Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,319 --> 00:00:11,619
gel Aliciğim
2
00:00:12,559 --> 00:00:20,880
Bak bunları ben aldım
3
00:00:15,160 --> 00:00:20,880
sana yepyeni daha kimse kullanmadı
4
00:00:24,119 --> 00:00:31,960
bunları senin çok güzel resim çizdiğini
5
00:00:27,519 --> 00:00:31,959
biliyorum çizmek ister misin
6
00:00:35,120 --> 00:00:44,550
çok İyi
7
00:00:46,079 --> 00:00:52,540
düşünmüşsün çizmeye ÇK misin
8
00:01:47,399 --> 00:01:55,320
Ali
9
00:01:50,000 --> 00:01:55,320
bak bu resmi hatırlıyor musun
10
00:02:07,399 --> 00:02:09,880
Sen
11
00:02:10,120 --> 00:02:14,520
çizmişti Zeynep ablan da bana
12
00:02:14,879 --> 00:02:19,760
göndermiştin hala
13
00:02:18,080 --> 00:02:23,280
saklıyorum
14
00:02:19,760 --> 00:02:23,280
Çünkü bu çok
15
00:02:23,640 --> 00:02:30,119
değerli
16
00:02:25,720 --> 00:02:32,160
sen çok değerlisin Ali
17
00:02:30,120 --> 00:02:34,400
Bu
18
00:02:32,160 --> 00:02:37,359
resim kendimi kötü hissettiğim
19
00:02:34,400 --> 00:02:37,360
zamanlarda hep çok iyi
20
00:02:39,000 --> 00:02:45,599
geldi hep buna
21
00:02:42,000 --> 00:02:47,640
baktım Şimdi ben diyorum ki yeni bir
22
00:02:45,599 --> 00:02:51,238
resim de Açs
23
00:02:47,640 --> 00:02:52,159
sen belki başkaları için iyi bir şeylere
24
00:02:51,239 --> 00:02:56,519
vesile
25
00:02:52,159 --> 00:02:58,959
olabilir hatta senin için
26
00:02:56,519 --> 00:03:00,200
bile mesela
27
00:03:00,200 --> 00:03:06,119
senin bu hayatta en çok istediğin şey ne
28
00:03:03,680 --> 00:03:10,680
onu
29
00:03:06,120 --> 00:03:10,680
çiz Belki de bir bakmışsın gerçek
30
00:03:11,920 --> 00:03:15,798
olmuş H ne
31
00:03:21,519 --> 00:03:25,040
dersin Aferin
32
00:03:26,840 --> 00:03:34,840
sana bu iş sende katlan
33
00:03:31,280 --> 00:03:34,840
biz hemen şuradaydı
34
00:04:04,760 --> 00:04:08,769
istediğin zaman tek bir dokunuşla
35
00:04:07,200 --> 00:04:11,119
insanlara çare
36
00:04:11,120 --> 00:04:15,480
olabiliyorsun her şeyi öfkeyle çözmeye
37
00:04:13,680 --> 00:04:17,798
Çalışmak yerine böylesi çok daha iyi
38
00:04:15,480 --> 00:04:17,798
değil
39
00:04:18,040 --> 00:04:23,440
mi Çok güzel cesaret verdin Aliye
40
00:04:57,280 --> 00:05:01,638
Ben senin o resme attığın
41
00:05:04,960 --> 00:05:10,120
sanmıştım işte her
42
00:05:07,560 --> 00:05:11,470
zaman her şey sandığın gibi
43
00:05:10,120 --> 00:05:18,029
olmayabiliyor
44
00:05:18,479 --> 00:05:25,739
özür dilerim
45
00:06:13,400 --> 00:06:28,560
Aliciğim çok güzel olmuş
46
00:06:28,560 --> 00:06:34,230
bu hayatta en çok istediği şey buymuş
47
00:06:32,240 --> 00:06:37,160
dedesinin
48
00:06:52,599 --> 00:07:00,280
iyileşmesi Sen deden bir deden birlikte
49
00:06:57,160 --> 00:07:03,520
yaşıyorsunuz değil mi Evet Deden
50
00:07:00,280 --> 00:07:06,318
hastaneden çıkıp eve Gelinceye dek bütün
51
00:07:03,520 --> 00:07:11,080
işleri sen koşturacak sın evde yine ne
52
00:07:06,319 --> 00:07:15,160
yardım edeceksin biliyorsun değil mi
53
00:07:11,080 --> 00:07:18,479
peki Deden hastaneden çıktığında seni
54
00:07:15,160 --> 00:07:21,440
güçlü görmesini ister misin
55
00:07:18,479 --> 00:07:23,960
isterim O zaman ne yapacaksın biliyor
56
00:07:21,440 --> 00:07:26,719
musun yemeğini
57
00:07:23,960 --> 00:07:30,159
bitireceksin Anlaştık
58
00:07:26,720 --> 00:07:37,959
mı Aferin
59
00:07:41,080 --> 00:07:54,240
ben
60
00:07:57,000 --> 00:08:02,639
hallederim büyük lokma kına
61
00:08:04,680 --> 00:08:09,479
Aferin bir tane daha geliyor
3847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.