All language subtitles for 2023.德州小可憐.LaRoy.Texas.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,056 --> 00:00:15,536 [signature theme plays] 2 00:00:21,064 --> 00:00:24,719 [signature theme plays] 3 00:00:34,686 --> 00:00:39,517 [signature theme plays] 4 00:00:43,477 --> 00:00:47,481 [signature theme plays; applause] 5 00:01:02,931 --> 00:01:06,065 [insects chirruping faintly] 6 00:01:06,152 --> 00:01:09,503 [soft wind stirring] 7 00:01:18,643 --> 00:01:20,035 [distant bird chirrups] 8 00:01:29,480 --> 00:01:33,310 [twangy country music playing] 9 00:01:38,967 --> 00:01:40,708 [song continues on car radio] 10 00:01:40,795 --> 00:01:44,756 ♪ The lights are on again In Jackson ♪ 11 00:01:44,843 --> 00:01:47,846 ♪ Wish I'd gone home ♪ 12 00:01:49,935 --> 00:01:52,677 ♪ You can buy Anything you want ♪ 13 00:01:52,764 --> 00:01:56,202 ♪ At a neon sign ♪ 14 00:01:58,639 --> 00:02:02,904 ♪ The lights are on again In Jackson ♪ 15 00:02:02,991 --> 00:02:07,735 ♪ Wish I'd gone home ♪ 16 00:02:07,822 --> 00:02:11,957 ♪ But I can't find A single bad tune ♪ 17 00:02:12,044 --> 00:02:16,744 ♪ And by this time She'd be gone ♪ 18 00:02:18,485 --> 00:02:22,707 ♪ Jackson With its bright lights ♪ 19 00:02:22,794 --> 00:02:26,450 ♪ Pale scarlet wine ♪ 20 00:02:26,537 --> 00:02:29,540 ♪ The lure Of something better ♪ 21 00:02:29,627 --> 00:02:33,674 ♪ Than I have ♪ 22 00:02:34,849 --> 00:02:39,158 ♪ I went there With my eyes wide open ♪ 23 00:02:39,245 --> 00:02:40,420 ♪ To find her... ♪ 24 00:02:40,507 --> 00:02:42,030 Uh, everything okay? 25 00:02:42,117 --> 00:02:44,207 Yeah, my truck broke down. 26 00:02:44,294 --> 00:02:49,255 I wonder if you could give me a lift. 27 00:02:49,342 --> 00:02:52,215 Sure. Uh, I could do that. 28 00:02:52,302 --> 00:02:53,520 Here. 29 00:03:10,537 --> 00:03:12,409 Bad place to break down. 30 00:03:14,193 --> 00:03:16,108 - Is there a good place? - [driver chuckles] 31 00:03:16,195 --> 00:03:17,544 I guess not. 32 00:03:20,199 --> 00:03:21,940 It's a good thing I was passing by. 33 00:03:22,027 --> 00:03:26,336 Kind of seemed like you were just gonna keep on going. 34 00:03:26,423 --> 00:03:28,512 [laughs] 35 00:03:28,599 --> 00:03:30,427 No. 36 00:03:30,514 --> 00:03:31,950 Of course now. How-- 37 00:03:36,868 --> 00:03:37,999 Well... 38 00:03:39,523 --> 00:03:41,264 can't be too careful. 39 00:03:43,004 --> 00:03:46,747 You worried I was some sort of deranged maniac? 40 00:03:46,834 --> 00:03:48,009 I... 41 00:03:48,096 --> 00:03:49,446 I-I-I... 42 00:03:49,533 --> 00:03:51,186 I didn't mean anything like that. 43 00:03:52,840 --> 00:03:55,321 How did you mean it? 44 00:03:55,408 --> 00:03:57,280 [driver] What? 45 00:03:57,367 --> 00:03:59,194 How did you mean it? 46 00:04:00,631 --> 00:04:02,241 Well... 47 00:04:02,328 --> 00:04:04,852 guess I didn't-- Didn't mean anything. 48 00:04:07,942 --> 00:04:09,292 Maybe you should. 49 00:04:10,641 --> 00:04:12,382 Should what? 50 00:04:12,469 --> 00:04:13,731 Mean something. 51 00:04:15,515 --> 00:04:16,734 Maybe you're right. 52 00:04:24,002 --> 00:04:26,744 [chuckles] 53 00:04:28,833 --> 00:04:30,487 [gentle laughter] Oh, me, I'm... 54 00:04:30,574 --> 00:04:32,706 I'm just messing with you, buddy. 55 00:04:32,793 --> 00:04:36,623 [laughing] 56 00:04:36,710 --> 00:04:38,451 Oh, man. 57 00:04:38,538 --> 00:04:41,236 You should see your face right now. 58 00:04:41,324 --> 00:04:43,326 - [turns music off] - Oh, man. 59 00:04:47,199 --> 00:04:49,114 Of course, the same goes for you. 60 00:04:50,942 --> 00:04:52,509 What's that? 61 00:04:52,596 --> 00:04:55,338 I could be the dangerous one, bro, you know? 62 00:04:55,425 --> 00:04:57,514 [laughs] Yeah, okay. 63 00:04:57,601 --> 00:04:59,603 Maybe I punched a hole in your radiator 64 00:04:59,690 --> 00:05:01,344 back at that gas station. 65 00:05:01,431 --> 00:05:03,650 Well, why'd you do that? 66 00:05:03,737 --> 00:05:05,130 I wouldn't. 67 00:05:05,217 --> 00:05:06,610 Of course. 68 00:05:06,697 --> 00:05:08,263 Just for example. 69 00:05:08,351 --> 00:05:09,830 Maybe so you'd break down. 70 00:05:11,354 --> 00:05:12,790 What? 71 00:05:12,877 --> 00:05:14,922 Maybe so you'd break down 72 00:05:15,009 --> 00:05:16,924 and I'd have to pick you up. 73 00:05:19,536 --> 00:05:21,712 Why would you want to pick me up? 74 00:05:21,799 --> 00:05:24,976 I don't know. No reason. 75 00:05:25,063 --> 00:05:27,326 Maybe so I could kill you. 76 00:05:27,413 --> 00:05:28,588 [scoffs] 77 00:05:30,198 --> 00:05:31,896 So you could kill me? 78 00:05:31,983 --> 00:05:33,854 [driver] Not really. 79 00:05:33,941 --> 00:05:35,552 Just saying, you never know. 80 00:05:35,639 --> 00:05:37,728 Maybe someone paid me to kill you. 81 00:05:39,643 --> 00:05:41,122 Who'd hire you to kill me? 82 00:05:41,209 --> 00:05:42,907 No one. No one. 83 00:05:42,994 --> 00:05:45,170 Just for example, maybe your wife. 84 00:05:46,780 --> 00:05:50,044 - My wife? - Or ex-wife. I don't know. 85 00:05:50,131 --> 00:05:52,046 Maybe she wants you dead. 86 00:05:54,005 --> 00:05:55,702 Don't listen to me. 87 00:05:55,789 --> 00:05:57,965 I'm just making small talk. 88 00:06:00,403 --> 00:06:03,014 Maybe there's a custody battle. 89 00:06:03,101 --> 00:06:07,540 Maybe she doesn't want you anywhere near her kids. 90 00:06:07,627 --> 00:06:09,150 Maybe it's cheaper to have you killed 91 00:06:09,237 --> 00:06:10,717 than to hire a lawyer. 92 00:06:10,804 --> 00:06:13,720 They're very expensive. You'd be surprised. 93 00:06:15,548 --> 00:06:18,072 Just... for example. 94 00:06:24,339 --> 00:06:26,733 [inhales deeply and sighs] 95 00:06:26,820 --> 00:06:27,821 You, uh... 96 00:06:30,128 --> 00:06:32,652 You need to-- You need to stop this car. 97 00:06:34,001 --> 00:06:35,612 What? 98 00:06:35,699 --> 00:06:37,527 You need to stop this fucking car. 99 00:06:38,876 --> 00:06:40,704 [chuckles] 100 00:06:42,793 --> 00:06:44,272 Your face. 101 00:06:44,359 --> 00:06:47,058 [laughs] 102 00:07:04,249 --> 00:07:06,164 - [cell phone rings] - [grunts] 103 00:07:06,251 --> 00:07:07,513 [sighs] 104 00:07:08,688 --> 00:07:11,212 [cell phone rings] 105 00:07:15,913 --> 00:07:16,870 Yeah? 106 00:07:19,003 --> 00:07:20,004 When? 107 00:07:22,789 --> 00:07:24,835 Where's LaRoy? 108 00:07:24,922 --> 00:07:30,405 [ominous acoustic guitar music playing] 109 00:07:37,108 --> 00:07:43,027 [birds tweeting] 110 00:08:05,440 --> 00:08:11,359 [indistinct chatter] 111 00:08:18,062 --> 00:08:19,150 [man] Ray! 112 00:08:20,934 --> 00:08:22,196 Ray, over here! 113 00:08:28,028 --> 00:08:29,247 Skip? 114 00:08:29,334 --> 00:08:31,249 Have a seat, amigo. 115 00:08:33,556 --> 00:08:36,167 I didn't know if you'd recognize me. 116 00:08:36,254 --> 00:08:37,908 I used to hang with your brother some. 117 00:08:37,995 --> 00:08:39,474 Oh, yeah, right. 118 00:08:39,562 --> 00:08:41,041 We played pool together. 119 00:08:41,128 --> 00:08:43,522 Eight ball, corner pocket, cutthroat. 120 00:08:43,609 --> 00:08:45,263 Uh, mostly eight ball, 121 00:08:45,350 --> 00:08:46,743 but good times. 122 00:08:46,830 --> 00:08:48,005 [chuckles] 123 00:08:48,092 --> 00:08:50,224 He ever mention me? 124 00:08:50,311 --> 00:08:51,486 I don't think so. 125 00:08:51,574 --> 00:08:52,618 Hmm. 126 00:08:54,968 --> 00:08:56,491 Did you send me this? 127 00:08:56,579 --> 00:08:57,928 I did, yes. 128 00:08:58,015 --> 00:08:59,799 Um... 129 00:08:59,886 --> 00:09:01,496 I thought-- I thought it would be best 130 00:09:01,584 --> 00:09:03,411 if we met somewhere discreet. 131 00:09:05,892 --> 00:09:07,241 Do you want something to eat? 132 00:09:07,328 --> 00:09:09,374 - Hey, come on. - Meet about what? 133 00:09:09,461 --> 00:09:12,769 Um, okay, we can just dive right in if you want. 134 00:09:12,856 --> 00:09:14,074 Um... 135 00:09:15,467 --> 00:09:17,077 I don't know if you've heard... 136 00:09:19,123 --> 00:09:21,734 but I'm a private detective now. 137 00:09:24,563 --> 00:09:26,870 - No, I hadn't heard. - Yeah. 138 00:09:26,957 --> 00:09:30,308 You know, I do big cases, small cases, medium-sized cases. 139 00:09:30,395 --> 00:09:33,659 And, uh, I was on a stakeout the other day 140 00:09:33,746 --> 00:09:35,966 at the, uh, Velvet Saddle. 141 00:09:36,053 --> 00:09:38,359 You know it? 142 00:09:38,446 --> 00:09:39,839 Can't say I do. 143 00:09:39,926 --> 00:09:41,536 A little motel out there past Brillo. 144 00:09:41,624 --> 00:09:43,974 - Hmm. - Basically a dump. 145 00:09:44,061 --> 00:09:46,498 Um, but people use it 146 00:09:46,585 --> 00:09:49,893 for illicit activities, including, um... 147 00:09:49,980 --> 00:09:52,199 how should I say it? 148 00:09:52,286 --> 00:09:54,114 Intimate... 149 00:09:54,201 --> 00:09:56,116 rendezvous... 150 00:09:56,203 --> 00:09:59,076 rendezvous of the sexual nature, if you know what I mean. 151 00:10:00,860 --> 00:10:03,167 Okay, well, anyway, so I'm on this case. 152 00:10:03,254 --> 00:10:05,430 Divorce case. Can't tell you who it is. 153 00:10:05,517 --> 00:10:07,171 But... 154 00:10:07,258 --> 00:10:08,694 Unless you want to know. 155 00:10:08,781 --> 00:10:10,522 - No, that's okay. - Okay. 156 00:10:10,609 --> 00:10:12,393 Well, I'm on this case, and... 157 00:10:14,352 --> 00:10:16,789 I saw something that, uh, I think... 158 00:10:18,704 --> 00:10:20,010 you might find interesting. 159 00:10:23,143 --> 00:10:24,231 What is this? 160 00:10:29,497 --> 00:10:30,629 [Skip] Yeah, I was like, 161 00:10:30,716 --> 00:10:32,979 "Is that Stacy-Lynn Wright? 162 00:10:33,066 --> 00:10:34,372 Wait, I know that girl." 163 00:10:34,459 --> 00:10:35,765 And then I was like, 164 00:10:35,852 --> 00:10:37,549 "Hey, isn't she married to Ray Jepson?" 165 00:10:37,636 --> 00:10:38,942 I'm not quite sure, 166 00:10:39,029 --> 00:10:40,508 because I wasn't invited to the wedding, 167 00:10:40,595 --> 00:10:44,077 but, yeah, yeah, no, I know her. 168 00:10:44,164 --> 00:10:46,819 I know what you're going through, amigo. 169 00:10:46,906 --> 00:10:51,084 I just got out of a, you know, real serious relationship. 170 00:10:51,171 --> 00:10:53,696 It's tough. At least you-- 171 00:10:53,783 --> 00:10:54,871 Goddamn it! 172 00:10:57,525 --> 00:10:59,310 Hey! Hey! 173 00:10:59,397 --> 00:11:00,964 Wait! 174 00:11:03,314 --> 00:11:04,489 Oh... 175 00:11:04,576 --> 00:11:07,013 [men laughing] 176 00:11:07,100 --> 00:11:09,015 What the hell, Brett? 177 00:11:09,102 --> 00:11:11,888 Oh, I guess you shouldn't have parked in a handicapped spot. 178 00:11:11,975 --> 00:11:13,977 I wasn't parked in a handicapped spot. 179 00:11:14,064 --> 00:11:15,935 They don't even have a handicapped spot! 180 00:11:16,022 --> 00:11:17,850 [both babbling and laughing] 181 00:11:22,550 --> 00:11:23,638 Dick! 182 00:11:26,250 --> 00:11:28,121 Assholes. 183 00:11:28,208 --> 00:11:30,776 You know, just because I don't have a badge, they think that... 184 00:11:30,863 --> 00:11:32,604 I'm not a real detective. 185 00:11:35,128 --> 00:11:36,782 Who was she with? 186 00:11:36,869 --> 00:11:38,175 Who? 187 00:11:38,262 --> 00:11:39,785 Oh, I don't know. 188 00:11:39,872 --> 00:11:41,352 I don't know. I had to leave before she-- 189 00:11:41,439 --> 00:11:42,614 She came out. 190 00:11:42,701 --> 00:11:43,876 She was in there a while. 191 00:11:43,963 --> 00:11:46,313 Why did you take these? 192 00:11:46,400 --> 00:11:47,706 [Skip] What do you mean? 193 00:11:47,793 --> 00:11:49,795 Why did you take these pictures? 194 00:11:49,882 --> 00:11:52,842 I told you, because I'm a private detective. 195 00:11:52,929 --> 00:11:54,713 - Did I hire you to take them? - No. 196 00:11:54,800 --> 00:11:57,542 Did she hire you to take them? 197 00:11:57,629 --> 00:11:59,587 Did she hire me to take pictures of herself? 198 00:11:59,674 --> 00:12:01,154 [laughs] No. 199 00:12:01,241 --> 00:12:03,156 Did anyone hire you to take these pictures? 200 00:12:03,243 --> 00:12:05,202 No. Like I said, I was on a stakeout. 201 00:12:05,289 --> 00:12:08,945 Right. Well, maybe next time you'll mind your own business. 202 00:12:13,340 --> 00:12:14,864 [sighs] 203 00:12:14,951 --> 00:12:16,561 [mumbling] ♪ And I shall hear ♪ 204 00:12:16,648 --> 00:12:19,782 ♪ Though soft You tread above me ♪ 205 00:12:19,869 --> 00:12:24,699 ♪ And all my grave Will warmer, sweeter be ♪ 206 00:12:24,787 --> 00:12:28,529 ♪ And you should bend And tell me that you love me ♪ 207 00:12:28,616 --> 00:12:32,142 ♪ And I shall sleep in peace ♪ 208 00:12:32,229 --> 00:12:37,364 ♪ Until you come to me ♪ 209 00:12:37,451 --> 00:12:41,542 [distant large vehicle passes] 210 00:12:50,508 --> 00:12:51,683 How'd it go? 211 00:12:51,770 --> 00:12:53,467 Uh, good. 212 00:12:53,554 --> 00:12:55,034 Yeah, good. 213 00:12:55,121 --> 00:12:56,993 So you think she's got a shot? 214 00:12:57,080 --> 00:12:58,472 Oh, absolutely. 215 00:13:00,735 --> 00:13:02,259 Does she have any other talents? 216 00:13:02,346 --> 00:13:04,043 Why? You don't think she's good? 217 00:13:04,130 --> 00:13:06,045 No, mnh-mnh. It's not that. 218 00:13:06,132 --> 00:13:07,960 Um, it's just... 219 00:13:08,047 --> 00:13:10,963 a lot of the girls sing for their talent. 220 00:13:11,050 --> 00:13:13,792 Sometimes it's good to stand out. 221 00:13:13,879 --> 00:13:15,838 Well, none of them can sing as good as she can. 222 00:13:15,925 --> 00:13:17,491 I'm sure of that. 223 00:13:18,666 --> 00:13:20,494 Uh-huh. 224 00:13:20,581 --> 00:13:24,237 Oh, um, we'll work on some interview questions next week. 225 00:13:29,808 --> 00:13:31,070 Where the hell you been? 226 00:13:32,855 --> 00:13:34,030 Sorry. 227 00:13:34,117 --> 00:13:35,466 [sighs] We're gonna be late. 228 00:13:43,517 --> 00:13:45,389 What are you waiting for? 229 00:13:45,476 --> 00:13:46,694 Go! 230 00:14:05,757 --> 00:14:07,280 A beauty salon? 231 00:14:07,367 --> 00:14:08,586 [Stacy-Lynn] Yes, sir. 232 00:14:09,848 --> 00:14:11,197 It's a lot of money. 233 00:14:11,284 --> 00:14:14,070 Well, it's gonna be cutting edge. 234 00:14:14,157 --> 00:14:16,507 All the latest styles and techniques. 235 00:14:16,594 --> 00:14:18,857 We won't just be cutting hair. 236 00:14:18,944 --> 00:14:21,599 We'll be changing lives. 237 00:14:21,686 --> 00:14:23,557 Is that extra? 238 00:14:25,037 --> 00:14:26,734 - What? - Changing lives? 239 00:14:28,954 --> 00:14:32,827 No, uh, that's included in the price. 240 00:14:37,615 --> 00:14:40,400 Do you have any experience running a salon? 241 00:14:40,487 --> 00:14:45,579 Not exactly, but I coach young beauty contestants. 242 00:14:45,666 --> 00:14:47,930 I'm a former winner myself. 243 00:14:49,061 --> 00:14:51,846 Beaux County, 2008. 244 00:14:51,934 --> 00:14:53,544 Huh. Is that so? 245 00:14:53,631 --> 00:14:55,894 So I know a thing or two about beauty. 246 00:14:55,981 --> 00:14:57,678 - [chuckles] - Well, sure. 247 00:14:57,765 --> 00:14:59,245 It's just... 248 00:14:59,332 --> 00:15:01,030 It's a lot of money, 249 00:15:01,117 --> 00:15:02,727 and you don't have any business experience. 250 00:15:02,814 --> 00:15:05,860 No, but Ray does. 251 00:15:05,948 --> 00:15:08,515 He and his brother run his family's store, 252 00:15:08,602 --> 00:15:10,822 Jepson's Home and Hardware. 253 00:15:10,909 --> 00:15:13,520 And they've been open how long now? 254 00:15:15,914 --> 00:15:17,524 What? 255 00:15:17,611 --> 00:15:19,265 How long's the store been open? 256 00:15:22,225 --> 00:15:24,053 - Forty-three years. - Forty-three years. 257 00:15:24,140 --> 00:15:25,880 Now, that's got to count for something. 258 00:15:25,968 --> 00:15:27,360 Sure. Sure. 259 00:15:35,629 --> 00:15:38,589 I'll never forget the day I won my crown. 260 00:15:40,373 --> 00:15:41,896 Up on that stage. 261 00:15:43,159 --> 00:15:44,290 Lights all shining. 262 00:15:46,205 --> 00:15:48,599 The audience cheering as they placed it on my head. 263 00:15:51,471 --> 00:15:53,778 It was the happiest moment of my whole life. 264 00:15:55,780 --> 00:15:56,999 I want to share that feeling. 265 00:15:58,783 --> 00:16:01,786 I want every woman who leaves my salon 266 00:16:01,873 --> 00:16:04,832 feeling like she was just crowned 267 00:16:04,919 --> 00:16:07,618 the beauty queen of LaRoy. 268 00:16:09,663 --> 00:16:11,404 That's sweet. 269 00:16:11,491 --> 00:16:13,015 I like that. 270 00:16:20,935 --> 00:16:23,286 You're a lot of goddamn help back there. 271 00:16:23,373 --> 00:16:26,028 Sorry. 272 00:16:26,115 --> 00:16:28,595 Guess my professional ambitions don't interest you. 273 00:16:31,381 --> 00:16:33,513 - We'll get the money. - How? 274 00:16:33,600 --> 00:16:35,907 I don't know, but we'll find a way. 275 00:16:40,955 --> 00:16:42,348 What the hell's that? 276 00:16:49,877 --> 00:16:51,314 - Hmm. - Hmm. 277 00:16:54,665 --> 00:16:55,883 [Junior] Not bad, huh? 278 00:16:57,059 --> 00:16:59,452 Twelve-inch touch display. 279 00:16:59,539 --> 00:17:01,585 Electric wind block. 280 00:17:01,672 --> 00:17:04,327 The wave is ridiculous. 281 00:17:04,414 --> 00:17:06,329 Jeez, how much you spend on this? 282 00:17:06,416 --> 00:17:07,765 Nah, I got a deal. 283 00:17:09,071 --> 00:17:11,682 Come on, everyone's out back. 284 00:17:13,597 --> 00:17:16,121 Now, Ray couldn't talk to girls. 285 00:17:16,208 --> 00:17:18,950 I mean, like, not at all. 286 00:17:19,037 --> 00:17:20,952 He couldn't say "boo" if there were a pair of panties 287 00:17:21,039 --> 00:17:22,301 within a hundred feet. 288 00:17:22,388 --> 00:17:23,911 [laughter] 289 00:17:23,998 --> 00:17:27,089 But he had this huge crush on Sara Fixler. 290 00:17:27,176 --> 00:17:30,440 She was this, uh, this gothy vampire chick. 291 00:17:30,527 --> 00:17:33,095 So we're at this party, 292 00:17:33,182 --> 00:17:35,271 and Ray asks if I wouldn't mind talking to her for him. 293 00:17:35,358 --> 00:17:37,142 So I say, "Sure." 294 00:17:37,229 --> 00:17:39,057 I mean, I want to help my baby bro out, right? 295 00:17:39,144 --> 00:17:40,928 [laughing] And I swear to God, 296 00:17:41,015 --> 00:17:42,756 that's all I was planning on doing. 297 00:17:42,843 --> 00:17:46,064 But this girl, she is a total freak. 298 00:17:46,151 --> 00:17:49,546 And she's so grateful that I'm just, like, talking to her. 299 00:17:49,633 --> 00:17:50,982 [stammers] 300 00:17:51,069 --> 00:17:52,462 She starts coming on to me. 301 00:17:52,549 --> 00:17:54,028 [all laugh] 302 00:17:54,116 --> 00:17:56,292 Big-time. I mean, she's all over me. 303 00:17:56,379 --> 00:17:58,816 Oh, what-- What was I gonna do? 304 00:17:58,903 --> 00:18:00,122 Right? 305 00:18:00,209 --> 00:18:01,732 [chuckles] 306 00:18:01,819 --> 00:18:04,952 Poor Ray comes in, catches us. 307 00:18:05,039 --> 00:18:08,434 And lo and behold, suddenly he can speak! 308 00:18:09,609 --> 00:18:10,958 He shouts... 309 00:18:11,045 --> 00:18:12,221 You remember what you said, Ray? 310 00:18:12,308 --> 00:18:14,353 It was a long time ago, Junior. 311 00:18:14,440 --> 00:18:17,313 [Junior] He shouts, "You were supposed to talk to her, 312 00:18:17,400 --> 00:18:18,879 not finger-bang her!" 313 00:18:18,966 --> 00:18:20,185 [all laugh] 314 00:18:20,272 --> 00:18:21,491 God, Junior! 315 00:18:21,578 --> 00:18:22,840 What's finger-bang? 316 00:18:24,537 --> 00:18:25,973 Oh, sweetie, um... 317 00:18:27,888 --> 00:18:29,194 it's kind of like a high five. 318 00:18:29,281 --> 00:18:31,109 [all laugh] 319 00:18:36,201 --> 00:18:37,811 Sara wasn't a vampire. 320 00:18:39,552 --> 00:18:41,728 She just liked to dye her hair sometimes. 321 00:18:46,429 --> 00:18:48,039 [crickets chirping] 322 00:18:53,914 --> 00:18:55,177 I'm going to bed. 323 00:18:57,396 --> 00:18:58,702 Stacy-Lynn. 324 00:19:00,704 --> 00:19:02,227 I'm gonna get that money. 325 00:19:03,402 --> 00:19:04,490 I promise. 326 00:19:08,494 --> 00:19:11,062 You know, everyone thought Kelly Capshaw 327 00:19:11,149 --> 00:19:12,977 was gonna win that crown. 328 00:19:13,064 --> 00:19:14,848 She was the runner-up the year before. 329 00:19:14,935 --> 00:19:16,850 Had all the judges tied around her finger. 330 00:19:19,070 --> 00:19:22,160 But then I played "American Girl" on the flute, 331 00:19:22,247 --> 00:19:24,467 and it brought down the goddamn house. 332 00:19:26,208 --> 00:19:28,253 I knew right then I was going places. 333 00:19:52,930 --> 00:19:54,758 Chad? 334 00:19:54,845 --> 00:19:56,934 I thought we were putting the display by the register. 335 00:19:57,021 --> 00:19:59,284 Junior said it looks better here. 336 00:19:59,371 --> 00:20:02,940 But I told you to put it by the register. 337 00:20:03,027 --> 00:20:04,985 Then Junior said to put it here. 338 00:20:08,206 --> 00:20:10,252 I told Chad to put the display by the register. 339 00:20:10,339 --> 00:20:13,255 Hmm, I think it's better by the doors. 340 00:20:16,170 --> 00:20:18,085 Can I talk to you about something? 341 00:20:18,172 --> 00:20:19,913 [Junior] Can it wait? I got a call. 342 00:20:20,000 --> 00:20:21,219 I need money. 343 00:20:22,655 --> 00:20:23,961 For what? 344 00:20:24,048 --> 00:20:26,093 Stacy-Lynn wants to open a salon. 345 00:20:26,180 --> 00:20:28,966 She's got it all worked out. It's gonna be real nice. 346 00:20:29,053 --> 00:20:32,883 Well, uh, what can I do about it? 347 00:20:32,970 --> 00:20:36,539 Tell me, when was the last time we gave ourselves a raise? 348 00:20:36,626 --> 00:20:38,105 A raise? 349 00:20:38,192 --> 00:20:40,760 Well, we can't go around giving ourselves raises 350 00:20:40,847 --> 00:20:42,936 whenever we feel like it. 351 00:20:43,023 --> 00:20:44,286 Well... 352 00:20:44,373 --> 00:20:45,939 how much do you make? 353 00:20:46,026 --> 00:20:48,072 I make the same as you, Ray. 354 00:20:48,159 --> 00:20:50,379 We're partners, remember? 355 00:20:50,466 --> 00:20:52,642 How come your house is so much bigger than mine? 356 00:20:52,729 --> 00:20:54,383 How come you can afford a boat? 357 00:20:54,470 --> 00:20:57,037 I told you, I got a deal. 358 00:20:57,124 --> 00:21:00,127 I'm what they call business savvy. 359 00:21:00,214 --> 00:21:01,825 That's why I work behind the scenes 360 00:21:01,912 --> 00:21:03,479 and you manage the floor. 361 00:21:03,566 --> 00:21:04,915 But you're always contradicting me. 362 00:21:05,002 --> 00:21:06,830 How's anyone supposed to respect me? 363 00:21:08,092 --> 00:21:09,267 You're right. 364 00:21:09,354 --> 00:21:10,964 You know, I'll go tell Chad 365 00:21:11,051 --> 00:21:12,401 to move the display. 366 00:21:12,488 --> 00:21:14,838 No, no, you go tell him. 367 00:21:14,925 --> 00:21:16,361 Tell him I said it was okay. 368 00:21:16,448 --> 00:21:18,363 It's not about the display. 369 00:21:19,669 --> 00:21:20,887 I need money. 370 00:21:23,194 --> 00:21:25,152 Stacy-Lynn is not happy. 371 00:21:27,372 --> 00:21:28,591 I think she's... 372 00:21:31,942 --> 00:21:33,465 You think she what? 373 00:21:36,816 --> 00:21:38,252 She's just not happy. 374 00:21:39,384 --> 00:21:40,864 [door slams] 375 00:21:40,951 --> 00:21:42,561 Stacy-Lynn? 376 00:21:42,648 --> 00:21:44,650 - [Stacy-Lynn] Yeah? - Brought dinner. 377 00:21:48,654 --> 00:21:49,829 Where are you going? 378 00:21:49,916 --> 00:21:51,222 To see a movie. 379 00:21:52,615 --> 00:21:53,877 With who? 380 00:21:53,964 --> 00:21:55,574 Becky. 381 00:21:57,184 --> 00:21:58,795 Why are you all dressed up? 382 00:21:58,882 --> 00:22:00,405 Because I want to look nice. 383 00:22:00,492 --> 00:22:02,581 Is there something wrong with that? 384 00:22:05,149 --> 00:22:07,151 Do you know when you'll be back? 385 00:22:07,238 --> 00:22:08,935 Probably late. 386 00:22:09,022 --> 00:22:10,154 [keys rattle] 387 00:22:10,241 --> 00:22:11,808 Just... 388 00:22:11,895 --> 00:22:13,200 eat your pizza. 389 00:22:16,465 --> 00:22:19,293 Oh, I talked to Junior about borrowing money from the store. 390 00:22:19,381 --> 00:22:21,252 What'd he say? 391 00:22:23,341 --> 00:22:25,169 It's not a good time. 392 00:22:25,256 --> 00:22:26,431 [sighs] 393 00:22:26,518 --> 00:22:28,085 Jesus. 394 00:22:28,172 --> 00:22:29,826 I'm gonna be late. 395 00:22:29,913 --> 00:22:31,393 [footsteps recede] 396 00:22:31,480 --> 00:22:33,699 [wistful music playing] 397 00:22:57,984 --> 00:22:59,464 [Ray] I'd like to buy a gun. 398 00:23:02,206 --> 00:23:03,599 Sure. What kind? 399 00:23:05,470 --> 00:23:06,776 I don't know. 400 00:23:14,523 --> 00:23:18,483 This is a popular one, depending what you need it for. 401 00:23:18,570 --> 00:23:20,442 Uh, excuse me. 402 00:23:24,271 --> 00:23:25,751 [indistinct chattering] 403 00:23:42,072 --> 00:23:44,291 So, what do you think? 404 00:23:45,989 --> 00:23:47,817 I think I need something shorter. 405 00:24:01,657 --> 00:24:02,962 [turns engine off] 406 00:24:19,065 --> 00:24:21,503 [inhales deeply and sighs] 407 00:24:40,652 --> 00:24:42,524 [truck engine shuts off] 408 00:24:55,275 --> 00:24:56,450 You're early. 409 00:24:57,843 --> 00:24:59,758 - I am? - So, uh... 410 00:24:59,845 --> 00:25:01,847 how do we do this, man? Do we like-- 411 00:25:01,934 --> 00:25:04,763 Hey, what's with the fucking gun, man? 412 00:25:04,850 --> 00:25:06,983 Oh, I was just, um... 413 00:25:07,070 --> 00:25:08,941 I don't-- Excuse me. 414 00:25:09,028 --> 00:25:10,377 Here. 415 00:25:10,464 --> 00:25:11,857 - [man] All right. - [Ray] Sorry. 416 00:25:11,944 --> 00:25:13,076 [man sniffs] 417 00:25:14,338 --> 00:25:16,209 That's half, all right? 418 00:25:16,296 --> 00:25:17,602 - Half? - You can count it if you want, 419 00:25:17,689 --> 00:25:18,864 but it's all there. 420 00:25:18,951 --> 00:25:20,300 Well, half of it's there. 421 00:25:20,387 --> 00:25:21,998 Like I said, it's half. 422 00:25:22,085 --> 00:25:25,218 Listen, man, this thing is time-sensitive. 423 00:25:25,305 --> 00:25:26,611 That's the main thing. 424 00:25:26,698 --> 00:25:28,265 It's got to be done tomorrow, 425 00:25:28,352 --> 00:25:29,571 or the whole thing gets thrown off. 426 00:25:29,658 --> 00:25:31,007 I don't care how you do it. 427 00:25:31,094 --> 00:25:32,748 It's just got to be done tomorrow. 428 00:25:36,490 --> 00:25:37,666 How are you gonna do it? 429 00:25:37,753 --> 00:25:40,146 Hmm? Are you gonna shoot him? 430 00:25:40,233 --> 00:25:42,061 Hmm? Are you gonna poison his coffee, 431 00:25:42,148 --> 00:25:45,369 or are you gonna blow up his car? 432 00:25:45,456 --> 00:25:47,632 Obviously, you're not gonna blow up his car. 433 00:25:49,329 --> 00:25:50,940 Shit, man. Maybe you are, huh? 434 00:25:51,027 --> 00:25:52,463 I don't know. You're the expert. 435 00:25:53,595 --> 00:25:55,161 Oh, God. 436 00:25:55,248 --> 00:25:56,815 You know what? I don't fucking want to know. 437 00:25:56,902 --> 00:25:58,904 Just get it done, and get it done tomorrow. 438 00:25:58,991 --> 00:26:00,166 - All right? - Wait, wait, wait. 439 00:26:00,253 --> 00:26:01,603 I can't do it tomorrow. 440 00:26:04,954 --> 00:26:06,129 What? 441 00:26:06,216 --> 00:26:07,478 I'm busy tomorrow. 442 00:26:09,132 --> 00:26:10,437 What are you talking about? 443 00:26:10,524 --> 00:26:12,614 Look, I-I... I'm... 444 00:26:12,701 --> 00:26:14,485 I'm sorry. 445 00:26:16,443 --> 00:26:18,707 Are you serious? Huh? 446 00:26:18,794 --> 00:26:21,448 Hey, man, we had a fucking deal. 447 00:26:21,535 --> 00:26:24,016 This is time-sensitive. 448 00:26:24,103 --> 00:26:25,235 I'm sorry. 449 00:26:25,322 --> 00:26:26,889 [sighs] 450 00:26:26,976 --> 00:26:29,979 Jesus fucking Christ! 451 00:26:30,066 --> 00:26:32,677 They said you were some kind of fucking badass! 452 00:26:34,766 --> 00:26:36,420 They did? 453 00:26:36,507 --> 00:26:38,944 Said you were this scary fucking killer. 454 00:26:39,031 --> 00:26:40,772 You don't look like a scary killer to me. 455 00:26:40,859 --> 00:26:42,992 You look like a goddamn pushover! 456 00:26:43,079 --> 00:26:44,820 I'm not. 457 00:26:44,907 --> 00:26:46,473 Not what? 458 00:26:46,560 --> 00:26:48,127 A pushover. 459 00:26:50,434 --> 00:26:52,088 Well, which is it, then? 460 00:26:53,742 --> 00:26:55,395 Which is what? 461 00:26:57,049 --> 00:26:58,224 Are you a... 462 00:26:59,573 --> 00:27:01,053 scary fucking badass? 463 00:27:01,140 --> 00:27:02,620 Or aren't you? 464 00:27:05,318 --> 00:27:06,450 Yeah. 465 00:27:07,930 --> 00:27:09,192 Excuse me? 466 00:27:10,454 --> 00:27:11,890 Yeah. 467 00:27:11,977 --> 00:27:13,370 I am. 468 00:27:16,547 --> 00:27:17,679 Good. 469 00:27:21,030 --> 00:27:22,466 It's got to be done, 470 00:27:22,553 --> 00:27:24,947 and it's got to be done tomorrow. 471 00:27:25,034 --> 00:27:26,296 All right? 472 00:27:29,516 --> 00:27:32,389 Jesus fucking Christ. 473 00:27:33,869 --> 00:27:35,914 - [vehicle door slams] - [engine starts] 474 00:27:36,001 --> 00:27:38,003 [vehicle drives away] 475 00:27:39,613 --> 00:27:41,485 [dramatic music playing] 476 00:28:21,351 --> 00:28:23,222 [engine starts] 477 00:28:38,063 --> 00:28:40,152 - How was the movie? - Jesus! 478 00:28:40,239 --> 00:28:42,415 You scared the shit out of me. 479 00:28:44,026 --> 00:28:45,157 What'd you see? 480 00:28:46,506 --> 00:28:47,856 What? 481 00:28:47,943 --> 00:28:49,596 What did you see? 482 00:28:52,382 --> 00:28:53,687 I forgot the name. 483 00:28:55,689 --> 00:28:57,256 I'm going to bed. 484 00:29:23,326 --> 00:29:25,328 [Harry] He didn't show. 485 00:29:25,415 --> 00:29:26,764 Give a name? 486 00:29:29,419 --> 00:29:31,160 What number did he call from? 487 00:29:33,118 --> 00:29:34,206 All right. 488 00:29:45,087 --> 00:29:47,219 [indistinct police chatter over radio] 489 00:29:57,751 --> 00:29:59,362 Hi. 490 00:29:59,449 --> 00:30:01,712 I'm here to pick up my car. 491 00:30:01,799 --> 00:30:03,366 It's an '87 Crown Vic. 492 00:30:03,453 --> 00:30:04,802 [papers ruffle] 493 00:30:06,978 --> 00:30:08,327 Two-eighteen. 494 00:30:09,676 --> 00:30:12,375 Two dollars and eighteen cents, 495 00:30:12,462 --> 00:30:14,377 or $218? 496 00:30:14,464 --> 00:30:15,944 The second. 497 00:30:16,031 --> 00:30:18,816 Are you kidding me? 498 00:30:18,903 --> 00:30:20,470 You were parked in a handicapped spot. 499 00:30:20,557 --> 00:30:22,472 - That was a joke. - Handicaps use those spots. 500 00:30:22,559 --> 00:30:24,039 I... 501 00:30:24,126 --> 00:30:26,041 Yes, I know that they use those spots. 502 00:30:26,128 --> 00:30:28,217 I wasn't parked in a handicapped spot. 503 00:30:28,304 --> 00:30:29,696 That's what I'm trying to tell you. 504 00:30:29,783 --> 00:30:31,481 The cops, they were just messing with me. 505 00:30:31,568 --> 00:30:33,526 They don't even have a handicapped spot, 506 00:30:33,613 --> 00:30:36,138 so how could I be parked in one? 507 00:30:37,487 --> 00:30:38,923 It's 218. 508 00:30:39,010 --> 00:30:40,272 [sighs] 509 00:30:49,325 --> 00:30:50,717 What... 510 00:30:50,804 --> 00:30:52,545 Sign here. 511 00:30:52,632 --> 00:30:53,895 Where are the tires? 512 00:30:55,766 --> 00:30:57,246 Doesn't have any. 513 00:30:57,333 --> 00:30:58,943 I know it doesn't have any! 514 00:30:59,030 --> 00:31:01,032 I can see it doesn't have any tires! 515 00:31:01,119 --> 00:31:03,992 I'm wondering why it doesn't have any tires! 516 00:31:04,079 --> 00:31:05,645 [officer whoops and laughs] 517 00:31:05,732 --> 00:31:07,821 Hey, we got ya! 518 00:31:07,909 --> 00:31:09,911 - Suck a dick! - Whoo! 519 00:31:09,998 --> 00:31:11,260 [car doors slam] 520 00:31:11,347 --> 00:31:12,826 [car drives away] 521 00:31:15,786 --> 00:31:17,266 [birds tweeting] 522 00:31:20,834 --> 00:31:22,793 [dramatic music playing] 523 00:32:40,871 --> 00:32:42,525 [dance music thudding] 524 00:33:08,464 --> 00:33:10,074 [phone rings] 525 00:33:12,598 --> 00:33:13,947 [ring] 526 00:33:14,035 --> 00:33:15,166 [flip phone snaps shut] 527 00:33:25,350 --> 00:33:27,657 [dramatic music playing] 528 00:33:56,512 --> 00:33:58,079 [tires screech] 529 00:34:24,801 --> 00:34:26,150 [indistinct chatter] 530 00:34:46,649 --> 00:34:48,781 [billiard balls clack] 531 00:34:48,868 --> 00:34:51,741 I don't see what's so important about a badge. 532 00:34:51,828 --> 00:34:53,351 You know who else wears badges? 533 00:34:53,438 --> 00:34:54,874 Girl Scouts. 534 00:34:54,961 --> 00:34:57,355 You see them out solving crimes? 535 00:34:57,442 --> 00:34:58,878 I seriously doubt it. 536 00:35:00,576 --> 00:35:02,012 Hey, what'd you say your name was again? 537 00:35:02,099 --> 00:35:03,274 Hey, you made it. 538 00:35:03,361 --> 00:35:04,971 Oh. Yeah. Okay, cool. 539 00:35:05,058 --> 00:35:06,147 See you later! 540 00:35:08,061 --> 00:35:09,237 Damn. 541 00:35:09,324 --> 00:35:10,412 Hey. 542 00:35:12,936 --> 00:35:14,285 Hey, amigo! 543 00:35:15,504 --> 00:35:17,114 Never seen you in here before. 544 00:35:18,637 --> 00:35:19,943 I felt like a drink. 545 00:35:20,030 --> 00:35:22,206 Drink my ass! 546 00:35:22,293 --> 00:35:24,034 You're in here for some action after breaking up 547 00:35:24,121 --> 00:35:25,775 with that cheating bitch wife of yours. 548 00:35:25,862 --> 00:35:27,472 Well, you know what? 549 00:35:27,559 --> 00:35:29,909 You're in luck, because I just happen to be 550 00:35:29,996 --> 00:35:31,737 an excellent wingman. 551 00:35:31,824 --> 00:35:35,219 So, let's see what we got going on here. 552 00:35:35,306 --> 00:35:37,395 We didn't break up. 553 00:35:37,482 --> 00:35:38,962 And she's not a bitch. 554 00:35:39,049 --> 00:35:42,052 Oh, wait. Let me guess. she, uh, started to cry, 555 00:35:42,139 --> 00:35:43,706 and then she said, 556 00:35:43,793 --> 00:35:45,664 "It didn't mean anything, I swear. 557 00:35:45,751 --> 00:35:47,840 Never happen again. Blah, blah, blah." 558 00:35:47,927 --> 00:35:49,668 Actually, we haven't talked about it yet. 559 00:35:50,800 --> 00:35:51,931 Why not? 560 00:35:53,411 --> 00:35:55,108 It wasn't a good time. 561 00:35:55,196 --> 00:35:57,372 Well, I would argue that it wasn't a good time for her 562 00:35:57,459 --> 00:35:59,112 to go screw some other guy. 563 00:35:59,200 --> 00:36:00,853 But that didn't seem to stop her. 564 00:36:00,940 --> 00:36:03,334 You know, this is none of your business. 565 00:36:03,421 --> 00:36:05,075 Factually speaking, it is my business. 566 00:36:05,162 --> 00:36:09,819 Um, although, honestly, not partial to divorce cases. 567 00:36:11,255 --> 00:36:12,778 Damn it. I gotta go. 568 00:36:32,450 --> 00:36:33,712 [sighs] 569 00:36:47,204 --> 00:36:48,858 Hey, I got you a beer! 570 00:37:00,130 --> 00:37:02,001 [keys jingle] 571 00:37:02,088 --> 00:37:03,220 [man] Hey. 572 00:37:22,935 --> 00:37:24,067 [groans softly] 573 00:37:32,858 --> 00:37:34,295 Who are you? 574 00:37:35,905 --> 00:37:37,123 No one. 575 00:37:37,210 --> 00:37:38,429 Why are you following me? 576 00:37:38,516 --> 00:37:40,257 - I wasn't. - Bullshit. 577 00:37:40,344 --> 00:37:42,085 Who's she? 578 00:37:43,216 --> 00:37:44,435 Give me those! 579 00:37:44,522 --> 00:37:46,742 [groans and whimpers] 580 00:37:46,829 --> 00:37:48,744 Why are you following me? 581 00:37:48,831 --> 00:37:50,398 [Ray] I wasn't. 582 00:37:50,485 --> 00:37:51,573 Did somebody hire you? 583 00:37:52,965 --> 00:37:55,054 No. No! Ah! 584 00:37:55,141 --> 00:37:56,360 I wasn't gonna do it! 585 00:37:56,447 --> 00:37:57,622 - Do what? - Nothing. 586 00:37:57,709 --> 00:38:00,190 What are you gonna do? Huh? 587 00:38:00,277 --> 00:38:02,105 What are you gonna do? 588 00:38:02,192 --> 00:38:03,715 Why are you following me? 589 00:38:05,978 --> 00:38:09,199 Who hired you? Who fucking hired you? 590 00:38:09,286 --> 00:38:10,766 [gunshot] 591 00:38:14,509 --> 00:38:15,684 [gasps] 592 00:38:18,208 --> 00:38:19,775 [patrons chattering indistinctly] 593 00:38:26,172 --> 00:38:28,131 [dramatic acoustic guitar music playing] 594 00:39:36,286 --> 00:39:37,679 [knocking on door] 595 00:39:43,380 --> 00:39:45,556 What the hell, Ray? 596 00:39:45,643 --> 00:39:48,037 I'm sorry, Kayla. I need to talk to Junior. 597 00:39:48,124 --> 00:39:49,865 Okay, well, he's not home. 598 00:39:49,952 --> 00:39:51,170 Do you know where he is? 599 00:39:52,781 --> 00:39:54,260 Well, it's the middle of the night, 600 00:39:54,347 --> 00:39:55,697 so if I had to guess, he's probably out 601 00:39:55,784 --> 00:39:57,220 fucking his girlfriend. 602 00:40:04,357 --> 00:40:05,707 [Ray] How'd you find out? 603 00:40:07,622 --> 00:40:09,754 I suspected for a while. 604 00:40:09,841 --> 00:40:11,452 [Ray] Have you talked to him? 605 00:40:11,539 --> 00:40:13,758 What's the point? He'd just lie. 606 00:40:13,845 --> 00:40:15,586 Well, how do you know that? 607 00:40:15,673 --> 00:40:18,067 Because he's a fucking liar, Ray. 608 00:40:20,809 --> 00:40:22,201 Who's the girl? 609 00:40:24,682 --> 00:40:26,989 Jesus. Do you really not know? 610 00:40:27,076 --> 00:40:28,294 [Ray] What? 611 00:40:30,035 --> 00:40:32,037 It's Stacy-Lynn. 612 00:40:35,214 --> 00:40:36,781 What? 613 00:40:36,868 --> 00:40:40,481 My husband and your wife are having an affair. 614 00:40:41,656 --> 00:40:43,309 No. No way. 615 00:40:43,396 --> 00:40:45,877 He's probably got his dick up her ass right now. 616 00:40:45,964 --> 00:40:47,183 Stacy-Lynn wouldn't do that. 617 00:40:47,270 --> 00:40:48,619 What, anal? 618 00:40:48,706 --> 00:40:50,229 Hmm, don't be so sure. 619 00:40:50,316 --> 00:40:53,058 Junior can be very persuasive. 620 00:40:53,145 --> 00:40:57,236 I mean, she wouldn't cheat on me with my own brother. 621 00:40:57,323 --> 00:40:59,891 Oh, okay, so you're saying she's home right now? 622 00:40:59,978 --> 00:41:01,502 Want to give her a call, find out? 623 00:41:05,984 --> 00:41:07,377 He used to be so much more discreet. 624 00:41:08,596 --> 00:41:10,554 Now he's just getting lazy. 625 00:41:10,641 --> 00:41:11,903 - You know... - [opens drawer] 626 00:41:11,990 --> 00:41:13,165 [clears throat] 627 00:41:13,252 --> 00:41:16,517 ...I found this in his laundry. 628 00:41:30,487 --> 00:41:32,097 [dispatcher] 4311. 629 00:41:32,184 --> 00:41:33,708 You're assigned to a vandalism case. 630 00:41:33,795 --> 00:41:36,362 835 Hatter, do you copy? 631 00:41:36,449 --> 00:41:37,799 [officer] 10-4. 632 00:41:41,193 --> 00:41:44,022 - [cutlery clatters] - [waitress] No. 633 00:41:44,109 --> 00:41:45,633 [man] Why are you being so difficult? 634 00:41:45,720 --> 00:41:47,330 - [waitress] I'm not. - [man] Just sit with us. 635 00:41:47,417 --> 00:41:49,593 - I said no. - Come on. 636 00:41:49,680 --> 00:41:52,161 [waitress] I can't. I have to go. 637 00:41:52,248 --> 00:41:53,945 Just come here. What? 638 00:41:54,032 --> 00:41:56,731 Come on. Where are you going? 639 00:42:05,522 --> 00:42:07,698 - How are we doing? - Fine. 640 00:42:07,785 --> 00:42:08,917 What you got there? 641 00:42:09,004 --> 00:42:10,875 Ah. 642 00:42:10,962 --> 00:42:12,616 It's a police scanner. 643 00:42:12,703 --> 00:42:13,878 [chuckles] 644 00:42:13,965 --> 00:42:15,880 Just a little hobby. 645 00:42:15,967 --> 00:42:17,403 It's good to have hobbies. 646 00:42:17,490 --> 00:42:18,840 Keeps your mind active. 647 00:42:18,927 --> 00:42:20,450 I, um... 648 00:42:20,537 --> 00:42:23,932 I noticed those men were bothering you. 649 00:42:24,019 --> 00:42:26,369 Oh, they get a little rowdy sometimes. 650 00:42:26,456 --> 00:42:28,023 It's just part of the job. 651 00:42:30,068 --> 00:42:32,070 Why is it part of the job? 652 00:42:32,157 --> 00:42:33,681 I... 653 00:42:33,768 --> 00:42:36,205 I don't know. It just is. 654 00:42:39,861 --> 00:42:42,603 People only see what we let them. 655 00:42:42,690 --> 00:42:44,126 Excuse me? 656 00:42:44,213 --> 00:42:47,520 If we want people to respect us, 657 00:42:47,608 --> 00:42:49,435 we need to give them a reason. 658 00:42:49,522 --> 00:42:50,828 [chuckles] 659 00:42:50,915 --> 00:42:52,395 Maybe you could teach them some manners. 660 00:42:52,482 --> 00:42:54,527 - You want me to hurt them? - What? 661 00:42:56,181 --> 00:42:58,531 Do you want me to hurt those men for you? 662 00:42:58,619 --> 00:43:00,055 [waitress chuckles] 663 00:43:02,405 --> 00:43:03,885 Are you serious? 664 00:43:03,972 --> 00:43:05,321 [Harry] Isn't that what you're asking? 665 00:43:07,628 --> 00:43:10,543 People only get away with what we let them. 666 00:43:11,936 --> 00:43:13,938 But you have to be sure. 667 00:43:14,025 --> 00:43:16,767 There's no changing your mind on this. 668 00:43:16,854 --> 00:43:20,989 Once you ask me to hurt them, that's what I'm gonna do. 669 00:43:24,209 --> 00:43:26,516 It's important to finish things once we start them, 670 00:43:26,603 --> 00:43:28,170 don't you think? 671 00:43:30,955 --> 00:43:32,391 I... 672 00:43:32,478 --> 00:43:34,829 I'd better get back to the kitchen. 673 00:43:41,618 --> 00:43:43,925 [police dispatcher] 45 to 41, we got a call about a body 674 00:43:44,012 --> 00:43:45,666 out on Swift Creek Road. 675 00:43:45,753 --> 00:43:49,670 Unidentified male, late 40s, early 50s. 676 00:43:49,757 --> 00:43:51,628 [officer] What's the address? 677 00:43:51,715 --> 00:43:54,718 [dispatcher] Unclear. Witness is no longer at scene. 678 00:43:54,805 --> 00:43:56,502 [officer] 10-4, we're on our way. 679 00:44:11,474 --> 00:44:12,954 Everything okay? 680 00:44:14,738 --> 00:44:16,218 Yes, sir. You can't stop here. 681 00:44:16,305 --> 00:44:17,436 It's a crime scene. 682 00:44:18,655 --> 00:44:21,179 Gosh. What-- What kind of crime? 683 00:44:21,266 --> 00:44:23,791 - Homicide. - Sir, you gotta keep moving. 684 00:44:23,878 --> 00:44:25,401 Okay. Okay. 685 00:44:25,488 --> 00:44:27,011 Who's the victim? 686 00:44:27,098 --> 00:44:29,231 [officer 1] James Barlow. You know him? 687 00:44:29,318 --> 00:44:31,799 - No. How did he die? - [officer 2] Sir! 688 00:44:31,886 --> 00:44:33,235 Lady hit him with her car. 689 00:44:33,322 --> 00:44:35,063 But most likely, he was already dead. 690 00:44:35,150 --> 00:44:37,065 - Gunshot. - Shut the fuck up, Potter. 691 00:44:37,152 --> 00:44:38,719 Sir, you gotta keep moving, all right? 692 00:44:38,806 --> 00:44:40,285 Uh, sure. 693 00:44:40,372 --> 00:44:42,592 You officers have a-- Have a good night. 694 00:44:55,257 --> 00:44:56,737 What the fuck's wrong with you? 695 00:44:57,999 --> 00:44:59,087 What? 696 00:45:13,536 --> 00:45:15,190 [ominous music playing] 697 00:46:09,810 --> 00:46:10,941 [soft, pained moan] 698 00:46:15,903 --> 00:46:16,991 [sniffles] 699 00:46:50,633 --> 00:46:52,504 [indistinct chatter] 700 00:47:00,121 --> 00:47:01,600 [man] ...about your height. 701 00:47:01,687 --> 00:47:03,689 He's kind of like a gentle-looking guy. 702 00:47:03,776 --> 00:47:05,604 [Chad] Oh, okay, yeah. 703 00:47:05,691 --> 00:47:08,129 Ray, right? Yeah, that sounds like Ray. 704 00:47:09,304 --> 00:47:10,871 Oh, yeah, that's-- 705 00:47:10,958 --> 00:47:12,611 - He's probably over there. - Is that the guy? 706 00:47:32,805 --> 00:47:34,633 Where's the money? 707 00:47:34,720 --> 00:47:36,897 - What money? - The money from the safe. 708 00:47:36,984 --> 00:47:38,724 I don't know what you're talking about. 709 00:47:38,811 --> 00:47:40,335 How did you find me here? 710 00:47:40,422 --> 00:47:42,032 The name of this place is on your shirt, Ray. 711 00:47:42,119 --> 00:47:43,599 Oh, God. 712 00:47:43,686 --> 00:47:45,514 - God! - Don't fuck with me, Ray. 713 00:47:45,601 --> 00:47:46,907 [sobs] 714 00:47:46,994 --> 00:47:48,430 Do not fuck with me. 715 00:47:48,517 --> 00:47:49,735 Okay! Okay, okay. 716 00:47:49,822 --> 00:47:51,433 Tell me where the money is. 717 00:47:51,520 --> 00:47:53,000 What money? 718 00:47:53,087 --> 00:47:54,392 Barlow had money in the safe. 719 00:47:54,479 --> 00:47:56,220 Nobody else knew about it, Ray. 720 00:47:57,482 --> 00:47:58,614 I don't know about it. 721 00:47:59,963 --> 00:48:02,052 I said don't fuck with me, Ray. 722 00:48:02,139 --> 00:48:03,314 - Ah! - Don't do it! 723 00:48:03,401 --> 00:48:04,968 God! 724 00:48:05,055 --> 00:48:06,404 [Chad] Uh, Ray? 725 00:48:10,539 --> 00:48:12,149 Can I take my break now? 726 00:48:13,542 --> 00:48:15,239 Yeah, Chad, that's fine. 727 00:48:20,810 --> 00:48:22,420 Okay. 728 00:48:22,507 --> 00:48:24,509 You've got 24 hours to give me that money, 729 00:48:24,596 --> 00:48:27,556 or I make an anonymous phone call to the police 730 00:48:27,643 --> 00:48:30,341 and I tell them who killed James Barlow. 731 00:48:30,428 --> 00:48:31,777 All right, Ray? 732 00:48:43,050 --> 00:48:44,660 [whimpers] 733 00:48:44,747 --> 00:48:46,227 [breathing heavily] 734 00:48:50,100 --> 00:48:51,928 [grunts and stomps feet] 735 00:48:56,498 --> 00:48:57,629 [sighs] 736 00:49:02,243 --> 00:49:03,853 - [keys rattle] - [door lock tumbles] 737 00:49:03,940 --> 00:49:05,028 Miss Jepson? 738 00:49:07,335 --> 00:49:08,510 Yeah? 739 00:49:08,597 --> 00:49:09,728 I'm Officer Stevens. 740 00:49:09,815 --> 00:49:11,556 This is Officer Potter. 741 00:49:14,472 --> 00:49:16,039 Okay? 742 00:49:20,043 --> 00:49:22,002 Hey. Hey, what are you doing? Get away from there. 743 00:49:24,656 --> 00:49:26,397 Hey, did you hear the news? 744 00:49:26,484 --> 00:49:27,833 What news? 745 00:49:27,920 --> 00:49:29,096 Somebody killed James Barlow. 746 00:49:31,402 --> 00:49:32,577 Who's that? 747 00:49:32,664 --> 00:49:34,275 He's a lawyer. 748 00:49:34,362 --> 00:49:36,190 He was actually at the bar last night. 749 00:49:36,277 --> 00:49:37,800 - Oh, really? - Yeah. 750 00:49:37,887 --> 00:49:39,236 I thought you might find that interesting. 751 00:49:39,323 --> 00:49:41,325 And why is that? 752 00:49:41,412 --> 00:49:42,848 Because I saw you follow him out. 753 00:49:47,201 --> 00:49:48,854 Here she comes. 754 00:49:48,941 --> 00:49:50,856 [chuckles] Thank you. 755 00:49:52,206 --> 00:49:54,338 - I didn't mean to kill him. - You shot him in the head. 756 00:49:54,425 --> 00:49:56,253 What'd you think was gonna happen? 757 00:49:56,340 --> 00:49:58,908 No, no, no. He was attacking me. So that was self-defense. 758 00:49:58,995 --> 00:50:00,475 You were hired to kill him. 759 00:50:01,780 --> 00:50:02,999 [indistinct chatter] 760 00:50:03,086 --> 00:50:04,522 That was a mistake. 761 00:50:04,609 --> 00:50:06,829 - How much did they pay you? - Nothing. 762 00:50:06,916 --> 00:50:09,832 A few thousand dollars. I didn't do it for the money. 763 00:50:09,919 --> 00:50:11,486 I wasn't even gonna go through with it. 764 00:50:11,573 --> 00:50:14,141 I just wanted to know what it felt like. 765 00:50:14,228 --> 00:50:16,230 What? 766 00:50:17,361 --> 00:50:18,536 I don't know. 767 00:50:20,234 --> 00:50:21,844 To not be a pushover. 768 00:50:22,975 --> 00:50:25,456 That's a weird reason to want to kill someone, Ray. 769 00:50:25,543 --> 00:50:29,069 Look, this is a conundrum, a real conundrum. 770 00:50:29,156 --> 00:50:30,635 - [Ray sighs] - [sucks teeth] 771 00:50:30,722 --> 00:50:32,289 On the one hand, 772 00:50:32,376 --> 00:50:34,335 the police would love to know what I know. 773 00:50:34,422 --> 00:50:36,032 They might even give me a badge, 774 00:50:36,119 --> 00:50:38,208 make me an honorary member of the force, 775 00:50:38,295 --> 00:50:40,167 I don't know. 776 00:50:40,254 --> 00:50:41,342 On the other hand... 777 00:50:42,865 --> 00:50:44,606 I still don't know all the facts. 778 00:50:44,693 --> 00:50:47,565 - Right. - Right. 779 00:50:47,652 --> 00:50:49,654 Guess there's only one thing left to do. 780 00:50:50,829 --> 00:50:51,961 What? 781 00:50:54,877 --> 00:50:56,444 I'm taking the case. 782 00:50:56,531 --> 00:50:59,360 What case? There is no case. 783 00:50:59,447 --> 00:51:02,667 Excuse me, Ray, I think I know a case when I see one. 784 00:51:02,754 --> 00:51:04,930 This guy hired you to kill Barlow, did he not? 785 00:51:05,017 --> 00:51:07,498 [whispers] Can you please be quiet? 786 00:51:07,585 --> 00:51:09,587 And Barlow had some money that he thinks you stole. 787 00:51:11,285 --> 00:51:12,677 - Sure. - But somebody else must have. 788 00:51:12,764 --> 00:51:14,114 I guess. 789 00:51:14,201 --> 00:51:15,767 Now you have to find the said money, 790 00:51:15,854 --> 00:51:17,291 or this guy is gonna turn you in to the police. 791 00:51:17,378 --> 00:51:18,814 Right. 792 00:51:18,901 --> 00:51:21,817 Um, sounds like a case to me, Ray. 793 00:51:22,948 --> 00:51:24,689 Look, I appreciate it, 794 00:51:24,776 --> 00:51:26,561 but I don't think I need any help. 795 00:51:26,648 --> 00:51:27,823 Yes, you do. 796 00:51:27,910 --> 00:51:29,694 Skip, please, just-- 797 00:51:29,781 --> 00:51:31,392 You need a professional in this. 798 00:51:31,479 --> 00:51:33,481 You're not even a real detective. 799 00:51:37,876 --> 00:51:39,139 That's what you think? 800 00:51:40,357 --> 00:51:42,142 I didn't mean it like that. 801 00:51:42,229 --> 00:51:43,665 You know what? 802 00:51:43,752 --> 00:51:45,145 The way I see it, you got two options. 803 00:51:47,408 --> 00:51:48,670 You let me solve this. 804 00:51:50,280 --> 00:51:52,152 And when I go down to the police 805 00:51:52,239 --> 00:51:54,980 and convince those assholes that I'm a real detective, 806 00:51:55,067 --> 00:51:57,244 maybe I'll leave your name out of it. 807 00:51:57,331 --> 00:51:58,419 Or... 808 00:51:59,855 --> 00:52:01,770 I go down to the station right now. 809 00:52:01,857 --> 00:52:04,033 Tell them everything I know 810 00:52:04,120 --> 00:52:07,558 about the last known whereabouts of James Barlow. 811 00:52:09,778 --> 00:52:11,301 Your call, amigo. 812 00:52:13,173 --> 00:52:15,175 [despairing Western music playing] 813 00:52:36,239 --> 00:52:38,067 [Harry] I'm looking for a guy. 814 00:52:38,154 --> 00:52:41,766 He drives a rusty brown pickup truck. 815 00:52:41,853 --> 00:52:43,638 You know him? 816 00:52:43,725 --> 00:52:45,248 Why you looking for him? 817 00:52:45,335 --> 00:52:46,597 It's a private matter. 818 00:52:46,684 --> 00:52:47,859 Sorry, can't help you. 819 00:52:47,946 --> 00:52:49,818 It's important that I find him. 820 00:52:49,905 --> 00:52:52,212 We don't give out customers' personal information. 821 00:52:53,691 --> 00:52:55,563 [country music playing over speakers] 822 00:53:00,655 --> 00:53:02,047 I... 823 00:53:02,134 --> 00:53:03,527 Sorry. 824 00:53:03,614 --> 00:53:06,922 Uh... God, this is so embarrassing. 825 00:53:07,009 --> 00:53:09,533 I was here the other night, 826 00:53:09,620 --> 00:53:11,840 and I think I hit his truck. 827 00:53:11,927 --> 00:53:13,102 No. 828 00:53:13,189 --> 00:53:16,323 I did hit his truck. 829 00:53:16,410 --> 00:53:18,325 I don't usually go to places like this. 830 00:53:18,412 --> 00:53:20,544 I... I... 831 00:53:20,631 --> 00:53:23,895 I was embarrassed, and I didn't want to have to explain. 832 00:53:23,982 --> 00:53:26,202 You know, and I just kept driving. 833 00:53:26,289 --> 00:53:28,770 I felt terrible about it the next day. 834 00:53:28,857 --> 00:53:30,424 I didn't know how to get a hold of him. 835 00:53:31,990 --> 00:53:33,340 I'm just trying to do the right thing. 836 00:53:33,427 --> 00:53:34,645 Can you help me? 837 00:53:34,732 --> 00:53:36,908 Name, phone number, something? 838 00:53:38,780 --> 00:53:40,085 Talk to Angie. 839 00:53:42,436 --> 00:53:44,829 Which one is Angie? 840 00:53:44,916 --> 00:53:46,527 [ominous music playing] 841 00:53:58,016 --> 00:53:59,191 [keys rattle] 842 00:53:59,279 --> 00:54:00,715 [engine starts] 843 00:54:28,264 --> 00:54:30,658 So, this is where he works, huh? 844 00:54:30,745 --> 00:54:32,094 Yeah, I think so. 845 00:54:32,181 --> 00:54:33,313 His name's on the sign. 846 00:54:34,444 --> 00:54:36,185 All right, just follow my lead. 847 00:54:36,272 --> 00:54:38,535 Look, I think it's better if I just do the talking. 848 00:54:38,622 --> 00:54:41,625 I'm sorry, uh, my secretary went home for the day. 849 00:54:41,712 --> 00:54:43,932 I'm afraid we had some bad news. 850 00:54:44,019 --> 00:54:45,760 What can I do for you? 851 00:54:45,847 --> 00:54:48,066 - Well, sir... - Well, you see... 852 00:54:48,153 --> 00:54:50,068 That's actually why we're here. 853 00:54:50,155 --> 00:54:53,594 Do you mind if we ask you some questions about James Barlow? 854 00:54:55,900 --> 00:54:57,293 [sighs] 855 00:54:57,380 --> 00:55:00,078 I'm so sorry for your loss. 856 00:55:00,165 --> 00:55:03,473 Thank you. The whole thing's been quite a shock. 857 00:55:03,560 --> 00:55:05,214 [whispering] Ask him where he was last night. 858 00:55:07,042 --> 00:55:10,915 Did your partner have any enemies that you know of? 859 00:55:11,002 --> 00:55:13,309 Enemies? No, I-- I don't think so. 860 00:55:13,396 --> 00:55:14,441 - Ask him where he was-- - Shh! 861 00:55:16,356 --> 00:55:19,402 Uh, did you notice anything unusual? 862 00:55:19,489 --> 00:55:21,404 In what way? 863 00:55:21,491 --> 00:55:23,101 I don't know. In any way? 864 00:55:23,188 --> 00:55:25,277 Not really, no. 865 00:55:25,365 --> 00:55:26,844 [quietly] Ask him where he was last night. 866 00:55:26,931 --> 00:55:28,716 Just let me do this. I can talk. 867 00:55:28,803 --> 00:55:31,849 I-I-I'm sorry, did you say you're from the police? 868 00:55:31,936 --> 00:55:33,851 Uh, no, sir. 869 00:55:33,938 --> 00:55:37,420 We're not really here in any official capacity. 870 00:55:37,507 --> 00:55:40,249 - Yes, we are. We are official. - No, we are not. 871 00:55:40,336 --> 00:55:42,643 - Why are you here? - Where were you last night? 872 00:55:42,730 --> 00:55:44,035 [sighs] 873 00:55:44,122 --> 00:55:46,255 Okay, I'm gonna ask you to leave. 874 00:55:46,342 --> 00:55:47,648 I'm afraid we can't do that. 875 00:55:47,735 --> 00:55:49,214 I'm afraid I'm gonna have to insist, 876 00:55:49,301 --> 00:55:50,215 unless you'd like me to call the police. 877 00:55:50,302 --> 00:55:51,565 [Skip] Um, I understand. 878 00:55:51,652 --> 00:55:53,001 But before we go, 879 00:55:53,088 --> 00:55:54,394 is it okay if I use your bathroom? 880 00:56:01,923 --> 00:56:03,533 Make it quick. 881 00:56:03,620 --> 00:56:05,317 What are you doing? Get off me! Get your hands-- 882 00:56:05,405 --> 00:56:07,189 - Where's the money, asshole? - What are you doing? 883 00:56:07,276 --> 00:56:09,931 This guy knows something. I can see it in his eyes. 884 00:56:10,018 --> 00:56:12,020 Are you saying something? I can't quite hear you! 885 00:56:12,107 --> 00:56:14,239 - You're gonna drown him. - I'm not gonna drown him. 886 00:56:14,326 --> 00:56:16,590 It takes two minutes for the brain to lose any... 887 00:56:20,942 --> 00:56:22,247 - [body thuds] - Do you know CPR? 888 00:56:25,250 --> 00:56:30,125 One, two, three, four, five, six, seven, eight, 889 00:56:30,212 --> 00:56:31,648 nine, ten, eleven, twelve. 890 00:56:32,997 --> 00:56:34,477 [Ray exhaling] 891 00:56:35,957 --> 00:56:37,480 - [spits and coughs] - [Ray] Ah! 892 00:56:37,567 --> 00:56:39,613 You okay? You're okay. 893 00:56:39,700 --> 00:56:41,092 - What was Barlow up to? - I don't know. 894 00:56:41,179 --> 00:56:42,572 Huh? Who is he mixed up with, huh? 895 00:56:42,659 --> 00:56:44,531 I have no idea! 896 00:56:44,618 --> 00:56:46,010 [grunts] 897 00:56:46,097 --> 00:56:47,272 - [water bubbling] - [muffled screams] 898 00:56:47,359 --> 00:56:48,578 He doesn't know anything. 899 00:56:48,665 --> 00:56:50,493 We'll see. We'll see. 900 00:56:50,580 --> 00:56:52,582 Where'd the money come from, huh? Huh? 901 00:56:52,669 --> 00:56:54,105 How did Barlow get the money? 902 00:56:54,192 --> 00:56:55,716 You're gonna drown him again! 903 00:56:55,803 --> 00:56:57,848 Will you relax? I've got this, okay? 904 00:56:59,328 --> 00:57:00,808 Goddamn it! 905 00:57:00,895 --> 00:57:02,462 [Ray grunting and exhaling] 906 00:57:04,942 --> 00:57:06,596 - [spits and coughs] - [Ray] Oh, there you go. 907 00:57:06,683 --> 00:57:08,859 Yeah. Yeah. There you go. Get it out. You're okay. 908 00:57:08,946 --> 00:57:12,036 - [groaning] - You're okay. He's okay. 909 00:57:12,123 --> 00:57:14,169 Thanks, amigo. 910 00:57:14,256 --> 00:57:16,476 - [Ben panting] - [Skip] Who wanted Barlow dead? 911 00:57:16,563 --> 00:57:18,390 [sobbing] I don't know. 912 00:57:18,478 --> 00:57:19,870 No, no, no! Okay, okay, okay! 913 00:57:19,957 --> 00:57:21,437 I know-- I know one thing. 914 00:57:21,524 --> 00:57:25,485 I-I-I-- I heard him talking to a client. 915 00:57:25,572 --> 00:57:27,922 Uh, uh, something about-- about blackmail. 916 00:57:28,009 --> 00:57:29,358 [Skip] Okay, who was the client? 917 00:57:29,445 --> 00:57:30,838 [Ben] It's attorney-client privilege-- 918 00:57:30,925 --> 00:57:32,535 Okay! Okay! 919 00:57:32,622 --> 00:57:34,232 Adam. Adam LeDoux! 920 00:57:36,321 --> 00:57:37,801 The car guy? 921 00:57:40,064 --> 00:57:41,936 Goddamn, we make a good team! 922 00:57:42,023 --> 00:57:43,285 We should think about partnering up full time. 923 00:57:43,372 --> 00:57:45,330 What the hell was that? 924 00:57:45,417 --> 00:57:47,028 What? 925 00:57:47,115 --> 00:57:48,682 You can't just go around drowning people. 926 00:57:48,769 --> 00:57:50,814 I'm not "going around drowning people." 927 00:57:50,901 --> 00:57:52,337 That was one guy. 928 00:57:52,424 --> 00:57:54,557 You could have killed that man. 929 00:57:54,644 --> 00:57:56,341 Well, technically, I did. Twice. 930 00:57:56,428 --> 00:57:58,256 But come on, man. Everything's fine. 931 00:57:58,343 --> 00:58:00,607 He's gonna be okay. We just got our first lead. 932 00:58:00,694 --> 00:58:03,523 How can you not be excited about this? 933 00:58:04,654 --> 00:58:06,221 [cell phone rings] 934 00:58:10,007 --> 00:58:11,139 Hello? 935 00:58:13,489 --> 00:58:15,143 [eerie music playing] 936 00:58:21,149 --> 00:58:24,500 Excuse me, I'm here to see my wife, Stacy-Lynn Jepson. 937 00:58:26,807 --> 00:58:28,199 Come with me. 938 00:58:28,286 --> 00:58:29,374 And you stay here. 939 00:58:34,292 --> 00:58:35,555 [door opens] 940 00:58:35,642 --> 00:58:36,730 [scoffs] 941 00:58:38,906 --> 00:58:39,994 Have a seat right there. 942 00:58:41,691 --> 00:58:42,779 Right there. 943 00:58:51,788 --> 00:58:54,138 What are you doing here? 944 00:58:54,225 --> 00:58:55,966 Working the James Barlow case. 945 00:58:56,053 --> 00:58:57,620 - Oh, yeah? - That's right. 946 00:58:57,707 --> 00:58:58,882 Huh. 947 00:58:58,969 --> 00:59:00,057 I already got a couple leads. 948 00:59:02,582 --> 00:59:05,062 Maybe sometime we could exchange notes. 949 00:59:05,149 --> 00:59:06,847 Yeah, sure. 950 00:59:06,934 --> 00:59:09,893 I got a note for you. How about you, uh, fuck off. 951 00:59:09,980 --> 00:59:13,114 Leave the detective work to the real detectives. 952 00:59:15,333 --> 00:59:17,118 Hmm. 953 00:59:17,205 --> 00:59:18,554 [door opens] 954 00:59:22,863 --> 00:59:24,255 [Stevens] Mr. Jepson? 955 00:59:24,342 --> 00:59:26,562 Where is my wife? 956 00:59:26,649 --> 00:59:28,346 She's down the hall. She's fine. 957 00:59:28,433 --> 00:59:29,783 Why is she here? 958 00:59:35,876 --> 00:59:37,747 Do you know a James Barlow? 959 00:59:41,795 --> 00:59:43,492 No. 960 00:59:43,579 --> 00:59:46,103 - Does your wife know him? - [scoffs] Of course not. 961 00:59:47,278 --> 00:59:49,498 Why "of course not"? 962 00:59:49,585 --> 00:59:52,675 I mean, I don't know him, so I'm sure she doesn't either. 963 00:59:54,242 --> 00:59:55,460 Why? Who is he? 964 00:59:55,547 --> 00:59:56,853 He's a lawyer. 965 00:59:56,940 --> 00:59:58,333 He was found dead this morning. 966 00:59:58,420 --> 00:59:59,726 Run over and shot in the head. 967 00:59:59,813 --> 01:00:01,118 Run over? 968 01:00:02,337 --> 01:00:04,165 And shot in the head. 969 01:00:09,692 --> 01:00:10,911 Well... 970 01:00:12,695 --> 01:00:14,131 I don't understand. 971 01:00:14,218 --> 01:00:15,785 What does this have to do with Stacy-Lynn? 972 01:00:17,482 --> 01:00:19,659 That's what we're trying to figure out. 973 01:00:19,746 --> 01:00:21,835 Mr. Barlow had a photograph of your wife 974 01:00:21,922 --> 01:00:23,140 when he was found dead. 975 01:00:29,494 --> 01:00:31,540 Can you think of any reason why this man 976 01:00:31,627 --> 01:00:33,237 might have a photograph of your wife? 977 01:00:38,852 --> 01:00:40,244 No. 978 01:00:42,377 --> 01:00:43,508 Hmm. 979 01:00:45,119 --> 01:00:46,511 What's he doing here? 980 01:00:46,598 --> 01:00:48,600 Um, last I checked, uh, 981 01:00:48,688 --> 01:00:51,255 I was picking your ass up from the police station. 982 01:00:51,342 --> 01:00:53,431 My car broke down. He gave me a ride. 983 01:00:55,956 --> 01:00:58,436 - Why is he dressed like that? - You know, I'm right here. 984 01:00:58,523 --> 01:01:00,525 Um, this is my uniform, 985 01:01:00,612 --> 01:01:04,181 and my clients expect a certain par excellence, so... 986 01:01:04,268 --> 01:01:06,270 You look like you're going to cowboy prom. 987 01:01:06,357 --> 01:01:07,968 [Skip] Am I dropping you at home, 988 01:01:08,055 --> 01:01:10,100 or is there a motel that you'd like to go to? 989 01:01:19,631 --> 01:01:20,720 I'll see you later, honey. 990 01:01:23,635 --> 01:01:25,637 Damn, man. 991 01:01:25,725 --> 01:01:27,857 I gotta hand it to you. 992 01:01:27,944 --> 01:01:30,207 Leaving your wife's photo at the crime scene, 993 01:01:30,294 --> 01:01:32,906 that is some cold-blooded shit, man! 994 01:01:32,993 --> 01:01:34,559 I didn't leave it there. 995 01:01:34,646 --> 01:01:35,996 [laughs] Okay, Whatever you say. 996 01:01:36,083 --> 01:01:38,999 - Must have fallen out. - Mm-hmm. Yeah. 997 01:01:39,086 --> 01:01:41,610 Well, either way, it's nice for you. 998 01:01:41,697 --> 01:01:43,438 Police think she killed Barlow. 999 01:01:43,525 --> 01:01:45,962 All you got to do is let her take the blame now. 1000 01:01:46,049 --> 01:01:47,442 That's my wife. 1001 01:01:47,529 --> 01:01:49,052 Yeah. 1002 01:01:49,139 --> 01:01:50,837 Your lying, cheating wife. 1003 01:01:50,924 --> 01:01:52,403 And she didn't kill anyone. 1004 01:01:52,490 --> 01:01:54,579 No, but she broke your heart. 1005 01:01:54,666 --> 01:01:56,843 And in a lot of ways, that's a lot worse. 1006 01:01:56,930 --> 01:01:58,888 I'm not framing my wife! 1007 01:01:58,975 --> 01:02:00,629 Okay, fine! It's just a thought. 1008 01:02:00,716 --> 01:02:02,283 God, you want to look a gift horse in the mouth? 1009 01:02:02,370 --> 01:02:03,763 Be my guest. 1010 01:02:03,850 --> 01:02:05,590 [engine starts] 1011 01:02:11,814 --> 01:02:13,207 [brakes squeal] 1012 01:02:23,347 --> 01:02:24,653 [Skip sighs] 1013 01:02:24,740 --> 01:02:27,047 - Do you like camping? - What? 1014 01:02:27,134 --> 01:02:28,483 You know, like tents and shit? 1015 01:02:28,570 --> 01:02:30,180 'Cause I know this great fishing place 1016 01:02:30,267 --> 01:02:31,834 down by Shafter, 1017 01:02:31,921 --> 01:02:33,793 and I was thinking after we solve this thing, 1018 01:02:33,880 --> 01:02:35,925 we should, you know, go down there for a few days. 1019 01:02:36,012 --> 01:02:37,318 What are you talking about? 1020 01:02:39,146 --> 01:02:40,843 I'm talking about camping. 1021 01:02:40,930 --> 01:02:43,150 You realize my wife just got questioned by the police? 1022 01:02:43,237 --> 01:02:44,673 Yeah, I know, that's why I'm saying. 1023 01:02:44,760 --> 01:02:46,544 You seem very stressed, 1024 01:02:46,631 --> 01:02:49,765 and I think you should take a little time to yourself. 1025 01:02:49,852 --> 01:02:51,680 With a friend. 1026 01:02:52,812 --> 01:02:54,639 Just stay here, okay? 1027 01:02:54,726 --> 01:02:56,641 I'm not staying here. You stay here. 1028 01:02:56,728 --> 01:02:58,905 This is my life. Do you understand that? 1029 01:02:58,992 --> 01:03:00,471 - Yes, I understand. - And I don't need you 1030 01:03:00,558 --> 01:03:02,734 screwing it up any more than it already is. 1031 01:03:02,822 --> 01:03:04,998 Oh, you think you can do this all by yourself? Go ahead! 1032 01:03:06,434 --> 01:03:08,131 - Fishing trip off! - [door slams] 1033 01:03:11,918 --> 01:03:14,703 Oh, welcome to LeDoux Family Auto. 1034 01:03:14,790 --> 01:03:16,531 How can we help you today? 1035 01:03:16,618 --> 01:03:18,707 I need to speak to Mr. LeDoux. 1036 01:03:18,794 --> 01:03:20,404 Well, he's busy at the moment. 1037 01:03:20,491 --> 01:03:22,624 Would you like to speak with one of our associates? 1038 01:03:24,626 --> 01:03:26,193 I'll wait. 1039 01:03:33,504 --> 01:03:35,463 What the fuck did you do? 1040 01:03:35,550 --> 01:03:36,899 What are you talking about? 1041 01:03:43,863 --> 01:03:44,951 Who are you? 1042 01:03:46,169 --> 01:03:47,388 Sit. 1043 01:03:50,043 --> 01:03:51,261 [sighs] 1044 01:03:59,313 --> 01:04:00,401 What do you want? 1045 01:04:02,098 --> 01:04:03,534 You asked me to come. 1046 01:04:06,102 --> 01:04:07,234 What are you talking about? 1047 01:04:08,931 --> 01:04:11,412 The killing doesn't take too long. 1048 01:04:11,499 --> 01:04:13,980 Most of the job is driving around, 1049 01:04:14,067 --> 01:04:17,244 sleeping in dirty motels, eating bad food. 1050 01:04:17,331 --> 01:04:20,464 So how I see it, by the time I got here, 1051 01:04:20,551 --> 01:04:22,075 most of the job was done. 1052 01:04:23,859 --> 01:04:26,340 It was discourteous of you not to respect that. 1053 01:04:28,124 --> 01:04:29,212 Who the fuck are you? 1054 01:04:30,779 --> 01:04:32,868 I'm gonna ask some questions now. 1055 01:04:35,653 --> 01:04:37,394 Put your hand on the table. 1056 01:04:37,481 --> 01:04:39,092 Fuck you. 1057 01:04:51,626 --> 01:04:54,237 Why did you want James Barlow killed? 1058 01:04:55,760 --> 01:04:57,023 I didn't... 1059 01:04:57,110 --> 01:04:58,763 [groans] 1060 01:04:58,850 --> 01:05:00,722 You piece of shit! 1061 01:05:00,809 --> 01:05:02,289 You killed him? 1062 01:05:02,376 --> 01:05:03,507 No! 1063 01:05:03,594 --> 01:05:05,031 I swear to God! 1064 01:05:05,118 --> 01:05:06,467 [groaning and panting] 1065 01:05:06,554 --> 01:05:08,469 I paid-- I paid someone to do it. 1066 01:05:09,644 --> 01:05:11,602 What the fuck were you thinking? 1067 01:05:11,689 --> 01:05:13,169 Put it back. 1068 01:05:13,256 --> 01:05:14,736 Fuck you! 1069 01:05:14,823 --> 01:05:16,738 [cocks gun hammer] 1070 01:05:16,825 --> 01:05:18,522 [breathing heavily] 1071 01:05:26,748 --> 01:05:29,881 Who killed James Barlow? 1072 01:05:29,969 --> 01:05:31,492 Who the fuck are you? 1073 01:05:31,579 --> 01:05:34,016 - [hammer thuds] - [whimpers] 1074 01:05:37,889 --> 01:05:39,979 [LeDoux] Thing of beauty, ain't she? 1075 01:05:41,458 --> 01:05:43,069 450 horsepower. 1076 01:05:43,156 --> 01:05:45,114 Premium leather interior. 1077 01:05:45,201 --> 01:05:48,204 Ultra premium sound system. 1078 01:05:48,291 --> 01:05:50,163 I might be able to get you a deal. 1079 01:05:50,250 --> 01:05:52,774 I know the boss. 1080 01:05:52,861 --> 01:05:53,993 Adam LeDoux. 1081 01:05:56,386 --> 01:05:58,649 I'm not buying a car. 1082 01:05:58,736 --> 01:05:59,868 [LeDoux] Excuse me? 1083 01:05:59,955 --> 01:06:02,001 I'm not here to buy a car. 1084 01:06:02,088 --> 01:06:05,526 Okay, then, uh, what can I do for you? 1085 01:06:07,658 --> 01:06:10,009 I'm here about the blackmail. 1086 01:06:12,185 --> 01:06:15,449 Get out before I break your goddamn neck. 1087 01:06:15,536 --> 01:06:17,712 - No, no, no, sir, please-- - Get out! 1088 01:06:25,372 --> 01:06:26,851 How'd it go? 1089 01:06:26,938 --> 01:06:28,853 He said to come back later. 1090 01:06:28,940 --> 01:06:30,899 Later? When later? 1091 01:06:32,335 --> 01:06:33,989 Can we just go talk to someone else? 1092 01:06:34,076 --> 01:06:35,599 Who? We don't have any other leads. 1093 01:06:35,686 --> 01:06:37,427 I don't know. You're the detective. 1094 01:06:37,514 --> 01:06:40,213 Oh, now I'm the detective. 1095 01:06:40,300 --> 01:06:42,519 - [car door opens] - Oh, shit... 1096 01:06:42,606 --> 01:06:44,565 Where's my goddamn money? 1097 01:06:44,652 --> 01:06:46,219 Nice work, Ray. 1098 01:06:59,493 --> 01:07:01,147 [Junior] Where the hell you been? 1099 01:07:01,234 --> 01:07:03,758 I've been sitting around in my underwear like an asshole. 1100 01:07:03,845 --> 01:07:07,501 The police just brought me in for questioning. 1101 01:07:07,588 --> 01:07:09,285 About what? 1102 01:07:09,372 --> 01:07:11,200 [Stacy-Lynn] Some guy got shot last night. 1103 01:07:11,287 --> 01:07:12,941 - Who? - Some lawyer. 1104 01:07:13,028 --> 01:07:14,464 Never met him in my life. 1105 01:07:14,551 --> 01:07:17,206 Someone killed him and broke into his safe. 1106 01:07:17,293 --> 01:07:18,468 Well, how much did they get? 1107 01:07:19,643 --> 01:07:21,341 How do I know? 1108 01:07:21,428 --> 01:07:22,820 Whoa, what's this got to do with you? 1109 01:07:22,907 --> 01:07:24,692 He was carrying around a picture of me 1110 01:07:24,779 --> 01:07:26,041 when he died. 1111 01:07:26,128 --> 01:07:27,782 What kind of picture? 1112 01:07:27,869 --> 01:07:30,350 A picture me walking into this shithole. 1113 01:07:30,437 --> 01:07:31,742 What? Why? 1114 01:07:31,829 --> 01:07:33,266 Hell if I know! 1115 01:07:33,353 --> 01:07:35,094 Well, what'd you tell the police? 1116 01:07:35,181 --> 01:07:37,444 I didn't tell them anything. What could I tell them? 1117 01:07:39,533 --> 01:07:41,404 Well, you didn't say anything about me, did you? 1118 01:07:41,491 --> 01:07:43,319 [laughs] 1119 01:07:43,406 --> 01:07:45,843 A dead man is carrying around a photograph of me, 1120 01:07:45,930 --> 01:07:47,323 and you're worried about yourself? 1121 01:07:47,410 --> 01:07:49,195 N-No, of course not. 1122 01:07:49,282 --> 01:07:50,718 [laughs] Come on. 1123 01:07:50,805 --> 01:07:52,111 [scoffs] 1124 01:07:54,765 --> 01:07:56,115 Does Ray know? 1125 01:07:56,202 --> 01:07:57,420 [Stacy-Lynn] I don't know. 1126 01:07:58,682 --> 01:08:00,249 He was acting all weird. 1127 01:08:02,208 --> 01:08:03,687 He didn't say nothing. 1128 01:08:09,563 --> 01:08:11,130 [LeDoux] You think you can threaten me? 1129 01:08:11,217 --> 01:08:13,697 No, no, no, sir, I wasn't trying to threaten you. 1130 01:08:13,784 --> 01:08:15,786 You think you can come in my place of business 1131 01:08:15,873 --> 01:08:17,005 and threaten me? 1132 01:08:19,486 --> 01:08:20,965 You said not to talk. 1133 01:08:21,052 --> 01:08:23,098 - Where's my money? - We don't have it. 1134 01:08:23,185 --> 01:08:24,752 - [LeDoux] Well, who does? - We don't know. 1135 01:08:24,839 --> 01:08:26,493 The hell you don't. 1136 01:08:26,580 --> 01:08:29,148 You got about three seconds before I-I start... 1137 01:08:29,235 --> 01:08:30,932 Oh, goddamn it! 1138 01:08:34,283 --> 01:08:35,458 Is everything all right? 1139 01:08:35,545 --> 01:08:36,720 [chuckles] 1140 01:08:36,807 --> 01:08:38,244 Everything's fine, sweetie. 1141 01:08:38,331 --> 01:08:39,854 We're just having a little meeting. 1142 01:08:39,941 --> 01:08:41,595 - You want some coffee? - No, no, no. 1143 01:08:41,682 --> 01:08:43,118 We're fine. Just go inside now. 1144 01:08:43,205 --> 01:08:45,555 I'll be right in. 1145 01:08:45,642 --> 01:08:47,644 All right. 1146 01:08:48,906 --> 01:08:50,299 Who are you? 1147 01:08:50,386 --> 01:08:51,735 And don't bullshit me. 1148 01:08:51,822 --> 01:08:54,042 Am I allowed to talk? 1149 01:08:54,129 --> 01:08:55,435 Easy! 1150 01:08:55,522 --> 01:08:57,219 I'm just getting my cards. 1151 01:09:00,222 --> 01:09:03,007 - Private detective? - [Skip] That's right. 1152 01:09:03,094 --> 01:09:05,706 You need security, executive protection. 1153 01:09:05,793 --> 01:09:07,229 You give me a call. [clicks tongue] 1154 01:09:08,578 --> 01:09:10,493 You spelled "detective" wrong. 1155 01:09:12,452 --> 01:09:13,801 Son of a bitch. 1156 01:09:13,888 --> 01:09:15,672 Who do you work for? 1157 01:09:15,759 --> 01:09:17,239 We don't work for anyone. 1158 01:09:17,326 --> 01:09:18,762 Well, then, what's your interest in this? 1159 01:09:18,849 --> 01:09:20,503 The police think that my wife 1160 01:09:20,590 --> 01:09:22,940 had something to do with James Barlow's death. 1161 01:09:23,027 --> 01:09:24,725 - Did she? - [Ray] No! 1162 01:09:24,812 --> 01:09:26,640 She never even met him. 1163 01:09:26,727 --> 01:09:28,816 Look, we just want to get to the bottom of this, that's all. 1164 01:09:30,165 --> 01:09:31,819 How much do you know? 1165 01:09:31,906 --> 01:09:34,691 We know that you were being blackmailed, 1166 01:09:34,778 --> 01:09:38,434 and that James Barlow got killed because of it. 1167 01:09:38,521 --> 01:09:40,175 Hell, I didn't have anything to do with that! 1168 01:09:40,262 --> 01:09:42,090 Now, I've got plenty of witnesses that can tell... 1169 01:09:42,177 --> 01:09:43,222 - [footsteps] - Goddamn it! 1170 01:09:45,833 --> 01:09:48,183 - I said no coffee. - Well, it's for them. 1171 01:09:48,270 --> 01:09:50,141 [Skip] Okay. 1172 01:09:50,229 --> 01:09:52,318 [Ray] Thank you. 1173 01:09:52,405 --> 01:09:54,668 Mm! Thank you, ma'am. 1174 01:09:54,755 --> 01:09:56,278 [LeDoux] Go back inside now, sweetie. 1175 01:09:56,365 --> 01:09:58,411 Let us finish our meeting. 1176 01:09:58,498 --> 01:09:59,977 Well, now, do you need anything else? 1177 01:10:00,064 --> 01:10:02,066 We're just fine. I'll be in in a minute. 1178 01:10:07,420 --> 01:10:08,769 [sighs] 1179 01:10:10,292 --> 01:10:12,599 My wife. 1180 01:10:12,686 --> 01:10:15,819 This whole thing's been damn hard on her. 1181 01:10:15,906 --> 01:10:19,780 Look, anything you could tell us will be helpful. 1182 01:10:19,867 --> 01:10:20,998 [sighs] 1183 01:10:22,739 --> 01:10:24,437 [dramatic music playing] 1184 01:10:56,904 --> 01:10:58,601 [LeDoux] A few months ago, 1185 01:10:58,688 --> 01:10:59,950 I had an affair. 1186 01:11:01,212 --> 01:11:03,127 There was this... 1187 01:11:03,214 --> 01:11:04,433 woman. 1188 01:11:04,520 --> 01:11:07,306 She was young and attractive, 1189 01:11:07,393 --> 01:11:09,003 and I was stupid. 1190 01:11:10,439 --> 01:11:13,964 Well, I felt guilty as hell. 1191 01:11:14,051 --> 01:11:17,359 But when I tried to call it off, she decided to blackmail me. 1192 01:11:17,446 --> 01:11:21,885 Said if I didn't pay her $250,000, 1193 01:11:21,972 --> 01:11:24,453 she was gonna tell about the affair. 1194 01:11:24,540 --> 01:11:26,673 - So, what'd you do? - [LeDoux] Well, what could I do? 1195 01:11:26,760 --> 01:11:28,501 I told my wife. 1196 01:11:28,588 --> 01:11:31,417 we thought it would be better just to pay the money. 1197 01:11:31,504 --> 01:11:33,157 But if she knew about the affair, 1198 01:11:33,244 --> 01:11:34,898 then why did you pay her? 1199 01:11:34,985 --> 01:11:37,684 People know me. I'm a family man. 1200 01:11:37,771 --> 01:11:39,555 Hell, it says so on the damn sign. 1201 01:11:39,642 --> 01:11:42,645 "LeDoux Family Autos." 1202 01:11:42,732 --> 01:11:44,691 That matters to people. 1203 01:11:44,778 --> 01:11:47,955 Folks come here because they trust me. 1204 01:11:48,042 --> 01:11:49,696 I mean, what are they gonna say 1205 01:11:49,783 --> 01:11:51,741 if they think I'm some kind of goddamn philanderer? 1206 01:11:51,828 --> 01:11:54,483 Well, when did the lawyer come in? 1207 01:11:54,570 --> 01:11:57,617 He was supposed to give the girl the money. 1208 01:11:57,704 --> 01:12:00,881 But before he could, some asshole murdered him 1209 01:12:00,968 --> 01:12:03,405 and broke open his safe. 1210 01:12:03,492 --> 01:12:05,668 Well, who else has the combination? 1211 01:12:05,755 --> 01:12:07,104 How do I know? 1212 01:12:07,191 --> 01:12:08,758 Hell, you're the goddamn professionals. 1213 01:12:08,845 --> 01:12:10,151 You tell me. 1214 01:12:12,632 --> 01:12:14,373 Do you think you, uh... 1215 01:12:14,460 --> 01:12:16,375 You think you can find the money? 1216 01:12:16,462 --> 01:12:18,115 I guess we should talk to this girl first. 1217 01:12:18,202 --> 01:12:19,378 What's her name? 1218 01:12:19,465 --> 01:12:21,031 Angie. 1219 01:12:21,118 --> 01:12:23,469 At least that's what she said her name was. 1220 01:12:23,556 --> 01:12:26,994 She's an exotic dancer over at the, uh, Sunset Lounge. 1221 01:12:27,081 --> 01:12:28,299 Goddamn it! 1222 01:12:29,431 --> 01:12:31,477 Redhead? Great ass? 1223 01:12:31,564 --> 01:12:33,261 Yeah. You know her? 1224 01:12:33,348 --> 01:12:34,567 Yeah, I know her. 1225 01:12:43,097 --> 01:12:45,099 [Ray] This is the serious relationship? 1226 01:12:45,186 --> 01:12:46,927 Yep. 1227 01:12:47,014 --> 01:12:48,319 What happened? 1228 01:12:49,364 --> 01:12:51,105 Um... 1229 01:12:51,192 --> 01:12:53,107 I just needed to focus on my career. 1230 01:12:54,369 --> 01:12:55,762 Kind of broke her heart, I think. 1231 01:12:55,849 --> 01:12:57,328 And, uh, I just... 1232 01:12:57,416 --> 01:12:58,721 I just hope she's over it, that's all. 1233 01:12:59,896 --> 01:13:01,332 [gunshot] 1234 01:13:05,162 --> 01:13:06,250 - [gunshot] - [glass shatters] 1235 01:13:07,469 --> 01:13:09,340 Hey! What the hell, Angie? 1236 01:13:09,428 --> 01:13:11,691 - [Angie] Who's that? - It's me! 1237 01:13:13,562 --> 01:13:15,651 - Skip? - Yes! 1238 01:13:20,047 --> 01:13:21,831 Don't mind the mess. 1239 01:13:23,311 --> 01:13:24,747 Who the hell is that? 1240 01:13:24,834 --> 01:13:26,140 [Angie] That's Brian. 1241 01:13:26,227 --> 01:13:27,707 [door closes] 1242 01:13:27,794 --> 01:13:29,186 [whispers] That's the guy who hired me. 1243 01:13:29,273 --> 01:13:30,449 Wait. "Brian" Brian? 1244 01:13:30,536 --> 01:13:32,059 The guy you dumped me for? 1245 01:13:32,146 --> 01:13:34,017 Wait, I thought you said you broke up with her. 1246 01:13:34,104 --> 01:13:37,151 Ha! I went out with him one time because I felt sorry for him. 1247 01:13:37,238 --> 01:13:39,980 I can't believe you ditched me for this guy. 1248 01:13:40,067 --> 01:13:41,938 - He looks like an asshole. - He was an asshole. 1249 01:13:42,025 --> 01:13:43,984 But at least he didn't dress like Howdy fucking Doody. 1250 01:13:44,071 --> 01:13:45,289 [Skip] What happened to him? 1251 01:13:45,376 --> 01:13:47,117 [Angie] He got shot. 1252 01:13:47,204 --> 01:13:49,555 - I can see that. Who shot him? - [Angie] I don't know. 1253 01:13:49,642 --> 01:13:52,340 I was too busy getting the shit kicked out of me. 1254 01:13:52,427 --> 01:13:54,255 God, I need a cigarette. 1255 01:13:54,342 --> 01:13:56,997 Angie, where's the money? 1256 01:13:57,084 --> 01:13:58,564 What money? 1257 01:13:58,651 --> 01:14:00,783 Cut the bullshit. We talked to LeDoux. 1258 01:14:00,870 --> 01:14:03,525 He told us all about your little blackmail scheme. 1259 01:14:03,612 --> 01:14:04,874 You don't know a damn thing. 1260 01:14:04,961 --> 01:14:07,094 Oh, I do. I think I know a lot. 1261 01:14:07,181 --> 01:14:08,661 Oh, yeah? 1262 01:14:08,748 --> 01:14:10,184 Well, how about this? 1263 01:14:10,271 --> 01:14:13,361 I didn't blackmail LeDoux. He hired me. 1264 01:14:13,448 --> 01:14:15,581 [laughs] Hired you for what? 1265 01:14:15,668 --> 01:14:17,191 He was a regular at the club. 1266 01:14:17,278 --> 01:14:19,715 I used to give him private dances. 1267 01:14:19,802 --> 01:14:22,892 You were sleeping with LeDoux while we were together? 1268 01:14:22,979 --> 01:14:25,547 We were never together, first of all. 1269 01:14:25,634 --> 01:14:27,375 Second, I never slept with LeDoux. 1270 01:14:27,462 --> 01:14:29,290 What do you mean? 1271 01:14:29,377 --> 01:14:31,814 Who the fuck is that? 1272 01:14:31,901 --> 01:14:34,513 Wait, what do you mean you never slept with LeDoux? 1273 01:14:34,600 --> 01:14:37,341 I mean I never slept with him. 1274 01:14:38,865 --> 01:14:41,694 He had this plan to get $250,000. 1275 01:14:41,781 --> 01:14:45,654 Said he'd give me 10% if I pretended to blackmail him. 1276 01:14:45,741 --> 01:14:49,440 Wait, blackmail himself? That doesn't make any sense. 1277 01:14:49,528 --> 01:14:51,007 It does if it's not his money. 1278 01:14:51,094 --> 01:14:52,792 Which it wasn't. 1279 01:14:52,879 --> 01:14:54,620 He likes to pretend he's all important, 1280 01:14:54,707 --> 01:14:56,056 but his wife's the rich one. 1281 01:14:56,143 --> 01:14:58,232 Some kind of heiress or something. 1282 01:14:58,319 --> 01:15:01,670 I was supposed to pretend like I was blackmailing him, 1283 01:15:01,757 --> 01:15:04,586 and when she paid, I was supposed to give it to him. 1284 01:15:05,979 --> 01:15:07,502 So, what happened? 1285 01:15:07,589 --> 01:15:09,025 Dipshit over there is what happened. 1286 01:15:09,112 --> 01:15:11,158 He decided 10% wasn't enough, 1287 01:15:11,245 --> 01:15:13,726 so he found someone to kill the dude's lawyer, 1288 01:15:13,813 --> 01:15:15,902 take the whole damn thing for himself. 1289 01:15:15,989 --> 01:15:18,905 But then he goes and hires the wrong guy. 1290 01:15:18,992 --> 01:15:21,560 Gives the payment to some fucking imbecile 1291 01:15:21,647 --> 01:15:22,952 from the hardware store. 1292 01:15:23,039 --> 01:15:24,214 Next thing I know, 1293 01:15:24,301 --> 01:15:26,347 real killer shows up at my door. 1294 01:15:26,434 --> 01:15:28,654 Guy's some kind of goddamn maniac. 1295 01:15:30,003 --> 01:15:31,613 What did he want? 1296 01:15:31,700 --> 01:15:34,224 He wants the money. All of it. 1297 01:15:34,311 --> 01:15:36,923 Says he's owed for his troubles. 1298 01:15:37,010 --> 01:15:38,664 Hey, whoa, whoa, whoa. 1299 01:15:40,404 --> 01:15:41,710 Wait, where are you going? 1300 01:15:41,797 --> 01:15:44,539 - To find Stacy-Lynn. - What? Now? 1301 01:15:44,626 --> 01:15:47,063 Did you not see inside there? This guy's a maniac. 1302 01:15:47,150 --> 01:15:50,197 Yeah, who cares? All we have to do is find the money first. 1303 01:15:50,284 --> 01:15:53,069 I don't care about the money. I only care about my wife. 1304 01:15:56,116 --> 01:15:57,639 [mellow acoustic music playing] 1305 01:16:13,263 --> 01:16:15,309 [Junior] What do you think it means? 1306 01:16:15,396 --> 01:16:17,703 I think Ray had something to do with him getting killed. 1307 01:16:17,790 --> 01:16:20,314 [scoffs] Come on. Ray? 1308 01:16:20,401 --> 01:16:23,273 He's got the man's name and address 1309 01:16:23,360 --> 01:16:26,842 along with a pile of cash shoved in his underwear drawer. 1310 01:16:26,929 --> 01:16:28,714 You got a better explanation? 1311 01:16:28,801 --> 01:16:31,717 Maybe he's holding it for a friend. 1312 01:16:31,804 --> 01:16:33,153 No, Ray doesn't have any friends. 1313 01:16:33,240 --> 01:16:35,068 Well, yeah. 1314 01:16:35,155 --> 01:16:36,591 But how much is it? 1315 01:16:36,678 --> 01:16:37,723 [Stacy-Lynn] A few thousand. 1316 01:16:39,376 --> 01:16:40,856 You think it's the money from the safe? 1317 01:16:42,075 --> 01:16:43,816 Maybe some of it. 1318 01:16:43,903 --> 01:16:46,949 It just doesn't seem like enough to kill somebody over. 1319 01:16:48,124 --> 01:16:50,213 Well, where's the rest? 1320 01:16:50,300 --> 01:16:51,737 [Ray] Stacy-Lynn! 1321 01:16:53,390 --> 01:16:54,609 Stacy-Lynn! 1322 01:16:55,871 --> 01:16:57,568 - [door opens] - Stacy! 1323 01:16:57,656 --> 01:16:58,831 [door closes] 1324 01:17:01,137 --> 01:17:03,357 She's not here. 1325 01:17:03,444 --> 01:17:05,315 - I'm sure she's fine! - [Ray] I have to find her. 1326 01:17:05,402 --> 01:17:08,144 I have to get her out of town before something happens to her. 1327 01:17:08,231 --> 01:17:10,538 How do you know she'll go with you? 1328 01:17:10,625 --> 01:17:13,454 - What? - [Skip] You're leaving town? 1329 01:17:13,541 --> 01:17:16,239 How do you know that Stacy-Lynn will go with you? 1330 01:17:16,326 --> 01:17:17,893 She's my wife. 1331 01:17:17,980 --> 01:17:19,416 Exactly. 1332 01:17:19,503 --> 01:17:21,418 She hasn't been the most loyal person. 1333 01:17:21,505 --> 01:17:23,159 What are you gonna do? 1334 01:17:23,246 --> 01:17:25,118 You just tell her what happened, 1335 01:17:25,205 --> 01:17:27,598 she's gonna drop everything and run away with you? 1336 01:17:31,037 --> 01:17:32,995 [indistinct chatter] 1337 01:17:33,082 --> 01:17:34,562 [billiard balls clack] 1338 01:17:34,649 --> 01:17:37,391 [country music playing on jukebox] 1339 01:17:38,871 --> 01:17:40,873 I should have just killed myself. 1340 01:17:40,960 --> 01:17:43,919 Man, you got to stop it with these sad mopey routine. 1341 01:17:44,006 --> 01:17:45,225 Chicks don't like it. 1342 01:17:45,312 --> 01:17:47,357 How do you know what they like? 1343 01:17:47,444 --> 01:17:51,535 Well, I know they like a man who's assertive. 1344 01:17:53,102 --> 01:17:54,930 I know they don't like some sad sack 1345 01:17:55,017 --> 01:17:56,889 who goes around talking about his ex-wife all the time. 1346 01:17:56,976 --> 01:17:58,629 She's not my ex-wife. 1347 01:17:58,717 --> 01:18:01,067 Whatever. Look, you know what? 1348 01:18:01,154 --> 01:18:03,504 I think this is the best thing to ever happen to you. 1349 01:18:03,591 --> 01:18:06,376 Mm-hmm. Okay, did you accidentally shoot a man? 1350 01:18:06,463 --> 01:18:09,728 Yes. Did you do a terrible job at trying to hide the body? 1351 01:18:09,815 --> 01:18:11,077 Also, yes. 1352 01:18:11,164 --> 01:18:12,382 But if you hadn't, 1353 01:18:12,469 --> 01:18:13,949 we wouldn't have teamed up 1354 01:18:14,036 --> 01:18:15,864 and had this kick-ass adventure together. 1355 01:18:15,951 --> 01:18:17,561 Come on, man! 1356 01:18:17,648 --> 01:18:20,390 We're, like, finding clues and solving crimes 1357 01:18:20,477 --> 01:18:22,741 and making memories. 1358 01:18:24,743 --> 01:18:26,440 Why does Junior get whatever he wants? 1359 01:18:26,527 --> 01:18:28,398 Why can't I just get one thing? 1360 01:18:28,485 --> 01:18:30,139 Let me tell you something about your brother. 1361 01:18:30,226 --> 01:18:31,619 He's an asshole. 1362 01:18:33,055 --> 01:18:34,535 He's always been an asshole. 1363 01:18:36,102 --> 01:18:37,712 You're twice the man he is. 1364 01:18:37,799 --> 01:18:39,670 - [scoffs] - Yeah! 1365 01:18:39,758 --> 01:18:43,109 Look, I know what it's like to not be taken seriously, okay? 1366 01:18:45,807 --> 01:18:47,461 I know people laugh at me. 1367 01:18:49,289 --> 01:18:50,899 Don't respect what I do. 1368 01:18:50,986 --> 01:18:54,816 But that's about to change for the both of us. 1369 01:18:56,209 --> 01:18:57,514 When we find that money, 1370 01:18:57,601 --> 01:18:58,777 we're gonna be heroes. 1371 01:19:00,561 --> 01:19:01,910 LeDoux might even throw in a reward. 1372 01:19:03,564 --> 01:19:06,654 Stacy-Lynn, she's gonna crawl back to you 1373 01:19:06,741 --> 01:19:08,699 and beg for forgiveness. 1374 01:19:08,787 --> 01:19:10,353 Trust me, man. 1375 01:19:10,440 --> 01:19:12,268 Now I'm gonna go take a piss. 1376 01:19:12,355 --> 01:19:13,792 And when I'm done, 1377 01:19:13,879 --> 01:19:15,271 we're gonna go out and solve this thing 1378 01:19:15,358 --> 01:19:16,533 because we're this close. 1379 01:19:16,620 --> 01:19:18,274 I can feel it! Come on! Yeah! 1380 01:19:19,798 --> 01:19:21,016 Yes! 1381 01:19:22,801 --> 01:19:24,541 [country music playing on jukebox continuous] 1382 01:19:49,610 --> 01:19:51,220 [ominous music playing] 1383 01:19:57,531 --> 01:19:59,185 [panting] 1384 01:20:19,118 --> 01:20:20,467 [grunts] 1385 01:20:23,122 --> 01:20:24,297 What'd you do? 1386 01:20:24,384 --> 01:20:25,559 I don't know! 1387 01:20:25,646 --> 01:20:27,387 Wait, who are they? 1388 01:20:27,474 --> 01:20:28,867 They work for Mrs. LeDoux. 1389 01:20:28,954 --> 01:20:30,869 She wants to talk to us. 1390 01:20:32,827 --> 01:20:34,873 Okay. Sorry. My bad. 1391 01:20:36,048 --> 01:20:37,136 Sorry. 1392 01:20:40,095 --> 01:20:42,881 [owl hooting] 1393 01:20:44,795 --> 01:20:45,884 Sit. 1394 01:20:47,276 --> 01:20:48,756 Oh, do you have anything to drink? 1395 01:20:48,843 --> 01:20:50,671 - Sit the fuck down. - Right. 1396 01:20:54,849 --> 01:20:57,025 Oh, thank you for coming. 1397 01:20:57,112 --> 01:20:58,809 Can I get you something to drink? 1398 01:20:58,897 --> 01:21:00,637 Yeah, I would, actually... 1399 01:21:00,724 --> 01:21:02,465 They're fine. 1400 01:21:02,552 --> 01:21:05,120 Elijah, what happened to your head? 1401 01:21:05,207 --> 01:21:07,296 Oh, um, there was a slight misunderstanding. 1402 01:21:07,383 --> 01:21:09,429 Oh! Well, what kind of misunderstanding? 1403 01:21:09,516 --> 01:21:10,647 [Skip] Well, ma'am, 1404 01:21:10,734 --> 01:21:12,562 Elijah here thought 1405 01:21:12,649 --> 01:21:14,434 that he wasn't a little bitch, 1406 01:21:14,521 --> 01:21:15,696 and I thought he was. 1407 01:21:24,487 --> 01:21:26,837 I understand you're working with my husband. 1408 01:21:26,925 --> 01:21:30,232 We... have similar interests. 1409 01:21:30,319 --> 01:21:33,018 And have you found anything interesting? 1410 01:21:33,105 --> 01:21:34,410 [Skip] We haven't found your money, 1411 01:21:34,497 --> 01:21:36,456 if that's what you're asking. 1412 01:21:36,543 --> 01:21:41,069 We're still trying to figure out who broke into Barlow's safe. 1413 01:21:41,156 --> 01:21:42,462 [Midge] That was me. 1414 01:21:44,159 --> 01:21:45,552 Excuse me? 1415 01:21:45,639 --> 01:21:47,554 I'm the one that broke into the safe. 1416 01:21:47,641 --> 01:21:49,686 That's why I asked you here, 'cause I thought 1417 01:21:49,773 --> 01:21:51,732 that might help with your investigation. 1418 01:21:52,863 --> 01:21:55,170 Oh, so you have the money? 1419 01:21:55,257 --> 01:21:56,780 [chuckles] Oh, no. 1420 01:21:56,867 --> 01:21:59,958 Uh, the safe was empty, unfortunately. 1421 01:22:01,394 --> 01:22:03,831 Well-- Well, I don't understand. 1422 01:22:03,918 --> 01:22:06,486 My husband has certain... 1423 01:22:06,573 --> 01:22:08,531 weaknesses. 1424 01:22:08,618 --> 01:22:12,013 In his case, it's women and, uh, gambling. 1425 01:22:12,100 --> 01:22:13,841 I've, uh-- 1426 01:22:13,928 --> 01:22:17,323 I've paid off his debt more times than I can count. 1427 01:22:17,410 --> 01:22:21,109 My daddy left me a large inheritance. 1428 01:22:21,196 --> 01:22:23,372 But there's a limit, and... 1429 01:22:23,459 --> 01:22:25,070 well, finally, I... 1430 01:22:26,245 --> 01:22:27,550 I had to cut him off. 1431 01:22:29,552 --> 01:22:33,556 So he concocted this ridiculous blackmailing scheme. 1432 01:22:33,643 --> 01:22:35,297 [Midge laughs] 1433 01:22:35,384 --> 01:22:37,952 So you knew he wasn't having an affair? 1434 01:22:38,039 --> 01:22:39,823 [Midge] Well, not at first, 1435 01:22:39,910 --> 01:22:41,651 but eventually. 1436 01:22:41,738 --> 01:22:45,003 And I didn't want another fight, so... 1437 01:22:45,090 --> 01:22:47,614 I tried to take the money back myself. 1438 01:22:48,919 --> 01:22:52,010 I-I asked Elijah and Felix 1439 01:22:52,097 --> 01:22:53,794 to break into Mr. Barlow's house. 1440 01:22:53,881 --> 01:22:56,710 But like I said before, the money wasn't there. 1441 01:22:56,797 --> 01:22:58,886 Well, where was it? 1442 01:22:58,973 --> 01:23:00,322 [Midge] I wish I knew. 1443 01:23:01,671 --> 01:23:04,848 I-- I would appreciate it 1444 01:23:04,935 --> 01:23:07,199 if you could keep this all discreet. 1445 01:23:07,286 --> 01:23:11,681 Oh, ma'am, we-- We're known for our discretion. 1446 01:23:11,768 --> 01:23:13,509 Why do you put up with it? 1447 01:23:15,207 --> 01:23:17,252 [Midge] I beg your pardon? 1448 01:23:17,339 --> 01:23:19,950 Why do you let him make you look like a fool? 1449 01:23:20,038 --> 01:23:21,865 Don't you get sick of that? 1450 01:23:21,952 --> 01:23:23,780 [Elijah] Hey, mind your own business! 1451 01:23:23,867 --> 01:23:25,217 No, it's okay. 1452 01:23:27,828 --> 01:23:29,177 [sighs] Of course I do. 1453 01:23:31,223 --> 01:23:33,399 But he's my husband. 1454 01:23:33,486 --> 01:23:36,228 Eventually, he's gonna tire himself out 1455 01:23:36,315 --> 01:23:39,709 and come back to me like he always does. 1456 01:23:39,796 --> 01:23:41,059 And I'll be here. 1457 01:23:46,064 --> 01:23:48,109 Don't you ever think that you deserve better? 1458 01:23:49,850 --> 01:23:52,200 What's deserve got to do with it? 1459 01:23:55,116 --> 01:23:57,771 I'm just trying to get whatever scrap of happiness I can 1460 01:23:57,858 --> 01:23:59,642 in this life. 1461 01:24:01,427 --> 01:24:04,386 I stopped believing in fairy tales a long time ago. 1462 01:24:08,216 --> 01:24:11,480 [Skip] So LeDoux hires Angie 1463 01:24:11,567 --> 01:24:14,048 to fake like she's blackmailing him. 1464 01:24:15,484 --> 01:24:17,486 But Angie's asshole boyfriend, 1465 01:24:17,573 --> 01:24:19,401 he wants to keep the ransom all to himself. 1466 01:24:19,488 --> 01:24:21,795 So he hires you to kill Barlow so he can keep the money. 1467 01:24:21,882 --> 01:24:24,319 Meanwhile, Mrs. LeDoux 1468 01:24:24,406 --> 01:24:25,973 has already broken into Barlow's safe, 1469 01:24:26,060 --> 01:24:28,236 and the money isn't there, so... 1470 01:24:28,323 --> 01:24:30,195 who has the money? 1471 01:24:30,282 --> 01:24:31,805 Maybe no one. 1472 01:24:31,892 --> 01:24:33,198 [tires screech] 1473 01:24:37,506 --> 01:24:39,247 I know where the money is. 1474 01:24:49,823 --> 01:24:51,085 This is where he parked. 1475 01:24:51,172 --> 01:24:52,826 [Skip Yeah, so what? 1476 01:24:52,913 --> 01:24:54,349 [Ray] So he had a briefcase, 1477 01:24:54,436 --> 01:24:56,134 but he didn't take it into the bar. 1478 01:24:56,221 --> 01:24:58,484 [Skip] What, you're telling me he had, like, $250,000 1479 01:24:58,571 --> 01:25:00,094 he just left in his car? 1480 01:25:00,181 --> 01:25:01,748 [Ray] I'm telling you, I think that he knew 1481 01:25:01,835 --> 01:25:02,966 I was following him. 1482 01:25:03,053 --> 01:25:04,316 [Skip] Yeah, okay, well, 1483 01:25:04,403 --> 01:25:05,882 it's not here now, so... 1484 01:25:05,969 --> 01:25:07,971 I got to take a leak. 1485 01:25:13,542 --> 01:25:14,761 Oh, shit! 1486 01:25:17,764 --> 01:25:18,982 What? 1487 01:25:24,162 --> 01:25:26,120 [bluesy music playing] 1488 01:25:40,178 --> 01:25:41,266 Coming? 1489 01:25:54,409 --> 01:25:55,671 [glovebox clatters] 1490 01:26:00,067 --> 01:26:01,199 [whispers] That's it. 1491 01:26:12,601 --> 01:26:13,820 You got it? 1492 01:26:13,907 --> 01:26:15,822 [whispering] Yeah, I got it. 1493 01:26:22,263 --> 01:26:24,047 - Do you got it? - Yeah, I got it. 1494 01:26:27,573 --> 01:26:28,748 Ass! 1495 01:26:31,577 --> 01:26:33,231 What are you doing? 1496 01:26:33,318 --> 01:26:35,798 [grunting] 1497 01:26:35,885 --> 01:26:37,322 Where are you going? 1498 01:26:37,409 --> 01:26:38,975 [stammers] No! 1499 01:26:44,677 --> 01:26:45,939 Yeah! 1500 01:26:46,026 --> 01:26:47,375 [laughs] 1501 01:26:48,594 --> 01:26:49,682 Hoo! 1502 01:26:52,815 --> 01:26:54,774 [loudly] Are you kidding me? 1503 01:26:54,861 --> 01:26:56,689 Who's the detective now, Brett, huh? 1504 01:26:56,776 --> 01:26:59,257 Who's the goddamn detective now? 1505 01:26:59,344 --> 01:27:00,910 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1506 01:27:00,997 --> 01:27:02,172 Yeah! 1507 01:27:02,260 --> 01:27:03,478 [laughs] 1508 01:27:03,565 --> 01:27:05,045 What are you doing? 1509 01:27:07,047 --> 01:27:08,483 We can't turn it in. 1510 01:27:08,570 --> 01:27:10,050 Yeah, of course we can. 1511 01:27:10,137 --> 01:27:11,399 We found it first. 1512 01:27:12,879 --> 01:27:14,968 It's the only way. 1513 01:27:15,055 --> 01:27:16,709 [Skip] Way for what? 1514 01:27:16,796 --> 01:27:18,754 That she'll go with me. 1515 01:27:20,103 --> 01:27:21,235 Stacy-Lynn? 1516 01:27:22,889 --> 01:27:25,021 Wait, you're gonna screw me over for that bitch? 1517 01:27:25,108 --> 01:27:27,023 - Don't call her that! - Hey, you know what? 1518 01:27:27,110 --> 01:27:30,200 It's time you heard the hard truth, amigo. 1519 01:27:30,288 --> 01:27:32,638 Stacy-Lynn doesn't love you. 1520 01:27:32,725 --> 01:27:34,161 She probably never did. 1521 01:27:34,248 --> 01:27:37,382 And 250,000 cash is not gonna change that. 1522 01:27:37,469 --> 01:27:39,906 - You don't even know her. - Oh, I do. 1523 01:27:39,993 --> 01:27:41,777 I-I see people like her every day. 1524 01:27:41,864 --> 01:27:43,692 I'm probably an expert. 1525 01:27:43,779 --> 01:27:45,303 And you know what? 1526 01:27:45,390 --> 01:27:47,130 You're better off without her. 1527 01:27:47,217 --> 01:27:48,393 You don't know anything. 1528 01:27:48,480 --> 01:27:49,872 You only date strippers, 1529 01:27:49,959 --> 01:27:51,657 and even that you have to lie about. 1530 01:27:51,744 --> 01:27:54,486 You wouldn't even be out here if it wasn't for me. 1531 01:27:54,573 --> 01:27:57,097 You think you could have found this all by yourself? 1532 01:27:57,184 --> 01:27:59,142 Huh? You're not even a detective. 1533 01:27:59,229 --> 01:28:00,535 Neither are you! 1534 01:28:00,622 --> 01:28:01,928 You take dirty pictures! 1535 01:28:02,015 --> 01:28:03,321 You think that makes you a detective? 1536 01:28:03,408 --> 01:28:04,887 It doesn't. It makes you a joke. 1537 01:28:04,974 --> 01:28:07,020 [panting] 1538 01:28:07,107 --> 01:28:08,238 Well... 1539 01:28:10,502 --> 01:28:12,460 Man... 1540 01:28:14,114 --> 01:28:15,942 I thought we were friends. 1541 01:28:16,029 --> 01:28:17,204 We're not. 1542 01:28:22,122 --> 01:28:24,080 I never asked you for your help. 1543 01:28:30,391 --> 01:28:32,045 She was a beauty queen. 1544 01:28:34,134 --> 01:28:37,746 She could've had anyone, but she chose me. 1545 01:28:37,833 --> 01:28:39,182 Why? Hmm? 1546 01:28:40,488 --> 01:28:41,750 Ever ask yourself that? 1547 01:28:45,101 --> 01:28:46,538 Why'd she choose you? 1548 01:28:49,802 --> 01:28:51,456 [vibrating] 1549 01:29:01,422 --> 01:29:02,684 Ray? 1550 01:29:02,771 --> 01:29:03,990 [Ray, on phone] Where are you? 1551 01:29:05,644 --> 01:29:06,819 Where are you? 1552 01:29:06,906 --> 01:29:08,386 I got the money. 1553 01:29:09,474 --> 01:29:10,692 [Stacy-Lynn] What? 1554 01:29:10,779 --> 01:29:12,259 For the salon. I got the money. 1555 01:29:12,346 --> 01:29:14,087 I told you I'd get it, didn't I? 1556 01:29:14,174 --> 01:29:16,829 Ray, where are you? 1557 01:29:16,916 --> 01:29:19,135 Baby, I have so much I have to tell you, 1558 01:29:19,222 --> 01:29:20,398 but I can't do it over the phone. 1559 01:29:20,485 --> 01:29:21,834 Where can we meet? 1560 01:29:21,921 --> 01:29:23,183 At the house. 1561 01:29:23,270 --> 01:29:24,445 Yeah. 1562 01:29:24,532 --> 01:29:25,707 All right. 1563 01:29:25,794 --> 01:29:26,969 I'm heading there now. 1564 01:29:27,056 --> 01:29:29,102 I'll see you soon. 1565 01:29:29,189 --> 01:29:30,756 I love you. 1566 01:29:40,026 --> 01:29:41,201 [car door slams] 1567 01:29:47,729 --> 01:29:49,165 Why is he here? 1568 01:29:49,252 --> 01:29:51,254 I was worried about you, baby bro. 1569 01:29:51,341 --> 01:29:52,560 I don't need you to worry about me. 1570 01:29:52,647 --> 01:29:54,780 Ray, we're both worried. 1571 01:29:56,129 --> 01:29:57,260 I found this. 1572 01:29:58,610 --> 01:30:00,525 I was gonna tell you about that. 1573 01:30:00,612 --> 01:30:03,353 - [Junior] We just want to help. - No, I don't need your help! 1574 01:30:03,441 --> 01:30:05,573 Stay out of this! 1575 01:30:05,660 --> 01:30:07,836 I got the money for us. I got the money. 1576 01:30:07,923 --> 01:30:10,535 I love you. I love you, Stacy-Lynn. 1577 01:30:11,840 --> 01:30:13,538 I love you too. 1578 01:30:13,625 --> 01:30:15,017 Okay? And... 1579 01:30:16,758 --> 01:30:19,239 We did this for you. 1580 01:30:20,632 --> 01:30:21,894 Did what? 1581 01:30:24,157 --> 01:30:25,854 [distant police sirens] 1582 01:30:25,941 --> 01:30:27,943 Did what, Stacy-Lynn? 1583 01:30:29,902 --> 01:30:31,381 [sirens approaching] 1584 01:30:39,607 --> 01:30:40,826 [car doors close] 1585 01:30:40,913 --> 01:30:42,610 [dramatic music playing] 1586 01:30:45,134 --> 01:30:46,919 [indistinct police radio chatter] 1587 01:30:52,664 --> 01:30:54,230 Stay strong, honey! 1588 01:31:00,062 --> 01:31:01,150 [door closes] 1589 01:31:13,728 --> 01:31:16,470 - [radio static crackling] - [indistinct radio chatter] 1590 01:31:21,867 --> 01:31:23,042 [officer 1] 41 to 45. 1591 01:31:24,826 --> 01:31:26,698 [officer 2] Go ahead. 1592 01:31:26,785 --> 01:31:29,178 [officer 1] Got the suspect in custody. 1593 01:31:29,265 --> 01:31:30,658 We're on our way in. 1594 01:31:31,877 --> 01:31:33,531 [somber music playing] 1595 01:32:00,296 --> 01:32:03,517 I know who killed James Barlow. 1596 01:32:03,604 --> 01:32:07,260 Have a seat. Someone will be with you to take your statement. 1597 01:32:07,347 --> 01:32:08,566 I don't want to make a statement. 1598 01:32:08,653 --> 01:32:10,176 I solved the case. 1599 01:32:41,381 --> 01:32:42,600 What is this guy doing? 1600 01:32:48,736 --> 01:32:50,172 Like, is he serious? 1601 01:32:58,354 --> 01:32:59,965 - [loud crash] - Oh, come on! Jesus! 1602 01:33:00,052 --> 01:33:01,183 Are you kidding me? 1603 01:33:01,270 --> 01:33:02,445 [tires squeal] 1604 01:33:04,360 --> 01:33:06,362 - You got this? - Yeah, I got this. 1605 01:33:06,449 --> 01:33:08,277 [seat belt unsnaps] 1606 01:33:08,364 --> 01:33:09,627 [car door opens] 1607 01:33:11,454 --> 01:33:12,760 [car door closes] 1608 01:33:17,809 --> 01:33:19,114 [gunshot] 1609 01:33:24,859 --> 01:33:26,382 [car speeding away] 1610 01:33:31,561 --> 01:33:33,389 [tires squeal, loud crash] 1611 01:33:40,875 --> 01:33:42,355 [steam hissing] 1612 01:33:54,367 --> 01:33:55,673 [panting] 1613 01:34:02,462 --> 01:34:04,116 [acoustic music playing] 1614 01:34:17,651 --> 01:34:19,348 [officer, over radio] I got an officer down. 1615 01:34:19,435 --> 01:34:21,176 Hey, what's going on? 1616 01:34:21,263 --> 01:34:24,092 Driving a white sedan with Nebraska plates. 1617 01:35:16,231 --> 01:35:18,233 [radio dispatcher] 14-11, 14-11. 1618 01:35:18,320 --> 01:35:21,410 Road needs to be closed at 264... 1619 01:35:21,497 --> 01:35:23,630 Oh, hell, yeah. 1620 01:35:23,717 --> 01:35:26,720 There's some goddamn detective work right there. 1621 01:35:26,807 --> 01:35:28,026 [gun cocks] 1622 01:35:35,468 --> 01:35:37,644 Junior! 1623 01:35:37,731 --> 01:35:40,299 Junior! Where is he, Kayla? 1624 01:35:40,386 --> 01:35:42,127 He's gone. 1625 01:35:42,214 --> 01:35:43,650 - Gone? Gone where? -"Gone" Gone. 1626 01:35:43,737 --> 01:35:45,521 He left me. 1627 01:35:45,608 --> 01:35:47,915 - What? - Didn't you hear? 1628 01:35:48,002 --> 01:35:49,874 He and Stacy-Lynn, they're in love. 1629 01:35:49,961 --> 01:35:51,963 They're running away together. 1630 01:35:52,050 --> 01:35:54,400 Running? Running where? 1631 01:35:54,487 --> 01:35:56,445 I mean, what about Olive? What about you guys? 1632 01:35:56,532 --> 01:35:58,186 What about-- What about the store? 1633 01:35:58,273 --> 01:35:59,666 Store's done. 1634 01:35:59,753 --> 01:36:01,624 What are you talking about? 1635 01:36:03,104 --> 01:36:06,064 Jesus, Ray, how stupid are you? 1636 01:36:06,151 --> 01:36:07,979 Junior's been stealing from the store for years. 1637 01:36:08,066 --> 01:36:10,068 How do you think he can afford this house, huh? 1638 01:36:10,155 --> 01:36:12,070 How do you think he bought a goddamn boat? 1639 01:36:15,073 --> 01:36:16,726 [cell phone rings] 1640 01:36:24,212 --> 01:36:25,823 Skip? 1641 01:36:25,910 --> 01:36:27,302 [Harry] Do you have the money? 1642 01:36:28,695 --> 01:36:30,392 Where's Skip? 1643 01:36:30,479 --> 01:36:32,003 He's here. 1644 01:36:33,308 --> 01:36:34,832 Do you have the money? 1645 01:36:36,268 --> 01:36:37,704 I can get it. 1646 01:36:39,184 --> 01:36:41,142 [dramatic acoustic music playing] 1647 01:38:46,354 --> 01:38:48,530 [shower running] 1648 01:38:57,583 --> 01:38:58,758 [Junior, faintly] All right. 1649 01:38:58,845 --> 01:39:00,978 That's right. 1650 01:39:01,065 --> 01:39:02,457 [muffled chatter and laughter] 1651 01:39:03,937 --> 01:39:05,678 How's that? Yeah! 1652 01:39:05,765 --> 01:39:07,419 [Stacy-Lynn] Whoo! 1653 01:39:07,506 --> 01:39:09,595 [Junior laughs] 1654 01:39:09,682 --> 01:39:11,075 [Junior] You like that? 1655 01:39:11,162 --> 01:39:12,685 - [Junior laughs] - [Stacy-Lynn] Yeah! 1656 01:39:12,772 --> 01:39:14,382 [Junior] There's more where that came from. 1657 01:39:14,469 --> 01:39:16,036 - [Stacy-Lynn] Whoo! - [Junior] Yeah, there is. 1658 01:39:16,123 --> 01:39:17,385 [Stacy-Lynn] Whoo! 1659 01:39:17,472 --> 01:39:18,647 [both laughing] 1660 01:39:22,347 --> 01:39:24,305 - [gasps] Jesus! - Ah! 1661 01:39:24,392 --> 01:39:26,090 - Ray? - Ray? How'd you-- 1662 01:39:27,482 --> 01:39:29,615 Hey, take a deep breath, okay? 1663 01:39:29,702 --> 01:39:32,009 You sure you know how to use that thing? 1664 01:39:33,575 --> 01:39:35,273 [screams] 1665 01:39:37,275 --> 01:39:38,711 [sobbing] Ray! 1666 01:39:42,628 --> 01:39:44,238 Ray, please, no. 1667 01:39:46,023 --> 01:39:47,502 I want a divorce. 1668 01:39:49,113 --> 01:39:51,028 [Stacy-Lynn whimpering] 1669 01:40:21,188 --> 01:40:22,798 [Ray] Can I ask you something? 1670 01:40:24,278 --> 01:40:25,410 Okay. 1671 01:40:27,542 --> 01:40:29,631 Why'd you marry me? 1672 01:40:34,680 --> 01:40:36,073 I don't know. 1673 01:40:40,120 --> 01:40:42,427 I think I just stopped believing in myself. 1674 01:40:42,514 --> 01:40:44,907 [melancholic music playing] 1675 01:41:05,058 --> 01:41:06,755 Yeah, stop the car. 1676 01:41:06,842 --> 01:41:08,801 [cell phone rings] 1677 01:41:41,355 --> 01:41:42,748 Is that it? 1678 01:41:44,053 --> 01:41:45,142 Yep. 1679 01:41:46,491 --> 01:41:47,666 [Harry] Bring it over. 1680 01:41:49,276 --> 01:41:50,756 Let him go first. 1681 01:41:52,323 --> 01:41:54,063 [sighs] 1682 01:41:54,151 --> 01:41:55,761 Go on. 1683 01:42:02,855 --> 01:42:04,552 You okay? 1684 01:42:04,639 --> 01:42:06,163 Yeah, I'm great. 1685 01:42:07,642 --> 01:42:08,904 Sorry. 1686 01:42:10,297 --> 01:42:11,429 Whatever. 1687 01:42:14,823 --> 01:42:16,173 Bring it over. 1688 01:42:18,000 --> 01:42:19,306 No. 1689 01:42:22,266 --> 01:42:23,745 Give it to me. 1690 01:42:23,832 --> 01:42:25,747 What are you doing? 1691 01:42:25,834 --> 01:42:27,749 Give it to him. 1692 01:42:27,836 --> 01:42:29,534 No. 1693 01:42:29,621 --> 01:42:31,492 He's not leaving here with this money. 1694 01:42:32,624 --> 01:42:33,755 You are. 1695 01:42:44,418 --> 01:42:46,072 - Ah! - Ray! 1696 01:42:46,159 --> 01:42:47,900 Ray, come on, come on, come on. 1697 01:42:49,293 --> 01:42:51,251 [groaning] 1698 01:42:51,338 --> 01:42:52,383 Climb out. 1699 01:42:52,470 --> 01:42:53,949 [Ray groans] 1700 01:42:54,036 --> 01:42:56,300 [Skip grunts] 1701 01:42:56,387 --> 01:42:58,215 - [breathing heavily] - You go. 1702 01:42:58,302 --> 01:43:00,260 No. We got to get you to a hospital. 1703 01:43:00,347 --> 01:43:01,827 I'll be fine. 1704 01:43:01,914 --> 01:43:03,045 I'm not going without you. 1705 01:43:03,132 --> 01:43:04,612 You're bleeding out. 1706 01:43:08,790 --> 01:43:11,228 I'm sorry I said we weren't friends. 1707 01:43:11,315 --> 01:43:12,664 [laughs] 1708 01:43:12,751 --> 01:43:15,057 I don't care about that. 1709 01:43:15,144 --> 01:43:17,843 You're a great detective. 1710 01:43:20,585 --> 01:43:22,456 Give the money to the police. 1711 01:43:22,543 --> 01:43:23,979 Tell them everything. 1712 01:43:25,677 --> 01:43:26,765 Ray. 1713 01:43:28,288 --> 01:43:29,594 I'll be okay. 1714 01:43:32,031 --> 01:43:33,554 I'm okay. 1715 01:43:39,168 --> 01:43:41,083 [dramatic music playing] 1716 01:43:57,709 --> 01:43:59,101 [shower curtains rattle] 1717 01:44:06,370 --> 01:44:07,632 [door opens] 1718 01:44:13,159 --> 01:44:14,682 He's still breathing. 1719 01:44:16,554 --> 01:44:18,295 Where's the cowboy? 1720 01:44:19,600 --> 01:44:20,819 Gone. 1721 01:44:20,906 --> 01:44:23,256 Does he have the money? 1722 01:44:25,954 --> 01:44:28,217 [suspenseful music playing] 1723 01:44:34,659 --> 01:44:36,574 If I let you go, 1724 01:44:36,661 --> 01:44:38,140 will you leave town? 1725 01:44:43,885 --> 01:44:45,104 Why? 1726 01:44:46,410 --> 01:44:47,498 [gunshot] 1727 01:44:49,543 --> 01:44:52,677 Because it's important to finish things once we start them. 1728 01:44:58,596 --> 01:45:00,119 [gunshots] 1729 01:45:03,078 --> 01:45:04,863 [car driving away] 1730 01:45:29,104 --> 01:45:31,629 ["Cowpoke" by Colter Wall playing] 1731 01:45:33,500 --> 01:45:34,675 [grunts] 1732 01:45:38,592 --> 01:45:39,985 [engine starts] 1733 01:45:42,117 --> 01:45:44,250 [groans] 1734 01:45:52,824 --> 01:45:55,348 ♪ I'm lonesome but happy ♪ 1735 01:45:55,435 --> 01:45:58,264 ♪ Rich, but I'm broke ♪ 1736 01:45:58,351 --> 01:46:00,919 ♪ And the Good Lord knows The reason ♪ 1737 01:46:02,442 --> 01:46:04,749 ♪ I'm just a cowpoke ♪ 1738 01:46:06,315 --> 01:46:08,709 ♪ From Cheyenne to Douglas ♪ 1739 01:46:08,796 --> 01:46:11,408 ♪ The ranges I know ♪ 1740 01:46:11,495 --> 01:46:14,149 ♪ 'Cause I drift With the wind ♪ 1741 01:46:14,236 --> 01:46:17,283 ♪ No one cares where I go ♪ 1742 01:46:21,200 --> 01:46:24,551 ♪ Ooh, ooh ♪ 1743 01:46:24,638 --> 01:46:26,858 ♪ Hee, hee ♪ 1744 01:46:26,945 --> 01:46:29,687 ♪ Ooh, hee ♪ 1745 01:46:32,516 --> 01:46:34,996 ♪ I ain't got a dime ♪ 1746 01:46:35,083 --> 01:46:38,173 ♪ In these old worn-out jeans ♪ 1747 01:46:38,260 --> 01:46:39,914 ♪ So I'll stop eating steak ♪ 1748 01:46:40,001 --> 01:46:41,655 It's all right. 1749 01:46:41,742 --> 01:46:44,528 ♪ And I'll go back to beans ♪ 1750 01:46:46,007 --> 01:46:47,879 ♪ I'll pick up a ten-spot ♪ 1751 01:46:49,358 --> 01:46:51,796 ♪ In Prescott I know ♪ 1752 01:46:51,883 --> 01:46:54,276 ♪ Ridin' the broncs ♪ 1753 01:46:54,363 --> 01:46:56,496 ♪ In the big rodeo ♪ 1754 01:47:01,719 --> 01:47:04,112 ♪ Ooh, ooh ♪ 1755 01:47:04,199 --> 01:47:06,854 ♪ Hee, hee ♪ 1756 01:47:06,941 --> 01:47:09,291 ♪ Ooh, hee ♪ 1757 01:47:40,366 --> 01:47:43,238 ♪ Some evening In the springtime ♪ 1758 01:47:43,325 --> 01:47:46,111 ♪ A filly I'll find ♪ 1759 01:47:46,198 --> 01:47:49,636 ♪ I might spend all summer ♪ 1760 01:47:49,723 --> 01:47:53,553 ♪ With her on my mind ♪ 1761 01:47:53,640 --> 01:47:56,382 ♪ But I'll never be branded ♪ 1762 01:47:56,469 --> 01:47:59,559 ♪ And never be broke ♪ 1763 01:47:59,646 --> 01:48:02,606 ♪ I'm a carefree Range-riding ♪ 1764 01:48:02,693 --> 01:48:04,956 ♪ Drifting cowpoke ♪ 1765 01:48:09,351 --> 01:48:12,050 ♪ Ooh, ooh ♪ 1766 01:48:12,137 --> 01:48:14,748 ♪ Ooh, hoo ♪ 1767 01:48:14,835 --> 01:48:17,534 ♪ Ooh, hee ♪ 1768 01:48:21,059 --> 01:48:24,062 ♪ Ooh, ooh ♪ 1769 01:48:24,149 --> 01:48:26,891 ♪ Ooh, hee ♪ 1770 01:48:26,978 --> 01:48:29,850 ♪ Hee, hee ♪ 1771 01:48:40,818 --> 01:48:42,733 [mellow acoustic guitar music playing] 1772 01:50:50,730 --> 01:50:52,732 [percussive bluesy music playing] 119946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.