 00:14:48,478 I never took my final vows. 336 00:14:50,135 --> 00:14:52,310 Having flashbacks to middle school. 337 00:14:52,413 --> 00:14:54,795 You're not gonna spank me with a ruler, are you? 338 00:14:54,899 --> 00:14:57,108 Only if you ask nicely. 339 00:14:58,799 --> 00:15:00,007 Hungry? 340 00:15:00,111 --> 00:15:01,215 Pancakes? 341 00:15:01,319 --> 00:15:03,148 Or French toast? 342 00:15:09,361 --> 00:15:12,157 Here is your water bottle. 343 00:15:13,434 --> 00:15:17,128 Nobody else is allowed to use it except you, okay? 344 00:15:19,440 --> 00:15:23,272 Would it feel better if I put a light on for you? 345 00:15:25,136 --> 00:15:28,208 Okay, we'll just leave this lamp on, 346 00:15:28,311 --> 00:15:30,279 but the switch is right here 347 00:15:30,382 --> 00:15:31,970 if you want to turn it off. 348 00:15:34,145 --> 00:15:35,180 Okay. 349 00:15:36,354 --> 00:15:37,458 Night night. 350 00:16:22,779 --> 00:16:24,609 Mara, what is it, sweetie? 351 00:16:24,712 --> 00:16:26,611 Is something wrong? 352 00:16:27,819 --> 00:16:29,062 Did you have a bad dream? 353 00:16:31,340 --> 00:16:34,791 Why don't I come back to your room with you? 354 00:16:34,895 --> 00:16:36,655 Okay? 355 00:16:38,864 --> 00:16:40,314 Mara! Mara! Mara, Mara! 356 00:16:42,040 --> 00:16:43,731 No, no. Mara! Mara! 357 00:16:43,835 --> 00:16:45,492 No. Look, it's okay. 358 00:16:45,595 --> 00:16:47,425 Mara! Mara! 359 00:17:07,238 --> 00:17:09,619 -Hey. -Hey. 360 00:17:09,723 --> 00:17:11,897 So, listen, um... 361 00:17:12,898 --> 00:17:14,728 I just wanted to say... 362 00:17:17,558 --> 00:17:21,252 ...that you are here early. 363 00:17:21,354 --> 00:17:22,563 Yeah. 364 00:17:23,874 --> 00:17:25,187 Been here since 6:00. 365 00:17:25,290 --> 00:17:26,981 Our shift doesn't start till 9:00. 366 00:17:27,084 --> 00:17:29,536 I left the house early to avoid not having sex. 367 00:17:29,639 --> 00:17:30,709 To avoid 368 00:17:30,813 --> 00:17:32,021 not having sex? 369 00:17:32,125 --> 00:17:33,160 Yeah. 370 00:17:33,264 --> 00:17:34,679 She likes it in the morning. 371 00:17:36,336 --> 00:17:38,200 Let me ask you a question. 372 00:17:38,924 --> 00:17:41,893 Was your family very religious when you were growing up? 373 00:17:41,996 --> 00:17:42,859 Uh, we were Episcopalian. 374 00:17:42,963 --> 00:17:43,895 So, no. 375 00:17:43,998 --> 00:17:45,690 Well, I come from Catholics. 376 00:17:45,793 --> 00:17:46,794 Latin Catholics. 377 00:17:46,898 --> 00:17:49,349 Rosary beads, Catholic schools, 378 00:17:49,452 --> 00:17:52,179 confessions. Mass every Sunday. 379 00:17:52,283 --> 00:17:53,698 I went until I was old enough 380 00:17:53,801 --> 00:17:55,148 to tell my folks it wasn't for me. 381 00:17:55,251 --> 00:17:56,666 I thought that was the end of it. 382 00:17:56,770 --> 00:17:58,806 Guess it wasn't. Turns out, 383 00:17:58,910 --> 00:18:00,360 I'm a Manchurian Catholic. 384 00:18:00,463 --> 00:18:03,225 I've just got a reservoir of Catholic guilt 385 00:18:03,328 --> 00:18:07,505 just lying dormant, waiting to be activated. 386 00:18:07,608 --> 00:18:09,231 Like sea monkeys. 387 00:18:09,334 --> 00:18:10,473 No. 388 00:18:10,577 --> 00:18:12,406 Okay, so, 389 00:18:12,510 --> 00:18:13,752 Marisol moved in this weekend, right? 390 00:18:13,856 --> 00:18:15,858 Or started to. And everything 391 00:18:15,961 --> 00:18:17,342 was really fun. Kind of naughty. 392 00:18:17,446 --> 00:18:18,723 Especially since Christopher is 393 00:18:18,826 --> 00:18:19,862 out of town for a couple days. 394 00:18:19,965 --> 00:18:21,829 And then, I found out 395 00:18:21,933 --> 00:18:23,659 she was a nun. 396 00:18:23,762 --> 00:18:25,385 Oh. 397 00:18:25,488 --> 00:18:26,386 Really? A-a nun? 398 00:18:26,489 --> 00:18:28,250 Yeah. 399 00:18:28,353 --> 00:18:29,389 And she never mentioned that before? 400 00:18:29,492 --> 00:18:31,045 Nope. 401 00:18:31,149 --> 00:18:33,427 Well, does she wear the outfit? 402 00:18:33,531 --> 00:18:35,533 'Cause I feel like that would be a giveaway. 403 00:18:35,636 --> 00:18:37,535 She's not currently a nun. 404 00:18:37,638 --> 00:18:38,881 She was a nun. 405 00:18:38,984 --> 00:18:40,814 Or a nun in training. 406 00:18:40,917 --> 00:18:42,264 She never actually took the vows. 407 00:18:42,367 --> 00:18:44,680 So she dropped out of nun school? 408 00:18:44,783 --> 00:18:46,578 More or less, yeah. 409 00:18:46,682 --> 00:18:48,442 Or was she expelled? 410 00:18:48,546 --> 00:18:49,961 No, it was her choice. 411 00:18:50,064 --> 00:18:51,169 Okay, so what's the problem? 412 00:18:52,412 --> 00:18:54,621 The problem is I can't look at her 413 00:18:54,724 --> 00:18:56,070 without wanting to do this 414 00:18:56,174 --> 00:18:57,693 instead of... 415 00:18:57,796 --> 00:18:59,453 other things. 416 00:18:59,557 --> 00:19:02,525 In fact, I haven't been able to, uh, 417 00:19:02,629 --> 00:19:05,390 you know, since I found out. 418 00:19:05,494 --> 00:19:06,736 Which is why you're so 419 00:19:06,840 --> 00:19:09,291 -pent up. -Yeah. 420 00:19:09,394 --> 00:19:11,534 Well, I wish I could help. 421 00:19:11,638 --> 00:19:13,329 Episcopalians don't have guilt, 422 00:19:13,433 --> 00:19:14,503 which I don't feel great about. 423 00:19:14,606 --> 00:19:15,780 Uh, maybe you should 424 00:19:15,883 --> 00:19:17,885 appeal to a... 425 00:19:21,717 --> 00:19:23,063 What, you think I should go to confession? 426 00:19:23,167 --> 00:19:24,340 You think a priest is going to 427 00:19:24,444 --> 00:19:25,445 make me feel better about all this? 428 00:19:25,548 --> 00:19:27,930 No, I... I think you should go to Cap. 429 00:19:28,033 --> 00:19:30,312 He's a practicing Catholic. 430 00:19:30,415 --> 00:19:32,176 That's true. 431 00:19:32,279 --> 00:19:34,108 And he never makes you feel judged. 432 00:19:35,248 --> 00:19:36,352 That's actually good advice, Buck. 433 00:19:36,456 --> 00:19:37,940 I'm gonna do that. 434 00:19:38,043 --> 00:19:38,941 Thanks. 435 00:19:39,044 --> 00:19:41,185 Uh, yeah. No... no problem. 436 00:19:43,083 --> 00:19:44,740 Hey, you looked like you wanted to tell me something 437 00:19:44,843 --> 00:19:46,293 when you walked in. 438 00:19:46,397 --> 00:19:48,606 I, uh, was just gonna see if you needed a spot. 439 00:19:48,709 --> 00:19:50,918 No, I'm done here. 440 00:19:51,022 --> 00:19:52,713 We should probably get ready. 441 00:19:59,789 --> 00:20:01,101 This might help. 442 00:20:02,447 --> 00:20:05,001 Yeah. Mmm. 443 00:20:05,105 --> 00:20:08,315 That and maybe a handful of ibuprofen. 444 00:20:08,419 --> 00:20:09,868 You got a headache? 445 00:20:09,972 --> 00:20:11,560 Uh, more like an everything ache. 446 00:20:12,906 --> 00:20:14,425 How's the little one settling in? 447 00:20:16,634 --> 00:20:18,946 Something happened to that little girl, Cap. 448 00:20:19,050 --> 00:20:21,397 Last night, she had an episode. 449 00:20:21,501 --> 00:20:24,676 Some kind of night terror, maybe. 450 00:20:25,643 --> 00:20:29,129 I ended up sleeping on the floor next to her bed. 451 00:20:29,233 --> 00:20:30,130 Ah. 452 00:20:30,234 --> 00:20:31,338 I was going to suggest 453 00:20:31,442 --> 00:20:32,753 looking into a new mattress. 454 00:20:32,857 --> 00:20:34,721 Maybe what you need is carpet. 455 00:20:34,824 --> 00:20:37,724 She's only been with us a day and a night, 456 00:20:37,827 --> 00:20:40,692 but she hasn't uttered one single word. 457 00:20:40,796 --> 00:20:42,763 A day and a night's not very long. 458 00:20:42,867 --> 00:20:45,352 I'm sure once she realizes she's safe, she'll open up. 459 00:20:45,456 --> 00:20:46,767 Yeah. 460 00:20:48,010 --> 00:20:49,011 That's what I keep telling myself. 461 00:20:56,087 --> 00:20:58,434 Oh, God. I got to call Karen. 462 00:21:00,850 --> 00:21:03,336 What the hell happened to Denny's face? 463 00:21:03,439 --> 00:21:05,338 Breakfast didn't go quite as planned. 464 00:21:05,441 --> 00:21:09,273 A projectile coffee mug made an unexpected landing. 465 00:21:09,376 --> 00:21:11,413 -Is he okay? -He swears he's fine. 466 00:21:11,516 --> 00:21:13,069 I am. I promise. 467 00:21:13,173 --> 00:21:15,175 She didn't mean it, Mom. It's not a big deal. 468 00:21:16,797 --> 00:21:18,903 You're a good kid. 469 00:21:19,006 --> 00:21:21,112 How many stitches? 470 00:21:21,215 --> 00:21:23,632 Seven. Doctor said we got really lucky. 471 00:21:23,735 --> 00:21:25,634 Did they do an X-ray? He could have an occipital fracture. 472 00:21:25,737 --> 00:21:27,049 X-ray was clear. 473 00:21:27,152 --> 00:21:28,947 Did they check for nerve damage? 474 00:21:29,051 --> 00:21:30,811 -A concussion? -Would you like me to get the doctor back 475 00:21:30,915 --> 00:21:32,468 so you can interrogate him directly? 476 00:21:32,572 --> 00:21:35,264 I'm sorry, I just... 477 00:21:35,368 --> 00:21:37,231 I wish I was there. 478 00:21:37,335 --> 00:21:38,612 Me, too. 479 00:21:38,716 --> 00:21:41,201 So, how did we go from cereal to stitches? 480 00:21:41,305 --> 00:21:43,928 It was pancakes, and... 481 00:21:44,031 --> 00:21:49,209 Uh... I, honestly, am not sure. 482 00:21:49,313 --> 00:21:50,831 One minute, Denny's setting the table 483 00:21:50,935 --> 00:21:52,246 and the next, he's bleeding. 484 00:21:59,426 --> 00:22:01,463 I think he tried to move her blanket. 485 00:22:01,566 --> 00:22:03,706 And that's the way that she reacted? 486 00:22:05,639 --> 00:22:07,089 Karen... 487 00:22:07,192 --> 00:22:09,229 -When can you come home? -Soon. 488 00:22:09,333 --> 00:22:10,644 I think we have a lot to talk about. 489 00:22:10,748 --> 00:22:12,094 Yeah. 490 00:22:13,233 --> 00:22:14,855 We do. 491 00:22:24,796 --> 00:22:27,592 What do I even say? 492 00:22:27,696 --> 00:22:29,974 That w-we need to talk, 493 00:22:30,077 --> 00:22:33,840 that we're-we're in over our heads, that... 494 00:22:33,943 --> 00:22:36,843 -that this isn't working out. -Is that what we're saying? 495 00:22:36,946 --> 00:22:39,328 Because that sounds like the start 496 00:22:39,432 --> 00:22:41,434 of three different conversations. 497 00:22:43,539 --> 00:22:45,990 Okay, what do we want from Deidra? 498 00:22:46,093 --> 00:22:48,130 Absolution? 499 00:22:48,233 --> 00:22:49,511 Hen. 500 00:22:49,614 --> 00:22:52,721 I know, I... 501 00:22:52,824 --> 00:22:56,207 But I mean, it hasn't even been a week. 502 00:22:56,310 --> 00:22:59,969 We have a responsibility to Denny, and to Mara. 503 00:23:00,073 --> 00:23:01,143 Things will only get worse if we wait long enough 504 00:23:01,246 --> 00:23:02,800 for her to get attached to us. 505 00:23:02,903 --> 00:23:06,182 You think that girl gets attached to anyone? 506 00:23:06,286 --> 00:23:08,737 I don't know what's inside her head. 507 00:23:08,840 --> 00:23:10,739 I wish I did. 508 00:23:14,501 --> 00:23:16,123 Okay. 509 00:23:25,167 --> 00:23:26,479 Hello? 510 00:23:26,582 --> 00:23:28,239 Hi, Deidra. 511 00:23:28,342 --> 00:23:31,035 It's Henrietta Wilson. 512 00:23:31,138 --> 00:23:33,278 Doesn't look like any sisters 513 00:23:33,382 --> 00:23:36,178 at Saint Peter's Prep back in Minnesota. 514 00:23:36,281 --> 00:23:38,525 Yeah. Obviously, she doesn't look like that now. 515 00:23:38,629 --> 00:23:40,562 But when I first saw it... 516 00:23:40,665 --> 00:23:43,392 Oh, no, no, I understand. 517 00:23:43,496 --> 00:23:44,945 I do. 518 00:23:45,049 --> 00:23:47,707 The imagery from our faith is a powerful thing. 519 00:23:47,810 --> 00:23:49,847 There's a reason it's been around for over 2,000 years. 520 00:23:49,950 --> 00:23:52,988 Except, I'm not sure I can say it's our faith, Cap. 521 00:23:53,091 --> 00:23:54,748 I don't know what I believe in. 522 00:23:54,852 --> 00:23:56,750 Lapsed Catholic, still a Catholic. 523 00:23:56,854 --> 00:23:58,614 Though I can't help but wonder if this reaction 524 00:23:58,718 --> 00:24:00,444 isn't just you having second thoughts 525 00:24:00,547 --> 00:24:02,618 about asking this woman to move in with you. 526 00:24:02,722 --> 00:24:05,690 -Is that what you think it is? -Well, you haven't really talked 527 00:24:05,794 --> 00:24:07,692 about her in a way that would make me think you're considering 528 00:24:07,796 --> 00:24:09,625 -cohabitating. -Eh. 529 00:24:09,729 --> 00:24:11,247 I really like her, Cap. 530 00:24:11,351 --> 00:24:12,559 I don't doubt that. 531 00:24:12,663 --> 00:24:14,872 I just, I remember you telling me 532 00:24:14,975 --> 00:24:16,908 about things getting real 533 00:24:17,012 --> 00:24:18,254 with Christopher's teacher. 534 00:24:18,358 --> 00:24:19,980 Ana. Yeah. 535 00:24:20,084 --> 00:24:22,949 And that's when you started having your panic attacks. 536 00:24:23,052 --> 00:24:26,470 So, you think I'm a commitment-phobe? 537 00:24:26,573 --> 00:24:27,712 Mm, you don't seem to have a problem committing 538 00:24:27,816 --> 00:24:30,370 to certain things: the military, 539 00:24:30,474 --> 00:24:34,063 this job, your son. Shannon. 540 00:24:40,380 --> 00:24:43,659 That was a lot of the reason why we got married. The Church. 541 00:24:43,763 --> 00:24:47,318 She got pregnant and I think we both felt pressured into it. 542 00:24:47,421 --> 00:24:50,597 But I never regretted it, and... even when things got really bad, 543 00:24:50,701 --> 00:24:52,047 there was always a part of me that... 544 00:24:53,082 --> 00:24:55,015 I loved being married to her. 545 00:24:55,119 --> 00:24:57,121 I'm not gonna tell you how you feel about Marisol, Eddie. 546 00:24:58,571 --> 00:24:59,917 Only you know that. 547 00:25:02,609 --> 00:25:05,612 Okay, so shoot it to me straight. 548 00:25:05,716 --> 00:25:08,270 As a practicing, confession-going Catholic... 549 00:25:08,373 --> 00:25:09,616 ...if it were you, 550 00:25:09,720 --> 00:25:11,342 -what would you do? -As a practicing, 551 00:25:11,445 --> 00:25:12,999 confession-going Catholic, 552 00:25:13,102 --> 00:25:14,207 -what would I do? -Mm-hmm. 553 00:25:14,310 --> 00:25:15,311 I would probably go to confession. 554 00:25:15,415 --> 00:25:17,279 I wouldn't want to piss off her ex. 555 00:25:17,382 --> 00:25:19,108 The Lord. 556 00:25:36,540 --> 00:25:37,402 Over here. 557 00:25:38,818 --> 00:25:39,957 Hey, guys. 558 00:25:40,060 --> 00:25:42,338 Brunson, how bad did it get? 559 00:25:42,442 --> 00:25:45,790 Uh, practically down to the bone. 560 00:25:45,894 --> 00:25:47,551 Tore right through your turnouts, must have been 561 00:25:47,654 --> 00:25:49,794 - a big dog. - -Yeah, she's a Doberman. 562 00:25:49,898 --> 00:25:51,762 It's my fault, not hers. 563 00:25:51,865 --> 00:25:54,972 She's locked in that back room because she kept getting out. 564 00:25:55,075 --> 00:25:57,112 I-I was trying to grab her. 565 00:25:57,215 --> 00:25:58,492 I guess that's what I get. 566 00:25:58,596 --> 00:26:00,218 -She's still in there? -Uh, yeah. 567 00:26:00,322 --> 00:26:02,151 Our guys know. 568 00:26:02,255 --> 00:26:03,843 I think you may need a plastic surgeon, Brunson. 569 00:26:03,946 --> 00:26:06,535 I am so sorry. 570 00:26:06,639 --> 00:26:09,158 She was a rescue, she was used for fighting, 571 00:26:09,262 --> 00:26:11,575 but she's really very sweet. 572 00:26:11,678 --> 00:26:14,578 I mean, we were doing so well. 573 00:26:14,681 --> 00:26:15,648 She was really making progress. 574 00:26:15,751 --> 00:26:17,442 I-I don't even care about the house. 575 00:26:17,546 --> 00:26:19,721 I can't believe I had her trapped in there. 576 00:26:19,824 --> 00:26:21,308 I'm sorry I couldn't get her out. 577 00:26:21,412 --> 00:26:23,034 I'm sorry this happened to you. 578 00:26:24,277 --> 00:26:25,209 Sir! 579 00:26:27,763 --> 00:26:29,109 Oh, my God, Rosie! 580 00:26:34,598 --> 00:26:36,461 ♪ 581 00:26:38,878 --> 00:26:40,051 Breathe through it. Breathe through it, Brunson. 582 00:26:40,155 --> 00:26:42,364 There you go. 583 00:26:50,130 --> 00:26:52,754 I was supposed to take care of her. 584 00:26:52,857 --> 00:26:55,584 She was finally supposed to be safe with me. 585 00:26:56,792 --> 00:26:59,484 I need you to step aside, okay? 586 00:27:00,451 --> 00:27:02,246 Come on. 587 00:27:10,806 --> 00:27:12,256 There's movement! 588 00:27:18,434 --> 00:27:20,264 There's movement in the scalene muscles. 589 00:27:20,367 --> 00:27:21,575 She's trying to breathe. 590 00:27:22,991 --> 00:27:24,578 Starting compressions. 591 00:27:27,823 --> 00:27:29,653 Come on, Rosie. 592 00:27:29,756 --> 00:27:32,690 Come on, come on. 593 00:27:37,384 --> 00:27:39,076 Hen. 594 00:27:42,389 --> 00:27:43,459 Breathe. 595 00:27:45,772 --> 00:27:47,187 Breathe. 596 00:27:49,120 --> 00:27:50,018 There she is. 597 00:27:50,121 --> 00:27:51,985 There she is! 598 00:27:52,089 --> 00:27:54,091 -Oh, my girl. -That's a good girl. 599 00:27:54,194 --> 00:27:55,506 Thank you. Thank you so much. 600 00:27:55,609 --> 00:27:56,990 My sweet girl. 601 00:27:57,094 --> 00:27:59,130 - Thank you. - Wow. 602 00:28:00,338 --> 00:28:01,685 You don't give up, do you? 603 00:28:01,788 --> 00:28:03,997 Those words are not in her vocabulary. 604 00:28:13,455 --> 00:28:17,010 Now, this is everything I could find 605 00:28:17,114 --> 00:28:19,116 on Mara's parents. There's more than a few holes. 606 00:28:19,219 --> 00:28:20,842 And I think some records were sealed 607 00:28:20,945 --> 00:28:22,809 because it involved a minor. 608 00:28:22,913 --> 00:28:24,673 Mm. 609 00:28:24,777 --> 00:28:27,365 Thank you so much, Athena. 610 00:28:27,469 --> 00:28:29,367 Are you sure you want to read it? 611 00:28:29,471 --> 00:28:31,991 Now, you told me that you and Karen 612 00:28:32,094 --> 00:28:33,855 wanted to do right by Denny. 613 00:28:33,958 --> 00:28:36,685 Nothing in here changes what she did to him. 614 00:28:36,789 --> 00:28:39,481 I know, I just... 615 00:28:39,584 --> 00:28:41,897 Everybody's given up on her. 616 00:28:42,001 --> 00:28:43,865 I don't want to be another name 617 00:28:43,968 --> 00:28:47,385 in a long list of people who have failed her. 618 00:28:47,489 --> 00:28:51,562 Not until I can understand how we got here. 619 00:28:51,665 --> 00:28:54,565 You are not wrong about "everyone" failing her. 620 00:28:54,668 --> 00:28:58,362 After reading this, I'm not sure this girl ever had a chance. 621 00:28:58,465 --> 00:29:02,228 Mara's parents, Wade and Aubrey Driskell. 622 00:29:02,331 --> 00:29:05,265 Apparently, they were high school sweethearts. 623 00:29:05,369 --> 00:29:07,267 Not exactly Romeo and Juliet. 624 00:29:07,371 --> 00:29:09,545 It's more like Bonnie and Clyde. 625 00:29:09,649 --> 00:29:11,824 Criminal record dating back to when they were teens, 626 00:29:11,927 --> 00:29:13,722 mostly drug-related 627 00:29:13,826 --> 00:29:17,001 or drug-induced, and almost always together. 628 00:29:19,210 --> 00:29:21,730 -They died the same night? -Opioid overdose. 629 00:29:21,834 --> 00:29:23,525 Paramedics estimated 630 00:29:23,628 --> 00:29:25,492 that they had been dead for several hours 631 00:29:25,596 --> 00:29:27,632 before their bodies were found. 632 00:29:28,599 --> 00:29:30,290 Wait. 633 00:29:30,394 --> 00:29:32,499 How did the paramedics find them? 634 00:29:32,603 --> 00:29:34,156 Someone called 911. 635 00:29:39,644 --> 00:29:41,301 Just press play when you're ready. 636 00:29:41,405 --> 00:29:43,752 And I'll be outside if you need anything. 637 00:29:43,856 --> 00:29:45,167 -Thanks again, Maddie. -Yeah. 638 00:29:52,865 --> 00:29:55,799 911, what's your emergency? 639 00:29:55,902 --> 00:29:59,043 Hello? Is anyone there? 640 00:29:59,147 --> 00:30:03,427 This is 911. Do you have an emergency? 641 00:30:03,530 --> 00:30:05,015 I think... 642 00:30:05,118 --> 00:30:06,810 something is wrong with my parents. 643 00:30:06,913 --> 00:30:08,950 Okay. What's wrong? 644 00:30:09,053 --> 00:30:11,504 They went to sleep and now they won't wake up. 645 00:30:11,607 --> 00:30:14,231 Okay, sweetheart. Tell me your name. 646 00:30:14,334 --> 00:30:17,855 -Mara. -Mara, do you know your address? 647 00:30:17,959 --> 00:30:21,134 612 West Adams Street. 648 00:30:21,238 --> 00:30:25,000 Okay, honey. The paramedics should be there any minute. 649 00:30:25,104 --> 00:30:28,624 Mara, can you tell me if your mommy and daddy are breathing? 650 00:30:28,728 --> 00:30:30,695 If you put your hand near their faces, 651 00:30:30,799 --> 00:30:33,112 you should be able to feel air coming out of their noses. 652 00:30:35,355 --> 00:30:37,012 I don't feel anything. 653 00:30:37,116 --> 00:30:39,187 They're not breathing. 654 00:30:39,290 --> 00:30:41,810 Mara, help will be there really, really soon. 655 00:30:41,914 --> 00:30:45,400 I just need you to keep helping me until they are, okay 656 00:30:45,503 --> 00:30:47,471 Okay. 657 00:30:47,574 --> 00:30:50,025 Mara, does it look like your parents got hurt? 658 00:30:50,129 --> 00:30:53,132 - Are they bleeding? - No. 659 00:30:53,235 --> 00:30:55,686 Sometimes they take pills that make them sleepy, 660 00:30:55,789 --> 00:30:57,930 but they always wake up. 661 00:30:58,033 --> 00:30:59,379 I don't know why they aren't waking up. 662 00:30:59,483 --> 00:31:02,486 Mommy? Daddy? Wake up! 663 00:31:02,589 --> 00:31:05,489 Please! Please wake up! 664 00:31:07,456 --> 00:31:11,288 Mara wasn't just watching us sleep. 665 00:31:12,806 --> 00:31:14,878 She was afraid we weren't gonna wake up. 666 00:31:14,981 --> 00:31:17,052 She was trying to protect us. 667 00:31:25,750 --> 00:31:27,925 It's Marisol again. 668 00:31:28,029 --> 00:31:30,894 She wants to know what I want for dinner. 669 00:31:30,997 --> 00:31:33,689 -What do I tell her? -Uh, sushi. 670 00:31:33,793 --> 00:31:35,829 The menu is not the issue. 671 00:31:35,933 --> 00:31:37,659 She's expecting me to come home. 672 00:31:37,762 --> 00:31:40,524 Which you do have to do at some point, don't you? 673 00:31:40,627 --> 00:31:41,732 Do I? 674 00:31:41,835 --> 00:31:42,836 Well, you live there, 675 00:31:42,940 --> 00:31:44,424 and so does your son. 676 00:31:44,528 --> 00:31:45,736 Yeah, but he's away for the next couple days. 677 00:31:45,839 --> 00:31:47,082 What if I come home 678 00:31:47,186 --> 00:31:49,567 and she wants to have... 679 00:31:49,671 --> 00:31:51,362 Well, you'll get through it somehow. 680 00:31:51,466 --> 00:31:53,226 Not with God watching. 681 00:31:53,330 --> 00:31:55,539 Was he not watching before? 682 00:31:55,642 --> 00:31:57,679 Yeah, but now I feel like he's got eyes on the ground. 683 00:31:57,782 --> 00:31:59,853 Ugh! 684 00:32:01,131 --> 00:32:02,442 I'm gonna have to break up with her. 685 00:32:02,546 --> 00:32:04,686 -Is-is that what you want? -No. 686 00:32:04,789 --> 00:32:06,688 I just asked her to move in with me. 687 00:32:06,791 --> 00:32:07,931 All her stuff's still in boxes. 688 00:32:08,034 --> 00:32:10,726 I don't know, man. 689 00:32:10,830 --> 00:32:12,383 You and Tommy have the right idea. 690 00:32:12,487 --> 00:32:13,902 Stay single. 691 00:32:14,006 --> 00:32:15,904 Hang out with the boys. 692 00:32:18,113 --> 00:32:19,494 Mm. 693 00:32:21,323 --> 00:32:23,463 It was a date. 694 00:32:24,809 --> 00:32:28,882 When you and Marisol ran into me and Tommy, 695 00:32:28,986 --> 00:32:31,402 we were on a date. 696 00:32:31,506 --> 00:32:33,025 Really? 697 00:32:33,128 --> 00:32:34,302 Mm-hmm. 698 00:32:36,476 --> 00:32:37,822 Wait, Tommy's gay? 699 00:32:37,926 --> 00:32:40,239 Uh, that never came up while you guys were hanging out? 700 00:32:40,342 --> 00:32:42,620 No, no. I mean, not that it would've mattered. 701 00:32:42,724 --> 00:32:45,209 Sure, I don't think he volunteers it, but, uh, 702 00:32:45,313 --> 00:32:47,108 he does not hide it. 703 00:32:47,211 --> 00:32:49,869 So you two were... 704 00:32:49,973 --> 00:32:52,458 We were on a date. Yes. 705 00:32:52,561 --> 00:32:53,873 Okay. 706 00:32:53,977 --> 00:32:56,393 Is that weird? 707 00:32:56,496 --> 00:32:59,568 No. Absolutely not. 708 00:32:59,672 --> 00:33:01,570 I mean, I like him, too. 709 00:33:01,674 --> 00:33:03,641 I mean, it's not the same way as you, 710 00:33:03,745 --> 00:33:04,849 evidently. 711 00:33:06,161 --> 00:33:08,370 This doesn't change a thing between us. 712 00:33:08,474 --> 00:33:09,751 Okay? 713 00:33:11,753 --> 00:33:14,514 Good. That's a relief. 714 00:33:14,618 --> 00:33:16,344 Although, I guess it doesn't really matter anyway 715 00:33:16,447 --> 00:33:19,105 'cause, uh, he dumped me. 716 00:33:19,209 --> 00:33:21,935 Ooh, wow. That's fast, even for you. 717 00:33:22,039 --> 00:33:23,834 I guess he can't really dump me 718 00:33:23,937 --> 00:33:25,767 'cause we weren't together. Uh... 719 00:33:25,870 --> 00:33:28,356 Basically, when we ran into you guys, 720 00:33:28,459 --> 00:33:30,323 I kind of made an idiot of myself, and 721 00:33:30,427 --> 00:33:32,912 he said he doesn't think I'm ready. 722 00:33:33,016 --> 00:33:35,432 Hmm. What do you think? 723 00:33:35,535 --> 00:33:38,952 I kind of can't stop thinking about him. 724 00:33:40,747 --> 00:33:42,439 Well, you know what I think? 725 00:33:43,854 --> 00:33:44,958 You should call him. 726 00:33:45,062 --> 00:33:47,306 -Really? -Heck yeah. 727 00:33:47,409 --> 00:33:48,962 He doesn't know you're an idiot. 728 00:33:49,066 --> 00:33:50,481 Once he gets to know you, 729 00:33:50,585 --> 00:33:52,035 and know that you're an idiot, he'll love you, 730 00:33:52,138 --> 00:33:53,484 like we all do. 731 00:33:53,588 --> 00:33:56,039 -What if he says no? -Then he's an idiot. 732 00:33:56,142 --> 00:33:59,283 Don't walk away from something before you even know what it is. 733 00:33:59,387 --> 00:34:02,459 That sounds like some good advice. 734 00:34:05,462 --> 00:34:07,153 Yeah. 735 00:34:08,499 --> 00:34:09,983 I got to talk to Marisol. 736 00:34:16,887 --> 00:34:19,233 Come here. Come here. 737 00:34:23,583 --> 00:34:24,998 Call Tommy. 738 00:34:35,077 --> 00:34:37,114 ♪ 739 00:34:52,992 --> 00:34:55,269 I don't even want to know what's in there. 740 00:34:58,687 --> 00:35:00,172 Hey. 741 00:35:00,275 --> 00:35:01,725 You're home. 742 00:35:03,347 --> 00:35:05,832 Yeah. Uh, sorry I was late. 743 00:35:05,936 --> 00:35:09,733 It's okay. It was only 12 hours. 744 00:35:09,836 --> 00:35:12,184 -Did you eat? -I had dinner with my brother. 745 00:35:12,287 --> 00:35:14,393 I didn't feel like cooking. 746 00:35:14,496 --> 00:35:16,188 Good. Good. 747 00:35:17,534 --> 00:35:20,709 Uh, I think we should talk. 748 00:35:20,813 --> 00:35:22,401 Yeah. We should. 749 00:35:22,504 --> 00:35:24,472 I'm... 750 00:35:24,575 --> 00:35:26,094 I'm just, uh, I'm... 751 00:35:26,198 --> 00:35:28,200 just, uh, uh, honestly, 752 00:35:28,303 --> 00:35:30,926 I-I don't even know where to start. 753 00:35:31,030 --> 00:35:34,275 I should've told you about the nun thing. 754 00:35:34,378 --> 00:35:36,760 Why didn't you? 755 00:35:36,863 --> 00:35:39,314 Because no man has ever looked at me 756 00:35:39,418 --> 00:35:40,522 the same after they found out. 757 00:35:42,559 --> 00:35:44,906 There's two types of guys. 758 00:35:45,009 --> 00:35:47,426 The ones that get freaked out by it, 759 00:35:47,529 --> 00:35:49,255 and... 760 00:35:49,359 --> 00:35:51,154 the ones that get a little too into it. 761 00:35:52,120 --> 00:35:53,604 Maybe there's a third. 762 00:35:53,708 --> 00:35:55,882 Uh, kind of... 763 00:35:55,986 --> 00:35:57,815 guy who just... 764 00:35:57,919 --> 00:35:59,127 needs a minute? 765 00:35:59,231 --> 00:36:01,094 You don't need to slow walk it. 766 00:36:01,198 --> 00:36:02,510 If you're not ready for this... 767 00:36:04,753 --> 00:36:06,686 Yeah, I, uh... 768 00:36:08,240 --> 00:36:09,448 I don't think I am. 769 00:36:11,553 --> 00:36:13,693 Yet. 770 00:36:13,797 --> 00:36:15,730 So, here's something you don't know about me. 771 00:36:15,833 --> 00:36:18,733 Um, this moving too fast, 772 00:36:18,836 --> 00:36:20,079 I do it a lot. 773 00:36:20,183 --> 00:36:21,874 I-I just go 774 00:36:21,977 --> 00:36:24,221 with my gut and let my head catch up later. 775 00:36:26,637 --> 00:36:29,088 Does that usually work out for you? 776 00:36:29,192 --> 00:36:31,366 Almost never. 777 00:36:32,747 --> 00:36:34,266 But this time... 778 00:36:36,268 --> 00:36:38,166 ...I'd really like it if it did. 779 00:36:40,755 --> 00:36:41,963 Can we just start over? 780 00:36:42,066 --> 00:36:43,861 You know, go back to the beginning 781 00:36:43,965 --> 00:36:46,347 and take the time to actually get to know each other. 782 00:36:51,766 --> 00:36:53,975 -So, we're gonna start over? -Can't wait to move out. 783 00:36:54,078 --> 00:36:55,908 Me either. 784 00:37:05,089 --> 00:37:06,781 Can I come in? 785 00:37:12,890 --> 00:37:14,271 Is it okay if I sit here? 786 00:37:25,248 --> 00:37:27,042 I can't imagine 787 00:37:27,146 --> 00:37:29,390 how hard this must be for you. 788 00:37:29,493 --> 00:37:31,461 To be in a strange house 789 00:37:31,564 --> 00:37:33,428 with people you don't know. 790 00:37:33,532 --> 00:37:37,501 I think I'd be scared all the time. 791 00:37:37,605 --> 00:37:39,952 Which is how I know you 792 00:37:40,055 --> 00:37:42,023 are a very brave girl. 793 00:37:43,369 --> 00:37:46,338 But I want you to know that 794 00:37:46,441 --> 00:37:49,755 you don't have to be brave all the time, 795 00:37:49,858 --> 00:37:53,068 that you are safe here, 796 00:37:53,172 --> 00:37:56,002 even if it doesn't feel that way yet. 797 00:37:58,522 --> 00:37:59,972 So, until it does... 798 00:38:01,353 --> 00:38:03,424 ...this is for you. 799 00:38:03,527 --> 00:38:05,184 Now... 800 00:38:06,461 --> 00:38:09,050 ...you can always watch us 801 00:38:09,153 --> 00:38:12,053 and know we're here 802 00:38:12,156 --> 00:38:13,675 and know we're safe. 803 00:38:13,779 --> 00:38:15,056 Okay? 804 00:38:21,580 --> 00:38:23,340 Night night, Mara. 805 00:38:30,727 --> 00:38:31,831 Night night. 806 00:38:46,259 --> 00:38:48,572 We'll see you in the morning. 807 00:38:54,785 --> 00:38:59,134 ♪ Tall tales unfolding♪ 808 00:39:00,895 --> 00:39:04,899 ♪ A great sky to keep your secret safe♪ 809 00:39:05,002 --> 00:39:07,108 ♪ With me♪ 810 00:39:07,211 --> 00:39:10,732 ♪ Deep winter beholding...♪ 811 00:39:11,699 --> 00:39:13,286 Uh, hey. 812 00:39:13,390 --> 00:39:14,978 Hey. 813 00:39:15,081 --> 00:39:17,601 Thanks for agreeing to meet me. 814 00:39:17,705 --> 00:39:19,603 Of course. 815 00:39:19,707 --> 00:39:21,640 Uh, I-I got you a coffee. 816 00:39:23,262 --> 00:39:24,988 Thanks. 817 00:39:25,091 --> 00:39:27,162 Um, I-I didn't know how you take it, 818 00:39:27,266 --> 00:39:29,302 so I-I just took a guess. 819 00:39:32,167 --> 00:39:34,791 Mmm. So, not like that. 820 00:39:34,894 --> 00:39:36,965 Seems there are 821 00:39:37,069 --> 00:39:38,967 a lot of things we don't know about each other. 822 00:39:39,071 --> 00:39:40,141 Practically everything. 823 00:39:42,315 --> 00:39:44,041 Well, I-I would like to change that. 824 00:39:45,284 --> 00:39:46,561 First, I... 825 00:39:46,665 --> 00:39:49,184 I need to apologize 826 00:39:49,288 --> 00:39:50,841 for the way I behaved the other night. 827 00:39:50,945 --> 00:39:52,981 You have nothing to apologize for. 828 00:39:53,085 --> 00:39:55,984 -No, I... I do. -No. 829 00:39:56,088 --> 00:39:59,885 I didn't cut things short because you behaved badly. 830 00:39:59,988 --> 00:40:02,128 I did it because I didn't want to pressure you. 831 00:40:02,232 --> 00:40:04,199 Still, the way I reacted was 832 00:40:04,303 --> 00:40:06,409 not my proudest moment. 833 00:40:06,512 --> 00:40:07,996 Noted. 834 00:40:08,100 --> 00:40:12,000 Uh, so you said before, um, 835 00:40:12,104 --> 00:40:13,933 that-that you don't think I'm ready. 836 00:40:15,418 --> 00:40:16,902 And the truth is, 837 00:40:17,005 --> 00:40:20,664 I don't know what I'm ready for, 838 00:40:20,768 --> 00:40:22,770 but I am ready for something. 839 00:40:25,151 --> 00:40:27,740 And-and I think maybe that something 840 00:40:27,844 --> 00:40:29,880 could be with you. 841 00:40:29,984 --> 00:40:33,090 ♪ Safe with me♪ 842 00:40:33,194 --> 00:40:35,127 ♪ Deep winter...♪ 843 00:40:35,230 --> 00:40:37,060 You already know that I'm interested. 844 00:40:37,163 --> 00:40:39,062 Come with me to my sister's wedding. 845 00:40:39,165 --> 00:40:42,306 What? 846 00:40:42,410 --> 00:40:45,171 I want you to be my date at my sister's wedding. 847 00:40:45,275 --> 00:40:46,690 Evan. 848 00:40:46,794 --> 00:40:47,967 Come on, I'm-I'm serious. 849 00:40:48,071 --> 00:40:50,038 Listen, you already know half the people there, 850 00:40:50,142 --> 00:40:51,281 and-and she wants to meet you. 851 00:40:54,664 --> 00:40:58,599 Are you absolutely sure about this? 852 00:40:58,702 --> 00:41:00,048 Yes, I'm sure. 853 00:41:00,152 --> 00:41:01,809 There's gonna be free food, 854 00:41:01,912 --> 00:41:03,742 and I need someone to dance with. 855 00:41:05,847 --> 00:41:06,848 Okay. 856 00:41:06,952 --> 00:41:08,712 -Yeah? -Yeah. 857 00:41:08,816 --> 00:41:09,713 Okay, great. 858 00:41:24,970 --> 00:41:27,386 They're half an hour late. Dad, anything? 859 00:41:27,490 --> 00:41:29,077 Straight to voice mail. 860 00:41:29,181 --> 00:41:31,804 - Buck's car just pulled up. - Okay. 861 00:41:31,908 --> 00:41:34,289 Okay. Is Chimney in his tux? 862 00:41:34,393 --> 00:41:35,946 I didn't see. 863 00:41:36,050 --> 00:41:37,741 It's fine. Okay. 864 00:41:37,845 --> 00:41:39,847 How is it? 865 00:41:43,713 --> 00:41:47,268 Oh. No, no, no. Don't let him come in here. He can't see me 866 00:41:47,371 --> 00:41:49,857 until the ceremony. Why are you dressed like that? 867 00:41:49,960 --> 00:41:51,755 Uh, it was a-a themed party. 868 00:41:51,859 --> 00:41:53,826 What was it, pastel and puke? 869 00:41:53,930 --> 00:41:56,311 No, '80s. I'm Crockett. He's Tubbs. 870 00:41:56,415 --> 00:41:58,313 He's Tubbs. I'm Crockett. 871 00:41:58,417 --> 00:42:01,282 And this isn't my puke. I don't think. 872 00:42:01,385 --> 00:42:02,939 Okay, whatever, can you just go and get changed. 873 00:42:03,042 --> 00:42:04,354 You're over half an hour late. 874 00:42:04,457 --> 00:42:05,976 Uh... 875 00:42:06,080 --> 00:42:07,771 Where's Chimney? 876 00:42:07,875 --> 00:42:10,222 It's complicated. 59531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.