Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,042 --> 00:00:05,803
You are the boss of you.
2
00:00:07,426 --> 00:00:09,324
Let me say it again.
3
00:00:09,428 --> 00:00:12,086
You... are the boss
4
00:00:12,189 --> 00:00:13,673
of you.
5
00:00:13,777 --> 00:00:15,572
Sounds pretty simple.
6
00:00:15,675 --> 00:00:17,436
Because it is.
7
00:00:17,539 --> 00:00:19,438
All you have to do
8
00:00:19,541 --> 00:00:21,612
is master one small thing.
9
00:00:22,579 --> 00:00:23,856
Yourself.
10
00:00:23,959 --> 00:00:25,375
You have to be able to look
11
00:00:25,478 --> 00:00:26,514
at yourself
in the mirror and say,
12
00:00:26,617 --> 00:00:28,136
"Hey, you."
13
00:00:28,240 --> 00:00:30,828
I'm the boss of me.
14
00:00:30,932 --> 00:00:32,727
Yes!
15
00:00:32,830 --> 00:00:35,005
You know, folks come up
to me and they say, "Terry,
16
00:00:35,109 --> 00:00:36,972
"this all sounds great.
17
00:00:37,076 --> 00:00:39,216
"But it's easy
for a guy like you
18
00:00:39,320 --> 00:00:41,632
"with insane self-control.
19
00:00:41,736 --> 00:00:43,496
What about the rest of us?"
20
00:00:43,600 --> 00:00:45,153
Friends...
21
00:00:45,257 --> 00:00:46,672
the secret to self-control
22
00:00:46,775 --> 00:00:48,018
is one simple thing.
23
00:00:49,778 --> 00:00:51,849
That one simple...
24
00:00:54,300 --> 00:00:55,784
Simple...
25
00:00:57,614 --> 00:00:59,236
Uh...
26
00:01:02,446 --> 00:01:04,448
What the hell?
27
00:01:15,149 --> 00:01:17,185
As I was saying,
the one simple--
28
00:01:17,288 --> 00:01:18,462
oh!
29
00:01:26,263 --> 00:01:27,092
No!
30
00:01:27,195 --> 00:01:29,059
What's happening to me?
31
00:01:32,821 --> 00:01:34,547
Someone help me!
32
00:01:37,481 --> 00:01:40,450
Get this thing off me!
33
00:01:40,553 --> 00:01:42,245
Aah!
34
00:01:47,319 --> 00:01:49,286
All right, thank you. LAFD!
35
00:01:50,494 --> 00:01:52,082
Make a hole, coming through!
36
00:01:52,186 --> 00:01:54,981
Looks like we're looking
at a possible 5150, Cap.
37
00:01:55,085 --> 00:01:57,225
Sir? Hey, everybody,
give him some space, okay?
38
00:01:57,329 --> 00:01:59,883
Sir, whatever's going on here,
you don't have to hurt yourself.
39
00:01:59,986 --> 00:02:02,299
You think
I want to hurt myself?
40
00:02:02,403 --> 00:02:04,715
It's my hand.
41
00:02:04,819 --> 00:02:06,717
It has a mind of its own.
42
00:02:06,821 --> 00:02:10,065
I think he's suffering
from alien hand syndrome, Cap.
43
00:02:10,168 --> 00:02:11,619
-That's not a real thing.
-Mm-hmm.
44
00:02:11,722 --> 00:02:14,311
It's a really rare
neurological condition
45
00:02:14,415 --> 00:02:16,451
that causes
a person's limbs to act out,
46
00:02:16,555 --> 00:02:18,867
seemingly of their own will,
and it usually indicates
47
00:02:18,971 --> 00:02:20,248
urgent brain danger.
48
00:02:20,352 --> 00:02:22,630
Okay, Buck, Eddie, get up there.
49
00:02:22,733 --> 00:02:24,459
See if you can
help him restrain himself.
50
00:02:24,563 --> 00:02:26,496
- Okay, here we go.
- All right.
51
00:02:26,599 --> 00:02:29,154
-I'm thinking lorazepam.
-And five milligrams
of lidocaine?
52
00:02:29,257 --> 00:02:30,500
Aim for the ulnar nerve.
53
00:02:30,603 --> 00:02:32,571
Uh, he's, uh,
he's stronger than he looks.
54
00:02:32,673 --> 00:02:34,089
It's not me. It's-it's...
55
00:02:35,608 --> 00:02:37,471
Aah, thank you.
56
00:02:37,576 --> 00:02:38,818
-Aah, get it away from me!
-I got it, I got it.
57
00:02:38,922 --> 00:02:41,856
Please, please, just cut it off!
58
00:02:41,959 --> 00:02:43,409
Sir, is there any chance
you've been treated
59
00:02:43,513 --> 00:02:44,479
-for epilepsy?
-No.
60
00:02:44,583 --> 00:02:45,618
How about blood clots?
61
00:02:45,721 --> 00:02:47,827
Any recent contusions
or bruises?
62
00:02:47,931 --> 00:02:49,139
Not until today.
63
00:02:49,243 --> 00:02:51,176
What about irregular heartbeat?
64
00:02:51,279 --> 00:02:54,731
Uh, yeah, I had an operation
four weeks ago for my AFib.
65
00:02:54,834 --> 00:02:56,491
- What?
- Sir,
66
00:02:56,595 --> 00:02:58,804
I think it's possible
your heart grew a blood clot
67
00:02:58,907 --> 00:03:01,151
-that went to your brain.
-So I'm having a stroke?
68
00:03:01,255 --> 00:03:03,049
I believe so, but we should
be able to get you
69
00:03:03,153 --> 00:03:05,120
to the hospital before there's
any permanent brain damage.
70
00:03:05,224 --> 00:03:06,708
Help!
71
00:03:06,812 --> 00:03:08,779
Okay.
72
00:03:08,883 --> 00:03:10,505
I got you, Buck!
73
00:03:12,887 --> 00:03:14,268
Oh!
74
00:03:14,371 --> 00:03:16,131
-It's not me.
-It's me!
75
00:03:16,235 --> 00:03:17,788
Ow!
76
00:03:17,892 --> 00:03:19,652
- Help!
- Get it off!
77
00:03:22,724 --> 00:03:24,312
Yeah, let me get in there.
Hold on, hold on, hold on.
78
00:03:26,659 --> 00:03:27,764
Ow, it hurts!
79
00:03:27,867 --> 00:03:29,179
All right.
80
00:03:32,769 --> 00:03:33,942
Did you kill it?
81
00:03:34,046 --> 00:03:35,220
No, I just put it to sleep.
82
00:03:35,322 --> 00:03:36,876
Lidocaine acts
as a numbing agent.
83
00:03:36,980 --> 00:03:38,568
I am so sorry.
84
00:03:38,671 --> 00:03:40,501
It's all, it's all good.
85
00:03:40,604 --> 00:03:42,503
I am so sor--
86
00:03:45,264 --> 00:03:47,577
Oh, that hand
didn't do anything.
87
00:03:47,680 --> 00:03:49,820
Left hand didn't know
what the right hand was doing.
88
00:03:55,274 --> 00:03:57,034
Aw, don't you wish you could
89
00:03:57,138 --> 00:03:59,382
just shrink them
back down to this size?
90
00:03:59,485 --> 00:04:02,592
Oh, I'd be okay with just
shrinking her down to this size.
91
00:04:02,695 --> 00:04:05,491
She never even got
a chance to wear this.
92
00:04:05,595 --> 00:04:07,804
Okay, we have nine,
12, 18 and 24 months.
93
00:04:07,907 --> 00:04:09,564
This should hold you over
94
00:04:09,668 --> 00:04:11,186
for a while,
but if anything doesn't fit...
95
00:04:11,290 --> 00:04:12,602
Keep it anyway.
96
00:04:12,705 --> 00:04:14,604
We will definitely
put all of this
97
00:04:14,707 --> 00:04:16,570
to good use, so thank you.
98
00:04:16,675 --> 00:04:19,022
You guys must be so excited.
A little girl.
99
00:04:19,125 --> 00:04:21,266
I know. I mean...
100
00:04:21,368 --> 00:04:23,923
How perfect is this little face?
101
00:04:24,027 --> 00:04:25,753
- Aw!
- So perfect.
102
00:04:25,856 --> 00:04:28,100
I can't wait until tomorrow.
103
00:04:28,203 --> 00:04:30,171
Oh, it's Dierdre.
104
00:04:31,310 --> 00:04:33,208
She wants to see us.
105
00:04:34,693 --> 00:04:37,178
Her grandmother
changed her mind?
106
00:04:38,317 --> 00:04:41,044
-But you said...
-I know.
107
00:04:41,147 --> 00:04:43,391
She seemed pretty sure
about her decision.
108
00:04:43,495 --> 00:04:45,359
But when it came
109
00:04:45,462 --> 00:04:48,016
to actually signing
the paperwork...
110
00:04:48,120 --> 00:04:49,363
-She couldn't do it.
-Mm-hmm.
111
00:04:51,123 --> 00:04:53,194
I'm so sorry.
112
00:04:53,298 --> 00:04:55,265
I know how disappointed
you both must be.
113
00:04:55,369 --> 00:04:57,854
A little girl gets
to stay with family.
114
00:04:59,925 --> 00:05:02,030
We can't really complain
about that.
115
00:05:04,343 --> 00:05:07,139
I have another thing
I'd like to discuss with you.
116
00:05:07,242 --> 00:05:09,383
There is another girl.
117
00:05:09,486 --> 00:05:11,799
She's not an infant.
118
00:05:11,902 --> 00:05:13,559
She's quite a bit older.
119
00:05:13,663 --> 00:05:15,078
How much older?
120
00:05:15,181 --> 00:05:16,562
She's nine.
121
00:05:16,666 --> 00:05:18,253
Both her parents are deceased.
122
00:05:18,357 --> 00:05:19,807
Where is she now?
123
00:05:19,910 --> 00:05:21,291
In a group home.
124
00:05:21,395 --> 00:05:22,844
And needless to say,
125
00:05:22,948 --> 00:05:26,503
that has not been a...
ideal situation.
126
00:05:26,607 --> 00:05:28,885
But this girl is very special.
127
00:05:28,988 --> 00:05:30,680
And she's lost so much.
128
00:05:32,026 --> 00:05:35,616
I just want to see her
get a chance to win.
129
00:05:35,719 --> 00:05:38,135
And I think that the two of you
130
00:05:38,239 --> 00:05:41,276
are the very best chance
I can give her.
131
00:05:48,214 --> 00:05:50,803
When do we get to meet her?
132
00:05:59,847 --> 00:06:02,436
Mm, thank you.
133
00:06:02,539 --> 00:06:04,610
Mm.
134
00:06:04,714 --> 00:06:06,681
-This was so good.
-Yeah.
135
00:06:06,785 --> 00:06:07,786
I love this place.
136
00:06:07,889 --> 00:06:09,339
Uh, hey.
137
00:06:09,443 --> 00:06:11,168
What time does the movie start?
138
00:06:11,272 --> 00:06:12,618
Uh, did we even pick one yet?
139
00:06:12,722 --> 00:06:14,724
They have 18 screens.
140
00:06:14,827 --> 00:06:16,553
I figure we can decide
when we get there?
141
00:06:16,657 --> 00:06:18,555
Okay, uh, keeping our options
142
00:06:18,659 --> 00:06:20,350
open, I like it.
143
00:06:21,938 --> 00:06:24,181
Nobody's looking at us, Evan.
144
00:06:24,285 --> 00:06:25,459
Uh, what?
145
00:06:25,562 --> 00:06:26,770
We're just
two guys having dinner.
146
00:06:26,874 --> 00:06:28,289
Nobody cares.
147
00:06:28,393 --> 00:06:30,395
Yeah, I-I-I don't know
what you mean.
148
00:06:30,498 --> 00:06:33,052
You're a little tense.
149
00:06:33,156 --> 00:06:35,710
But I get it, we're in a...
150
00:06:35,813 --> 00:06:38,264
pretty macho line of work.
151
00:06:38,368 --> 00:06:40,819
But you'd be surprised
how accepting most people are.
152
00:06:40,922 --> 00:06:44,063
Were you always...
out on the job?
153
00:06:44,167 --> 00:06:45,651
Oh, no.
154
00:06:45,755 --> 00:06:47,412
The 118...
155
00:06:47,515 --> 00:06:50,035
it was a pretty regressive place
under Captain Gerrard.
156
00:06:50,138 --> 00:06:52,347
And I was still
figuring myself out.
157
00:06:52,451 --> 00:06:54,315
It was only
after I transferred to Harbor
158
00:06:54,419 --> 00:06:57,214
that I stopped lying
about who I was.
159
00:06:57,318 --> 00:07:00,597
Yeah, I'm-I'm not lying
about who I am.
160
00:07:00,701 --> 00:07:02,737
I didn't say you are.
161
00:07:02,841 --> 00:07:04,498
I was talking about me.
162
00:07:05,809 --> 00:07:08,363
Okay, listen, this is, this is
my first date with a dude.
163
00:07:08,467 --> 00:07:09,951
But I'm not weirded out.
164
00:07:10,055 --> 00:07:12,506
You know, I mean, I'm an ally.
165
00:07:12,609 --> 00:07:15,854
Every Pride Month, I put
a rainbow on my Instagram.
166
00:07:15,957 --> 00:07:17,683
-I'm, you know...
-Oh.
167
00:07:17,787 --> 00:07:19,720
That's good.
168
00:07:19,823 --> 00:07:22,377
Then I guess it's just me
that makes you nervous.
169
00:07:25,864 --> 00:07:27,935
Tommy!
170
00:07:28,038 --> 00:07:29,626
Hey.
171
00:07:29,730 --> 00:07:32,733
Buck! Hey, you two guys are
hanging out. That's so great.
172
00:07:32,836 --> 00:07:34,079
Yeah, we're just
grabbing a bite.
173
00:07:34,182 --> 00:07:35,287
And we were gonna
go see a movie.
174
00:07:35,390 --> 00:07:36,806
- Nice.
- And then we're gonna go
175
00:07:36,909 --> 00:07:38,635
find some hot chicks.
176
00:07:38,739 --> 00:07:40,430
Uh, 'cause, you know, hot chicks
177
00:07:40,534 --> 00:07:42,881
love firefighters.
178
00:07:42,984 --> 00:07:45,331
Well, this hot chick
already found her firefighter.
179
00:07:45,435 --> 00:07:48,576
Oh, she agreed
to move in with me.
180
00:07:48,680 --> 00:07:50,820
-Hey, congratulations.
-Uh, yeah, yeah, uh, congrats.
181
00:07:50,923 --> 00:07:53,132
-Thank you.
-I thought you owned your place.
182
00:07:53,236 --> 00:07:54,651
I'm thinking of renting it out.
183
00:07:54,755 --> 00:07:56,550
I keep on telling her
she can rent it furnished.
184
00:07:56,653 --> 00:07:57,827
Then we wouldn't have
to move anything.
185
00:07:57,930 --> 00:07:58,931
You're just gonna have
to make room.
186
00:07:59,035 --> 00:08:01,071
You want me,
you get my armoire, too.
187
00:08:01,175 --> 00:08:02,625
Guess you can never have
enough closet space.
188
00:08:02,728 --> 00:08:04,903
Ain't that the truth,
right, Evan?
189
00:08:06,283 --> 00:08:07,388
All right, you guys have
a great night.
190
00:08:07,492 --> 00:08:09,701
Uh, yeah, yeah, you too, bro.
191
00:08:11,599 --> 00:08:13,498
You ready to go?
192
00:08:13,601 --> 00:08:16,052
Uh, yeah, yeah, I think.
193
00:08:20,850 --> 00:08:23,611
So, uh, 16 screens, huh?
194
00:08:23,715 --> 00:08:25,337
Eighteen.
195
00:08:25,440 --> 00:08:27,615
Wow, that's so-so many choices.
196
00:08:29,237 --> 00:08:30,791
Hey, is this-this ours?
197
00:08:30,894 --> 00:08:33,034
No, it's mine.
198
00:08:33,138 --> 00:08:35,761
I think I'm gonna
skip the movie.
199
00:08:35,865 --> 00:08:37,556
Why? What do you mean?
200
00:08:37,660 --> 00:08:40,179
Evan, I think you're adorable.
201
00:08:40,283 --> 00:08:42,078
But I don't think you're ready.
202
00:08:44,390 --> 00:08:46,220
I'll see you around.
203
00:09:01,994 --> 00:09:03,582
This is Mara.
204
00:09:04,928 --> 00:09:06,689
Hi, Mara, I'm Denny.
205
00:09:06,792 --> 00:09:09,692
And that's Hen and that's Karen.
206
00:09:09,795 --> 00:09:13,074
-Welcome, sweetheart.
-We're so excited you're here.
207
00:09:13,178 --> 00:09:16,353
It's okay, you can look around.
208
00:09:16,457 --> 00:09:17,734
Make yourself at home.
209
00:09:20,565 --> 00:09:22,428
These are her things.
210
00:09:23,637 --> 00:09:25,535
The clothes inside are clean.
211
00:09:25,639 --> 00:09:28,158
And there's
an extra pair of shoes.
212
00:09:29,263 --> 00:09:32,093
-She's not traveling with a lot.
-No.
213
00:09:32,197 --> 00:09:34,130
The blanket is the only thing
that she had left from before.
214
00:09:39,135 --> 00:09:40,585
Do you like that spot?
215
00:09:45,003 --> 00:09:47,695
-Has she always been nonverbal?
-No.
216
00:09:47,799 --> 00:09:50,525
Not always.
When she first came to us,
217
00:09:50,629 --> 00:09:52,838
she let us know how much
she loved that blanket
218
00:09:52,942 --> 00:09:55,220
when we tried to wash it.
219
00:09:59,017 --> 00:10:01,433
Here, I thought
you might like this.
220
00:10:01,536 --> 00:10:03,435
His name's Herman.
He was always my favorite.
221
00:10:03,538 --> 00:10:05,333
Maybe he could be
your favorite now.
222
00:10:07,335 --> 00:10:09,544
Okay.
223
00:10:09,648 --> 00:10:11,581
-Who's hungry?
-Come on, Mara.
224
00:10:20,866 --> 00:10:22,903
♪
225
00:10:29,012 --> 00:10:30,531
I think that's a good start.
226
00:10:32,291 --> 00:10:34,569
So, you lied to Eddie?
227
00:10:34,673 --> 00:10:36,157
Yeah, and it's, uh,
228
00:10:36,261 --> 00:10:37,883
it's kind of tearing me
up inside.
229
00:10:37,987 --> 00:10:39,195
So, tell me.
230
00:10:40,645 --> 00:10:41,922
Chimney's not here, right?
231
00:10:42,025 --> 00:10:44,856
No, he took Jee to daycare.
232
00:10:44,959 --> 00:10:47,652
So, the other night,
I-I had a date.
233
00:10:47,755 --> 00:10:48,653
Ooh.
234
00:10:48,756 --> 00:10:50,102
Anyone I know?
235
00:10:50,206 --> 00:10:52,657
No, uh, I don't think so.
236
00:10:52,760 --> 00:10:54,728
Anyway, we picked a place
237
00:10:54,831 --> 00:10:56,971
kind of out of the way.
238
00:10:57,075 --> 00:10:58,386
Or so I thought,
239
00:10:58,490 --> 00:10:59,491
'cause we're sitting there
240
00:10:59,594 --> 00:11:00,837
and Eddie and Marisol walk in.
241
00:11:00,941 --> 00:11:03,012
Okay.
242
00:11:03,115 --> 00:11:04,772
So, Eddie knows this person,
243
00:11:04,876 --> 00:11:06,084
and I guess I'm feeling
244
00:11:06,187 --> 00:11:08,293
caught off guard, 'cause I lie.
245
00:11:08,396 --> 00:11:10,467
I make it seem like
we're just hanging out.
246
00:11:10,571 --> 00:11:13,574
Are you dating a married woman?
247
00:11:13,678 --> 00:11:14,851
What? No, I would never do that.
248
00:11:14,955 --> 00:11:15,956
Is it a celebrity?
249
00:11:16,059 --> 00:11:17,509
Who it is isn't the point.
250
00:11:17,612 --> 00:11:18,648
The point is
251
00:11:18,752 --> 00:11:20,098
I lied to my best friend's face.
252
00:11:21,616 --> 00:11:23,101
Okay, so, why do you
think you did that?
253
00:11:23,204 --> 00:11:24,481
I don't know.
254
00:11:24,585 --> 00:11:26,242
It was like it
was my voice,
255
00:11:26,345 --> 00:11:28,969
but someone else
was talking.
256
00:11:29,072 --> 00:11:30,867
The lie just
slid its way out of my mouth
257
00:11:30,971 --> 00:11:33,111
and I couldn't stop it.
It was humiliating.
258
00:11:33,214 --> 00:11:34,353
You know, my date
259
00:11:34,457 --> 00:11:36,148
was right there and,
as you can imagine,
260
00:11:36,252 --> 00:11:38,703
the night ended pretty quick.
261
00:11:38,806 --> 00:11:41,015
He left me standing
outside the restaurant,
262
00:11:41,119 --> 00:11:42,637
and I just, I feel like a fraud.
263
00:11:43,984 --> 00:11:45,295
I'm-I'm sorry,
264
00:11:45,399 --> 00:11:46,676
who left you
outside the restaurant?
265
00:11:46,780 --> 00:11:48,678
My date.
266
00:11:48,782 --> 00:11:50,162
Can we go back to the pronoun?
267
00:11:50,266 --> 00:11:52,130
Yeah, okay? I was...
268
00:11:52,233 --> 00:11:53,372
I was on a date with a guy.
269
00:11:53,476 --> 00:11:55,478
Again, not-not really the point.
270
00:11:55,581 --> 00:11:58,205
Mmm, it could be
very much the point.
271
00:11:58,308 --> 00:11:59,620
Well, it shouldn't be,
though, right?
272
00:11:59,724 --> 00:12:01,967
I mean, I'm an ally.
273
00:12:02,071 --> 00:12:04,314
I've always been an ally.
274
00:12:04,418 --> 00:12:06,800
So-so, now you're
more than an ally.
275
00:12:06,903 --> 00:12:09,250
It was my first time,
it was dinner and movie,
276
00:12:09,354 --> 00:12:11,114
and I-I didn't even
make it to the movie.
277
00:12:11,218 --> 00:12:12,184
Wow.
278
00:12:12,288 --> 00:12:13,496
What, "Wow"?
279
00:12:13,599 --> 00:12:15,153
No, not, "Wow."
280
00:12:15,256 --> 00:12:16,810
Like, "Wow,
281
00:12:16,913 --> 00:12:18,846
"I didn't think that that's
282
00:12:18,950 --> 00:12:20,158
where your interests would lie."
283
00:12:20,261 --> 00:12:21,331
I didn't either.
284
00:12:21,435 --> 00:12:22,574
I love women.
285
00:12:22,677 --> 00:12:24,783
I've... always loved women.
286
00:12:24,887 --> 00:12:26,889
How long have you been
leaning in the other direction?
287
00:12:26,992 --> 00:12:27,924
I haven't,
288
00:12:28,028 --> 00:12:29,719
not specifically.
289
00:12:29,823 --> 00:12:31,341
I mean, sure, I'll check out
290
00:12:31,445 --> 00:12:33,170
a hot guy's ass,
but that's normal.
291
00:12:33,274 --> 00:12:34,862
Uh, it's not abnormal.
292
00:12:34,966 --> 00:12:37,175
With Tommy...
293
00:12:37,278 --> 00:12:40,178
I don't know.
He's so confident, you know?
294
00:12:40,281 --> 00:12:42,490
He's interesting.
He has a cleft.
295
00:12:42,594 --> 00:12:44,182
Wait. It's the same Tommy?
296
00:12:44,285 --> 00:12:46,598
Yes, uh, the pilot.
297
00:12:46,701 --> 00:12:48,462
Eddie's friend.
298
00:12:48,565 --> 00:12:51,637
Uh, recent friend.
We met him at the same time.
299
00:12:53,053 --> 00:12:56,850
Okay, I don't think
you're a fraud.
300
00:12:56,953 --> 00:12:58,575
I... I just think that maybe
301
00:12:58,679 --> 00:13:01,061
you're not sure of
your own feelings yet.
302
00:13:01,164 --> 00:13:03,270
And if there's something that
you need to tell Eddie,
303
00:13:03,373 --> 00:13:05,030
you will.
304
00:13:06,514 --> 00:13:07,964
Just, in your own time.
305
00:13:09,034 --> 00:13:10,725
Yeah.
306
00:13:10,829 --> 00:13:12,693
So...
307
00:13:12,797 --> 00:13:14,419
tell me more about
the hot pilot.
308
00:13:21,978 --> 00:13:24,187
So, that was fun.
309
00:13:24,291 --> 00:13:25,913
That was.
310
00:13:26,017 --> 00:13:27,950
Aren't you glad
you moved in?
311
00:13:28,053 --> 00:13:29,917
We were doing that
before I moved in.
312
00:13:30,021 --> 00:13:33,196
Uh-huh, yes, but now,
313
00:13:33,300 --> 00:13:37,235
one of us doesn't have to leave.
314
00:13:37,338 --> 00:13:38,719
I'm gonna go rinse off
real quick.
315
00:13:38,823 --> 00:13:40,100
Mm-hmm. Mmm.
316
00:13:49,592 --> 00:13:51,076
Ooh.
317
00:13:54,597 --> 00:13:56,771
Maybe we should go
through your boxes
318
00:13:56,875 --> 00:13:58,290
and weed some things out.
319
00:13:58,394 --> 00:14:00,361
Don't want to
bring any duplicates, do we?
320
00:14:00,465 --> 00:14:03,226
They're not duplicates
if mine are clearly better.
321
00:14:04,710 --> 00:14:05,953
Hmm.
322
00:14:07,713 --> 00:14:09,646
What is that?
323
00:14:09,750 --> 00:14:11,545
Oh, you're kind of cool.
324
00:14:13,133 --> 00:14:15,929
♪ Happy birthday to you♪
325
00:14:16,032 --> 00:14:16,964
-Stop, stop.
-♪ Happy birthday--♪
326
00:14:17,068 --> 00:14:19,208
Stop, stop,
stop, stop.
327
00:14:21,417 --> 00:14:22,452
What else does she have?
328
00:14:30,081 --> 00:14:32,773
When were you a nun
for Halloween?
329
00:14:32,877 --> 00:14:33,947
That wasn't Halloween.
330
00:14:34,050 --> 00:14:35,293
That's from when I was at
331
00:14:35,396 --> 00:14:36,294
Sisters of The Holy Order.
332
00:14:40,885 --> 00:14:42,541
Hey, uh, wait.
333
00:14:42,645 --> 00:14:44,095
You were really a nun?
334
00:14:44,198 --> 00:14:46,960
Nearly. I only
made it to novice.
335
00:14:47,063 --> 00:14:48,478
I never took my final vows.
336
00:14:50,135 --> 00:14:52,310
Having flashbacks to
middle school.
337
00:14:52,413 --> 00:14:54,795
You're not gonna spank me
with a ruler, are you?
338
00:14:54,899 --> 00:14:57,108
Only if you ask nicely.
339
00:14:58,799 --> 00:15:00,007
Hungry?
340
00:15:00,111 --> 00:15:01,215
Pancakes?
341
00:15:01,319 --> 00:15:03,148
Or French toast?
342
00:15:09,361 --> 00:15:12,157
Here is your water bottle.
343
00:15:13,434 --> 00:15:17,128
Nobody else is allowed to
use it except you, okay?
344
00:15:19,440 --> 00:15:23,272
Would it feel better if
I put a light on for you?
345
00:15:25,136 --> 00:15:28,208
Okay, we'll just
leave this lamp on,
346
00:15:28,311 --> 00:15:30,279
but the switch is right here
347
00:15:30,382 --> 00:15:31,970
if you want to turn it off.
348
00:15:34,145 --> 00:15:35,180
Okay.
349
00:15:36,354 --> 00:15:37,458
Night night.
350
00:16:22,779 --> 00:16:24,609
Mara, what is it, sweetie?
351
00:16:24,712 --> 00:16:26,611
Is something wrong?
352
00:16:27,819 --> 00:16:29,062
Did you have a bad dream?
353
00:16:31,340 --> 00:16:34,791
Why don't I come back to
your room with you?
354
00:16:34,895 --> 00:16:36,655
Okay?
355
00:16:38,864 --> 00:16:40,314
Mara! Mara! Mara, Mara!
356
00:16:42,040 --> 00:16:43,731
No, no. Mara! Mara!
357
00:16:43,835 --> 00:16:45,492
No. Look, it's okay.
358
00:16:45,595 --> 00:16:47,425
Mara! Mara!
359
00:17:07,238 --> 00:17:09,619
-Hey.
-Hey.
360
00:17:09,723 --> 00:17:11,897
So, listen, um...
361
00:17:12,898 --> 00:17:14,728
I just wanted to say...
362
00:17:17,558 --> 00:17:21,252
...that you are here early.
363
00:17:21,354 --> 00:17:22,563
Yeah.
364
00:17:23,874 --> 00:17:25,187
Been here since 6:00.
365
00:17:25,290 --> 00:17:26,981
Our shift doesn't
start till 9:00.
366
00:17:27,084 --> 00:17:29,536
I left the house early to
avoid not having sex.
367
00:17:29,639 --> 00:17:30,709
To avoid
368
00:17:30,813 --> 00:17:32,021
not having sex?
369
00:17:32,125 --> 00:17:33,160
Yeah.
370
00:17:33,264 --> 00:17:34,679
She likes it in the morning.
371
00:17:36,336 --> 00:17:38,200
Let me ask you a question.
372
00:17:38,924 --> 00:17:41,893
Was your family very religious
when you were growing up?
373
00:17:41,996 --> 00:17:42,859
Uh, we were Episcopalian.
374
00:17:42,963 --> 00:17:43,895
So, no.
375
00:17:43,998 --> 00:17:45,690
Well, I come from Catholics.
376
00:17:45,793 --> 00:17:46,794
Latin Catholics.
377
00:17:46,898 --> 00:17:49,349
Rosary beads,
Catholic schools,
378
00:17:49,452 --> 00:17:52,179
confessions. Mass every Sunday.
379
00:17:52,283 --> 00:17:53,698
I went until I was old enough
380
00:17:53,801 --> 00:17:55,148
to tell my folks
it wasn't for me.
381
00:17:55,251 --> 00:17:56,666
I thought that was
the end of it.
382
00:17:56,770 --> 00:17:58,806
Guess it wasn't.
Turns out,
383
00:17:58,910 --> 00:18:00,360
I'm a Manchurian Catholic.
384
00:18:00,463 --> 00:18:03,225
I've just got
a reservoir of Catholic guilt
385
00:18:03,328 --> 00:18:07,505
just lying dormant,
waiting to be activated.
386
00:18:07,608 --> 00:18:09,231
Like sea monkeys.
387
00:18:09,334 --> 00:18:10,473
No.
388
00:18:10,577 --> 00:18:12,406
Okay, so,
389
00:18:12,510 --> 00:18:13,752
Marisol moved in
this weekend, right?
390
00:18:13,856 --> 00:18:15,858
Or started to.
And everything
391
00:18:15,961 --> 00:18:17,342
was really fun. Kind of naughty.
392
00:18:17,446 --> 00:18:18,723
Especially since Christopher is
393
00:18:18,826 --> 00:18:19,862
out of town for a couple days.
394
00:18:19,965 --> 00:18:21,829
And then, I found out
395
00:18:21,933 --> 00:18:23,659
she was a nun.
396
00:18:23,762 --> 00:18:25,385
Oh.
397
00:18:25,488 --> 00:18:26,386
Really? A-a nun?
398
00:18:26,489 --> 00:18:28,250
Yeah.
399
00:18:28,353 --> 00:18:29,389
And she never
mentioned that before?
400
00:18:29,492 --> 00:18:31,045
Nope.
401
00:18:31,149 --> 00:18:33,427
Well, does she wear the outfit?
402
00:18:33,531 --> 00:18:35,533
'Cause I feel like
that would be a giveaway.
403
00:18:35,636 --> 00:18:37,535
She's not currently a nun.
404
00:18:37,638 --> 00:18:38,881
She was a nun.
405
00:18:38,984 --> 00:18:40,814
Or a nun in training.
406
00:18:40,917 --> 00:18:42,264
She never actually
took the vows.
407
00:18:42,367 --> 00:18:44,680
So she dropped out
of nun school?
408
00:18:44,783 --> 00:18:46,578
More or less, yeah.
409
00:18:46,682 --> 00:18:48,442
Or was she expelled?
410
00:18:48,546 --> 00:18:49,961
No, it was her choice.
411
00:18:50,064 --> 00:18:51,169
Okay, so what's the problem?
412
00:18:52,412 --> 00:18:54,621
The problem is
I can't look at her
413
00:18:54,724 --> 00:18:56,070
without wanting to do this
414
00:18:56,174 --> 00:18:57,693
instead of...
415
00:18:57,796 --> 00:18:59,453
other things.
416
00:18:59,557 --> 00:19:02,525
In fact, I haven't
been able to, uh,
417
00:19:02,629 --> 00:19:05,390
you know, since I found out.
418
00:19:05,494 --> 00:19:06,736
Which is why you're so
419
00:19:06,840 --> 00:19:09,291
-pent up.
-Yeah.
420
00:19:09,394 --> 00:19:11,534
Well, I wish I could help.
421
00:19:11,638 --> 00:19:13,329
Episcopalians don't have guilt,
422
00:19:13,433 --> 00:19:14,503
which I don't feel great about.
423
00:19:14,606 --> 00:19:15,780
Uh, maybe you should
424
00:19:15,883 --> 00:19:17,885
appeal to a...
425
00:19:21,717 --> 00:19:23,063
What, you think I should
go to confession?
426
00:19:23,167 --> 00:19:24,340
You think a priest is going to
427
00:19:24,444 --> 00:19:25,445
make me feel better
about all this?
428
00:19:25,548 --> 00:19:27,930
No, I... I think
you should go to Cap.
429
00:19:28,033 --> 00:19:30,312
He's a practicing Catholic.
430
00:19:30,415 --> 00:19:32,176
That's true.
431
00:19:32,279 --> 00:19:34,108
And he never makes
you feel judged.
432
00:19:35,248 --> 00:19:36,352
That's actually
good advice, Buck.
433
00:19:36,456 --> 00:19:37,940
I'm gonna do that.
434
00:19:38,043 --> 00:19:38,941
Thanks.
435
00:19:39,044 --> 00:19:41,185
Uh, yeah. No... no problem.
436
00:19:43,083 --> 00:19:44,740
Hey, you looked like
you wanted to tell me something
437
00:19:44,843 --> 00:19:46,293
when you walked in.
438
00:19:46,397 --> 00:19:48,606
I, uh, was just gonna
see if you needed a spot.
439
00:19:48,709 --> 00:19:50,918
No, I'm done here.
440
00:19:51,022 --> 00:19:52,713
We should probably get ready.
441
00:19:59,789 --> 00:20:01,101
This might help.
442
00:20:02,447 --> 00:20:05,001
Yeah. Mmm.
443
00:20:05,105 --> 00:20:08,315
That and maybe
a handful of ibuprofen.
444
00:20:08,419 --> 00:20:09,868
You got a headache?
445
00:20:09,972 --> 00:20:11,560
Uh, more like
an everything ache.
446
00:20:12,906 --> 00:20:14,425
How's the little one
settling in?
447
00:20:16,634 --> 00:20:18,946
Something happened to
that little girl, Cap.
448
00:20:19,050 --> 00:20:21,397
Last night,
she had an episode.
449
00:20:21,501 --> 00:20:24,676
Some kind of
night terror, maybe.
450
00:20:25,643 --> 00:20:29,129
I ended up sleeping on
the floor next to her bed.
451
00:20:29,233 --> 00:20:30,130
Ah.
452
00:20:30,234 --> 00:20:31,338
I was going to suggest
453
00:20:31,442 --> 00:20:32,753
looking into a new mattress.
454
00:20:32,857 --> 00:20:34,721
Maybe what you need is carpet.
455
00:20:34,824 --> 00:20:37,724
She's only been with us
a day and a night,
456
00:20:37,827 --> 00:20:40,692
but she hasn't
uttered one single word.
457
00:20:40,796 --> 00:20:42,763
A day and a night's
not very long.
458
00:20:42,867 --> 00:20:45,352
I'm sure once she realizes
she's safe, she'll open up.
459
00:20:45,456 --> 00:20:46,767
Yeah.
460
00:20:48,010 --> 00:20:49,011
That's what
I keep telling myself.
461
00:20:56,087 --> 00:20:58,434
Oh, God. I got to call Karen.
462
00:21:00,850 --> 00:21:03,336
What the hell happened
to Denny's face?
463
00:21:03,439 --> 00:21:05,338
Breakfast didn't go
quite as planned.
464
00:21:05,441 --> 00:21:09,273
A projectile coffee mug
made an unexpected landing.
465
00:21:09,376 --> 00:21:11,413
-Is he okay?
-He swears he's fine.
466
00:21:11,516 --> 00:21:13,069
I am. I promise.
467
00:21:13,173 --> 00:21:15,175
She didn't mean it, Mom.
It's not a big deal.
468
00:21:16,797 --> 00:21:18,903
You're a good kid.
469
00:21:19,006 --> 00:21:21,112
How many stitches?
470
00:21:21,215 --> 00:21:23,632
Seven. Doctor said
we got really lucky.
471
00:21:23,735 --> 00:21:25,634
Did they do an X-ray? He could
have an occipital fracture.
472
00:21:25,737 --> 00:21:27,049
X-ray was clear.
473
00:21:27,152 --> 00:21:28,947
Did they check for nerve damage?
474
00:21:29,051 --> 00:21:30,811
-A concussion?
-Would you like me
to get the doctor back
475
00:21:30,915 --> 00:21:32,468
so you can
interrogate him directly?
476
00:21:32,572 --> 00:21:35,264
I'm sorry, I just...
477
00:21:35,368 --> 00:21:37,231
I wish I was there.
478
00:21:37,335 --> 00:21:38,612
Me, too.
479
00:21:38,716 --> 00:21:41,201
So, how did we go
from cereal to stitches?
480
00:21:41,305 --> 00:21:43,928
It was pancakes, and...
481
00:21:44,031 --> 00:21:49,209
Uh... I, honestly, am not sure.
482
00:21:49,313 --> 00:21:50,831
One minute,
Denny's setting the table
483
00:21:50,935 --> 00:21:52,246
and the next, he's bleeding.
484
00:21:59,426 --> 00:22:01,463
I think he tried
to move her blanket.
485
00:22:01,566 --> 00:22:03,706
And that's the way
that she reacted?
486
00:22:05,639 --> 00:22:07,089
Karen...
487
00:22:07,192 --> 00:22:09,229
-When can you come home?
-Soon.
488
00:22:09,333 --> 00:22:10,644
I think we have a lot
to talk about.
489
00:22:10,748 --> 00:22:12,094
Yeah.
490
00:22:13,233 --> 00:22:14,855
We do.
491
00:22:24,796 --> 00:22:27,592
What do I even say?
492
00:22:27,696 --> 00:22:29,974
That w-we need to talk,
493
00:22:30,077 --> 00:22:33,840
that we're-we're in
over our heads, that...
494
00:22:33,943 --> 00:22:36,843
-that this isn't working out.
-Is that what we're saying?
495
00:22:36,946 --> 00:22:39,328
Because that sounds
like the start
496
00:22:39,432 --> 00:22:41,434
of three different
conversations.
497
00:22:43,539 --> 00:22:45,990
Okay, what do we want
from Deidra?
498
00:22:46,093 --> 00:22:48,130
Absolution?
499
00:22:48,233 --> 00:22:49,511
Hen.
500
00:22:49,614 --> 00:22:52,721
I know, I...
501
00:22:52,824 --> 00:22:56,207
But I mean,
it hasn't even been a week.
502
00:22:56,310 --> 00:22:59,969
We have a responsibility
to Denny, and to Mara.
503
00:23:00,073 --> 00:23:01,143
Things will only get worse
if we wait long enough
504
00:23:01,246 --> 00:23:02,800
for her to get attached to us.
505
00:23:02,903 --> 00:23:06,182
You think that girl
gets attached to anyone?
506
00:23:06,286 --> 00:23:08,737
I don't know
what's inside her head.
507
00:23:08,840 --> 00:23:10,739
I wish I did.
508
00:23:14,501 --> 00:23:16,123
Okay.
509
00:23:25,167 --> 00:23:26,479
Hello?
510
00:23:26,582 --> 00:23:28,239
Hi, Deidra.
511
00:23:28,342 --> 00:23:31,035
It's Henrietta Wilson.
512
00:23:31,138 --> 00:23:33,278
Doesn't look like any sisters
513
00:23:33,382 --> 00:23:36,178
at Saint Peter's Prep
back in Minnesota.
514
00:23:36,281 --> 00:23:38,525
Yeah. Obviously, she doesn't
look like that now.
515
00:23:38,629 --> 00:23:40,562
But when I first saw it...
516
00:23:40,665 --> 00:23:43,392
Oh, no, no, I understand.
517
00:23:43,496 --> 00:23:44,945
I do.
518
00:23:45,049 --> 00:23:47,707
The imagery from our faith
is a powerful thing.
519
00:23:47,810 --> 00:23:49,847
There's a reason it's been
around for over 2,000 years.
520
00:23:49,950 --> 00:23:52,988
Except, I'm not sure
I can say it's our faith, Cap.
521
00:23:53,091 --> 00:23:54,748
I don't know what I believe in.
522
00:23:54,852 --> 00:23:56,750
Lapsed Catholic,
still a Catholic.
523
00:23:56,854 --> 00:23:58,614
Though I can't help
but wonder if this reaction
524
00:23:58,718 --> 00:24:00,444
isn't just you
having second thoughts
525
00:24:00,547 --> 00:24:02,618
about asking this woman
to move in with you.
526
00:24:02,722 --> 00:24:05,690
-Is that what you think it is?
-Well, you haven't really talked
527
00:24:05,794 --> 00:24:07,692
about her in a way that would
make me think you're considering
528
00:24:07,796 --> 00:24:09,625
-cohabitating.
-Eh.
529
00:24:09,729 --> 00:24:11,247
I really like her, Cap.
530
00:24:11,351 --> 00:24:12,559
I don't doubt that.
531
00:24:12,663 --> 00:24:14,872
I just,
I remember you telling me
532
00:24:14,975 --> 00:24:16,908
about things getting real
533
00:24:17,012 --> 00:24:18,254
with Christopher's teacher.
534
00:24:18,358 --> 00:24:19,980
Ana. Yeah.
535
00:24:20,084 --> 00:24:22,949
And that's when you started
having your panic attacks.
536
00:24:23,052 --> 00:24:26,470
So, you think
I'm a commitment-phobe?
537
00:24:26,573 --> 00:24:27,712
Mm, you don't seem to have
a problem committing
538
00:24:27,816 --> 00:24:30,370
to certain things: the military,
539
00:24:30,474 --> 00:24:34,063
this job, your son. Shannon.
540
00:24:40,380 --> 00:24:43,659
That was a lot of the reason
why we got married. The Church.
541
00:24:43,763 --> 00:24:47,318
She got pregnant and I think
we both felt pressured into it.
542
00:24:47,421 --> 00:24:50,597
But I never regretted it, and...
even when things got really bad,
543
00:24:50,701 --> 00:24:52,047
there was always
a part of me that...
544
00:24:53,082 --> 00:24:55,015
I loved being married to her.
545
00:24:55,119 --> 00:24:57,121
I'm not gonna tell you how
you feel about Marisol, Eddie.
546
00:24:58,571 --> 00:24:59,917
Only you know that.
547
00:25:02,609 --> 00:25:05,612
Okay, so shoot it
to me straight.
548
00:25:05,716 --> 00:25:08,270
As a practicing,
confession-going Catholic...
549
00:25:08,373 --> 00:25:09,616
...if it were you,
550
00:25:09,720 --> 00:25:11,342
-what would you do?
-As a practicing,
551
00:25:11,445 --> 00:25:12,999
confession-going Catholic,
552
00:25:13,102 --> 00:25:14,207
-what would I do?
-Mm-hmm.
553
00:25:14,310 --> 00:25:15,311
I would probably go
to confession.
554
00:25:15,415 --> 00:25:17,279
I wouldn't want
to piss off her ex.
555
00:25:17,382 --> 00:25:19,108
The Lord.
556
00:25:36,540 --> 00:25:37,402
Over here.
557
00:25:38,818 --> 00:25:39,957
Hey, guys.
558
00:25:40,060 --> 00:25:42,338
Brunson, how bad did it get?
559
00:25:42,442 --> 00:25:45,790
Uh, practically
down to the bone.
560
00:25:45,894 --> 00:25:47,551
Tore right through
your turnouts, must have been
561
00:25:47,654 --> 00:25:49,794
- a big dog.
- -Yeah, she's a Doberman.
562
00:25:49,898 --> 00:25:51,762
It's my fault, not hers.
563
00:25:51,865 --> 00:25:54,972
She's locked in that back room
because she kept getting out.
564
00:25:55,075 --> 00:25:57,112
I-I was trying to grab her.
565
00:25:57,215 --> 00:25:58,492
I guess that's what I get.
566
00:25:58,596 --> 00:26:00,218
-She's still in there?
-Uh, yeah.
567
00:26:00,322 --> 00:26:02,151
Our guys know.
568
00:26:02,255 --> 00:26:03,843
I think you may need
a plastic surgeon, Brunson.
569
00:26:03,946 --> 00:26:06,535
I am so sorry.
570
00:26:06,639 --> 00:26:09,158
She was a rescue,
she was used for fighting,
571
00:26:09,262 --> 00:26:11,575
but she's really very sweet.
572
00:26:11,678 --> 00:26:14,578
I mean, we were doing so well.
573
00:26:14,681 --> 00:26:15,648
She was really making progress.
574
00:26:15,751 --> 00:26:17,442
I-I don't even care
about the house.
575
00:26:17,546 --> 00:26:19,721
I can't believe
I had her trapped in there.
576
00:26:19,824 --> 00:26:21,308
I'm sorry I couldn't
get her out.
577
00:26:21,412 --> 00:26:23,034
I'm sorry this happened to you.
578
00:26:24,277 --> 00:26:25,209
Sir!
579
00:26:27,763 --> 00:26:29,109
Oh, my God, Rosie!
580
00:26:34,598 --> 00:26:36,461
♪
581
00:26:38,878 --> 00:26:40,051
Breathe through it.
Breathe through it, Brunson.
582
00:26:40,155 --> 00:26:42,364
There you go.
583
00:26:50,130 --> 00:26:52,754
I was supposed
to take care of her.
584
00:26:52,857 --> 00:26:55,584
She was finally supposed
to be safe with me.
585
00:26:56,792 --> 00:26:59,484
I need you to step aside, okay?
586
00:27:00,451 --> 00:27:02,246
Come on.
587
00:27:10,806 --> 00:27:12,256
There's movement!
588
00:27:18,434 --> 00:27:20,264
There's movement
in the scalene muscles.
589
00:27:20,367 --> 00:27:21,575
She's trying to breathe.
590
00:27:22,991 --> 00:27:24,578
Starting compressions.
591
00:27:27,823 --> 00:27:29,653
Come on, Rosie.
592
00:27:29,756 --> 00:27:32,690
Come on, come on.
593
00:27:37,384 --> 00:27:39,076
Hen.
594
00:27:42,389 --> 00:27:43,459
Breathe.
595
00:27:45,772 --> 00:27:47,187
Breathe.
596
00:27:49,120 --> 00:27:50,018
There she is.
597
00:27:50,121 --> 00:27:51,985
There she is!
598
00:27:52,089 --> 00:27:54,091
-Oh, my girl.
-That's a good girl.
599
00:27:54,194 --> 00:27:55,506
Thank you. Thank you so much.
600
00:27:55,609 --> 00:27:56,990
My sweet girl.
601
00:27:57,094 --> 00:27:59,130
- Thank you.
- Wow.
602
00:28:00,338 --> 00:28:01,685
You don't give up, do you?
603
00:28:01,788 --> 00:28:03,997
Those words are not
in her vocabulary.
604
00:28:13,455 --> 00:28:17,010
Now, this is
everything I could find
605
00:28:17,114 --> 00:28:19,116
on Mara's parents.
There's more than a few holes.
606
00:28:19,219 --> 00:28:20,842
And I think some records
were sealed
607
00:28:20,945 --> 00:28:22,809
because it involved a minor.
608
00:28:22,913 --> 00:28:24,673
Mm.
609
00:28:24,777 --> 00:28:27,365
Thank you so much, Athena.
610
00:28:27,469 --> 00:28:29,367
Are you sure
you want to read it?
611
00:28:29,471 --> 00:28:31,991
Now, you told me
that you and Karen
612
00:28:32,094 --> 00:28:33,855
wanted to do right by Denny.
613
00:28:33,958 --> 00:28:36,685
Nothing in here
changes what she did to him.
614
00:28:36,789 --> 00:28:39,481
I know, I just...
615
00:28:39,584 --> 00:28:41,897
Everybody's given up on her.
616
00:28:42,001 --> 00:28:43,865
I don't want to be another name
617
00:28:43,968 --> 00:28:47,385
in a long list of people
who have failed her.
618
00:28:47,489 --> 00:28:51,562
Not until I can understand
how we got here.
619
00:28:51,665 --> 00:28:54,565
You are not wrong about
"everyone" failing her.
620
00:28:54,668 --> 00:28:58,362
After reading this, I'm not sure
this girl ever had a chance.
621
00:28:58,465 --> 00:29:02,228
Mara's parents,
Wade and Aubrey Driskell.
622
00:29:02,331 --> 00:29:05,265
Apparently, they were
high school sweethearts.
623
00:29:05,369 --> 00:29:07,267
Not exactly Romeo and Juliet.
624
00:29:07,371 --> 00:29:09,545
It's more like Bonnie and Clyde.
625
00:29:09,649 --> 00:29:11,824
Criminal record dating back
to when they were teens,
626
00:29:11,927 --> 00:29:13,722
mostly drug-related
627
00:29:13,826 --> 00:29:17,001
or drug-induced,
and almost always together.
628
00:29:19,210 --> 00:29:21,730
-They died the same night?
-Opioid overdose.
629
00:29:21,834 --> 00:29:23,525
Paramedics estimated
630
00:29:23,628 --> 00:29:25,492
that they had been dead
for several hours
631
00:29:25,596 --> 00:29:27,632
before their bodies were found.
632
00:29:28,599 --> 00:29:30,290
Wait.
633
00:29:30,394 --> 00:29:32,499
How did the paramedics
find them?
634
00:29:32,603 --> 00:29:34,156
Someone called 911.
635
00:29:39,644 --> 00:29:41,301
Just press play
when you're ready.
636
00:29:41,405 --> 00:29:43,752
And I'll be outside
if you need anything.
637
00:29:43,856 --> 00:29:45,167
-Thanks again, Maddie.
-Yeah.
638
00:29:52,865 --> 00:29:55,799
911, what's your emergency?
639
00:29:55,902 --> 00:29:59,043
Hello? Is anyone there?
640
00:29:59,147 --> 00:30:03,427
This is 911.
Do you have an emergency?
641
00:30:03,530 --> 00:30:05,015
I think...
642
00:30:05,118 --> 00:30:06,810
something is wrong
with my parents.
643
00:30:06,913 --> 00:30:08,950
Okay. What's wrong?
644
00:30:09,053 --> 00:30:11,504
They went to sleep
and now they won't wake up.
645
00:30:11,607 --> 00:30:14,231
Okay, sweetheart.
Tell me your name.
646
00:30:14,334 --> 00:30:17,855
-Mara.
-Mara, do you
know your address?
647
00:30:17,959 --> 00:30:21,134
612 West Adams Street.
648
00:30:21,238 --> 00:30:25,000
Okay, honey. The paramedics
should be there any minute.
649
00:30:25,104 --> 00:30:28,624
Mara, can you tell me if your
mommy and daddy are breathing?
650
00:30:28,728 --> 00:30:30,695
If you put your hand
near their faces,
651
00:30:30,799 --> 00:30:33,112
you should be able to feel
air coming out of their noses.
652
00:30:35,355 --> 00:30:37,012
I don't feel anything.
653
00:30:37,116 --> 00:30:39,187
They're not breathing.
654
00:30:39,290 --> 00:30:41,810
Mara, help will be there
really, really soon.
655
00:30:41,914 --> 00:30:45,400
I just need you to keep
helping me until
they are, okay
656
00:30:45,503 --> 00:30:47,471
Okay.
657
00:30:47,574 --> 00:30:50,025
Mara, does it look like
your parents got hurt?
658
00:30:50,129 --> 00:30:53,132
- Are they bleeding?
- No.
659
00:30:53,235 --> 00:30:55,686
Sometimes they take pills
that make them sleepy,
660
00:30:55,789 --> 00:30:57,930
but they always wake up.
661
00:30:58,033 --> 00:30:59,379
I don't know
why they aren't waking up.
662
00:30:59,483 --> 00:31:02,486
Mommy? Daddy? Wake up!
663
00:31:02,589 --> 00:31:05,489
Please! Please wake up!
664
00:31:07,456 --> 00:31:11,288
Mara wasn't just
watching us sleep.
665
00:31:12,806 --> 00:31:14,878
She was afraid
we weren't gonna wake up.
666
00:31:14,981 --> 00:31:17,052
She was trying to protect us.
667
00:31:25,750 --> 00:31:27,925
It's Marisol again.
668
00:31:28,029 --> 00:31:30,894
She wants to know
what I want for dinner.
669
00:31:30,997 --> 00:31:33,689
-What do I tell her?
-Uh, sushi.
670
00:31:33,793 --> 00:31:35,829
The menu is not the issue.
671
00:31:35,933 --> 00:31:37,659
She's expecting me to come home.
672
00:31:37,762 --> 00:31:40,524
Which you do have to do
at some point, don't you?
673
00:31:40,627 --> 00:31:41,732
Do I?
674
00:31:41,835 --> 00:31:42,836
Well, you live there,
675
00:31:42,940 --> 00:31:44,424
and so does your son.
676
00:31:44,528 --> 00:31:45,736
Yeah, but he's away
for the next couple days.
677
00:31:45,839 --> 00:31:47,082
What if I come home
678
00:31:47,186 --> 00:31:49,567
and she wants to have...
679
00:31:49,671 --> 00:31:51,362
Well, you'll get
through it somehow.
680
00:31:51,466 --> 00:31:53,226
Not with God watching.
681
00:31:53,330 --> 00:31:55,539
Was he not watching before?
682
00:31:55,642 --> 00:31:57,679
Yeah, but now I feel like
he's got eyes on the ground.
683
00:31:57,782 --> 00:31:59,853
Ugh!
684
00:32:01,131 --> 00:32:02,442
I'm gonna have to
break up with her.
685
00:32:02,546 --> 00:32:04,686
-Is-is that what you want?
-No.
686
00:32:04,789 --> 00:32:06,688
I just asked her
to move in with me.
687
00:32:06,791 --> 00:32:07,931
All her stuff's still in boxes.
688
00:32:08,034 --> 00:32:10,726
I don't know, man.
689
00:32:10,830 --> 00:32:12,383
You and Tommy
have the right idea.
690
00:32:12,487 --> 00:32:13,902
Stay single.
691
00:32:14,006 --> 00:32:15,904
Hang out with the boys.
692
00:32:18,113 --> 00:32:19,494
Mm.
693
00:32:21,323 --> 00:32:23,463
It was a date.
694
00:32:24,809 --> 00:32:28,882
When you and Marisol
ran into me and Tommy,
695
00:32:28,986 --> 00:32:31,402
we were on a date.
696
00:32:31,506 --> 00:32:33,025
Really?
697
00:32:33,128 --> 00:32:34,302
Mm-hmm.
698
00:32:36,476 --> 00:32:37,822
Wait, Tommy's gay?
699
00:32:37,926 --> 00:32:40,239
Uh, that never came up
while you guys were hanging out?
700
00:32:40,342 --> 00:32:42,620
No, no. I mean, not that
it would've mattered.
701
00:32:42,724 --> 00:32:45,209
Sure, I don't think he
volunteers it, but, uh,
702
00:32:45,313 --> 00:32:47,108
he does not hide it.
703
00:32:47,211 --> 00:32:49,869
So you two were...
704
00:32:49,973 --> 00:32:52,458
We were on a date. Yes.
705
00:32:52,561 --> 00:32:53,873
Okay.
706
00:32:53,977 --> 00:32:56,393
Is that weird?
707
00:32:56,496 --> 00:32:59,568
No. Absolutely not.
708
00:32:59,672 --> 00:33:01,570
I mean, I like him, too.
709
00:33:01,674 --> 00:33:03,641
I mean, it's not
the same way as you,
710
00:33:03,745 --> 00:33:04,849
evidently.
711
00:33:06,161 --> 00:33:08,370
This doesn't change
a thing between us.
712
00:33:08,474 --> 00:33:09,751
Okay?
713
00:33:11,753 --> 00:33:14,514
Good. That's a relief.
714
00:33:14,618 --> 00:33:16,344
Although, I guess it
doesn't really matter anyway
715
00:33:16,447 --> 00:33:19,105
'cause, uh, he dumped me.
716
00:33:19,209 --> 00:33:21,935
Ooh, wow. That's fast,
even for you.
717
00:33:22,039 --> 00:33:23,834
I guess he can't really dump me
718
00:33:23,937 --> 00:33:25,767
'cause we weren't
together. Uh...
719
00:33:25,870 --> 00:33:28,356
Basically, when we
ran into you guys,
720
00:33:28,459 --> 00:33:30,323
I kind of made an idiot
of myself, and
721
00:33:30,427 --> 00:33:32,912
he said he doesn't think
I'm ready.
722
00:33:33,016 --> 00:33:35,432
Hmm. What do you think?
723
00:33:35,535 --> 00:33:38,952
I kind of can't stop
thinking about him.
724
00:33:40,747 --> 00:33:42,439
Well, you know what I think?
725
00:33:43,854 --> 00:33:44,958
You should call him.
726
00:33:45,062 --> 00:33:47,306
-Really?
-Heck yeah.
727
00:33:47,409 --> 00:33:48,962
He doesn't know you're an idiot.
728
00:33:49,066 --> 00:33:50,481
Once he gets to know you,
729
00:33:50,585 --> 00:33:52,035
and know that you're an idiot,
he'll love you,
730
00:33:52,138 --> 00:33:53,484
like we all do.
731
00:33:53,588 --> 00:33:56,039
-What if he says no?
-Then he's an idiot.
732
00:33:56,142 --> 00:33:59,283
Don't walk away from something
before you even know what it is.
733
00:33:59,387 --> 00:34:02,459
That sounds like
some good advice.
734
00:34:05,462 --> 00:34:07,153
Yeah.
735
00:34:08,499 --> 00:34:09,983
I got to talk to Marisol.
736
00:34:16,887 --> 00:34:19,233
Come here. Come here.
737
00:34:23,583 --> 00:34:24,998
Call Tommy.
738
00:34:35,077 --> 00:34:37,114
♪
739
00:34:52,992 --> 00:34:55,269
I don't even want to know
what's in there.
740
00:34:58,687 --> 00:35:00,172
Hey.
741
00:35:00,275 --> 00:35:01,725
You're home.
742
00:35:03,347 --> 00:35:05,832
Yeah. Uh, sorry I was late.
743
00:35:05,936 --> 00:35:09,733
It's okay. It was only 12 hours.
744
00:35:09,836 --> 00:35:12,184
-Did you eat?
-I had dinner with my brother.
745
00:35:12,287 --> 00:35:14,393
I didn't feel like cooking.
746
00:35:14,496 --> 00:35:16,188
Good. Good.
747
00:35:17,534 --> 00:35:20,709
Uh, I think we should talk.
748
00:35:20,813 --> 00:35:22,401
Yeah. We should.
749
00:35:22,504 --> 00:35:24,472
I'm...
750
00:35:24,575 --> 00:35:26,094
I'm just, uh, I'm...
751
00:35:26,198 --> 00:35:28,200
just, uh, uh, honestly,
752
00:35:28,303 --> 00:35:30,926
I-I don't even know
where to start.
753
00:35:31,030 --> 00:35:34,275
I should've told you
about the nun thing.
754
00:35:34,378 --> 00:35:36,760
Why didn't you?
755
00:35:36,863 --> 00:35:39,314
Because no man
has ever looked at me
756
00:35:39,418 --> 00:35:40,522
the same after they found out.
757
00:35:42,559 --> 00:35:44,906
There's two types of guys.
758
00:35:45,009 --> 00:35:47,426
The ones that get
freaked out by it,
759
00:35:47,529 --> 00:35:49,255
and...
760
00:35:49,359 --> 00:35:51,154
the ones that get
a little too into it.
761
00:35:52,120 --> 00:35:53,604
Maybe there's a third.
762
00:35:53,708 --> 00:35:55,882
Uh, kind of...
763
00:35:55,986 --> 00:35:57,815
guy who just...
764
00:35:57,919 --> 00:35:59,127
needs a minute?
765
00:35:59,231 --> 00:36:01,094
You don't need to slow walk it.
766
00:36:01,198 --> 00:36:02,510
If you're not ready for this...
767
00:36:04,753 --> 00:36:06,686
Yeah, I, uh...
768
00:36:08,240 --> 00:36:09,448
I don't think I am.
769
00:36:11,553 --> 00:36:13,693
Yet.
770
00:36:13,797 --> 00:36:15,730
So, here's something
you don't know about me.
771
00:36:15,833 --> 00:36:18,733
Um, this moving too fast,
772
00:36:18,836 --> 00:36:20,079
I do it a lot.
773
00:36:20,183 --> 00:36:21,874
I-I just go
774
00:36:21,977 --> 00:36:24,221
with my gut and let my head
catch up later.
775
00:36:26,637 --> 00:36:29,088
Does that usually
work out for you?
776
00:36:29,192 --> 00:36:31,366
Almost never.
777
00:36:32,747 --> 00:36:34,266
But this time...
778
00:36:36,268 --> 00:36:38,166
...I'd really like it if it did.
779
00:36:40,755 --> 00:36:41,963
Can we just start over?
780
00:36:42,066 --> 00:36:43,861
You know, go back
to the beginning
781
00:36:43,965 --> 00:36:46,347
and take the time to actually
get to know each other.
782
00:36:51,766 --> 00:36:53,975
-So, we're gonna start over?
-Can't wait to move out.
783
00:36:54,078 --> 00:36:55,908
Me either.
784
00:37:05,089 --> 00:37:06,781
Can I come in?
785
00:37:12,890 --> 00:37:14,271
Is it okay if I sit here?
786
00:37:25,248 --> 00:37:27,042
I can't imagine
787
00:37:27,146 --> 00:37:29,390
how hard this must be for you.
788
00:37:29,493 --> 00:37:31,461
To be in a strange house
789
00:37:31,564 --> 00:37:33,428
with people you don't know.
790
00:37:33,532 --> 00:37:37,501
I think I'd be scared
all the time.
791
00:37:37,605 --> 00:37:39,952
Which is how I know you
792
00:37:40,055 --> 00:37:42,023
are a very brave girl.
793
00:37:43,369 --> 00:37:46,338
But I want you to know that
794
00:37:46,441 --> 00:37:49,755
you don't have to be brave
all the time,
795
00:37:49,858 --> 00:37:53,068
that you are safe here,
796
00:37:53,172 --> 00:37:56,002
even if it doesn't
feel that way yet.
797
00:37:58,522 --> 00:37:59,972
So, until it does...
798
00:38:01,353 --> 00:38:03,424
...this is for you.
799
00:38:03,527 --> 00:38:05,184
Now...
800
00:38:06,461 --> 00:38:09,050
...you can always watch us
801
00:38:09,153 --> 00:38:12,053
and know we're here
802
00:38:12,156 --> 00:38:13,675
and know we're safe.
803
00:38:13,779 --> 00:38:15,056
Okay?
804
00:38:21,580 --> 00:38:23,340
Night night, Mara.
805
00:38:30,727 --> 00:38:31,831
Night night.
806
00:38:46,259 --> 00:38:48,572
We'll see you in the morning.
807
00:38:54,785 --> 00:38:59,134
♪ Tall tales unfolding♪
808
00:39:00,895 --> 00:39:04,899
♪ A great sky
to keep your secret safe♪
809
00:39:05,002 --> 00:39:07,108
♪ With me♪
810
00:39:07,211 --> 00:39:10,732
♪ Deep winter beholding...♪
811
00:39:11,699 --> 00:39:13,286
Uh, hey.
812
00:39:13,390 --> 00:39:14,978
Hey.
813
00:39:15,081 --> 00:39:17,601
Thanks for agreeing to meet me.
814
00:39:17,705 --> 00:39:19,603
Of course.
815
00:39:19,707 --> 00:39:21,640
Uh, I-I got you a coffee.
816
00:39:23,262 --> 00:39:24,988
Thanks.
817
00:39:25,091 --> 00:39:27,162
Um, I-I didn't know
how you take it,
818
00:39:27,266 --> 00:39:29,302
so I-I just took a guess.
819
00:39:32,167 --> 00:39:34,791
Mmm. So, not like that.
820
00:39:34,894 --> 00:39:36,965
Seems there are
821
00:39:37,069 --> 00:39:38,967
a lot of things we don't know
about each other.
822
00:39:39,071 --> 00:39:40,141
Practically everything.
823
00:39:42,315 --> 00:39:44,041
Well, I-I would like
to change that.
824
00:39:45,284 --> 00:39:46,561
First, I...
825
00:39:46,665 --> 00:39:49,184
I need to apologize
826
00:39:49,288 --> 00:39:50,841
for the way I behaved
the other night.
827
00:39:50,945 --> 00:39:52,981
You have nothing
to apologize for.
828
00:39:53,085 --> 00:39:55,984
-No, I... I do.
-No.
829
00:39:56,088 --> 00:39:59,885
I didn't cut things short
because you behaved badly.
830
00:39:59,988 --> 00:40:02,128
I did it because
I didn't want to pressure you.
831
00:40:02,232 --> 00:40:04,199
Still, the way I reacted was
832
00:40:04,303 --> 00:40:06,409
not my proudest moment.
833
00:40:06,512 --> 00:40:07,996
Noted.
834
00:40:08,100 --> 00:40:12,000
Uh, so you said before, um,
835
00:40:12,104 --> 00:40:13,933
that-that you
don't think I'm ready.
836
00:40:15,418 --> 00:40:16,902
And the truth is,
837
00:40:17,005 --> 00:40:20,664
I don't know what I'm ready for,
838
00:40:20,768 --> 00:40:22,770
but I am ready for something.
839
00:40:25,151 --> 00:40:27,740
And-and I think
maybe that something
840
00:40:27,844 --> 00:40:29,880
could be with you.
841
00:40:29,984 --> 00:40:33,090
♪ Safe with me♪
842
00:40:33,194 --> 00:40:35,127
♪ Deep winter...♪
843
00:40:35,230 --> 00:40:37,060
You already know
that I'm interested.
844
00:40:37,163 --> 00:40:39,062
Come with me
to my sister's wedding.
845
00:40:39,165 --> 00:40:42,306
What?
846
00:40:42,410 --> 00:40:45,171
I want you to be my date
at my sister's wedding.
847
00:40:45,275 --> 00:40:46,690
Evan.
848
00:40:46,794 --> 00:40:47,967
Come on, I'm-I'm serious.
849
00:40:48,071 --> 00:40:50,038
Listen, you already know
half the people there,
850
00:40:50,142 --> 00:40:51,281
and-and she wants to meet you.
851
00:40:54,664 --> 00:40:58,599
Are you absolutely sure
about this?
852
00:40:58,702 --> 00:41:00,048
Yes, I'm sure.
853
00:41:00,152 --> 00:41:01,809
There's gonna be free food,
854
00:41:01,912 --> 00:41:03,742
and I need someone
to dance with.
855
00:41:05,847 --> 00:41:06,848
Okay.
856
00:41:06,952 --> 00:41:08,712
-Yeah?
-Yeah.
857
00:41:08,816 --> 00:41:09,713
Okay, great.
858
00:41:24,970 --> 00:41:27,386
They're half an hour late.
Dad, anything?
859
00:41:27,490 --> 00:41:29,077
Straight to voice mail.
860
00:41:29,181 --> 00:41:31,804
- Buck's car just pulled up.
- Okay.
861
00:41:31,908 --> 00:41:34,289
Okay. Is Chimney in his tux?
862
00:41:34,393 --> 00:41:35,946
I didn't see.
863
00:41:36,050 --> 00:41:37,741
It's fine. Okay.
864
00:41:37,845 --> 00:41:39,847
How is it?
865
00:41:43,713 --> 00:41:47,268
Oh. No, no, no. Don't let him
come in here. He can't see me
866
00:41:47,371 --> 00:41:49,857
until the ceremony.
Why are you dressed like that?
867
00:41:49,960 --> 00:41:51,755
Uh, it was a-a themed party.
868
00:41:51,859 --> 00:41:53,826
What was it, pastel and puke?
869
00:41:53,930 --> 00:41:56,311
No, '80s. I'm Crockett.
He's Tubbs.
870
00:41:56,415 --> 00:41:58,313
He's Tubbs. I'm Crockett.
871
00:41:58,417 --> 00:42:01,282
And this isn't my puke.
I don't think.
872
00:42:01,385 --> 00:42:02,939
Okay, whatever, can you just go
and get changed.
873
00:42:03,042 --> 00:42:04,354
You're over half an hour late.
874
00:42:04,457 --> 00:42:05,976
Uh...
875
00:42:06,080 --> 00:42:07,771
Where's Chimney?
876
00:42:07,875 --> 00:42:10,222
It's complicated.
59531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.