Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:05,950
(SAIFON APARTMENT)
2
00:00:16,660 --> 00:00:17,860
It’s really gone, isn’t it?
3
00:00:18,630 --> 00:00:21,330
Our favorite pork blood soup place.
4
00:00:42,800 --> 00:00:45,330
"1000 Years Old"
(Episode 3)
5
00:00:45,330 --> 00:00:48,150
♪ Don’t smile yet. ♪
6
00:00:48,930 --> 00:00:53,810
♪ Because your smile will
brighten the world too much. ♪
7
00:00:54,090 --> 00:00:55,540
♪ I’m shy. ♪
8
00:00:56,320 --> 00:01:01,330
♪ I’m shy when you give a glace at me. ♪
9
00:01:01,860 --> 00:01:04,380
♪ You know, sometime I seem cold. ♪
10
00:01:04,380 --> 00:01:05,300
♪ It’s nothing. ♪
11
00:01:05,370 --> 00:01:08,390
♪ I just pretend that you’re too normal. ♪
12
00:01:08,620 --> 00:01:12,940
♪ The truth is, ever since I met you... ♪
13
00:01:13,060 --> 00:01:16,060
♪ My life has been a dream. ♪
14
00:01:16,730 --> 00:01:19,440
♪ You write me a new story… ♪
15
00:01:20,080 --> 00:01:22,130
♪ Suddenly brings joy to my life… ♪
16
00:01:22,240 --> 00:01:26,560
♪ My smile has changed since you came in. ♪
17
00:01:26,560 --> 00:01:29,420
♪ Even if the days goes by… ♪
18
00:01:29,700 --> 00:01:33,170
♪ But the nights will still be beautiful. ♪
19
00:01:33,460 --> 00:01:36,780
♪ You came in and made my story meaningful. ♪
20
00:01:37,060 --> 00:01:40,790
♪ In a thousand years, I will still have you. ♪
21
00:01:40,790 --> 00:01:44,060
♪ Even if the days goes by… ♪
22
00:01:44,300 --> 00:01:48,050
♪ But the nights will still be beautiful. ♪
23
00:01:48,150 --> 00:01:51,680
♪ You came in and made my story meaningful. ♪
24
00:01:51,680 --> 00:01:57,060
♪ No matter how many thousand years may past,
I will still love you ♪
25
00:01:57,540 --> 00:01:59,440
(SAIFON APARTMENT)
26
00:02:10,540 --> 00:02:14,690
(407)
27
00:02:37,250 --> 00:02:39,620
(6)
28
00:02:47,450 --> 00:02:52,160
(7)
29
00:02:57,660 --> 00:02:58,430
Huh?
30
00:02:59,370 --> 00:03:04,130
(For sale 097-245-9337)
31
00:03:05,410 --> 00:03:06,620
What’s the meaning of this, Pun?
32
00:03:12,810 --> 00:03:14,630
I bought this pork blood soup business.
33
00:03:16,340 --> 00:03:17,300
You bought it?
34
00:03:20,760 --> 00:03:21,340
Yes.
35
00:03:24,250 --> 00:03:28,530
I intended to keep this
cart to eat it all by myself.
36
00:03:30,450 --> 00:03:35,830
I will have pork blood soup all for myself.
37
00:03:59,040 --> 00:03:59,850
(Mr. V’s pork blood soup, the original)
38
00:03:59,850 --> 00:04:01,060
How did you even get it up here?
39
00:04:04,050 --> 00:04:08,970
But you know that the cart alone
can’t produce pork blood soup, right?
40
00:04:11,170 --> 00:04:13,890
Just taking over the
business won’t do anything.
41
00:04:15,480 --> 00:04:16,280
I know.
42
00:04:17,440 --> 00:04:21,390
That is why I’m inviting you, lady Kamsai,
to make pork blood soup at my place.
43
00:04:22,140 --> 00:04:22,770
Huh?
44
00:04:23,060 --> 00:04:25,870
I will double your old salary.
45
00:04:31,230 --> 00:04:32,980
Let us form the pork
blood soup pack together.
46
00:04:56,340 --> 00:04:58,550
All hail the pork blood soup!
47
00:05:06,490 --> 00:05:08,890
But I’ve never made one by myself before.
48
00:05:11,710 --> 00:05:13,900
I’ve never been a CEO of a
pork blood soup place either,
49
00:05:14,480 --> 00:05:15,600
yet here I am.
50
00:05:32,770 --> 00:05:35,600
All hail the pork blood soup!
51
00:05:42,080 --> 00:05:43,340
You can do it, lady Kamsai.
52
00:05:46,460 --> 00:05:49,390
You will make the best
pork blood soup in the world.
53
00:05:49,940 --> 00:05:50,700
I believe in you.
54
00:05:54,370 --> 00:05:55,200
Lady Kamsai.
55
00:05:56,660 --> 00:05:57,270
You can do it!
56
00:06:10,290 --> 00:06:13,200
All hail the pork blood soup!
57
00:06:13,270 --> 00:06:16,280
- All hail the pork blood soup!
- All hail the pork blood soup!
58
00:06:24,710 --> 00:06:26,020
All hail the pork blood soup?
59
00:06:30,680 --> 00:06:31,940
Don’t tell me that...
60
00:06:32,080 --> 00:06:34,960
- All hail the pork blood soup!
- All hail the pork blood soup!
61
00:06:34,960 --> 00:06:37,280
All hail the pork blood soup!
62
00:06:38,260 --> 00:06:41,570
- All hail the pork blood soup!
- All hail the pork blood soup!
63
00:06:45,330 --> 00:06:48,900
- All hail the pork blood soup!
- All hail the pork blood soup!
64
00:06:52,020 --> 00:06:52,910
Are you serious?
65
00:07:05,230 --> 00:07:06,190
Congratulation.
66
00:07:20,760 --> 00:07:25,860
That necklace...
He hasn’t taken off my first gift.
67
00:07:26,160 --> 00:07:26,830
Master Yoh?
68
00:07:27,480 --> 00:07:28,770
Why are you looking at me like that?
69
00:07:29,530 --> 00:07:31,380
Is he intend to wear it all the time?
70
00:07:32,160 --> 00:07:32,820
Master Yoh…
71
00:07:33,600 --> 00:07:35,330
Erm... Erm...
72
00:07:36,930 --> 00:07:38,690
Did you buy the business, Pun?
73
00:07:41,520 --> 00:07:45,120
In that case, congratulations
to the new owner.
74
00:07:48,500 --> 00:07:50,500
A vampire opens a pork blood soup place?
75
00:07:53,140 --> 00:07:54,720
No, that’s not correct.
76
00:07:55,410 --> 00:07:57,430
I’m still not sure he’s
a real vampire or not.
77
00:07:59,530 --> 00:08:00,720
Here. Take it.
78
00:08:02,130 --> 00:08:03,260
A gift for your grand opening day.
79
00:08:05,700 --> 00:08:06,730
What about garlic?
80
00:08:07,560 --> 00:08:09,240
Vampires are afraid of garlic.
81
00:08:15,540 --> 00:08:16,220
Take it.
82
00:08:18,740 --> 00:08:23,050
Now, I will find out
if Pun is a vampire like he claims or not.
83
00:08:35,700 --> 00:08:39,200
Garlic? Like a whole cluster of them?
84
00:08:43,160 --> 00:08:43,840
Please take it.
85
00:09:16,180 --> 00:09:17,880
He’s not afraid of crosses.
86
00:09:19,450 --> 00:09:21,390
Thank you so much for this.
87
00:09:22,500 --> 00:09:24,080
He’s not afraid of garlic.
88
00:09:24,840 --> 00:09:25,990
A bunch of garlic?
89
00:09:26,640 --> 00:09:30,850
So, you are not a real vampire, right, Pun?
90
00:09:32,750 --> 00:09:34,050
What a load of nonsense.
91
00:09:34,050 --> 00:09:36,070
Well, congratulations.
92
00:09:36,450 --> 00:09:38,160
I hope you’ll have a successful business…
93
00:09:38,160 --> 00:09:41,360
with kilometer of
customers waiting in line.
94
00:09:43,410 --> 00:09:45,180
How can we have customers?
95
00:09:45,690 --> 00:09:47,600
Pun intended to keep this place to himself.
96
00:09:47,770 --> 00:09:48,440
Hmm?
97
00:09:50,530 --> 00:09:51,060
Yes,
98
00:09:51,710 --> 00:09:53,030
I intended to keep this
place just for myself.
99
00:09:54,620 --> 00:09:56,020
But Yoh can eat at my place too, …
100
00:09:56,280 --> 00:09:57,600
Yeah, he’s right.
101
00:09:57,670 --> 00:09:59,010
Along with lady Kamsai.
102
00:09:59,560 --> 00:10:03,570
We’re up here on the rooftop too.
Who would come up this height to eat?
103
00:10:03,870 --> 00:10:05,960
Thank you again for this.
104
00:10:08,290 --> 00:10:11,100
I’m glad that you like it, Pun.
105
00:10:11,520 --> 00:10:12,820
I took a lot of time to choose it.
106
00:10:13,020 --> 00:10:14,660
I picked the best looking one.
107
00:10:15,610 --> 00:10:17,330
These is… beautiful garlic.
108
00:10:17,840 --> 00:10:20,370
Yeah, it’s beautiful.
It goes well with the place.
109
00:10:21,230 --> 00:10:23,040
If it’s a gift from Master Yoh, …
110
00:10:23,830 --> 00:10:24,850
Then I like all of it.
111
00:10:25,220 --> 00:10:25,880
It goes well.
112
00:10:26,570 --> 00:10:27,260
Um...
113
00:10:28,280 --> 00:10:29,290
I like garlic.
114
00:10:29,830 --> 00:10:30,750
Well how?
115
00:10:30,990 --> 00:10:32,120
Very well.
116
00:10:49,250 --> 00:10:50,450
♪ I need you to know. ♪
Professor. Do you believe in UFOs
117
00:10:50,450 --> 00:10:52,030
♪ I need you to know. ♪
And extraterritorial life form?
118
00:10:52,030 --> 00:10:52,760
♪ You're the only one in my heart ♪
119
00:10:52,760 --> 00:10:54,920
♪ You're the only one in my heart ♪
Erm… I don’t.
120
00:10:54,990 --> 00:10:56,770
♪ You're the only one in my heart ♪
There are possibilities…
121
00:10:56,910 --> 00:10:59,410
♪ I don't want anything more. ♪
that other planets just like ours exist But...
122
00:10:59,990 --> 00:11:02,260
♪ No matter how long, I will only have you. ♪
Their civilization might evolve slower
123
00:11:02,270 --> 00:11:03,230
♪ No matter how long, I will only have you. ♪
or faster beyond us.
124
00:11:03,230 --> 00:11:05,860
♪ No matter how long, I will only have you. ♪
I think so. They’re more believable than ghosts.
125
00:11:06,260 --> 00:11:08,390
- Right? I mean, they are photo evidences of UFOs.
- Umm.
126
00:11:08,390 --> 00:11:09,490
Yeah. I saw one too.
127
00:11:09,490 --> 00:11:10,200
Yeah.
128
00:11:10,200 --> 00:11:11,520
I think UFOs are real.
129
00:11:11,520 --> 00:11:15,620
Even on planet Earth, there
are big and small planes.
130
00:11:15,860 --> 00:11:18,550
So, other flying objects from
different places are possible.
131
00:11:18,550 --> 00:11:19,570
- Am I right?
- You’re right.
132
00:11:19,570 --> 00:11:20,080
Yeah.
133
00:11:20,080 --> 00:11:21,410
What hairstyle would you like?
134
00:11:21,410 --> 00:11:23,460
Just cut this off a little bit.
135
00:11:23,690 --> 00:11:25,170
♪ Do you know... ♪
I think someone has already found it.
136
00:11:25,170 --> 00:11:27,070
♪ Do you know... ♪
Like the American’s Area 52 or something.
137
00:11:27,360 --> 00:11:29,680
♪ you make this world more colorful ♪
But they’re cover up the news
138
00:11:29,680 --> 00:11:31,440
♪ you make this world more colorful ♪
so the world won’t panic.
139
00:11:31,440 --> 00:11:32,590
Ahhhh.
140
00:11:32,710 --> 00:11:35,090
♪ Do you know... ♪
But if you’re talking about ghost…
141
00:11:35,910 --> 00:11:37,060
♪ You make someone starting to nervous ♪
Let me tell you.
142
00:11:37,060 --> 00:11:37,680
♪ You make someone starting to nervous ♪
143
00:11:37,700 --> 00:11:38,480
♪ You make someone starting to nervous ♪
I do have ghost story to share with you.
144
00:11:38,480 --> 00:11:40,090
♪ You make someone starting to nervous ♪
I even saw one with my own eye.
145
00:11:40,210 --> 00:11:42,050
♪ Every times we lock eyes... ♪
They show up in the middle of the night.
146
00:11:42,050 --> 00:11:42,660
♪ Every times we lock eyes... ♪
147
00:11:42,660 --> 00:11:43,400
♪ Every times we lock eyes... ♪
So spooky.
148
00:11:43,840 --> 00:11:46,240
♪ Will you ever suspect of me? ♪
I’m fine. Thank you.
149
00:11:46,240 --> 00:11:47,240
♪ Will you ever suspect of me? ♪
I have to go now. Goodbye.
150
00:11:47,240 --> 00:11:48,140
Thank you.
151
00:11:48,380 --> 00:11:49,420
UFO
152
00:11:49,510 --> 00:11:52,680
♪ That someone is watching you ♪
stand for Unidentified Flying Object.
153
00:11:52,690 --> 00:11:54,080
♪ And they want you to know ♪
Therefore, if we don’t know
154
00:11:54,080 --> 00:11:55,650
♪ And they want you to know ♪
what we’re seeing in front of us, …
155
00:11:55,760 --> 00:11:57,700
♪ I need you to know. ♪
Just mark then all as UFO for now.
156
00:11:58,330 --> 00:12:01,040
Actually, there are many
UFO sightings in Thailand too.
157
00:12:01,460 --> 00:12:03,170
♪ You're the only one in my heart ♪
Like we see the moon in Phuket.
158
00:12:03,220 --> 00:12:05,140
♪ You're the only one in my heart ♪
We still see the same moon in Bangkok.
159
00:12:05,330 --> 00:12:07,940
If they fly pass the moon,
we will see them eventually.
160
00:12:07,940 --> 00:12:10,630
Like in Nakhon Sawan, Khao
Kala. Have you been to that place?
161
00:12:10,830 --> 00:12:12,890
Oh, I’ve been there with my friends.
162
00:12:13,430 --> 00:12:14,480
♪ I need you to know. ♪
Cool.
163
00:12:14,480 --> 00:12:15,290
♪ I need you to know. ♪
164
00:12:15,290 --> 00:12:16,080
Did you find anything?
165
00:12:16,820 --> 00:12:17,800
♪ You're the only one in my heart ♪
We didn’t see anything in the first night
166
00:12:17,800 --> 00:12:20,160
♪ You're the only one in my heart ♪
but on the second night, we saw something.
167
00:12:20,500 --> 00:12:21,650
You mean your two friends on the back?
168
00:12:21,650 --> 00:12:23,650
♪ I don't want anything more. ♪
169
00:12:24,160 --> 00:12:25,380
♪ No matter how long, I will only have you. ♪
170
00:12:25,380 --> 00:12:29,330
♪ No matter how long, I will only have you. ♪
Cool. Very cool. But that guy over there.
171
00:12:30,720 --> 00:12:31,890
What’s wrong with him?
Using umbrella in a car.
172
00:12:33,410 --> 00:12:35,300
(Lam Ta Pearn Reservoir,
Suphanburi, Thailand)
173
00:12:36,240 --> 00:12:37,470
Why are you bringing me here with you?
174
00:12:38,210 --> 00:12:40,270
Come on, the pork blood
soup here is very good.
175
00:12:41,410 --> 00:12:41,930
Really?
176
00:12:42,930 --> 00:12:45,780
I can tell you that this
place is another good spot.
177
00:12:46,100 --> 00:12:47,250
Very nice view.
178
00:12:47,570 --> 00:12:48,450
But most importantly…
179
00:12:48,790 --> 00:12:51,090
It’s a very great place
to look up at the sky.
180
00:12:53,060 --> 00:12:55,010
Why would you look up at the sky?
181
00:12:57,200 --> 00:13:00,010
Because if we look down,
we would see only the dirt.
182
00:13:00,480 --> 00:13:02,170
What kind of question is that?
183
00:13:03,300 --> 00:13:04,270
Cool.
184
00:13:08,630 --> 00:13:09,840
This pork blood soup…
185
00:13:10,630 --> 00:13:12,590
can’t compete with the
one lady Kamsai made at all.
186
00:13:13,730 --> 00:13:16,450
You know how to make pork blood soup?
187
00:13:16,840 --> 00:13:21,020
Yes. But it’s still not that great.
I’m training.
188
00:13:21,770 --> 00:13:25,530
Not only she knows how to make it,
She actually opening a restaurant.
189
00:13:26,120 --> 00:13:30,240
Cool. You’re this small
but you got so much skill.
190
00:13:31,060 --> 00:13:33,010
I’m just an employee.
191
00:13:33,130 --> 00:13:35,770
He is the owner, the CEO.
192
00:13:40,980 --> 00:13:43,580
But he’s a little bit strange.
193
00:13:46,590 --> 00:13:48,480
That’s not just a little bit.
He is very strange.
194
00:13:50,060 --> 00:13:53,530
He won’t eat anything else in his
whole life, except pork blood soup.
195
00:13:55,230 --> 00:13:56,490
Um...
196
00:13:57,430 --> 00:13:59,500
That’s true.
I’m still wondering that he must be…
197
00:14:00,020 --> 00:14:05,230
some kind of alien.
198
00:14:06,150 --> 00:14:08,400
Oh, that’s not an alien.
199
00:14:09,010 --> 00:14:10,620
I think he must be a vampire.
200
00:14:12,370 --> 00:14:13,140
He only eats blood.
201
00:14:15,570 --> 00:14:18,630
Where is your restaurant?
I might stop by when I’m back in Bangkok.
202
00:14:18,780 --> 00:14:21,310
Oh, it’s up there on a rooftop.
203
00:14:21,880 --> 00:14:23,110
- On a rooftop?
- Yeah.
204
00:14:25,250 --> 00:14:26,880
Ah! On a rooftop?
205
00:14:27,340 --> 00:14:29,690
Ah! Cool.
206
00:14:31,850 --> 00:14:32,580
Uh...
207
00:14:39,420 --> 00:14:40,800
There. There. There it is again.
208
00:14:43,990 --> 00:14:44,640
There it is again.
209
00:14:47,440 --> 00:14:49,380
Was that just an airplane?
210
00:14:49,740 --> 00:14:51,120
That’s not an airplane.
211
00:14:51,380 --> 00:14:53,680
If it’s an airplane, it would
have blinking red lights.
212
00:14:53,820 --> 00:14:55,780
Like that.
213
00:14:56,040 --> 00:14:58,100
That one was like a star that can move.
214
00:14:58,330 --> 00:14:59,110
Uh...
215
00:14:59,790 --> 00:15:01,190
I saw one even more up close.
216
00:15:04,820 --> 00:15:05,540
Vimana.
217
00:15:05,790 --> 00:15:06,260
Huh?
218
00:15:07,380 --> 00:15:08,030
Hey…
219
00:15:09,680 --> 00:15:11,590
Vimana? That’s the real deal.
220
00:15:11,980 --> 00:15:14,260
I saw them many hundreds of years ago.
221
00:15:15,300 --> 00:15:16,710
The Ones who came from the sky.
222
00:15:18,710 --> 00:15:21,330
You saw them with your own eyes,
223
00:15:23,590 --> 00:15:25,900
He’s gone. Your friend is gone.
He’s crazy.
224
00:15:26,540 --> 00:15:29,850
You said you saw them with your own eyes,
hundreds of years ago?
225
00:15:30,160 --> 00:15:30,900
Yes.
226
00:15:31,810 --> 00:15:32,840
How old are you?
227
00:15:34,000 --> 00:15:35,090
About 900 years old.
228
00:15:35,670 --> 00:15:36,730
900 years old?
229
00:15:37,760 --> 00:15:39,570
- Cool.
- Cool.
230
00:15:41,540 --> 00:15:44,450
That’s another reason I’m not
afraid to tell everyone I’m a vampire.
231
00:15:46,710 --> 00:15:49,370
Because even if I tell
them I’m a vampire, …
232
00:15:50,870 --> 00:15:52,240
no one would believe me.
233
00:15:52,680 --> 00:15:54,750
There! There! Here it come. Here it come!
234
00:15:56,920 --> 00:15:57,480
Did you see it?
235
00:15:57,650 --> 00:15:58,340
Did you see it?
236
00:15:58,400 --> 00:15:58,990
There!
237
00:16:00,540 --> 00:16:04,480
But Master Yoh, when will you believe me?
238
00:16:09,350 --> 00:16:11,770
Isn’t that just a satellite?
239
00:16:11,990 --> 00:16:13,200
It’s not a satellite.
240
00:16:13,200 --> 00:16:16,090
If it’s a satellite, we can
check it through an App.
241
00:16:16,280 --> 00:16:17,490
That one is not it.
242
00:16:17,730 --> 00:16:19,590
Look. Look how it flies.
Does it look like a satellite to you?
243
00:16:19,860 --> 00:16:20,360
See?
244
00:16:22,230 --> 00:16:23,410
What kind of satellite move like that?
245
00:16:25,000 --> 00:16:29,700
Erm… What is this Vimana
you’re talking about?
246
00:16:31,280 --> 00:16:34,220
You’re asking too many questions.
247
00:16:41,460 --> 00:16:45,820
Pun cuts his hair just like I told him to.
248
00:16:46,470 --> 00:16:49,500
Great.
Now I can see his face clearer.
249
00:16:50,100 --> 00:16:51,810
He looks more like a normal guy now.
250
00:17:07,950 --> 00:17:09,250
I’m not late, right?
251
00:17:29,460 --> 00:17:32,740
It’s so… delicious.
252
00:17:34,540 --> 00:17:35,960
Good job, Kamsai.
253
00:17:36,200 --> 00:17:37,510
It’s so much better than before.
254
00:17:37,890 --> 00:17:40,250
With this taste, Pun should love it.
255
00:17:42,590 --> 00:17:43,570
He loves it.
256
00:17:48,300 --> 00:17:50,090
Our favorite pork blood soup cart…
257
00:17:52,050 --> 00:17:53,140
Has return.
258
00:18:11,380 --> 00:18:13,360
Come on, pork blood soup here is very good.
259
00:18:14,440 --> 00:18:15,130
Really?
260
00:18:17,320 --> 00:18:18,420
It’s real, Master Yoh.
261
00:18:19,050 --> 00:18:21,040
I saw it many century ago.
262
00:18:22,040 --> 00:18:25,650
There was a Vimana flying across the sky.
263
00:18:26,270 --> 00:18:27,860
It was really beautiful, Master Yoh.
264
00:18:30,240 --> 00:18:33,820
Even I, a vampire, still
want to get up there.
265
00:18:37,040 --> 00:18:40,320
But master Yoh must not tell
anyone that I am a vampire.
266
00:18:41,950 --> 00:18:43,470
You’re the one who
always snitches on yourself.
267
00:18:46,400 --> 00:18:48,310
How about I let you interview me?
268
00:18:49,140 --> 00:18:52,320
Do I have to change anything?
269
00:18:53,220 --> 00:18:54,910
It’s good. You’re very good.
270
00:18:55,720 --> 00:18:57,710
Please guide me.
271
00:18:59,270 --> 00:18:59,920
Sure.
272
00:19:10,400 --> 00:19:13,790
Mr. Pun Khongyuuyao.
273
00:19:23,320 --> 00:19:25,200
Pun Khongyuuyao.
274
00:19:31,040 --> 00:19:34,560
(Pun Kongyuuyaaw)
275
00:19:38,720 --> 00:19:39,690
(yo.f.o)
276
00:19:40,800 --> 00:19:42,450
(punkongyuuyaaw)
277
00:19:42,450 --> 00:19:43,890
So much mystery.
278
00:19:44,830 --> 00:19:47,790
What a guy.
How come his name doesn’t show up anywhere?
279
00:19:48,260 --> 00:19:51,890
Usually, there must be where he studied
or something like that.
280
00:20:03,580 --> 00:20:04,880
Pun the vampire.
281
00:20:11,480 --> 00:20:13,410
Vampire named Pun.
282
00:20:17,330 --> 00:20:18,850
How could that be real?
283
00:20:24,680 --> 00:20:27,540
Actually, why or what is it
284
00:20:28,000 --> 00:20:31,190
that drew me to Mr. Pun’s
weirdness that much,
285
00:20:32,120 --> 00:20:34,550
so much so that I brought
myself to this place?
286
00:20:34,910 --> 00:20:38,880
Yesterday, I found someone interesting.
287
00:20:39,770 --> 00:20:44,310
He’s interesting, in a weird way.
288
00:20:45,370 --> 00:20:49,010
Interesting, like we
can study his behavior.
289
00:20:49,120 --> 00:20:49,700
Huh?
290
00:20:51,200 --> 00:20:52,270
What do you mean?
291
00:20:53,380 --> 00:20:55,150
Is that really the reason?
292
00:20:57,310 --> 00:20:58,680
To study his behavior?
293
00:21:02,470 --> 00:21:04,910
Why am I so attracted to him?
294
00:21:06,610 --> 00:21:09,600
Actually, you remember me too, right?
295
00:21:10,560 --> 00:21:11,180
Huh?
296
00:21:16,290 --> 00:21:18,580
Come to think of it…
297
00:21:36,310 --> 00:21:38,230
Master Yoh, you’re zoning out.
298
00:21:39,400 --> 00:21:41,380
Oh, I forgot to feed master Tuiye.
299
00:21:41,720 --> 00:21:43,530
I’ll have to go now. Goodnight.
300
00:21:48,680 --> 00:21:49,300
Huh?
301
00:21:50,460 --> 00:21:52,020
And just like that, he is gone.
302
00:21:55,130 --> 00:21:56,100
Where did he go?
303
00:21:57,120 --> 00:21:59,020
Then, I got older.
304
00:21:59,460 --> 00:22:00,080
Huh?
305
00:22:01,650 --> 00:22:03,060
Or is he…
306
00:22:06,110 --> 00:22:07,190
The same guy?
307
00:22:19,780 --> 00:22:22,130
Why do I suddenly feel familiar with him?
308
00:22:34,060 --> 00:22:36,640
Erm… Would you like to…
309
00:22:37,940 --> 00:22:40,070
Go for some dessert tomorrow?
310
00:22:43,600 --> 00:22:44,390
Tomorrow?
311
00:22:44,640 --> 00:22:46,290
Yeah. Tomorrow…
312
00:22:49,830 --> 00:22:50,590
Tomorrow?
313
00:22:51,240 --> 00:22:51,880
Can you come?
314
00:22:59,180 --> 00:23:00,240
You want to return the favor?
315
00:23:03,730 --> 00:23:04,600
Erm...
316
00:23:05,320 --> 00:23:07,790
So, you do remember me.
317
00:23:09,490 --> 00:23:10,370
Pun was…
318
00:23:14,020 --> 00:23:17,170
the same guy who bought me ice-cream…
319
00:23:19,590 --> 00:23:20,180
back when I was a kid?
320
00:23:21,770 --> 00:23:22,520
Is that true?
321
00:23:24,710 --> 00:23:27,830
How can that be?
How is that possible?
322
00:23:30,880 --> 00:23:33,900
Well…, Erm…
323
00:23:35,900 --> 00:23:36,960
How should I say this?
324
00:23:39,640 --> 00:23:42,000
Yeah, how do I go from here?
325
00:23:43,310 --> 00:23:44,220
Erm…
326
00:23:45,360 --> 00:23:46,390
So…
327
00:23:47,840 --> 00:23:51,910
It has been many years,
how come you don’t age at all?
328
00:23:58,600 --> 00:24:00,090
How can I get older?
329
00:24:00,890 --> 00:24:02,630
I’m a vampire, master Yoh.
330
00:24:05,110 --> 00:24:07,300
How can you say that with a straight face?
331
00:24:08,410 --> 00:24:10,860
What kind of crazy vampire
332
00:24:11,320 --> 00:24:14,430
would tell everyone
he’s a vampire like it’s not a big deal?
333
00:24:15,040 --> 00:24:16,180
When will you going to believe me?
334
00:24:18,000 --> 00:24:19,230
It’s…
335
00:24:21,770 --> 00:24:23,070
Its’ sound too crazy.
336
00:24:27,890 --> 00:24:29,920
You believe in aliens, right?
337
00:24:32,340 --> 00:24:37,200
Then, what is so strange about vampire?
338
00:24:37,620 --> 00:24:38,260
It’s strange...
339
00:24:39,360 --> 00:24:42,450
Because you… I mean, Pun…
340
00:24:43,790 --> 00:24:48,410
You don’t seem to… afraid of…
341
00:24:55,100 --> 00:24:55,730
This?
342
00:24:57,710 --> 00:25:00,510
Yes, yes!
Vampire should be scared of crosses, right?
343
00:25:02,000 --> 00:25:02,680
Right!
344
00:25:04,220 --> 00:25:08,910
Because... I’m a weak vampire.
345
00:25:11,330 --> 00:25:12,570
I’m a vampire with recessive genes.
346
00:25:12,700 --> 00:25:13,850
And I live in a Buddhist country.
347
00:25:14,080 --> 00:25:14,640
Huh?
348
00:25:19,210 --> 00:25:21,010
But I respect all religions.
349
00:25:21,490 --> 00:25:24,030
I’m not afraid of any
religion in particular.
350
00:25:25,210 --> 00:25:26,980
Every religion teaches
you to be a good person.
351
00:25:27,960 --> 00:25:29,490
That’s why I’m a good vampire.
352
00:25:29,620 --> 00:25:32,410
Wait a minute. So much digression.
353
00:25:33,630 --> 00:25:34,850
Your story went out to the sea.
354
00:25:35,090 --> 00:25:37,730
If I’ll go to the sea, I’ll
have to apply sunscreen.
355
00:25:39,060 --> 00:25:42,080
I don’t like the heat there.
356
00:25:42,800 --> 00:25:44,920
It burns my skin.
357
00:25:46,450 --> 00:25:50,070
Stop! When I said when out to the sea,
358
00:25:51,970 --> 00:25:54,370
You mean Siam Park, Bangkok’s water park?
359
00:25:55,230 --> 00:25:58,680
The artificial sea amusement park, right?
360
00:26:00,760 --> 00:26:02,370
Yeah, just forget the damn sea.
361
00:26:03,860 --> 00:26:07,020
Let me get this straight.
You don’t fear crosses
362
00:26:08,070 --> 00:26:12,680
and you don’t fear garlic.
363
00:26:14,130 --> 00:26:18,100
Garlic? Like my restaurant
opening gift, right?
364
00:26:18,830 --> 00:26:19,480
Yeah.
365
00:26:20,160 --> 00:26:20,950
I like it.
366
00:26:22,530 --> 00:26:23,490
Because you gave it to me.
367
00:26:30,180 --> 00:26:31,080
What are you doing?
368
00:26:31,780 --> 00:26:33,790
Where are they? Where are your fangs?
369
00:26:35,210 --> 00:26:36,400
Where are your blood sucking tools?
370
00:26:36,960 --> 00:26:38,320
Well, I...
371
00:26:41,620 --> 00:26:42,450
You what?
372
00:26:43,980 --> 00:26:45,090
How can I say this?
373
00:26:46,460 --> 00:26:47,990
I mean…
374
00:26:50,640 --> 00:26:52,080
I had the dentist take them off.
375
00:26:54,250 --> 00:26:54,920
Erm…
376
00:26:55,660 --> 00:26:58,740
I used to wear braces as accessory too.
377
00:26:59,710 --> 00:27:02,320
It was very popular in the 90s.
378
00:27:06,600 --> 00:27:09,600
Everything he said is so unbelievable.
379
00:27:14,390 --> 00:27:15,790
I’m a real vampire.
380
00:27:17,810 --> 00:27:21,550
Do you want me to prove it to you more?
381
00:27:28,350 --> 00:27:29,300
How can you prove it?
382
00:27:58,880 --> 00:28:01,920
Hey, hey! Stop! Don’t do it!
383
00:28:02,910 --> 00:28:05,200
Stop! Don’t do it! Don’t!
384
00:28:07,620 --> 00:28:09,070
What was that?
385
00:28:10,080 --> 00:28:12,680
What have you done?
386
00:28:13,700 --> 00:28:16,970
Did he survive?
387
00:29:02,710 --> 00:29:04,020
I don’t want to fall.
388
00:29:05,600 --> 00:29:07,830
Even though, my body
can heal itself very fast,
389
00:29:08,100 --> 00:29:08,850
but I still feel pain.
390
00:29:10,690 --> 00:29:13,920
And right now, I just want to
live a longer and healthier life.
391
00:29:15,210 --> 00:29:15,980
Dammit!
392
00:29:16,790 --> 00:29:18,790
I shouldn’t be worry for a guy like him.
393
00:29:25,070 --> 00:29:26,580
Why are you smiling?
394
00:29:39,000 --> 00:29:41,840
A human like you should never try this.
395
00:29:42,400 --> 00:29:43,270
It’s dangerous.
396
00:29:44,560 --> 00:29:47,590
Thank you for your kindness.
But no thanks.
397
00:29:53,220 --> 00:29:54,240
I’m very hungry.
398
00:29:55,000 --> 00:29:56,480
Can you cook faster, lady Kamsai?
399
00:29:58,030 --> 00:29:59,680
I’m sorry that I’m late.
400
00:29:59,680 --> 00:30:01,600
I got cleaning duty at school today.
401
00:30:02,930 --> 00:30:06,070
Why are you standing over there?
402
00:30:26,940 --> 00:30:30,840
That’s the most frustrating
thing in the world.
403
00:30:34,800 --> 00:30:36,740
It’s okay. I can do it by myself.
404
00:30:38,360 --> 00:30:40,370
Then, I should go back to work.
405
00:30:41,670 --> 00:30:45,030
Thank you for the best
pork blood soup in the world.
406
00:30:47,120 --> 00:30:52,540
But… I’m still a VVVIP customer, right?
407
00:30:59,090 --> 00:30:59,970
Are you leaving already?
408
00:31:00,880 --> 00:31:02,290
Erm, yeah.
409
00:31:04,260 --> 00:31:06,820
Wave goodbye.
See you again tomorrow.
410
00:31:09,430 --> 00:31:14,260
(Mr. V’s pork blood soup, the original)
411
00:31:48,390 --> 00:31:50,380
Why don’t we try to open it for business?
412
00:31:56,950 --> 00:31:59,030
But only us eating here
is good enough already.
413
00:32:00,720 --> 00:32:03,450
Lady Kamsai doesn’t have to cook
for too many people as well.
414
00:32:13,320 --> 00:32:14,680
Apart from us,
415
00:32:15,830 --> 00:32:19,110
I don’t think anyone would be interested
in pork blood soup that much.
416
00:32:20,750 --> 00:32:24,170
Even the previous owner had abandoned it.
417
00:32:36,380 --> 00:32:37,820
But I agree with Kamsai.
418
00:32:45,460 --> 00:32:47,810
I want to talk to you about that too.
419
00:32:52,000 --> 00:32:52,820
About the restaurant.
420
00:32:57,670 --> 00:33:00,860
I think it’s a little selfish to
keep this place to yourself.
421
00:33:08,540 --> 00:33:09,560
Am I being selfish?
422
00:33:10,030 --> 00:33:12,280
Yes. You’re being selfish.
423
00:33:14,680 --> 00:33:15,890
You’re being selfish for…
424
00:33:18,360 --> 00:33:19,710
For keeping this place all to yourself
425
00:33:21,230 --> 00:33:24,770
despite in the past, anyone and
come and sit in a place like this.
426
00:33:26,770 --> 00:33:33,620
Your being selfish for hiding Kamsai’s
skill, not showing it to anyone.
427
00:33:38,960 --> 00:33:40,120
You keeping this amazing fragrant,
428
00:33:40,950 --> 00:33:44,830
this heavenly taste all to yourself.
429
00:33:46,290 --> 00:33:47,160
You’re not sharing.
430
00:33:52,180 --> 00:33:53,470
That’s called being selfish.
431
00:33:59,300 --> 00:34:04,260
But I always allow master
Yoh and Kamsai to eat here too.
432
00:34:05,660 --> 00:34:08,060
Let everyone else know
this new pork blood soup too.
433
00:34:10,300 --> 00:34:11,900
But I don’t care about anyone else.
434
00:34:13,600 --> 00:34:15,490
I only care about us, right here.
435
00:34:17,130 --> 00:34:19,190
Right here, right now.
436
00:34:22,600 --> 00:34:23,480
Really?
437
00:34:25,950 --> 00:34:26,940
If that’s the truth then, …
438
00:34:28,060 --> 00:34:31,230
why you don’t know that opening a pork
blood soup place was always Kamsai’s dream?
439
00:34:54,560 --> 00:34:57,110
And I love this pork blood soup place too.
440
00:34:57,370 --> 00:34:59,010
Pork blood soup. Extra blood.
441
00:34:59,170 --> 00:35:00,100
- One more.
- Like usual?
442
00:35:00,100 --> 00:35:01,690
- Yeah.
- Have a seat.
443
00:35:13,170 --> 00:35:16,320
Even if I open it, no one is
going to come up here to eat.
444
00:35:27,540 --> 00:35:29,200
I will be your patron.
445
00:35:34,000 --> 00:35:35,330
Me too, me too.
446
00:35:36,180 --> 00:35:40,770
I will come up here. I
will come here every day.
447
00:35:44,870 --> 00:35:46,080
How did you get up here?
448
00:35:47,140 --> 00:35:49,870
The smell goes into my room
so, she told me to help her get up here.
449
00:35:54,580 --> 00:35:56,130
So, you relocated the cart here?
450
00:35:56,540 --> 00:35:58,370
Is it still open? I’m so hungry.
451
00:35:59,800 --> 00:36:01,930
You still have some left.
Can I have a bowl of that?
452
00:36:02,130 --> 00:36:03,500
Me too.
453
00:36:03,560 --> 00:36:05,330
- Me too.
- Me too.
454
00:36:10,760 --> 00:36:12,640
Let's form the pork blood soup pack together.
455
00:36:13,380 --> 00:36:15,560
I’ve never been a CEO of a
pork blood soup place either,
456
00:36:15,780 --> 00:36:17,000
yet here I am.
457
00:36:17,410 --> 00:36:20,560
Who else want the soup?
Can you write it down for me?
458
00:36:31,010 --> 00:36:33,410
- Write in here.
- Write to one.
459
00:36:35,500 --> 00:36:36,380
That’s more like it.
460
00:36:36,820 --> 00:36:39,090
You’re starting to look like the CEO
of pork blood soup place.
461
00:36:40,100 --> 00:36:42,420
I say chaos is coming my way.
462
00:36:49,540 --> 00:36:51,570
More like happiness. Just wait and see.
463
00:36:55,880 --> 00:36:56,820
Maybe you’re right.
464
00:37:03,370 --> 00:37:05,390
It’s good to have a lot of people too
so you won’t get lonely.
465
00:37:06,610 --> 00:37:09,800
You can celebrate here
on your next birthday.
466
00:37:14,400 --> 00:37:15,360
Kamsai…
467
00:37:20,050 --> 00:37:20,980
Bring be one more bowl.
468
00:37:21,300 --> 00:37:22,650
I’m not full yet.
469
00:37:24,130 --> 00:37:25,090
Do you have enough for everyone?
470
00:37:25,730 --> 00:37:27,610
Okay, have a seat, Yoh.
471
00:37:27,940 --> 00:37:29,910
It’s okay. I will help you.
472
00:37:31,810 --> 00:37:33,700
Special for me, as usual.
473
00:37:33,980 --> 00:37:35,750
Hey, you ate a lot already.
474
00:37:36,200 --> 00:37:37,210
You still not full?
475
00:37:37,480 --> 00:37:39,400
You still not full?
476
00:37:39,930 --> 00:37:41,100
You have to cook for me first.
477
00:37:41,800 --> 00:37:42,930
Everyone else can wait.
478
00:37:45,170 --> 00:37:46,930
Stop it, Pun.
479
00:37:47,570 --> 00:37:48,690
Your order will arrive after.
480
00:37:52,250 --> 00:37:53,290
Special.
481
00:38:05,340 --> 00:38:06,770
My goal right now...
482
00:38:09,000 --> 00:38:12,850
is to spend the rest of
my life with my friends…
483
00:38:14,860 --> 00:38:17,700
and make them happy as much as I can.
484
00:38:24,120 --> 00:38:24,930
Master Yoh,
485
00:38:26,860 --> 00:38:28,090
I trust you.
486
00:38:29,510 --> 00:38:32,170
And I will do as you suggest
about the pork blood soup place.
487
00:38:37,950 --> 00:38:40,010
I will name our restaurant…
488
00:38:49,910 --> 00:38:52,640
‘All hail pork blood soup.’
489
00:38:57,860 --> 00:39:00,470
- All hail pork blood soup.
- All hail pork blood soup.
490
00:39:05,960 --> 00:39:08,080
Our favorite pork blood soup place.
491
00:39:16,910 --> 00:39:18,020
Let’s move forward together.
492
00:39:37,990 --> 00:39:40,400
- All hail pork blood soup.
- All hail pork blood soup.
493
00:39:46,490 --> 00:39:48,660
♪ Through all my life that I’ve lived… ♪
494
00:39:50,690 --> 00:39:52,420
♪ I spent it to love you. ♪
495
00:39:54,590 --> 00:39:56,560
♪ And trying to stop myself
from fallen in love with you. ♪
496
00:40:12,170 --> 00:40:16,640
♪ I can’t help myself but
falling in love with you. ♪
497
00:40:17,030 --> 00:40:19,890
♪ I can’t help but keep thinking of you. ♪
498
00:40:20,200 --> 00:40:25,820
♪ Every night and day, just like that. ♪
499
00:40:26,410 --> 00:40:34,530
♪ I can’t stop my heart from
getting closer to yours… ♪
500
00:40:34,920 --> 00:40:39,960
♪ Can’t help but getting
even closer than this. ♪
501
00:40:39,960 --> 00:40:42,160
♪ Your touch... ♪
502
00:40:42,520 --> 00:40:47,040
♪ You’re so sensitive in every aspect. ♪
503
00:40:47,040 --> 00:40:54,390
♪ As I look at you, your
smell still lingers in my heart. ♪
504
00:40:54,390 --> 00:40:56,730
♪ When I look into your eyes... ♪
505
00:40:56,870 --> 00:41:04,790
♪ You’re buried deep inside my heart... ♪
506
00:41:04,990 --> 00:41:12,000
♪ I’m still fallen in love
every time that I meet you. ♪
507
00:41:23,840 --> 00:41:28,180
♪ I can’t help myself but falling
in love with you. ♪ "1000 Years Old"
37490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.