All language subtitles for 1000.Years.Old.S01E04.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,080 We are now hiring for our pork blood soup place. 2 00:00:04,960 --> 00:00:05,960 (All hail the pork blood soup! We are now hiring Tel. 086-377-5881) 3 00:00:07,560 --> 00:00:09,080 We are now hiring. 4 00:00:12,240 --> 00:00:13,640 Do we really need more people? 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,400 Well, I can’t do this alone. 6 00:00:15,480 --> 00:00:17,320 What about me? I’m here too. 7 00:00:17,720 --> 00:00:19,520 But you can’t do anything, Pun. 8 00:00:20,080 --> 00:00:22,000 And you are not helping with anything. 9 00:00:23,320 --> 00:00:24,280 Am I like really that? 10 00:00:26,880 --> 00:00:29,160 Yes. Seems like Kamsai is the only one doing work around here. 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,920 You seem serious about this, Yo . You help them a lot. 12 00:00:39,000 --> 00:00:41,560 Come on. We all know each other. 13 00:00:45,880 --> 00:00:47,080 Ever since you moved out, … 14 00:00:48,040 --> 00:00:50,480 is this the guy who kept you from coming back home? 15 00:00:52,160 --> 00:00:53,960 No, it’s not like that. 16 00:00:54,640 --> 00:00:55,800 I think it’s pretty much is. 17 00:01:04,160 --> 00:01:04,880 Well... 18 00:01:25,680 --> 00:01:27,680 (SAIFON APARTMENT) 19 00:01:28,280 --> 00:01:28,800 Alright. 20 00:01:32,480 --> 00:01:33,120 How did it go? 21 00:01:35,800 --> 00:01:37,240 I invited him for a job interview. 22 00:01:37,240 --> 00:01:37,720 Great. 23 00:01:38,360 --> 00:01:38,960 When? 24 00:01:40,400 --> 00:01:41,200 Right now. 25 00:02:05,720 --> 00:02:07,440 "1000 Years Old" (Episode 4) 26 00:02:07,440 --> 00:02:10,320 ♪ Don’t smile yet. ♪ 27 00:02:10,960 --> 00:02:15,920 ♪ Because your smile will brighten the world too much. ♪ 28 00:02:16,200 --> 00:02:17,600 ♪ I’m shy. ♪ 29 00:02:18,400 --> 00:02:23,320 ♪ I’m shy when you give a glace at me. ♪ 30 00:02:23,920 --> 00:02:26,440 ♪ You know, sometime I seem cold. ♪ 31 00:02:26,440 --> 00:02:27,320 ♪ It’s nothing. ♪ 32 00:02:27,440 --> 00:02:30,520 ♪ I just pretend that you’re too normal. ♪ 33 00:02:30,760 --> 00:02:35,040 ♪ The truth is, ever since I met you... ♪ 34 00:02:35,160 --> 00:02:38,040 ♪ My life has been a dream. ♪ 35 00:02:38,880 --> 00:02:41,360 ♪ You write me a new story… ♪ 36 00:02:42,080 --> 00:02:44,240 ♪ Suddenly brings joy to my life… ♪ 37 00:02:44,400 --> 00:02:48,480 ♪ My smile has changed since you came in. ♪ 38 00:02:48,480 --> 00:02:51,720 ♪ Even if the days goes by… ♪ 39 00:02:51,760 --> 00:02:55,240 ♪ But the nights will still be beautiful. ♪ 40 00:02:55,440 --> 00:02:58,840 ♪ You came in and made my story meaningful. ♪ 41 00:02:59,120 --> 00:03:02,920 ♪ In a thousand years, I will still have you. ♪ 42 00:03:02,960 --> 00:03:06,360 ♪ Even if the days goes by… ♪ 43 00:03:06,480 --> 00:03:10,040 ♪ But the nights will still be beautiful. ♪ 44 00:03:10,200 --> 00:03:13,560 ♪ You came in and made my story meaningful. ♪ 45 00:03:13,600 --> 00:03:19,160 ♪ No matter how many thousand years may past, I will still love you ♪ 46 00:04:06,080 --> 00:04:06,800 My name is Shin. 47 00:04:07,240 --> 00:04:09,680 I will help you at your ‘All hell pork blood soup’ restaurant. 48 00:04:10,600 --> 00:04:11,960 Just choose me. I’m ready. Period. 49 00:04:14,560 --> 00:04:17,120 It’s ‘All Hail’. 50 00:04:27,040 --> 00:04:28,800 And can you cook? 51 00:04:31,440 --> 00:04:32,120 Erm... 52 00:04:43,600 --> 00:04:44,160 Here. 53 00:04:50,480 --> 00:04:52,640 What would you like to order? I’m at your service. 54 00:04:53,960 --> 00:04:55,080 We only serve pork blood soup. 55 00:04:55,800 --> 00:04:57,360 Okay, please have a seat. 56 00:05:11,520 --> 00:05:12,520 Music! 57 00:05:21,480 --> 00:05:23,040 Ready! Let’s go! 58 00:05:25,120 --> 00:05:26,840 ♪ Superman ♪ 59 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 I think this guy is weird. 60 00:05:34,320 --> 00:05:35,160 Even weirder than me. 61 00:06:01,240 --> 00:06:05,840 ♪ Fly, Fly, Fly up high. Fly up in the air. ♪ 62 00:06:07,240 --> 00:06:11,880 ♪ Looking around on the sky, I still get scared… ♪ 63 00:06:12,680 --> 00:06:14,360 Hello, we meet again. 64 00:06:14,360 --> 00:06:16,480 - Today we will find the method. - I’m hungry. 65 00:06:16,680 --> 00:06:19,520 I'm making this pork blood soup and giving away the secret recipe. 66 00:06:19,520 --> 00:06:21,640 The merchant's own version. 67 00:06:22,840 --> 00:06:26,320 That's it. This recipe can be eaten. It's delicious to sell. 68 00:06:26,880 --> 00:06:28,560 What would you like to order, Kamsai? 69 00:06:28,560 --> 00:06:31,280 If you want to sell You can write it down right away. 70 00:06:32,240 --> 00:06:33,800 Have you eaten pork blood soup before? 71 00:06:34,000 --> 00:06:34,960 Of course, I have. 72 00:06:35,320 --> 00:06:37,280 It’s similar to clear soup with egg tofu, right? 73 00:06:37,880 --> 00:06:39,400 It’s the same thing, right? 74 00:06:39,520 --> 00:06:42,440 That's enough. Then prepare the machine to prepare the raw materials. 75 00:06:42,480 --> 00:06:44,560 Can you wash the dishes? 76 00:06:45,400 --> 00:06:46,240 Of course. 77 00:06:46,960 --> 00:06:48,760 Where are your dishes? I will show you how it’s done. 78 00:06:49,640 --> 00:06:51,120 Alright. Where are they? 79 00:06:52,640 --> 00:06:53,680 We don’t have dirty dishes yet. 80 00:06:55,280 --> 00:06:56,320 We haven’t cooked anything. 81 00:06:58,800 --> 00:06:59,600 Useless. 82 00:07:01,520 --> 00:07:04,280 Why are you judging him? He hasn’t show us his skill yet. 83 00:07:04,720 --> 00:07:06,200 It has been many hours now. 84 00:07:07,000 --> 00:07:08,480 I haven’t smelled any pork blood yet. 85 00:07:09,080 --> 00:07:11,360 I will do my best, Kamsai. 86 00:07:11,720 --> 00:07:12,400 True. 87 00:07:15,600 --> 00:07:20,800 This guy seems… Like he doesn’t know what he is doing. 88 00:07:20,960 --> 00:07:22,000 Just wait a minute. 89 00:07:22,560 --> 00:07:23,760 He’s not going to cut it. 90 00:07:25,600 --> 00:07:26,920 Pun must hate this guy. 91 00:07:32,200 --> 00:07:33,440 But… 92 00:07:38,560 --> 00:07:40,280 He seems like a determined guy. 93 00:07:41,040 --> 00:07:42,840 But he just took too long. 94 00:07:43,080 --> 00:07:46,440 Just wait for a minute. I’m doing the best I can. 95 00:07:48,360 --> 00:07:49,360 What should I do? 96 00:07:53,120 --> 00:07:54,240 I have to make the decision... 97 00:07:55,880 --> 00:07:56,920 For our restaurant. 98 00:07:57,120 --> 00:07:58,080 I’ll hire this guy. 99 00:07:58,800 --> 00:07:59,360 - Huh? - Huh? 100 00:08:07,080 --> 00:08:09,840 Although, he doesn’t know what he is doing, … 101 00:08:12,120 --> 00:08:13,560 But he is determined. 102 00:08:14,520 --> 00:08:15,560 We can train him. 103 00:08:15,760 --> 00:08:20,640 At least, he is more useful than CEO Pun. That’s for sure. 104 00:08:21,120 --> 00:08:21,640 Huh? 105 00:08:28,000 --> 00:08:31,080 You’re hired. You can start working right away. 106 00:08:38,680 --> 00:08:40,080 Thank you so much. 107 00:08:40,480 --> 00:08:42,080 I’ll do my job like my life depends on it. 108 00:08:42,320 --> 00:08:43,800 Erm… you don’t have to be that polite. 109 00:08:44,240 --> 00:08:47,440 We should be younger than you. You don’t have to bow to us. 110 00:08:50,040 --> 00:08:52,040 But I am hundreds of years older than you. 111 00:08:53,520 --> 00:08:55,040 I’m looking forward to working with you, brother. 112 00:08:57,280 --> 00:08:58,880 I’m so hungry, Kamsai. 113 00:08:59,880 --> 00:09:00,800 I can’t wait anymore. 114 00:09:01,880 --> 00:09:05,280 ♪ Superman, Superman used to say… ♪ Alright, alright. I’ll go make it for you. 115 00:09:05,840 --> 00:09:07,600 ♪ For those who feel weak in your heart… ♪ Shin, come help me. 116 00:09:07,600 --> 00:09:08,680 ♪ For those who feel weak in your heart… ♪ 117 00:09:08,680 --> 00:09:09,360 Yes, ma’am. 118 00:09:10,520 --> 00:09:13,720 ♪ Just fly up in the sky and look down like... ♪ 119 00:09:13,720 --> 00:09:15,200 ♪ Superman. He’s not afraid of anything ♪ 120 00:09:15,200 --> 00:09:17,680 ♪ Superman. He’s not afraid of anything ♪ Ah! Pork blood soup. 121 00:09:17,680 --> 00:09:19,040 ♪ No matter how lonely he felt… ♪ Do we add garlic in pork blood soup? 122 00:09:19,040 --> 00:09:20,240 ♪ No matter how lonely he felt… ♪ 123 00:09:20,240 --> 00:09:21,440 ♪ No matter how lonely he felt… ♪ I really like garlic. 124 00:09:21,440 --> 00:09:22,320 ♪ No matter how lonely he felt… ♪ 125 00:09:22,400 --> 00:09:26,360 ♪ But the higher you’re in the sky, The tinier your problem will be ♪ 126 00:09:58,240 --> 00:10:00,200 (407) 127 00:10:04,720 --> 00:10:05,320 What’s up? 128 00:10:06,120 --> 00:10:07,040 Do you miss me? 129 00:10:14,000 --> 00:10:15,560 Hello. Hello. 130 00:10:18,720 --> 00:10:19,440 Hello. 131 00:10:21,200 --> 00:10:22,200 My name is Somchai. 132 00:10:24,680 --> 00:10:25,760 Pleasure to meet you. 133 00:10:44,000 --> 00:10:45,280 You smell so good. 134 00:10:46,840 --> 00:10:48,200 Go away if you have something else to do. 135 00:10:49,200 --> 00:10:50,720 I don’t have time for a chit-chat. 136 00:10:51,200 --> 00:10:52,040 Just go. 137 00:11:13,720 --> 00:11:17,200 So… Do you miss me? 138 00:11:30,800 --> 00:11:32,480 Will you stay here tonight, Yo ? 139 00:11:34,560 --> 00:11:37,080 Won’t you stay here for a while? 140 00:11:37,600 --> 00:11:39,400 Here’s your omelet. 141 00:11:39,600 --> 00:11:42,040 Why do you miss me? I just live close by. 142 00:11:42,960 --> 00:11:44,960 You live close by but it’s not home. 143 00:11:45,640 --> 00:11:46,840 Umm. 144 00:11:47,440 --> 00:11:49,400 Cut your brother some slack. 145 00:11:50,920 --> 00:11:51,520 Alright... 146 00:11:52,800 --> 00:11:53,680 How is your restaurant doing? 147 00:11:54,320 --> 00:11:54,760 Hmm? 148 00:11:56,160 --> 00:11:58,280 The pork blood soup place that you just opened. 149 00:11:58,720 --> 00:12:01,040 It’s not like that, dad. I’m not the owner. 150 00:12:01,640 --> 00:12:02,880 I just helping my friend. 151 00:12:03,200 --> 00:12:05,560 Oh, really? Your friend from college? 152 00:12:06,600 --> 00:12:08,600 Friend from the apartment. 153 00:12:08,600 --> 00:12:09,240 Uh... 154 00:12:10,360 --> 00:12:11,800 By the way, how did you know that? 155 00:12:12,640 --> 00:12:14,000 I told dad. 156 00:12:15,080 --> 00:12:16,320 You’re such a snitch. 157 00:12:17,200 --> 00:12:18,400 Come on. 158 00:12:19,040 --> 00:12:22,480 I’m so confused with you. First you move out 159 00:12:22,760 --> 00:12:24,480 and now you’re opening a pork blood soup place. 160 00:12:24,840 --> 00:12:26,040 What are you thinking? 161 00:12:27,360 --> 00:12:29,520 It all happened because of one person. 162 00:12:31,280 --> 00:12:32,560 What do you mean? 163 00:12:33,560 --> 00:12:35,760 Yo , he… 164 00:12:38,200 --> 00:12:39,640 He found the right one. 165 00:12:41,040 --> 00:12:41,680 Oh! 166 00:12:41,760 --> 00:12:43,880 Here, tissue paper. 167 00:12:44,040 --> 00:12:45,200 Eat slowly. 168 00:12:45,400 --> 00:12:45,960 Huh? 169 00:12:49,480 --> 00:12:50,480 What are you talking about, Jam? 170 00:12:50,720 --> 00:12:51,440 That’s nonsense. 171 00:12:51,760 --> 00:12:53,720 It’s true. I know it. 172 00:12:54,080 --> 00:12:54,920 What do you know? 173 00:12:55,240 --> 00:12:57,480 Don’t fight. Drink more water. Take it easy. 174 00:13:01,240 --> 00:13:01,960 Who is there? 175 00:13:03,240 --> 00:13:04,520 Go check it, Jam. 176 00:13:04,720 --> 00:13:05,480 Okay. 177 00:13:12,480 --> 00:13:13,440 It’s nothing, dad. 178 00:13:13,440 --> 00:13:14,920 That's right. 179 00:13:15,120 --> 00:13:15,760 Yeah. 180 00:13:15,760 --> 00:13:16,720 - Really? - Really. 181 00:14:22,600 --> 00:14:23,040 Ah! 182 00:14:25,480 --> 00:14:26,640 Lady Jam. 183 00:14:28,160 --> 00:14:30,520 Lady Jam. Help me. 184 00:14:31,600 --> 00:14:33,760 You came right on time to have a meal with us. 185 00:14:34,040 --> 00:14:37,480 I made a lot of Yo ’s favorite dishes today. You should try them. 186 00:14:40,440 --> 00:14:42,120 Jam, pour him a glass of water. 187 00:14:45,320 --> 00:14:48,440 Dad. I don’t think Pun would eat it. 188 00:14:49,240 --> 00:14:49,840 Why? 189 00:14:51,320 --> 00:14:52,640 - Do you have blood? - Huh? 190 00:14:54,000 --> 00:14:57,040 I mean pork blood or something like that. 191 00:14:58,160 --> 00:14:59,800 Oh… 192 00:15:00,200 --> 00:15:02,400 Nope. Why? 193 00:15:02,920 --> 00:15:04,760 Pun likes to eat it. 194 00:15:05,960 --> 00:15:06,640 Really? 195 00:15:06,840 --> 00:15:11,720 Oh, is he the guy you told me about? The owner of the pork blood soup restaurant? 196 00:15:11,960 --> 00:15:13,440 Erm, yes, he is. 197 00:15:13,760 --> 00:15:16,080 Really? Good, good. 198 00:15:16,160 --> 00:15:19,080 You should bring some of that for me next time. 199 00:15:20,520 --> 00:15:23,000 And I thought your friend is a vampire. 200 00:15:23,680 --> 00:15:25,400 Right? Since you were asking for blood. 201 00:15:27,320 --> 00:15:28,440 I am a vampire. 202 00:15:39,920 --> 00:15:41,440 That’s it. I knew it. 203 00:15:45,480 --> 00:15:46,120 He’s funny. 204 00:15:48,760 --> 00:15:49,960 Alright, alright, alright. 205 00:15:51,640 --> 00:15:52,680 I don’t drink human blood. 206 00:15:53,800 --> 00:15:55,000 I like to eat pork blood soup. 207 00:15:56,200 --> 00:15:56,800 Really? 208 00:15:57,360 --> 00:16:00,760 Alright. Come again next time, I will be preparing that for you. 209 00:16:07,160 --> 00:16:09,360 I thought you said it’s a secret. You can’t tell anyone. 210 00:16:09,960 --> 00:16:11,000 But you just tell everyone. 211 00:16:11,080 --> 00:16:13,280 - But master Yo ’s dad asked me. - He was just joking. 212 00:16:14,440 --> 00:16:18,360 But, master Yo ’s dad… Don’t tell anyone that I’m a vampire. 213 00:16:19,520 --> 00:16:21,040 I don't like when people… 214 00:16:21,360 --> 00:16:22,680 - come to disturb me. - Come to disturb me. 215 00:16:27,960 --> 00:16:30,680 Okay, I promise I won’t tell anyone. 216 00:16:31,640 --> 00:16:32,320 Vampire. 217 00:16:35,960 --> 00:16:36,960 You too, lady Jam. 218 00:16:39,960 --> 00:16:42,480 Virepam. Vampire it is. 219 00:16:44,960 --> 00:16:46,240 I won’t tell anyone. 220 00:16:47,960 --> 00:16:49,640 So, what bring you here? 221 00:16:51,880 --> 00:16:54,160 Hey! Never mind that. 222 00:16:54,720 --> 00:16:55,640 How did you know I live here? 223 00:16:55,960 --> 00:16:57,200 I followed your scent. 224 00:16:59,960 --> 00:17:00,960 Oh, 225 00:17:02,240 --> 00:17:03,360 like a dog? 226 00:17:05,320 --> 00:17:06,240 I’m here to watch over you. 227 00:17:09,560 --> 00:17:10,480 Watch over me? 228 00:17:11,920 --> 00:17:12,560 Why? 229 00:17:13,080 --> 00:17:15,880 To make sure that no one followed you. 230 00:17:21,880 --> 00:17:22,600 Someone’s following me? 231 00:17:23,560 --> 00:17:24,480 What do you mean? 232 00:17:25,720 --> 00:17:27,120 I don’t want you to get involved with… 233 00:17:27,360 --> 00:17:28,000 With? 234 00:17:30,760 --> 00:17:31,440 Forget about it. 235 00:17:32,240 --> 00:17:33,360 You’re fine so it’s all good. 236 00:17:35,520 --> 00:17:36,520 I’m just here to protect you. 237 00:17:38,960 --> 00:17:39,960 What is it with you? 238 00:17:40,520 --> 00:17:41,520 You’re making me confused. 239 00:17:45,040 --> 00:17:46,840 Do you need my help washing the dishes? 240 00:17:46,960 --> 00:17:49,680 It’s almost done. Why are you asking right now? 241 00:17:49,760 --> 00:17:53,840 If I said it earlier, you wouldn’t get a chance to repay your dad's favor. 242 00:17:56,520 --> 00:18:00,040 You’re so grateful. 243 00:18:02,200 --> 00:18:03,280 You’re a good human. 244 00:18:03,560 --> 00:18:05,520 Sure, Mister good vampire. 245 00:18:08,040 --> 00:18:09,320 Care to help me hang up clothes? 246 00:18:30,840 --> 00:18:31,800 You should keep doing it. 247 00:18:32,720 --> 00:18:33,760 Don’t worry about me. 248 00:18:35,600 --> 00:18:37,880 It’s not that hot. I’m okay. 249 00:18:40,800 --> 00:18:42,000 Keep going, master Yo . 250 00:18:43,400 --> 00:18:47,680 Hanging your clothes in the sun will help them get dried naturally. 251 00:18:54,920 --> 00:18:55,720 Let me help. 252 00:18:56,000 --> 00:18:56,760 I’m okay. 253 00:19:11,800 --> 00:19:13,280 Hello. I’m ready. 254 00:19:16,480 --> 00:19:17,120 Shall we go now? 255 00:19:18,040 --> 00:19:18,840 Let’s go. 256 00:19:20,160 --> 00:19:20,840 Let me help you. 257 00:19:25,680 --> 00:19:28,240 ♪ You know, sometime I seem cold. ♪ 258 00:19:28,240 --> 00:19:28,840 ♪ It’s nothing. ♪ 259 00:19:28,840 --> 00:19:29,640 Follow me, brother. 260 00:19:29,640 --> 00:19:30,120 ♪ I just pretend that you’re too normal. ♪ 261 00:19:30,120 --> 00:19:32,400 You have to start with sampling pork blood soup from other places first. 262 00:19:32,520 --> 00:19:33,680 ♪ The truth is, ♪ Hmm... 263 00:19:34,440 --> 00:19:35,040 It’s so delicious. 264 00:19:35,800 --> 00:19:36,800 Why does that one has more blood? 265 00:19:37,360 --> 00:19:38,760 ♪ Ever since I met you... ♪ 266 00:19:38,760 --> 00:19:40,840 ♪ My life has been a dream. ♪ Do we have to boil that one? 267 00:19:41,480 --> 00:19:41,960 There. 268 00:19:41,960 --> 00:19:42,480 Hmm. 269 00:19:42,480 --> 00:19:43,280 What else do we need to boil? 270 00:19:43,280 --> 00:19:45,040 ♪ You write me a new story… ♪ Just add what you like to eat. 271 00:19:45,240 --> 00:19:46,960 When will you open it for real? 272 00:19:46,960 --> 00:19:48,480 ♪ Suddenly brings joy to my life… ♪ We will soon, granny. 273 00:19:48,480 --> 00:19:50,320 ♪ My smile has changed since you came in. ♪ I’m training my sous chef. 274 00:19:50,320 --> 00:19:51,200 ♪ My smile has changed since you came in. ♪ That will take time. 275 00:19:51,200 --> 00:19:52,360 ♪ My smile has changed since you came in. ♪ 276 00:19:52,360 --> 00:19:53,520 ♪ The clock... waits to stop turning ♪ 277 00:19:53,520 --> 00:19:54,360 ♪ The clock... waits to turn ♪ Don’t take too long. 278 00:19:54,360 --> 00:19:56,360 ♪ The clock... waits to stop turning ♪ I cannot wait. 279 00:19:56,360 --> 00:19:57,640 ♪ It's you who... ♪ It won’t take long. 280 00:19:57,640 --> 00:19:59,240 ♪ It's you who... ♪ Don’t listen to Pun. 281 00:19:59,680 --> 00:20:01,840 ♪ Stay for a long time and wait for time to heal... ♪ 282 00:20:01,840 --> 00:20:03,960 What are the ingredients of pork blood soup? 283 00:20:05,080 --> 00:20:05,800 Pork blood. 284 00:20:06,520 --> 00:20:07,200 Pork. 285 00:20:08,840 --> 00:20:09,480 Pork blood. 286 00:20:10,520 --> 00:20:12,080 He already said pork blood. 287 00:20:13,400 --> 00:20:14,200 Pork? 288 00:20:16,040 --> 00:20:16,480 Pork liver. 289 00:20:17,440 --> 00:20:18,640 ♪ You write me a new story… ♪ 290 00:20:18,640 --> 00:20:19,520 ♪ You write me a new story… ♪ Very good. 291 00:20:20,560 --> 00:20:22,760 ♪ Suddenly brings joy to my life… ♪ 292 00:20:22,760 --> 00:20:23,840 ♪ My smile has changed since you came in. ♪ Why am I not good enough? 293 00:20:23,840 --> 00:20:24,880 ♪ My smile has changed since you came in. ♪ 294 00:20:24,880 --> 00:20:25,400 ♪ My smile has changed since you came in. ♪ Pork liver. 295 00:20:26,480 --> 00:20:27,040 Pork liver. 296 00:20:28,160 --> 00:20:31,600 ♪ My life has been a dream. ♪ 297 00:20:32,240 --> 00:20:34,600 ♪ You come in like a new picture... ♪ 298 00:20:34,600 --> 00:20:35,400 What did you find? 299 00:20:35,400 --> 00:20:37,600 ♪ Suddenly brings joy to my life… ♪ Oh my gosh... 300 00:20:37,600 --> 00:20:38,360 ♪ My smile has changed since you came in. ♪ 301 00:20:38,360 --> 00:20:40,880 ♪ My smile has changed since you came in. ♪ You seem very focus, master Yo . 302 00:20:41,600 --> 00:20:42,360 ♪ Even if the days goes by… ♪ 303 00:20:42,360 --> 00:20:43,640 ♪ Even if the days goes by… ♪ You talk too much for someone not helping. 304 00:20:43,640 --> 00:20:44,640 ♪ Even if the days goes by… ♪ 305 00:20:44,640 --> 00:20:45,440 What did I not do? 306 00:20:45,440 --> 00:20:46,560 ♪ But the nights will still be beautiful. ♪ 307 00:20:46,560 --> 00:20:47,920 ♪ But the nights will still be beautiful. ♪ Everything, really. 308 00:20:47,920 --> 00:20:49,440 It’s done. 309 00:20:49,440 --> 00:20:52,280 ♪ You came in and made my story meaningful. ♪ 310 00:20:52,360 --> 00:20:54,880 ♪ In a thousand years, I will still have you. ♪ 311 00:20:54,880 --> 00:20:55,640 ♪ In a thousand years, I will still have you. ♪ How does it taste? 312 00:20:56,320 --> 00:20:57,880 ♪ Even if the days goes by… ♪ 313 00:20:57,880 --> 00:20:58,760 ♪ Even if the days goes by… ♪ Delicious. 314 00:20:58,760 --> 00:21:00,240 ♪ Even if the days goes by… ♪ What about Kamsai? 315 00:21:00,240 --> 00:21:01,840 ♪ But the nights will still be beautiful. ♪ Let’s test Shin’s cooking skill. 316 00:21:01,840 --> 00:21:03,280 ♪ But the nights will still be beautiful. ♪ 317 00:21:03,280 --> 00:21:04,520 - ♪ You came in and made my story meaningful. ♪ - How does it taste? - Hmm. 318 00:21:04,520 --> 00:21:05,120 ♪ You came in and made my story meaningful. ♪ 319 00:21:05,120 --> 00:21:06,640 ♪ You came in and made my story meaningful. ♪ You’re getting a lot better, Shin. 320 00:21:07,440 --> 00:21:09,080 ♪ No matter how many thousand years may past, ♪ How does it taste? How does it taste? 321 00:21:09,080 --> 00:21:10,600 ♪ No matter how many thousand years may past, I will still love you ♪ 322 00:21:10,600 --> 00:21:12,200 ♪ I will still love you ♪ I think… 323 00:21:17,760 --> 00:21:18,640 it’s not good enough. 324 00:21:18,840 --> 00:21:20,120 I will try harder. 325 00:21:22,520 --> 00:21:25,320 - Long live You F O! - Long live You F O! 326 00:21:25,440 --> 00:21:26,320 Finally! 327 00:21:26,480 --> 00:21:29,360 You all wouldn’t have got an A if it wasn’t for me. It’s because my good research. 328 00:21:29,560 --> 00:21:30,600 Shut up, Luis. 329 00:21:31,240 --> 00:21:31,800 Why? 330 00:21:31,800 --> 00:21:33,760 Look who’s talking? 331 00:21:34,240 --> 00:21:35,560 Where should we travel this school break? 332 00:21:35,680 --> 00:21:36,760 Yeah. Where should we go? 333 00:21:37,400 --> 00:21:38,400 Travel around the world? 334 00:21:39,280 --> 00:21:42,160 But we still have to do our thesis. 335 00:21:42,440 --> 00:21:43,800 We’ll think about it in next semester. 336 00:21:43,960 --> 00:21:45,480 Let’s grab something to eat. I’m hungry. 337 00:21:45,480 --> 00:21:47,440 Are we still doing the same subject? 338 00:21:47,440 --> 00:21:49,040 Like I said, we’ll think about it later. 339 00:21:49,160 --> 00:21:51,360 Why don’t you think about it now and get it over with? 340 00:21:51,360 --> 00:21:52,520 Do whatever you want. 341 00:21:52,520 --> 00:21:54,120 Your thesis is your solo project anyway. 342 00:21:54,120 --> 00:21:55,040 Let’s have lunch. 343 00:21:58,800 --> 00:22:00,000 Any idea for vacation? 344 00:22:00,720 --> 00:22:01,960 I haven’t thought about it yet. 345 00:22:02,480 --> 00:22:03,800 Are you guys gonna eat? 346 00:22:12,200 --> 00:22:12,760 Erm… 347 00:22:14,720 --> 00:22:15,560 Hello. 348 00:22:19,720 --> 00:22:20,920 You smell so good. 349 00:22:22,160 --> 00:22:26,320 Huh? The way he talks is… just like Pun. 350 00:22:30,600 --> 00:22:31,480 Are you in a hurry? 351 00:22:32,480 --> 00:22:34,560 Erm… I’m not in a hurry. 352 00:22:35,320 --> 00:22:37,960 By the way, what do you want from me? 353 00:22:39,520 --> 00:22:40,200 Nothing. 354 00:22:41,040 --> 00:22:43,600 I’m looking for Pun. 355 00:22:44,840 --> 00:22:48,360 Oh, Mr. Pun? He should be in his room 356 00:22:49,000 --> 00:22:51,200 or on the rooftop. 357 00:22:53,720 --> 00:22:54,560 I’m Somchai. 358 00:22:55,520 --> 00:22:57,960 I’m Yo . 359 00:23:01,440 --> 00:23:02,680 What are you doing here, Master Yo ? 360 00:23:04,120 --> 00:23:04,800 Erm... 361 00:23:06,000 --> 00:23:07,080 I talk to him first. 362 00:23:09,560 --> 00:23:10,440 So what? 363 00:23:22,280 --> 00:23:23,600 Calm down, Pun. 364 00:23:24,920 --> 00:23:26,520 He didn’t do anything to me. 365 00:23:29,280 --> 00:23:30,240 You should get inside, master Yo . 366 00:23:31,000 --> 00:23:32,520 I have something to talk with Somchai. 367 00:23:33,640 --> 00:23:34,240 Okay. 368 00:23:56,400 --> 00:23:58,880 Aunty? Are you okay? 369 00:24:11,720 --> 00:24:12,880 What’s wrong, aunty? 370 00:24:13,720 --> 00:24:14,800 That’s the same guy. 371 00:24:15,320 --> 00:24:16,600 - The same guy? - Umm. 372 00:24:17,960 --> 00:24:19,120 The same with what guy? 373 00:24:19,840 --> 00:24:20,640 What do you mean? 374 00:24:21,640 --> 00:24:23,720 The guy at the front. 375 00:24:25,040 --> 00:24:28,840 Yes, you mean… the guy who’s talking with Pun, 376 00:24:29,440 --> 00:24:31,760 that Somchai guy? 377 00:24:34,120 --> 00:24:35,520 He is the same guy. 378 00:24:36,240 --> 00:24:37,360 The same guy as who? 379 00:24:39,160 --> 00:24:42,000 The former tenant of room 407. 380 00:24:42,240 --> 00:24:42,680 Huh? 381 00:24:42,840 --> 00:24:43,320 Umm. 382 00:24:44,000 --> 00:24:44,640 Are you serious? 383 00:24:44,640 --> 00:24:45,160 Im dead serious. 384 00:24:46,320 --> 00:24:49,600 You mean, the guy you told me about that day? 385 00:24:58,840 --> 00:24:59,800 That’s scary. 386 00:24:59,920 --> 00:25:00,920 Very scary. 387 00:25:02,000 --> 00:25:03,800 - Are you sure about what you saw? - Yeah. 388 00:25:54,680 --> 00:25:55,280 Erm… 389 00:25:56,840 --> 00:25:59,120 Is that you, Pun? 390 00:26:00,320 --> 00:26:01,280 Yes, it’s me. 391 00:26:11,200 --> 00:26:14,200 Erm… What is happening? 392 00:26:16,760 --> 00:26:17,400 It’s nothing. 393 00:26:18,440 --> 00:26:19,400 You should go to sleep. 394 00:26:20,760 --> 00:26:21,800 I will be protecting you. 395 00:26:23,560 --> 00:26:24,320 Protecting me? 396 00:26:25,680 --> 00:26:26,400 Why are you protecting me? 397 00:26:27,480 --> 00:26:28,320 Protecting from what? 398 00:26:29,240 --> 00:26:30,400 From all danger. 399 00:26:32,320 --> 00:26:33,760 How can I sleep 400 00:26:34,280 --> 00:26:35,960 if someone is staring at me like that? 401 00:26:38,040 --> 00:26:42,560 Usually, when you were sleeping alone… The ghost in your room were watching you. 402 00:26:43,280 --> 00:26:44,400 Yet you can still sleep. 403 00:26:46,200 --> 00:26:46,760 Huh? 404 00:26:53,960 --> 00:26:54,640 Funny. 405 00:26:58,240 --> 00:26:59,280 You should rest. 406 00:27:00,160 --> 00:27:00,960 I’m not sleepy. 407 00:27:01,800 --> 00:27:02,800 I will be guarding you. 408 00:27:04,920 --> 00:27:05,760 Guarding from what? 409 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 Goodnight then. 410 00:27:14,720 --> 00:27:17,160 And don’t steal anything from my room. 411 00:27:30,520 --> 00:27:33,080 Goodnight, master Yo . 412 00:27:34,920 --> 00:27:36,040 See you again tomorrow. 413 00:28:00,720 --> 00:28:04,240 “I’m not sleepy. I will be guarding you.” 414 00:28:32,640 --> 00:28:33,520 Burn mark? 415 00:28:42,800 --> 00:28:44,960 It’s matches the crucifix shape exactly. 416 00:28:44,960 --> 00:28:45,560 Hey! 417 00:28:51,560 --> 00:28:52,520 You finally awake, master Yo . 418 00:28:53,280 --> 00:28:53,720 Erm... 419 00:28:58,280 --> 00:28:59,000 I’m hungry. 420 00:29:01,760 --> 00:29:02,920 Master Tuiye is hungry too. 421 00:29:35,240 --> 00:29:36,440 You come so early today. 422 00:29:36,720 --> 00:29:38,040 I’m eager for you to taste it. 423 00:29:40,000 --> 00:29:40,800 You cooked it? 424 00:29:53,080 --> 00:29:54,400 It’s delicious. 425 00:29:54,880 --> 00:29:56,240 Where did you buy it, master Yo ? 426 00:30:00,760 --> 00:30:02,920 Should we place our tables like this? 427 00:30:03,120 --> 00:30:05,080 There, there, there… 428 00:30:05,440 --> 00:30:06,320 and over here. 429 00:30:07,240 --> 00:30:08,000 Sure. 430 00:30:08,440 --> 00:30:10,640 Do we have to change the sign? 431 00:30:14,640 --> 00:30:17,560 We should add more lighting from there to there. 432 00:30:17,720 --> 00:30:19,200 When we open at night, it will be beautiful. 433 00:30:20,600 --> 00:30:22,960 You should take your time to improve your soup making skill first. 434 00:30:23,240 --> 00:30:24,120 Roger that, sir. 435 00:30:25,000 --> 00:30:26,480 Before we open, 436 00:30:26,880 --> 00:30:28,600 why don’t we go make merit for good luck? 437 00:30:28,680 --> 00:30:29,560 Sure. 438 00:30:29,760 --> 00:30:31,480 Of course. I’m with you. 439 00:30:32,240 --> 00:30:37,200 By the way, can vampire walk in a temple? 440 00:30:37,760 --> 00:30:40,480 You should ask Pun to go a temple if you want to keep proving your idea. 441 00:30:40,520 --> 00:30:42,120 Check if he has any reaction. 442 00:30:51,640 --> 00:30:54,240 Wow! I’ve never spent the night in a temple before. 443 00:30:54,480 --> 00:30:55,280 I’m so excited. 444 00:30:55,560 --> 00:30:57,520 It’s peaceful in here. 445 00:30:58,080 --> 00:31:00,160 Is this your holidays activity? 446 00:31:00,640 --> 00:31:02,680 I thought you would go on a vacation with Luis and Pak. 447 00:31:03,120 --> 00:31:05,360 I’m testing if Pun can walk in temples. 448 00:31:05,480 --> 00:31:06,760 Oh… 449 00:31:06,800 --> 00:31:09,440 And I want to make merit too. 450 00:31:10,000 --> 00:31:10,640 Alright. 451 00:31:13,680 --> 00:31:14,560 Can you walk in temples? 452 00:31:15,160 --> 00:31:15,840 I can. 453 00:31:17,280 --> 00:31:18,240 But it’s hot in here. 454 00:31:21,000 --> 00:31:22,160 Do they have air-conditioning? 455 00:31:22,400 --> 00:31:23,280 Nature's air-con. 456 00:31:23,960 --> 00:31:24,720 It’s guaranteed to be cool. 457 00:31:29,120 --> 00:31:29,720 Come on. 458 00:31:30,120 --> 00:31:31,320 Let’s go, everyone. 459 00:31:39,560 --> 00:31:40,200 Hurry up. 460 00:31:52,480 --> 00:31:53,520 I’m hungry. 461 00:31:55,360 --> 00:31:56,280 Lady Kamsai, 462 00:31:57,360 --> 00:31:58,440 I’m so hungry right now. 463 00:32:02,840 --> 00:32:04,960 We can only have a beverage for this evening. 464 00:32:14,160 --> 00:32:15,400 It is a veggie smoothie. 465 00:32:20,840 --> 00:32:22,000 It’s good for your health. 466 00:32:22,920 --> 00:32:23,880 I need blood. 467 00:32:24,880 --> 00:32:26,880 Otherwise, I will lose my strength. 468 00:32:27,160 --> 00:32:28,720 Try to eat something else. 469 00:32:29,120 --> 00:32:31,960 Human body need 5 food groups to survive. 470 00:32:32,240 --> 00:32:35,440 My body only need one food. 471 00:32:36,360 --> 00:32:38,960 Blood. Pork blood. 472 00:32:41,240 --> 00:32:42,320 Please? 473 00:32:44,240 --> 00:32:45,160 I will not survive. 474 00:32:54,000 --> 00:32:57,160 And I think everyone is hungry too. 475 00:33:05,960 --> 00:33:08,440 Who’s hungry? Raise your hand. 476 00:33:12,400 --> 00:33:15,360 I asked lady Kamsai to bring pork blood for us. 477 00:33:22,400 --> 00:33:23,720 You’re so well-prepared. 478 00:33:42,640 --> 00:33:44,440 Why did you let Shin cook? 479 00:33:45,360 --> 00:33:47,560 You have to give him a chance too. 480 00:33:48,680 --> 00:33:50,520 But it won’t be delicious, master Yo . 481 00:33:51,360 --> 00:33:52,120 It will be delicious. 482 00:33:52,880 --> 00:33:53,720 Try to be more open-minded. 483 00:34:05,080 --> 00:34:05,720 How is it? 484 00:34:06,320 --> 00:34:07,400 Am I getting better? 485 00:34:08,440 --> 00:34:11,280 It’s good because of blood, not because of you. 486 00:34:12,160 --> 00:34:14,440 Well, you can complement him once in a while. 487 00:34:15,440 --> 00:34:16,120 It’s super delicious. 488 00:34:19,440 --> 00:34:21,920 How is it, Kamsai? Is my cooking getting better? 489 00:34:22,120 --> 00:34:25,000 Hmm. That’s very, very much better. 490 00:34:26,560 --> 00:34:27,480 Cool. 491 00:34:30,000 --> 00:34:31,320 You’re flattering each other like this, 492 00:34:32,880 --> 00:34:34,000 Who am I to argue? 493 00:34:35,640 --> 00:34:36,560 Alright, everyone. 494 00:34:37,640 --> 00:34:39,520 I will cut you guys some slack for a day. 495 00:34:39,920 --> 00:34:41,560 Tomorrow, we will start from scratch. 496 00:34:43,000 --> 00:34:44,040 We must try harder. 497 00:34:44,520 --> 00:34:46,840 There won’t be down time to eat dinner like this again. 498 00:34:48,840 --> 00:34:51,440 Master Yo , you can be cruel sometimes. 499 00:34:52,640 --> 00:34:55,920 You want merit but we can’t fill our stomach. 500 00:34:56,760 --> 00:34:57,440 What did you say? 501 00:34:58,760 --> 00:35:03,440 You… are… so… heartless. 502 00:35:03,680 --> 00:35:04,240 Huh? 503 00:35:18,720 --> 00:35:20,960 Thank you so much for letting us use your kitchen. 504 00:35:20,960 --> 00:35:21,640 You’re welcome. 505 00:35:21,640 --> 00:35:23,440 Come on, I’ll help you wash the dishes. 506 00:35:23,840 --> 00:35:25,960 Shin, we don’t do it like that. 507 00:35:25,960 --> 00:35:27,200 What? How do we do it then? 508 00:35:36,360 --> 00:35:38,080 Why are we walking in circle? 509 00:35:38,520 --> 00:35:40,240 To practice meditation. 510 00:35:59,480 --> 00:36:01,040 Erm… Can I ask you something? 511 00:36:02,560 --> 00:36:03,520 Of course, master Yo . 512 00:36:08,520 --> 00:36:09,560 The mark on your chest… 513 00:36:13,120 --> 00:36:16,080 Oh, it’s nothing, master Yo . 514 00:36:19,880 --> 00:36:21,040 If you’re allergic to it… 515 00:36:21,960 --> 00:36:23,640 Then you don’t have to wear it all the time. 516 00:36:27,480 --> 00:36:30,560 It’s your gift to me. I like it. 517 00:36:33,320 --> 00:36:34,320 How can I be allergic to it? 518 00:36:51,280 --> 00:36:54,040 Maybe you really are a vampire. 519 00:36:58,440 --> 00:36:59,880 You got burn from a cross. 520 00:37:00,640 --> 00:37:03,000 And you feel hot from getting in a temple. Right? 521 00:37:06,480 --> 00:37:07,520 I have to confess. 522 00:37:08,480 --> 00:37:12,200 I was trying to prove that about you too. 523 00:37:14,120 --> 00:37:16,720 But I’m still confused. 524 00:37:20,400 --> 00:37:24,240 Do I have to believe in vampire… 525 00:37:26,320 --> 00:37:28,480 Just like how I believe in aliens? 526 00:37:35,680 --> 00:37:37,880 The vampire who sell pork blood soup. 527 00:37:40,000 --> 00:37:41,040 That’s right, master Yo . 528 00:37:42,880 --> 00:37:45,640 I open that place just for you. 529 00:37:47,760 --> 00:37:50,320 Because you ask me to do it. 530 00:37:55,280 --> 00:37:56,360 Pun the vampire… 531 00:37:57,240 --> 00:37:59,120 and the restaurant called ‘All Hail Pork Blood Soup’. 532 00:38:03,000 --> 00:38:05,280 All Hail Pork Blood Soup? 533 00:38:06,480 --> 00:38:07,640 You settled on that name? 534 00:38:09,680 --> 00:38:10,520 Are you serious? 535 00:38:11,000 --> 00:38:12,040 That’s right, master Yo . 536 00:38:13,640 --> 00:38:17,000 I’m very serious about opening this restaurant. 537 00:38:19,440 --> 00:38:23,200 A serious vampire… Is right in front of you, Master Yo . 538 00:38:27,240 --> 00:38:29,040 Vampire, it is. 539 00:38:32,040 --> 00:38:36,720 All hail pork blood soup! 540 00:38:38,680 --> 00:38:42,960 ♪ Superman, Superman used to say… ♪ (All hail pork blood soup!) 541 00:38:43,280 --> 00:38:45,960 ♪ for those who feel weak in your heart… ♪ 542 00:38:47,560 --> 00:38:50,760 ♪ Just fly up in the sky and look down like... ♪ 543 00:38:50,760 --> 00:38:54,960 ♪ Superman. He’s not afraid of anything ♪ ♪ Superman ♪ 544 00:38:55,160 --> 00:38:59,200 ♪ No matter how lonely he felt… ♪ 545 00:38:59,360 --> 00:39:03,440 ♪ But the higher you’re in the sky, The tinier your problem will be ♪ 546 00:39:11,800 --> 00:39:14,440 The first day of opening our restaurant. 547 00:39:17,880 --> 00:39:22,520 And the first customer that we all waiting for… has arrived. 548 00:39:27,400 --> 00:39:32,240 ♪ Fly, Fly, Fly up high. Fly up in the air. ♪ 549 00:39:33,520 --> 00:39:38,120 ♪ Looking around on the sky, I still get scared… ♪ 550 00:39:38,120 --> 00:39:38,600 ♪ The wind is strong. ♪ 551 00:39:41,520 --> 00:39:43,760 ♪ Through all my life that I’ve lived… ♪ 552 00:39:45,720 --> 00:39:47,400 ♪ I spent it to love you. ♪ 553 00:39:49,520 --> 00:39:51,440 ♪ And trying to stop myself from fallen in love with you. ♪ 554 00:40:07,080 --> 00:40:11,640 ♪ I can’t help myself but falling in love with you. ♪ 555 00:40:12,080 --> 00:40:14,960 ♪ I can’t help but keep thinking of you. ♪ 556 00:40:15,160 --> 00:40:20,960 ♪ Every night and day, just like that. ♪ 557 00:40:21,360 --> 00:40:29,560 ♪ I can’t stop my heart from getting closer to yours… ♪ 558 00:40:30,040 --> 00:40:34,880 ♪ Can’t help but getting even closer than this. ♪ 559 00:40:34,880 --> 00:40:37,280 ♪ Your touch... ♪ 560 00:40:37,560 --> 00:40:41,880 ♪ You’re so sensitive in every aspect. ♪ 561 00:40:41,880 --> 00:40:49,240 ♪ As I look at you, your smell still lingers in my heart. ♪ 562 00:40:49,240 --> 00:40:51,840 ♪ When I look into your eyes... ♪ 563 00:40:51,880 --> 00:40:59,840 ♪ You’re buried deep inside my heart... ♪ 564 00:41:00,040 --> 00:41:07,040 ♪ I’m still fallen in love every time that I meet you. ♪ 565 00:41:18,800 --> 00:41:23,360 ♪ I can’t help myself but falling in love with you. ♪ "1000 Years Old" 40367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.