Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,080
We are now hiring for
our pork blood soup place.
2
00:00:04,960 --> 00:00:05,960
(All hail the pork blood soup!
We are now hiring Tel. 086-377-5881)
3
00:00:07,560 --> 00:00:09,080
We are now hiring.
4
00:00:12,240 --> 00:00:13,640
Do we really need more people?
5
00:00:13,800 --> 00:00:15,400
Well, I can’t do this alone.
6
00:00:15,480 --> 00:00:17,320
What about me? I’m here too.
7
00:00:17,720 --> 00:00:19,520
But you can’t do anything, Pun.
8
00:00:20,080 --> 00:00:22,000
And you are not helping with anything.
9
00:00:23,320 --> 00:00:24,280
Am I like really that?
10
00:00:26,880 --> 00:00:29,160
Yes. Seems like Kamsai is the only one
doing work around here.
11
00:00:35,000 --> 00:00:37,920
You seem serious about this, Yo .
You help them a lot.
12
00:00:39,000 --> 00:00:41,560
Come on. We all know each other.
13
00:00:45,880 --> 00:00:47,080
Ever since you moved out, …
14
00:00:48,040 --> 00:00:50,480
is this the guy who kept
you from coming back home?
15
00:00:52,160 --> 00:00:53,960
No, it’s not like that.
16
00:00:54,640 --> 00:00:55,800
I think it’s pretty much is.
17
00:01:04,160 --> 00:01:04,880
Well...
18
00:01:25,680 --> 00:01:27,680
(SAIFON APARTMENT)
19
00:01:28,280 --> 00:01:28,800
Alright.
20
00:01:32,480 --> 00:01:33,120
How did it go?
21
00:01:35,800 --> 00:01:37,240
I invited him for a job interview.
22
00:01:37,240 --> 00:01:37,720
Great.
23
00:01:38,360 --> 00:01:38,960
When?
24
00:01:40,400 --> 00:01:41,200
Right now.
25
00:02:05,720 --> 00:02:07,440
"1000 Years Old"
(Episode 4)
26
00:02:07,440 --> 00:02:10,320
♪ Don’t smile yet. ♪
27
00:02:10,960 --> 00:02:15,920
♪ Because your smile will
brighten the world too much. ♪
28
00:02:16,200 --> 00:02:17,600
♪ I’m shy. ♪
29
00:02:18,400 --> 00:02:23,320
♪ I’m shy when you give a glace at me. ♪
30
00:02:23,920 --> 00:02:26,440
♪ You know, sometime I seem cold. ♪
31
00:02:26,440 --> 00:02:27,320
♪ It’s nothing. ♪
32
00:02:27,440 --> 00:02:30,520
♪ I just pretend that you’re too normal. ♪
33
00:02:30,760 --> 00:02:35,040
♪ The truth is, ever since I met you... ♪
34
00:02:35,160 --> 00:02:38,040
♪ My life has been a dream. ♪
35
00:02:38,880 --> 00:02:41,360
♪ You write me a new story… ♪
36
00:02:42,080 --> 00:02:44,240
♪ Suddenly brings joy to my life… ♪
37
00:02:44,400 --> 00:02:48,480
♪ My smile has changed since you came in. ♪
38
00:02:48,480 --> 00:02:51,720
♪ Even if the days goes by… ♪
39
00:02:51,760 --> 00:02:55,240
♪ But the nights will still be beautiful. ♪
40
00:02:55,440 --> 00:02:58,840
♪ You came in and made
my story meaningful. ♪
41
00:02:59,120 --> 00:03:02,920
♪ In a thousand years,
I will still have you. ♪
42
00:03:02,960 --> 00:03:06,360
♪ Even if the days goes by… ♪
43
00:03:06,480 --> 00:03:10,040
♪ But the nights will still be beautiful. ♪
44
00:03:10,200 --> 00:03:13,560
♪ You came in and made
my story meaningful. ♪
45
00:03:13,600 --> 00:03:19,160
♪ No matter how many thousand
years may past, I will still love you ♪
46
00:04:06,080 --> 00:04:06,800
My name is Shin.
47
00:04:07,240 --> 00:04:09,680
I will help you at your
‘All hell pork blood soup’ restaurant.
48
00:04:10,600 --> 00:04:11,960
Just choose me. I’m ready. Period.
49
00:04:14,560 --> 00:04:17,120
It’s ‘All Hail’.
50
00:04:27,040 --> 00:04:28,800
And can you cook?
51
00:04:31,440 --> 00:04:32,120
Erm...
52
00:04:43,600 --> 00:04:44,160
Here.
53
00:04:50,480 --> 00:04:52,640
What would you like to order?
I’m at your service.
54
00:04:53,960 --> 00:04:55,080
We only serve pork blood soup.
55
00:04:55,800 --> 00:04:57,360
Okay, please have a seat.
56
00:05:11,520 --> 00:05:12,520
Music!
57
00:05:21,480 --> 00:05:23,040
Ready! Let’s go!
58
00:05:25,120 --> 00:05:26,840
♪ Superman ♪
59
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
I think this guy is weird.
60
00:05:34,320 --> 00:05:35,160
Even weirder than me.
61
00:06:01,240 --> 00:06:05,840
♪ Fly, Fly, Fly up
high. Fly up in the air. ♪
62
00:06:07,240 --> 00:06:11,880
♪ Looking around on the
sky, I still get scared… ♪
63
00:06:12,680 --> 00:06:14,360
Hello, we meet again.
64
00:06:14,360 --> 00:06:16,480
- Today we will find the method.
- I’m hungry.
65
00:06:16,680 --> 00:06:19,520
I'm making this pork blood soup
and giving away the secret recipe.
66
00:06:19,520 --> 00:06:21,640
The merchant's own version.
67
00:06:22,840 --> 00:06:26,320
That's it. This recipe can be eaten.
It's delicious to sell.
68
00:06:26,880 --> 00:06:28,560
What would you like to order, Kamsai?
69
00:06:28,560 --> 00:06:31,280
If you want to sell
You can write it down right away.
70
00:06:32,240 --> 00:06:33,800
Have you eaten pork blood soup before?
71
00:06:34,000 --> 00:06:34,960
Of course, I have.
72
00:06:35,320 --> 00:06:37,280
It’s similar to clear
soup with egg tofu, right?
73
00:06:37,880 --> 00:06:39,400
It’s the same thing, right?
74
00:06:39,520 --> 00:06:42,440
That's enough. Then prepare the
machine to prepare the raw materials.
75
00:06:42,480 --> 00:06:44,560
Can you wash the dishes?
76
00:06:45,400 --> 00:06:46,240
Of course.
77
00:06:46,960 --> 00:06:48,760
Where are your dishes?
I will show you how it’s done.
78
00:06:49,640 --> 00:06:51,120
Alright. Where are they?
79
00:06:52,640 --> 00:06:53,680
We don’t have dirty dishes yet.
80
00:06:55,280 --> 00:06:56,320
We haven’t cooked anything.
81
00:06:58,800 --> 00:06:59,600
Useless.
82
00:07:01,520 --> 00:07:04,280
Why are you judging him?
He hasn’t show us his skill yet.
83
00:07:04,720 --> 00:07:06,200
It has been many hours now.
84
00:07:07,000 --> 00:07:08,480
I haven’t smelled any pork blood yet.
85
00:07:09,080 --> 00:07:11,360
I will do my best, Kamsai.
86
00:07:11,720 --> 00:07:12,400
True.
87
00:07:15,600 --> 00:07:20,800
This guy seems…
Like he doesn’t know what he is doing.
88
00:07:20,960 --> 00:07:22,000
Just wait a minute.
89
00:07:22,560 --> 00:07:23,760
He’s not going to cut it.
90
00:07:25,600 --> 00:07:26,920
Pun must hate this guy.
91
00:07:32,200 --> 00:07:33,440
But…
92
00:07:38,560 --> 00:07:40,280
He seems like a determined guy.
93
00:07:41,040 --> 00:07:42,840
But he just took too long.
94
00:07:43,080 --> 00:07:46,440
Just wait for a minute.
I’m doing the best I can.
95
00:07:48,360 --> 00:07:49,360
What should I do?
96
00:07:53,120 --> 00:07:54,240
I have to make the decision...
97
00:07:55,880 --> 00:07:56,920
For our restaurant.
98
00:07:57,120 --> 00:07:58,080
I’ll hire this guy.
99
00:07:58,800 --> 00:07:59,360
- Huh?
- Huh?
100
00:08:07,080 --> 00:08:09,840
Although, he doesn’t
know what he is doing, …
101
00:08:12,120 --> 00:08:13,560
But he is determined.
102
00:08:14,520 --> 00:08:15,560
We can train him.
103
00:08:15,760 --> 00:08:20,640
At least, he is more useful than CEO Pun.
That’s for sure.
104
00:08:21,120 --> 00:08:21,640
Huh?
105
00:08:28,000 --> 00:08:31,080
You’re hired.
You can start working right away.
106
00:08:38,680 --> 00:08:40,080
Thank you so much.
107
00:08:40,480 --> 00:08:42,080
I’ll do my job like my life depends on it.
108
00:08:42,320 --> 00:08:43,800
Erm… you don’t have to be that polite.
109
00:08:44,240 --> 00:08:47,440
We should be younger than you.
You don’t have to bow to us.
110
00:08:50,040 --> 00:08:52,040
But I am hundreds of years older than you.
111
00:08:53,520 --> 00:08:55,040
I’m looking forward to
working with you, brother.
112
00:08:57,280 --> 00:08:58,880
I’m so hungry, Kamsai.
113
00:08:59,880 --> 00:09:00,800
I can’t wait anymore.
114
00:09:01,880 --> 00:09:05,280
♪ Superman, Superman used to say… ♪
Alright, alright. I’ll go make it for you.
115
00:09:05,840 --> 00:09:07,600
♪ For those who feel weak in your heart… ♪
Shin, come help me.
116
00:09:07,600 --> 00:09:08,680
♪ For those who feel weak in your heart… ♪
117
00:09:08,680 --> 00:09:09,360
Yes, ma’am.
118
00:09:10,520 --> 00:09:13,720
♪ Just fly up in the sky
and look down like... ♪
119
00:09:13,720 --> 00:09:15,200
♪ Superman. He’s not afraid of anything ♪
120
00:09:15,200 --> 00:09:17,680
♪ Superman. He’s not afraid of anything ♪
Ah! Pork blood soup.
121
00:09:17,680 --> 00:09:19,040
♪ No matter how lonely he felt… ♪
Do we add garlic in pork blood soup?
122
00:09:19,040 --> 00:09:20,240
♪ No matter how lonely he felt… ♪
123
00:09:20,240 --> 00:09:21,440
♪ No matter how lonely he felt… ♪
I really like garlic.
124
00:09:21,440 --> 00:09:22,320
♪ No matter how lonely he felt… ♪
125
00:09:22,400 --> 00:09:26,360
♪ But the higher you’re in the sky,
The tinier your problem will be ♪
126
00:09:58,240 --> 00:10:00,200
(407)
127
00:10:04,720 --> 00:10:05,320
What’s up?
128
00:10:06,120 --> 00:10:07,040
Do you miss me?
129
00:10:14,000 --> 00:10:15,560
Hello. Hello.
130
00:10:18,720 --> 00:10:19,440
Hello.
131
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
My name is Somchai.
132
00:10:24,680 --> 00:10:25,760
Pleasure to meet you.
133
00:10:44,000 --> 00:10:45,280
You smell so good.
134
00:10:46,840 --> 00:10:48,200
Go away if you have something else to do.
135
00:10:49,200 --> 00:10:50,720
I don’t have time for a chit-chat.
136
00:10:51,200 --> 00:10:52,040
Just go.
137
00:11:13,720 --> 00:11:17,200
So… Do you miss me?
138
00:11:30,800 --> 00:11:32,480
Will you stay here tonight, Yo ?
139
00:11:34,560 --> 00:11:37,080
Won’t you stay here for a while?
140
00:11:37,600 --> 00:11:39,400
Here’s your omelet.
141
00:11:39,600 --> 00:11:42,040
Why do you miss me?
I just live close by.
142
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
You live close by but it’s not home.
143
00:11:45,640 --> 00:11:46,840
Umm.
144
00:11:47,440 --> 00:11:49,400
Cut your brother some slack.
145
00:11:50,920 --> 00:11:51,520
Alright...
146
00:11:52,800 --> 00:11:53,680
How is your restaurant doing?
147
00:11:54,320 --> 00:11:54,760
Hmm?
148
00:11:56,160 --> 00:11:58,280
The pork blood soup
place that you just opened.
149
00:11:58,720 --> 00:12:01,040
It’s not like that, dad.
I’m not the owner.
150
00:12:01,640 --> 00:12:02,880
I just helping my friend.
151
00:12:03,200 --> 00:12:05,560
Oh, really? Your friend from college?
152
00:12:06,600 --> 00:12:08,600
Friend from the apartment.
153
00:12:08,600 --> 00:12:09,240
Uh...
154
00:12:10,360 --> 00:12:11,800
By the way, how did you know that?
155
00:12:12,640 --> 00:12:14,000
I told dad.
156
00:12:15,080 --> 00:12:16,320
You’re such a snitch.
157
00:12:17,200 --> 00:12:18,400
Come on.
158
00:12:19,040 --> 00:12:22,480
I’m so confused with you.
First you move out
159
00:12:22,760 --> 00:12:24,480
and now you’re opening
a pork blood soup place.
160
00:12:24,840 --> 00:12:26,040
What are you thinking?
161
00:12:27,360 --> 00:12:29,520
It all happened because of one person.
162
00:12:31,280 --> 00:12:32,560
What do you mean?
163
00:12:33,560 --> 00:12:35,760
Yo , he…
164
00:12:38,200 --> 00:12:39,640
He found the right one.
165
00:12:41,040 --> 00:12:41,680
Oh!
166
00:12:41,760 --> 00:12:43,880
Here, tissue paper.
167
00:12:44,040 --> 00:12:45,200
Eat slowly.
168
00:12:45,400 --> 00:12:45,960
Huh?
169
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
What are you talking about, Jam?
170
00:12:50,720 --> 00:12:51,440
That’s nonsense.
171
00:12:51,760 --> 00:12:53,720
It’s true. I know it.
172
00:12:54,080 --> 00:12:54,920
What do you know?
173
00:12:55,240 --> 00:12:57,480
Don’t fight. Drink more water.
Take it easy.
174
00:13:01,240 --> 00:13:01,960
Who is there?
175
00:13:03,240 --> 00:13:04,520
Go check it, Jam.
176
00:13:04,720 --> 00:13:05,480
Okay.
177
00:13:12,480 --> 00:13:13,440
It’s nothing, dad.
178
00:13:13,440 --> 00:13:14,920
That's right.
179
00:13:15,120 --> 00:13:15,760
Yeah.
180
00:13:15,760 --> 00:13:16,720
- Really?
- Really.
181
00:14:22,600 --> 00:14:23,040
Ah!
182
00:14:25,480 --> 00:14:26,640
Lady Jam.
183
00:14:28,160 --> 00:14:30,520
Lady Jam. Help me.
184
00:14:31,600 --> 00:14:33,760
You came right on time
to have a meal with us.
185
00:14:34,040 --> 00:14:37,480
I made a lot of Yo ’s favorite
dishes today. You should try them.
186
00:14:40,440 --> 00:14:42,120
Jam, pour him a glass of water.
187
00:14:45,320 --> 00:14:48,440
Dad. I don’t think Pun would eat it.
188
00:14:49,240 --> 00:14:49,840
Why?
189
00:14:51,320 --> 00:14:52,640
- Do you have blood?
- Huh?
190
00:14:54,000 --> 00:14:57,040
I mean pork blood or something like that.
191
00:14:58,160 --> 00:14:59,800
Oh…
192
00:15:00,200 --> 00:15:02,400
Nope. Why?
193
00:15:02,920 --> 00:15:04,760
Pun likes to eat it.
194
00:15:05,960 --> 00:15:06,640
Really?
195
00:15:06,840 --> 00:15:11,720
Oh, is he the guy you told me about? The
owner of the pork blood soup restaurant?
196
00:15:11,960 --> 00:15:13,440
Erm, yes, he is.
197
00:15:13,760 --> 00:15:16,080
Really? Good, good.
198
00:15:16,160 --> 00:15:19,080
You should bring some
of that for me next time.
199
00:15:20,520 --> 00:15:23,000
And I thought your friend is a vampire.
200
00:15:23,680 --> 00:15:25,400
Right? Since you were asking for blood.
201
00:15:27,320 --> 00:15:28,440
I am a vampire.
202
00:15:39,920 --> 00:15:41,440
That’s it. I knew it.
203
00:15:45,480 --> 00:15:46,120
He’s funny.
204
00:15:48,760 --> 00:15:49,960
Alright, alright, alright.
205
00:15:51,640 --> 00:15:52,680
I don’t drink human blood.
206
00:15:53,800 --> 00:15:55,000
I like to eat pork blood soup.
207
00:15:56,200 --> 00:15:56,800
Really?
208
00:15:57,360 --> 00:16:00,760
Alright. Come again next time,
I will be preparing that for you.
209
00:16:07,160 --> 00:16:09,360
I thought you said it’s a secret.
You can’t tell anyone.
210
00:16:09,960 --> 00:16:11,000
But you just tell everyone.
211
00:16:11,080 --> 00:16:13,280
- But master Yo ’s dad asked me.
- He was just joking.
212
00:16:14,440 --> 00:16:18,360
But, master Yo ’s dad…
Don’t tell anyone that I’m a vampire.
213
00:16:19,520 --> 00:16:21,040
I don't like when people…
214
00:16:21,360 --> 00:16:22,680
- come to disturb me.
- Come to disturb me.
215
00:16:27,960 --> 00:16:30,680
Okay, I promise I won’t tell anyone.
216
00:16:31,640 --> 00:16:32,320
Vampire.
217
00:16:35,960 --> 00:16:36,960
You too, lady Jam.
218
00:16:39,960 --> 00:16:42,480
Virepam. Vampire it is.
219
00:16:44,960 --> 00:16:46,240
I won’t tell anyone.
220
00:16:47,960 --> 00:16:49,640
So, what bring you here?
221
00:16:51,880 --> 00:16:54,160
Hey! Never mind that.
222
00:16:54,720 --> 00:16:55,640
How did you know I live here?
223
00:16:55,960 --> 00:16:57,200
I followed your scent.
224
00:16:59,960 --> 00:17:00,960
Oh,
225
00:17:02,240 --> 00:17:03,360
like a dog?
226
00:17:05,320 --> 00:17:06,240
I’m here to watch over you.
227
00:17:09,560 --> 00:17:10,480
Watch over me?
228
00:17:11,920 --> 00:17:12,560
Why?
229
00:17:13,080 --> 00:17:15,880
To make sure that no one followed you.
230
00:17:21,880 --> 00:17:22,600
Someone’s following me?
231
00:17:23,560 --> 00:17:24,480
What do you mean?
232
00:17:25,720 --> 00:17:27,120
I don’t want you to get involved with…
233
00:17:27,360 --> 00:17:28,000
With?
234
00:17:30,760 --> 00:17:31,440
Forget about it.
235
00:17:32,240 --> 00:17:33,360
You’re fine so it’s all good.
236
00:17:35,520 --> 00:17:36,520
I’m just here to protect you.
237
00:17:38,960 --> 00:17:39,960
What is it with you?
238
00:17:40,520 --> 00:17:41,520
You’re making me confused.
239
00:17:45,040 --> 00:17:46,840
Do you need my help washing the dishes?
240
00:17:46,960 --> 00:17:49,680
It’s almost done.
Why are you asking right now?
241
00:17:49,760 --> 00:17:53,840
If I said it earlier, you wouldn’t get
a chance to repay your dad's favor.
242
00:17:56,520 --> 00:18:00,040
You’re so grateful.
243
00:18:02,200 --> 00:18:03,280
You’re a good human.
244
00:18:03,560 --> 00:18:05,520
Sure, Mister good vampire.
245
00:18:08,040 --> 00:18:09,320
Care to help me hang up clothes?
246
00:18:30,840 --> 00:18:31,800
You should keep doing it.
247
00:18:32,720 --> 00:18:33,760
Don’t worry about me.
248
00:18:35,600 --> 00:18:37,880
It’s not that hot. I’m okay.
249
00:18:40,800 --> 00:18:42,000
Keep going, master Yo .
250
00:18:43,400 --> 00:18:47,680
Hanging your clothes in the sun
will help them get dried naturally.
251
00:18:54,920 --> 00:18:55,720
Let me help.
252
00:18:56,000 --> 00:18:56,760
I’m okay.
253
00:19:11,800 --> 00:19:13,280
Hello. I’m ready.
254
00:19:16,480 --> 00:19:17,120
Shall we go now?
255
00:19:18,040 --> 00:19:18,840
Let’s go.
256
00:19:20,160 --> 00:19:20,840
Let me help you.
257
00:19:25,680 --> 00:19:28,240
♪ You know, sometime I seem cold. ♪
258
00:19:28,240 --> 00:19:28,840
♪ It’s nothing. ♪
259
00:19:28,840 --> 00:19:29,640
Follow me, brother.
260
00:19:29,640 --> 00:19:30,120
♪ I just pretend that you’re too normal. ♪
261
00:19:30,120 --> 00:19:32,400
You have to start with sampling
pork blood soup from other places first.
262
00:19:32,520 --> 00:19:33,680
♪ The truth is, ♪
Hmm...
263
00:19:34,440 --> 00:19:35,040
It’s so delicious.
264
00:19:35,800 --> 00:19:36,800
Why does that one has more blood?
265
00:19:37,360 --> 00:19:38,760
♪ Ever since I met you... ♪
266
00:19:38,760 --> 00:19:40,840
♪ My life has been a dream. ♪
Do we have to boil that one?
267
00:19:41,480 --> 00:19:41,960
There.
268
00:19:41,960 --> 00:19:42,480
Hmm.
269
00:19:42,480 --> 00:19:43,280
What else do we need to boil?
270
00:19:43,280 --> 00:19:45,040
♪ You write me a new story… ♪
Just add what you like to eat.
271
00:19:45,240 --> 00:19:46,960
When will you open it for real?
272
00:19:46,960 --> 00:19:48,480
♪ Suddenly brings joy to my life… ♪
We will soon, granny.
273
00:19:48,480 --> 00:19:50,320
♪ My smile has changed since you came in. ♪
I’m training my sous chef.
274
00:19:50,320 --> 00:19:51,200
♪ My smile has changed since you came in. ♪
That will take time.
275
00:19:51,200 --> 00:19:52,360
♪ My smile has changed since you came in. ♪
276
00:19:52,360 --> 00:19:53,520
♪ The clock... waits to stop turning ♪
277
00:19:53,520 --> 00:19:54,360
♪ The clock... waits to turn ♪
Don’t take too long.
278
00:19:54,360 --> 00:19:56,360
♪ The clock... waits to stop turning ♪
I cannot wait.
279
00:19:56,360 --> 00:19:57,640
♪ It's you who... ♪
It won’t take long.
280
00:19:57,640 --> 00:19:59,240
♪ It's you who... ♪
Don’t listen to Pun.
281
00:19:59,680 --> 00:20:01,840
♪ Stay for a long time
and wait for time to heal... ♪
282
00:20:01,840 --> 00:20:03,960
What are the ingredients
of pork blood soup?
283
00:20:05,080 --> 00:20:05,800
Pork blood.
284
00:20:06,520 --> 00:20:07,200
Pork.
285
00:20:08,840 --> 00:20:09,480
Pork blood.
286
00:20:10,520 --> 00:20:12,080
He already said pork blood.
287
00:20:13,400 --> 00:20:14,200
Pork?
288
00:20:16,040 --> 00:20:16,480
Pork liver.
289
00:20:17,440 --> 00:20:18,640
♪ You write me a new story… ♪
290
00:20:18,640 --> 00:20:19,520
♪ You write me a new story… ♪
Very good.
291
00:20:20,560 --> 00:20:22,760
♪ Suddenly brings joy to my life… ♪
292
00:20:22,760 --> 00:20:23,840
♪ My smile has changed since you came in. ♪
Why am I not good enough?
293
00:20:23,840 --> 00:20:24,880
♪ My smile has changed since you came in. ♪
294
00:20:24,880 --> 00:20:25,400
♪ My smile has changed since you came in. ♪
Pork liver.
295
00:20:26,480 --> 00:20:27,040
Pork liver.
296
00:20:28,160 --> 00:20:31,600
♪ My life has been a dream. ♪
297
00:20:32,240 --> 00:20:34,600
♪ You come in like a new picture... ♪
298
00:20:34,600 --> 00:20:35,400
What did you find?
299
00:20:35,400 --> 00:20:37,600
♪ Suddenly brings joy to my life… ♪
Oh my gosh...
300
00:20:37,600 --> 00:20:38,360
♪ My smile has changed since you came in. ♪
301
00:20:38,360 --> 00:20:40,880
♪ My smile has changed since you came in. ♪
You seem very focus, master Yo .
302
00:20:41,600 --> 00:20:42,360
♪ Even if the days goes by… ♪
303
00:20:42,360 --> 00:20:43,640
♪ Even if the days goes by… ♪
You talk too much for someone not helping.
304
00:20:43,640 --> 00:20:44,640
♪ Even if the days goes by… ♪
305
00:20:44,640 --> 00:20:45,440
What did I not do?
306
00:20:45,440 --> 00:20:46,560
♪ But the nights will still be beautiful. ♪
307
00:20:46,560 --> 00:20:47,920
♪ But the nights will still be beautiful. ♪
Everything, really.
308
00:20:47,920 --> 00:20:49,440
It’s done.
309
00:20:49,440 --> 00:20:52,280
♪ You came in and made
my story meaningful. ♪
310
00:20:52,360 --> 00:20:54,880
♪ In a thousand years,
I will still have you. ♪
311
00:20:54,880 --> 00:20:55,640
♪ In a thousand years, I will still have you. ♪
How does it taste?
312
00:20:56,320 --> 00:20:57,880
♪ Even if the days goes by… ♪
313
00:20:57,880 --> 00:20:58,760
♪ Even if the days goes by… ♪
Delicious.
314
00:20:58,760 --> 00:21:00,240
♪ Even if the days goes by… ♪
What about Kamsai?
315
00:21:00,240 --> 00:21:01,840
♪ But the nights will still be beautiful. ♪
Let’s test Shin’s cooking skill.
316
00:21:01,840 --> 00:21:03,280
♪ But the nights will still be beautiful. ♪
317
00:21:03,280 --> 00:21:04,520
- ♪ You came in and made my story meaningful. ♪
- How does it taste? - Hmm.
318
00:21:04,520 --> 00:21:05,120
♪ You came in and made my story meaningful. ♪
319
00:21:05,120 --> 00:21:06,640
♪ You came in and made my story meaningful. ♪
You’re getting a lot better, Shin.
320
00:21:07,440 --> 00:21:09,080
♪ No matter how many thousand years may past, ♪
How does it taste? How does it taste?
321
00:21:09,080 --> 00:21:10,600
♪ No matter how many thousand years may past,
I will still love you ♪
322
00:21:10,600 --> 00:21:12,200
♪ I will still love you ♪
I think…
323
00:21:17,760 --> 00:21:18,640
it’s not good enough.
324
00:21:18,840 --> 00:21:20,120
I will try harder.
325
00:21:22,520 --> 00:21:25,320
- Long live You F O!
- Long live You F O!
326
00:21:25,440 --> 00:21:26,320
Finally!
327
00:21:26,480 --> 00:21:29,360
You all wouldn’t have got an A if it wasn’t
for me. It’s because my good research.
328
00:21:29,560 --> 00:21:30,600
Shut up, Luis.
329
00:21:31,240 --> 00:21:31,800
Why?
330
00:21:31,800 --> 00:21:33,760
Look who’s talking?
331
00:21:34,240 --> 00:21:35,560
Where should we travel this school break?
332
00:21:35,680 --> 00:21:36,760
Yeah. Where should we go?
333
00:21:37,400 --> 00:21:38,400
Travel around the world?
334
00:21:39,280 --> 00:21:42,160
But we still have to do our thesis.
335
00:21:42,440 --> 00:21:43,800
We’ll think about it in next semester.
336
00:21:43,960 --> 00:21:45,480
Let’s grab something to eat. I’m hungry.
337
00:21:45,480 --> 00:21:47,440
Are we still doing the same subject?
338
00:21:47,440 --> 00:21:49,040
Like I said, we’ll think about it later.
339
00:21:49,160 --> 00:21:51,360
Why don’t you think about
it now and get it over with?
340
00:21:51,360 --> 00:21:52,520
Do whatever you want.
341
00:21:52,520 --> 00:21:54,120
Your thesis is your solo project anyway.
342
00:21:54,120 --> 00:21:55,040
Let’s have lunch.
343
00:21:58,800 --> 00:22:00,000
Any idea for vacation?
344
00:22:00,720 --> 00:22:01,960
I haven’t thought about it yet.
345
00:22:02,480 --> 00:22:03,800
Are you guys gonna eat?
346
00:22:12,200 --> 00:22:12,760
Erm…
347
00:22:14,720 --> 00:22:15,560
Hello.
348
00:22:19,720 --> 00:22:20,920
You smell so good.
349
00:22:22,160 --> 00:22:26,320
Huh? The way he talks is… just like Pun.
350
00:22:30,600 --> 00:22:31,480
Are you in a hurry?
351
00:22:32,480 --> 00:22:34,560
Erm… I’m not in a hurry.
352
00:22:35,320 --> 00:22:37,960
By the way, what do you want from me?
353
00:22:39,520 --> 00:22:40,200
Nothing.
354
00:22:41,040 --> 00:22:43,600
I’m looking for Pun.
355
00:22:44,840 --> 00:22:48,360
Oh, Mr. Pun?
He should be in his room
356
00:22:49,000 --> 00:22:51,200
or on the rooftop.
357
00:22:53,720 --> 00:22:54,560
I’m Somchai.
358
00:22:55,520 --> 00:22:57,960
I’m Yo .
359
00:23:01,440 --> 00:23:02,680
What are you doing here, Master Yo ?
360
00:23:04,120 --> 00:23:04,800
Erm...
361
00:23:06,000 --> 00:23:07,080
I talk to him first.
362
00:23:09,560 --> 00:23:10,440
So what?
363
00:23:22,280 --> 00:23:23,600
Calm down, Pun.
364
00:23:24,920 --> 00:23:26,520
He didn’t do anything to me.
365
00:23:29,280 --> 00:23:30,240
You should get inside, master Yo .
366
00:23:31,000 --> 00:23:32,520
I have something to talk with Somchai.
367
00:23:33,640 --> 00:23:34,240
Okay.
368
00:23:56,400 --> 00:23:58,880
Aunty? Are you okay?
369
00:24:11,720 --> 00:24:12,880
What’s wrong, aunty?
370
00:24:13,720 --> 00:24:14,800
That’s the same guy.
371
00:24:15,320 --> 00:24:16,600
- The same guy?
- Umm.
372
00:24:17,960 --> 00:24:19,120
The same with what guy?
373
00:24:19,840 --> 00:24:20,640
What do you mean?
374
00:24:21,640 --> 00:24:23,720
The guy at the front.
375
00:24:25,040 --> 00:24:28,840
Yes, you mean…
the guy who’s talking with Pun,
376
00:24:29,440 --> 00:24:31,760
that Somchai guy?
377
00:24:34,120 --> 00:24:35,520
He is the same guy.
378
00:24:36,240 --> 00:24:37,360
The same guy as who?
379
00:24:39,160 --> 00:24:42,000
The former tenant of room 407.
380
00:24:42,240 --> 00:24:42,680
Huh?
381
00:24:42,840 --> 00:24:43,320
Umm.
382
00:24:44,000 --> 00:24:44,640
Are you serious?
383
00:24:44,640 --> 00:24:45,160
Im dead serious.
384
00:24:46,320 --> 00:24:49,600
You mean, the guy you
told me about that day?
385
00:24:58,840 --> 00:24:59,800
That’s scary.
386
00:24:59,920 --> 00:25:00,920
Very scary.
387
00:25:02,000 --> 00:25:03,800
- Are you sure about what you saw?
- Yeah.
388
00:25:54,680 --> 00:25:55,280
Erm…
389
00:25:56,840 --> 00:25:59,120
Is that you, Pun?
390
00:26:00,320 --> 00:26:01,280
Yes, it’s me.
391
00:26:11,200 --> 00:26:14,200
Erm… What is happening?
392
00:26:16,760 --> 00:26:17,400
It’s nothing.
393
00:26:18,440 --> 00:26:19,400
You should go to sleep.
394
00:26:20,760 --> 00:26:21,800
I will be protecting you.
395
00:26:23,560 --> 00:26:24,320
Protecting me?
396
00:26:25,680 --> 00:26:26,400
Why are you protecting me?
397
00:26:27,480 --> 00:26:28,320
Protecting from what?
398
00:26:29,240 --> 00:26:30,400
From all danger.
399
00:26:32,320 --> 00:26:33,760
How can I sleep
400
00:26:34,280 --> 00:26:35,960
if someone is staring at me like that?
401
00:26:38,040 --> 00:26:42,560
Usually, when you were sleeping alone…
The ghost in your room were watching you.
402
00:26:43,280 --> 00:26:44,400
Yet you can still sleep.
403
00:26:46,200 --> 00:26:46,760
Huh?
404
00:26:53,960 --> 00:26:54,640
Funny.
405
00:26:58,240 --> 00:26:59,280
You should rest.
406
00:27:00,160 --> 00:27:00,960
I’m not sleepy.
407
00:27:01,800 --> 00:27:02,800
I will be guarding you.
408
00:27:04,920 --> 00:27:05,760
Guarding from what?
409
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
Goodnight then.
410
00:27:14,720 --> 00:27:17,160
And don’t steal anything from my room.
411
00:27:30,520 --> 00:27:33,080
Goodnight, master Yo .
412
00:27:34,920 --> 00:27:36,040
See you again tomorrow.
413
00:28:00,720 --> 00:28:04,240
“I’m not sleepy. I will be guarding you.”
414
00:28:32,640 --> 00:28:33,520
Burn mark?
415
00:28:42,800 --> 00:28:44,960
It’s matches the crucifix shape exactly.
416
00:28:44,960 --> 00:28:45,560
Hey!
417
00:28:51,560 --> 00:28:52,520
You finally awake, master Yo .
418
00:28:53,280 --> 00:28:53,720
Erm...
419
00:28:58,280 --> 00:28:59,000
I’m hungry.
420
00:29:01,760 --> 00:29:02,920
Master Tuiye is hungry too.
421
00:29:35,240 --> 00:29:36,440
You come so early today.
422
00:29:36,720 --> 00:29:38,040
I’m eager for you to taste it.
423
00:29:40,000 --> 00:29:40,800
You cooked it?
424
00:29:53,080 --> 00:29:54,400
It’s delicious.
425
00:29:54,880 --> 00:29:56,240
Where did you buy it, master Yo ?
426
00:30:00,760 --> 00:30:02,920
Should we place our tables like this?
427
00:30:03,120 --> 00:30:05,080
There, there, there…
428
00:30:05,440 --> 00:30:06,320
and over here.
429
00:30:07,240 --> 00:30:08,000
Sure.
430
00:30:08,440 --> 00:30:10,640
Do we have to change the sign?
431
00:30:14,640 --> 00:30:17,560
We should add more
lighting from there to there.
432
00:30:17,720 --> 00:30:19,200
When we open at
night, it will be beautiful.
433
00:30:20,600 --> 00:30:22,960
You should take your time
to improve your soup making skill first.
434
00:30:23,240 --> 00:30:24,120
Roger that, sir.
435
00:30:25,000 --> 00:30:26,480
Before we open,
436
00:30:26,880 --> 00:30:28,600
why don’t we go make merit for good luck?
437
00:30:28,680 --> 00:30:29,560
Sure.
438
00:30:29,760 --> 00:30:31,480
Of course. I’m with you.
439
00:30:32,240 --> 00:30:37,200
By the way, can vampire walk in a temple?
440
00:30:37,760 --> 00:30:40,480
You should ask Pun to go a temple
if you want to keep proving your idea.
441
00:30:40,520 --> 00:30:42,120
Check if he has any reaction.
442
00:30:51,640 --> 00:30:54,240
Wow! I’ve never spent
the night in a temple before.
443
00:30:54,480 --> 00:30:55,280
I’m so excited.
444
00:30:55,560 --> 00:30:57,520
It’s peaceful in here.
445
00:30:58,080 --> 00:31:00,160
Is this your holidays activity?
446
00:31:00,640 --> 00:31:02,680
I thought you would go on a
vacation with Luis and Pak.
447
00:31:03,120 --> 00:31:05,360
I’m testing if Pun can walk in temples.
448
00:31:05,480 --> 00:31:06,760
Oh…
449
00:31:06,800 --> 00:31:09,440
And I want to make merit too.
450
00:31:10,000 --> 00:31:10,640
Alright.
451
00:31:13,680 --> 00:31:14,560
Can you walk in temples?
452
00:31:15,160 --> 00:31:15,840
I can.
453
00:31:17,280 --> 00:31:18,240
But it’s hot in here.
454
00:31:21,000 --> 00:31:22,160
Do they have air-conditioning?
455
00:31:22,400 --> 00:31:23,280
Nature's air-con.
456
00:31:23,960 --> 00:31:24,720
It’s guaranteed to be cool.
457
00:31:29,120 --> 00:31:29,720
Come on.
458
00:31:30,120 --> 00:31:31,320
Let’s go, everyone.
459
00:31:39,560 --> 00:31:40,200
Hurry up.
460
00:31:52,480 --> 00:31:53,520
I’m hungry.
461
00:31:55,360 --> 00:31:56,280
Lady Kamsai,
462
00:31:57,360 --> 00:31:58,440
I’m so hungry right now.
463
00:32:02,840 --> 00:32:04,960
We can only have a
beverage for this evening.
464
00:32:14,160 --> 00:32:15,400
It is a veggie smoothie.
465
00:32:20,840 --> 00:32:22,000
It’s good for your health.
466
00:32:22,920 --> 00:32:23,880
I need blood.
467
00:32:24,880 --> 00:32:26,880
Otherwise, I will lose my strength.
468
00:32:27,160 --> 00:32:28,720
Try to eat something else.
469
00:32:29,120 --> 00:32:31,960
Human body need 5 food groups to survive.
470
00:32:32,240 --> 00:32:35,440
My body only need one food.
471
00:32:36,360 --> 00:32:38,960
Blood. Pork blood.
472
00:32:41,240 --> 00:32:42,320
Please?
473
00:32:44,240 --> 00:32:45,160
I will not survive.
474
00:32:54,000 --> 00:32:57,160
And I think everyone is hungry too.
475
00:33:05,960 --> 00:33:08,440
Who’s hungry? Raise your hand.
476
00:33:12,400 --> 00:33:15,360
I asked lady Kamsai to
bring pork blood for us.
477
00:33:22,400 --> 00:33:23,720
You’re so well-prepared.
478
00:33:42,640 --> 00:33:44,440
Why did you let Shin cook?
479
00:33:45,360 --> 00:33:47,560
You have to give him a chance too.
480
00:33:48,680 --> 00:33:50,520
But it won’t be delicious, master Yo .
481
00:33:51,360 --> 00:33:52,120
It will be delicious.
482
00:33:52,880 --> 00:33:53,720
Try to be more open-minded.
483
00:34:05,080 --> 00:34:05,720
How is it?
484
00:34:06,320 --> 00:34:07,400
Am I getting better?
485
00:34:08,440 --> 00:34:11,280
It’s good because of
blood, not because of you.
486
00:34:12,160 --> 00:34:14,440
Well, you can complement
him once in a while.
487
00:34:15,440 --> 00:34:16,120
It’s super delicious.
488
00:34:19,440 --> 00:34:21,920
How is it, Kamsai?
Is my cooking getting better?
489
00:34:22,120 --> 00:34:25,000
Hmm. That’s very, very much better.
490
00:34:26,560 --> 00:34:27,480
Cool.
491
00:34:30,000 --> 00:34:31,320
You’re flattering each other like this,
492
00:34:32,880 --> 00:34:34,000
Who am I to argue?
493
00:34:35,640 --> 00:34:36,560
Alright, everyone.
494
00:34:37,640 --> 00:34:39,520
I will cut you guys some slack for a day.
495
00:34:39,920 --> 00:34:41,560
Tomorrow, we will start from scratch.
496
00:34:43,000 --> 00:34:44,040
We must try harder.
497
00:34:44,520 --> 00:34:46,840
There won’t be down time
to eat dinner like this again.
498
00:34:48,840 --> 00:34:51,440
Master Yo , you can be cruel sometimes.
499
00:34:52,640 --> 00:34:55,920
You want merit but we
can’t fill our stomach.
500
00:34:56,760 --> 00:34:57,440
What did you say?
501
00:34:58,760 --> 00:35:03,440
You… are… so… heartless.
502
00:35:03,680 --> 00:35:04,240
Huh?
503
00:35:18,720 --> 00:35:20,960
Thank you so much for
letting us use your kitchen.
504
00:35:20,960 --> 00:35:21,640
You’re welcome.
505
00:35:21,640 --> 00:35:23,440
Come on, I’ll help you wash the dishes.
506
00:35:23,840 --> 00:35:25,960
Shin, we don’t do it like that.
507
00:35:25,960 --> 00:35:27,200
What? How do we do it then?
508
00:35:36,360 --> 00:35:38,080
Why are we walking in circle?
509
00:35:38,520 --> 00:35:40,240
To practice meditation.
510
00:35:59,480 --> 00:36:01,040
Erm… Can I ask you something?
511
00:36:02,560 --> 00:36:03,520
Of course, master Yo .
512
00:36:08,520 --> 00:36:09,560
The mark on your chest…
513
00:36:13,120 --> 00:36:16,080
Oh, it’s nothing, master Yo .
514
00:36:19,880 --> 00:36:21,040
If you’re allergic to it…
515
00:36:21,960 --> 00:36:23,640
Then you don’t have
to wear it all the time.
516
00:36:27,480 --> 00:36:30,560
It’s your gift to me. I like it.
517
00:36:33,320 --> 00:36:34,320
How can I be allergic to it?
518
00:36:51,280 --> 00:36:54,040
Maybe you really are a vampire.
519
00:36:58,440 --> 00:36:59,880
You got burn from a cross.
520
00:37:00,640 --> 00:37:03,000
And you feel hot from getting in a temple.
Right?
521
00:37:06,480 --> 00:37:07,520
I have to confess.
522
00:37:08,480 --> 00:37:12,200
I was trying to prove that about you too.
523
00:37:14,120 --> 00:37:16,720
But I’m still confused.
524
00:37:20,400 --> 00:37:24,240
Do I have to believe in vampire…
525
00:37:26,320 --> 00:37:28,480
Just like how I believe in aliens?
526
00:37:35,680 --> 00:37:37,880
The vampire who sell pork blood soup.
527
00:37:40,000 --> 00:37:41,040
That’s right, master Yo .
528
00:37:42,880 --> 00:37:45,640
I open that place just for you.
529
00:37:47,760 --> 00:37:50,320
Because you ask me to do it.
530
00:37:55,280 --> 00:37:56,360
Pun the vampire…
531
00:37:57,240 --> 00:37:59,120
and the restaurant called
‘All Hail Pork Blood Soup’.
532
00:38:03,000 --> 00:38:05,280
All Hail Pork Blood Soup?
533
00:38:06,480 --> 00:38:07,640
You settled on that name?
534
00:38:09,680 --> 00:38:10,520
Are you serious?
535
00:38:11,000 --> 00:38:12,040
That’s right, master Yo .
536
00:38:13,640 --> 00:38:17,000
I’m very serious about
opening this restaurant.
537
00:38:19,440 --> 00:38:23,200
A serious vampire…
Is right in front of you, Master Yo .
538
00:38:27,240 --> 00:38:29,040
Vampire, it is.
539
00:38:32,040 --> 00:38:36,720
All hail pork blood soup!
540
00:38:38,680 --> 00:38:42,960
♪ Superman, Superman used to say… ♪
(All hail pork blood soup!)
541
00:38:43,280 --> 00:38:45,960
♪ for those who feel weak in your heart… ♪
542
00:38:47,560 --> 00:38:50,760
♪ Just fly up in the sky and look down like... ♪
543
00:38:50,760 --> 00:38:54,960
♪ Superman. He’s not afraid of anything ♪
♪ Superman ♪
544
00:38:55,160 --> 00:38:59,200
♪ No matter how lonely he felt… ♪
545
00:38:59,360 --> 00:39:03,440
♪ But the higher you’re in the sky,
The tinier your problem will be ♪
546
00:39:11,800 --> 00:39:14,440
The first day of opening our restaurant.
547
00:39:17,880 --> 00:39:22,520
And the first customer that
we all waiting for… has arrived.
548
00:39:27,400 --> 00:39:32,240
♪ Fly, Fly, Fly up high. Fly up in the air. ♪
549
00:39:33,520 --> 00:39:38,120
♪ Looking around on the
sky, I still get scared… ♪
550
00:39:38,120 --> 00:39:38,600
♪ The wind is strong. ♪
551
00:39:41,520 --> 00:39:43,760
♪ Through all my life that I’ve lived… ♪
552
00:39:45,720 --> 00:39:47,400
♪ I spent it to love you. ♪
553
00:39:49,520 --> 00:39:51,440
♪ And trying to stop myself
from fallen in love with you. ♪
554
00:40:07,080 --> 00:40:11,640
♪ I can’t help myself but
falling in love with you. ♪
555
00:40:12,080 --> 00:40:14,960
♪ I can’t help but keep thinking of you. ♪
556
00:40:15,160 --> 00:40:20,960
♪ Every night and day, just like that. ♪
557
00:40:21,360 --> 00:40:29,560
♪ I can’t stop my heart from
getting closer to yours… ♪
558
00:40:30,040 --> 00:40:34,880
♪ Can’t help but getting
even closer than this. ♪
559
00:40:34,880 --> 00:40:37,280
♪ Your touch... ♪
560
00:40:37,560 --> 00:40:41,880
♪ You’re so sensitive in every aspect. ♪
561
00:40:41,880 --> 00:40:49,240
♪ As I look at you, your
smell still lingers in my heart. ♪
562
00:40:49,240 --> 00:40:51,840
♪ When I look into your eyes... ♪
563
00:40:51,880 --> 00:40:59,840
♪ You’re buried deep inside my heart... ♪
564
00:41:00,040 --> 00:41:07,040
♪ I’m still fallen in love
every time that I meet you. ♪
565
00:41:18,800 --> 00:41:23,360
♪ I can’t help myself but falling in
love with you. ♪ "1000 Years Old"
40367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.